lighting sketchbooks - simes · pourront être obtenus et des détails mis en relief, des accents...

Post on 27-Oct-2020

5 Views

Category:

Documents

0 Downloads

Preview:

Click to see full reader

TRANSCRIPT

lighting sketchbooks

Via G. Pastore 2/4 25040 - Corte Franca (BS) ITALYTel. +39 030 9860 411 - Fax +39 030 9828 308

w w w. s i m e s . c o m - s i m e s @ s i m e s . c o m

Die Anwendungsbroschüren sind eine Kollektion von Bildbänden, die sich an Architekten und professionelle Anwender im Bereich Lichtplanung und Lichtdesign richten.Diese Bücher können als visuelle Hilfen genutzt werden, um den richtigen Ansatz bei speziellen Themen in der Außenbeleuchtung zu finden.Unser Ziel ist es, das Interesse zu wecken und zu zeigen, welche Lichteffekte eingesetzt werden können, um Architektur und Landschaften mit Licht richtig in Szene zu setzen.Jedes Jahr erscheinen drei neue Themenbücher, die Produktbeispiele, Tipps und Ideen geben, wie sich Gebäude, architektonische Elemente oder Landschaften beleuchten lassen.Wir hoffen und glauben, dass diese Kollektion als brauchbare und wertvolle Unterstützung, in der faszinierenden Welt des Lichts aufgenommen wird.

est une collection de livres photographiques qui s’adresse principalement aux profession-nels qui travaillent dans le domaine de la lu-mière et qui se propose comme un support visuel concret et une inspiration pour aborder des thématiques spécifiques concernantes l’éclairage architectural pour l’extérieur.Notre objectif consiste à éveiller de l’intérêt entre les professionnels, en illustrant les effets qu’on peut obtenir et comme on peut mettre en valeur des architectures et des paysages avec l’utilisation habile de la lumière.Trois thématiques seront publiées chaque année, sortant tous les quatre mois, pour un total de douze sujets qui composeront un portefeuille et un instrument de travail visant à présenter des idées et des inspirations pour l’éclairage d’édifices, de paysages et d’éle-ments architecturaux.Nous souhaitons que cette collection soit bien accueillie come un utile et apprécié support de travail pour s’approcher du monde fasci-nant de l’éclairage d’une nouvelle manière.

the lighting sketchbook collection

INDEX INDEX

Eclairer les volumes architecturaux 2 Architekturen beleuchten

La perception des volumes éclairés 4 Beleuchtete Objekte und deren Wahrnehmung

Mettre en valeur la profondeur 6 Tiefenwirkung

Les appareils et leurs applications 8 Leuchten und ihre Anwendungsgebiete

L’utilisation des couleurs 14 Farbiges Licht

Simulations 18 Simulationen

Portefeuille 24 Portfolio

1

Lorsqu’on souhaite éclairer un volume architectural, normalement le volume est décomposé en des formes simples sur lesquelles un éclairage uniforme est d’abord appliqué pour ensuite recevoir les accentuations de lumière pour mettre en valeur les éléments particuliers.Pour l’éclairage uniforme de base, pour obtenir un effet de lumière homogène, des projecteurs placés à une certaine distance de l’édifice seront utilisés. Pour l’éclairage d’une façade, en plaçant les appareils directement sur l’édifice, des effets scénographiques pourront être obtenus et des détails mis en relief, des accents mis en valeur.En utilisant des appareils complémentaires, surtout avec des sources lumineuses linéaires, ou bien en installant à distance des projecteurs à basse puissance, des ombres trop nettes résulteront moins accentuées tout en améliorant l’effet lumineux de l’ensemble.Un cas particulier est donné par l’éclairage de vitrines : lorsque les fenêtres en verre transpa-rent éclairées depuis l’intérieur partagent une structure sombre de l’édifice, des difficultés se présentent à cause de la réflexion des surfa-ces vitrées et de la basse diffusion de la lumière venant de ces matériaux.Dans certains cas, des pellicules diffusantes peuvent être appliquées. Dans d’autres, par exemple pour des verrines colorées opaques, les propriétés diffusantes de ces matériaux peuvent être exploitées, mais en utilisant des projecteurs puissants en considération de la dispersion du flux lumineux émis.En cas où l’intérieur des locaux possèdent des surfaces à haute réflexion, il est opportun d’utiliser des plafonniers comme complément des autres sources  : ces appareils créent des effets uniformes et évitent des auréoles à partir de n’importe quel point d’observation.

Der erste Schritt zur Beleuchtung eines Gebäudes oder einer Fassade ist, eine einheitliche Beleuchtung zu kreieren, die Architektur in einzelne Abschnitte einzuteilen und besondere Elemente durch akzentuierendes Licht hervorzuheben.Die Grundbeleuchtung wird normalerweise durch den Einsatz von Strahlern geschaffen, die sich in gewisser Entfernung zum Gebäude befinden und es gleichmäßige anstrahlen.Durch das Anbringen einiger Leuchten an die Fassade können interessante Effekte entstehen. Werden weitere Leuchten, wie Strahler mit geringen Wattagen oder Leuchten mit linearen Lichtaustritten, eingesetzt, so können weichere Übergänge und Kontraste geschaffen werden.Besondere Aufmerksamkeit sollte bei der Beleuchtung von Glasflächen gegeben sein. Klares Glas in Kombination mit dunklen Rahmen sollte von innen beleuchtet werden.Allerdings sind die Reflektionen des Glases und diffuse Schattenwirkungen zu berücksichtigen. Dies sind die größten Schwierigkeiten bei der Beleuchtung von Glasoberflächen.In einigen Fällen können diffuse Folien auf der Glasfassade angebracht, oder im Falle von mattiertem Glas, die diffusen Eigenschaften durch den Einsatz von Strahlern mit angemessenen, höheren Wattagen, genutzt werden. Dabei sollte immer auf die Lichtverteilung geachtet werden.Wenn das Interieur des Gebäudes einen hohen Reflektionsgrad aufweist, dann sind zusätzliche Lichtquellen, wie zum Beispiel Downlights empfehlenswert: Downlights im Gebäude ergeben eine gleichmäßige Lichtverteilung und verhindern Blendungen.

faç

ad

es

2

3

faç

ad

es

4

METTRE EN VALEUR L’ARCHITECTURE / AKZENTUIERTE ARCHITEKTUR

L’architecture peut être mise en valeur pendantla nuit par de multiples techniques d’éclairage connues et utilisées aujourd’hui.La lumière artificielle peut mettre en reliefou cacher les détails d’une œuvre.Elle est en mesure de mettre en valeur des éléments qui pendant le jour ne sont pas identifiables ouau contraire en rendre moins importants d’autres.Les différentes applications de la lumière permettent d’obtenir un résultat final qui peut être cohérentavec la perception pendant le jour ou bienen contraposition nette avec celle-ci.La lumière devient un instrument puissantde lecture et de réinterprétation de l’architecturetout en contribuant à la création de scénarios lumineux alternatifs par rapports à la perception conventionnelle.

Während der Nacht kann Architektur durchviele Lichttechniken akzentuiert werden.Durch Licht können Details an Gebäuden hervor gehoben werden, die am Tag nicht sichtbar sind und andere Details, die weniger wichtig oder schön sind, können somit in der Nacht verschwinden.Das breite Anwendungsspektrum von Licht kann dazu genutzt werden um ein Objekt ähnlich,wie am Tage aussehen zu lassen oderum einen starken Kontrast herzustellen.Licht wird zu einem starken Instrumentum Architekturen zu interpretieren und damitauch eventuell neue unkonvetionelle Lichtszenarien zu kreieren.

5

METTRE EN VALEUR LA PROFONDEUR D’UN VOLUME / TIEFENWIRKUNG VON FORMEN

faç

ad

es

Dans le cas d’un édifice avec un porche, par exemple, il convient de créer un contraste entre les différents niveaux et volumes architecturaux de façon à mettre en valeur la profondeur correspondante. Pour les porches et auvents, une application diffuse consiste dans l’installation d’appareils d’éclairage linéaires sous les gouttières, en combinaison avec des projecteurs placés sur le sommet des voûtes en arc de cloître, orientés vers le bas pour éclairer en positif le volume.

Bei der Beleuchtung eines Gebäudes mit Veranda oder Balkon, ist es ratsam, gezielt stärkere Kontraste zu erzeugen, um eine gewisse Tiefenwirkung zu erzielen und so die Struktur des Gebäudes sichtbar zu machen.Eine oft gebräuchliche Lösung ist es, linear abstrahlende Leuchten, die unter der Dachrinne und Strahlern, die an der Wand montiert sind, nach unten strahlend anzubringen und damit eine Veranda zu beleuchten.

6

METTRE EN VALEUR LA PROFONDEUR D’UN VOLUME / TIEFENWIRKUNG VON FORMEN

Une autre solution est donnée par la combinaison de projecteurs placés sur le sommet des voûtes en arc de cloître, orientés vers le bas pour éclairer le volume du porche en positif et des appareils encastrés au sol. Ceux-ci, placés au pied des colonnes et dirigées de façon judicieuse vers l’édifice ont la tâche de mettre en relief la verticalité du volume et d’en valoriser la perception. Les appareils encastrés devront être munis d’accessoires adaptés pour limiter la pollution lumineuse.Dans ce contexte il est expressément demandé de se conformer aux indications et recommandations régionales en matière de pollution lumineuse.

Auch die Kombination von Strahlern und Bodeneinbauleuchten kann diese Art der Beleuchtung noch intensivieren.Mit Blendschutzrastern ausgestattete Leuchten können auch am Fuße von Säulen installiert werden, sie sollten die Säule direkt anstrahlen und damit die einzigartige Charakteristik hervorheben.Dabei sind lokale Vorgaben zur so genannten Lichtverschmutzung zu beachten.

7

Les appareils LECHE-MUR (WALL WASHER) (1) éclairent les façades de façon uniforme, sans mettre en relief les détails architecturaux mais permettent de rendre tangible le volume dans son ensemble, avec ses clairs-obscurs.Les encastrés UPLIGHT (2) sont utilisés pour mettre en valeur des détails particuliers constructifs tels que les piliers ; la même fonction est assumée par des appareils DOWNLIGHT (3) mais du haut vers le bas pour éviter les problématiques relatives à la pollution lumineuse.

WALL WASHER (1) beleuchten Fassaden gleichmäßig, ohne dabei Details hervorzuheben, schaffen es aber trotzdem die gesamte Architektur durch Licht und Schatten sichtbar zu machen.UPLIGHTS (2) werden zur Akzentuierung architektonischer Details, wie Säulen und Wandpfeilern verwendet, DOWNLIGHTS (3) haben die selbe Funktion, in umgekehrter Richtung, jedoch verhindern sie sichtbare Lichtverschmutzung.

faç

ad

es

8

2. UP LIGHT1. WALL WASHER

3. DOWN LIGHT

9

Les surfaces vitrées, l’un des éléments architecturaux plus difficiles à éclairer, sont normalement éclairées depuis l’intérieur en exploitant leurs surfaces reflétantes.Les appareils DOWNLIGHT (1) créent un effet de luminosité diffuse ; les appareils UPLIGHT (2) marquent la façade en direction verticale, tandis que appareils avec SOURCES LUMINEUSES LINEAIRES (3) servent à délinéer les différents niveaux de l’édifice.

Wie eingangs beschrieben, sind Glasfassaden, die am schwierigsten zu beleuchtenden Oberflächen, generell werden dabei die Reflektionen des Glases zur Beleuchtung mit genutzt.Mit DOWNLIGHTS (1) werden diffuse Lichtstimmungen erzeugt, mit UPLIGHTS (2) lassen sich Fassaden vertikal illuminieren und mit LINEAREN LICHTQUELLEN (3) können verschiedene Stockwerke oder Ebenen akzentuiert werden.

faç

ad

es

10

1. DOWN LIGHT POUR INTERIEURDOWNLIGHTS INNEN

3. SOURCES LINEAIRESLINEARE LICHTQUELLEN

2. UP LIGHT POUR INTERIEURUPLIGHTS INNEN

11

Les façades inter-coupées par des fenêtres peuvent être éclairées de façon uniforme par des projecteurs ou des appareils LECHE-MUR (WALL WASHER) (1), ou bien par des appareils UPLIGHT à faisceau étroit pour mettre en relief la structure de la construction ; depuis l’intérieur avec des appareils DOWNLIGHT (2) qui créeront un con-traste particulier entre la façade sombre et les panneaux lumineux  ; ou bien encore avec des SOURCES LINEAI-RES (3) comme sur les encadrements des fenêtres, met-tant en relief la séquence des ouvertures dans les surfa-ces de l’édifice.

Fassaden die sich durch Fensterrahmen hervorheben, können gleichmäßig mit STRAHLERN, WALLWASHERN (1), oder auch mit engstrahlenden UPLIGHTS beleuchtet werden.DOWNLIGHTS (2) die einen auffälligen Kontrast zwischen der dunklen Fassade und den leuchtenden Ecken der Fenster entstehen lassen, können im Gebäudeinneren installiert werden.LINEARE LICHTQUELLEN (3) die in den Fensterrahmen platziert sind, unterstreichen die Architektur in den Fas-sadenöffnungen.

faç

ad

es

12

1. UP LIGHT EXTERIEURS OU PROJECTEURSUPLIGHTS UND STRAHLER DRAUSSEN

3. SOURCES LINEAIRESLINEARE LICHTQUELLEN

2. DOWN LIGHT POUR INTERIEURDOWNLIGHTS INNEN

13

Certaines façades possèdentdes structures pour être éclairéespar des appareils LED RGBqui contribuent à créer des accentsde lumières, des scénographiesou des atmosphères particulières.Beaucoup d’appareils SIMES proposentdes effets de lumière dynamique grâceaux modules à contrôle programmablesqui peuvent créer des séquencesde lumière ou des ambiances particulières.

Einige Fassaden können auchmit farbigen Lichtspielen beleuchtet,

akzentuiert und somit hervorgehoben werden.Mit RGB LED Leuchten

lassen sich interessante Effekteund anregende Farbverläufe generieren.

Viele SIMES Produktemit programmierbaren Steuergeräten

sind perfekt zur Erstellung von dynamischenFarbverläufen und Lichtszenarien.

faç

ad

es

14

15

faç

ad

es

16

17

Lorsqu’on s’apprêteà éclairer des façadesil faut tenir comptedes différents matériauxet de leur degré de réflexion :un même appareilpeut obtenir des effetscomplètement différentsselon la façade éclairée.

faç

ad

es

18

Bei der Beleuchtungvon Fassaden sind immerdie Oberflächestrukturenund -materialien zu beachten.Verschiedene Materialienund deren Reflektionsgradelassen beim Einsatzder selben Leuchteunterschiedliche Effekte entstehen.

19

Pour les façades avecdes éléments tels quebalcons, décorationsou autre, des projecteursà basse puissancedoivent être installéspour réduire les ombrestrop nettes.

faç

ad

es

20

Im Falle von herausragenden Elementen, wie Balkonen,Friesen oder Wandpfeilern,sollten zusätzliche Strahlermit geringer Wattageinstalliert werden,um starke Kontrastezu verringern.

21

Des effets particulierspourront être obtenusen choisissant des appareilspour créer des accentsde lumière et des effetsen combinaison avec lesmatériaux et les structures.

Suggestive Atmosphärenkönnen mit speziellentwickelten Leuchtenoptimiert werden,um durch die Nutzungder Strukturen und Materialien anregende Akzente und Effektezu schaffen.

faç

ad

es

22

Damit die Fassadenicht zu flach wirkt,sollten einzelne Ebenenund Strukturen lichtgestalterischhervorgehoben werden,eine genaue Lichtplanungist deshalb zu empfehlen.

Des études d’éclairagedes fois sont nécessairesà différents niveaux pouréviter des effets neutressur des façades avecde la profondeur ousur des volumes distribuéssur de différents niveaux.

23

faç

ad

es

24

ZIP

25

faç

ad

es

26

ZIP

27

faç

ad

es

28

COMPACT

29

faç

ad

es

30

COMPACT

31

faç

ad

es

faç

ad

es

32

RING

33

faç

ad

es

34

ph. Enrico Cano

PLANO TOUT VERRE - PLANO VOLLGLAS

35

faç

ad

es

36

FLAT

37

faç

ad

es

38

LINEAR ENCASTRE - LINEAR BEGEHBAR

39

faç

ad

es

40

ZIP DOWN LIGHT

41

faç

ad

es

42

SLOT

43

faç

ad

es

44

SLOT

45

faç

ad

es

46

SLOT

47

faç

ad

es

48

LINEAR CORNICHE - LINEAR FRAME

49

faç

ad

es

50

LINEAR CORNICHE - LINEAR FRAME

51

faç

ad

es

52

LINEAR CORNICHE - LINEAR FRAME

53

faç

ad

es

54

LINEAR CORNICHE - LINEAR FRAME

55

faç

ad

es

56

LINEAR CORNICHE + BLITZ - LINEAR FRAME + BLITZ

57

faç

ad

es

58

BLITZ

59

faç

ad

es

60

LIFT

61

faç

ad

es

62

LIFT

63

faç

ad

es

64

FOCUS

65

faç

ad

es

66

FOCUS LED

67

faç

ad

es

68

TECHNO SPOT

69

faç

ad

es

70

TECHNO SPOT

71

faç

ad

es

72

TECHNO FLOOD

73

faç

ad

es

74

TECHNO FLOOD

75

faç

ad

es

76

TECHNO FLOOD

77

faç

ad

es

faç

ad

es

78

TECHNO FLOOD

79

1. arbres&jardinsPublication: Mai 2008

Bäume&GärtenHerausgabe: Mai 2008

4. édifices historiquesHistorische Gebäude

2. façadesFassaden

5. zones piétonnesFussgängerzonen

3. escaliersTreppen

6. édifices religieuxAnbetungsplätze

faç

ad

es

80

9. eau&milieux côtiersküstennahe Anwendungen

8. ponts&viaducsBrücke&Viadukte

7. statues&fontainesStatuen&Brunnen

10. placesPlätze

11. centres commerciauxEinkaufszentren

12. parkingsParkplätze

81

www.simes.com

© Copyright 2010

SIMES S.p.A. Via G. Pastore 2/4 25040 Corte Franca (BS) ITALY - Tel. +39 030 9860 411 - Fax +39 030 9828 308w w w. s i m e s . c o m - s i m e s @ s i m e s . c o m

top related