bernerkungen narne notes nom electrical heater tag …€¦ · no. du dessin: 880508 027'91~3...
Post on 16-Sep-2018
212 Views
Preview:
TRANSCRIPT
E8/2, E12/2, E18/1
Wartungsintervalle , Servicing intervals , Intervalles de maintenanceTag der Wartung
NarneBernerkungenDay of servicing
NarneNotesJour de maintenance
NomNotes
IElektroheizer
Betriebs
anleitung
Electrical heater
Operatinginstructions
880508
Chauffage tout électrique
Noticed'uti lisation
Kroll GmbH . Warme- und LiiftungstechnikPfarrgartenstra&e 46 . Postfach 670-71737 KirchbergIMurr·Telefon +49 (O) 7144/830 - O Telefax +49 (O) 7144/830 - 100
Kroll (UK) . Ltd. Azura Close, Unit 49Woolsbridge Ind. Estate - Dorest -Wimbome BH216 SZ Three Legged CrossTelefon +44(0)120 28 222 21 . Telefax +44(0)120 28 222 22
~ISO 9001
~ «(nEOl
Stand August 2005
Kroll France SA
651, avenue de la P1age, F-694 00 VillefranchlHln-BeaujolaisTél. +33(0)474029540· Fax+33(0)474029541
______ I[woIl~
Inhaltsverzeichnis I Table of contents I Sornmaire Inbetriebnahme I Setting into operation I Mise en marche
Einsatzbereich
"1" E812. E12/2 =
halbe LeistungE 18/1 = 2/3 Leistung
E8/2, E12/2=1/2 heat rangeE18/1 =
2/3 heat range
E8/2. E1212=1/2 puissanceE18/1 =
2/3 puissance
WahlschalterSelctor switchCommutateur
WahlschalterSelctor switchCommutateur
TemperaturregelknebelTemperature regulation clamp handleManette regulation de température
Ventilation1. Sel selector to position
~ .Ventilation"
Ventilation1. Régler le commutaleur sur positio n
~ .Ventilation~
1. Wahlschalter auf Stellung ~ .Luften~
Mise en marche
1. Commutateur en posillon "1"E8/2, E12/2 - 1/2 puissanceE18/1 - 2/3 puissance
seUing into operation
1. Selector switch to position ,,1"
E8/2, E12/2· 1/2 heat rangeE16/1 - 2/3 heat range
2. Mettre la manette regulation deTempérature a la température désirée.
2. Set the temperature regulation clamphandle on the desired temperatureregulation.
2. Temperaturregelknebel auf gewunschteTemperatur einstellen .
~ Liiflen
1. Wahlschalter auf Stellung ,,1"E8/2, E12/2 - 1/2 LeistungE18/1 ·2/3 Leistung
Stop1. Set selector lo position "O"
1. Wahlschalter auf Stellung "0""
G Stop
.. 13
.3
....... 4 - 5..... 6 - 7
. 8 - 9
Garantie ...
Habitations • Chauffage rapide et précispour tous les locaux.
Construction • les chantiers, les atéliers, leshalles d'exposition et les garages.
Avant couper I'appareil deI'alimentation électrique, assurezson refroidissement en fonction"ventí/ation"Oomnages au cours du transportLes dommages survenus au cours dutransport doivent étre notés sur le bonreception et signé par le conducteur. Desdommages techniques doivent étre signaléssous 48 heures avant le montage et la miseen service aupres de votre revendeur. Nemettre l'appareil en service qu'aprés laremise en état.Des dégits de conséquence résultantd'une interruption des chauffage toutélectrique sont exclus.
Possibilities d'utilisation
Agriculture - secher et chauffer les étableset les serres.
He mettre en marche le chauffageé/éctrique qu'apres lecture de lanotive technique I
Sur le lieu du montage, les directivesgénérales des services d'urbanisme et delutte contre l'incendie sont valables.
Schema électriqueCaractéristiques techniques 11
Déclaration de conformeté CE 12
Directives mise en placePrécautions en mettant en marcheEntretien et reparations 10
NomenclatureE8/2E12/2 ..E18/1.
Mise en marche.
DirectivesDommages au cours du transportPossibilities d'utilisation 2
.& Directives
.. 12
..... 13
3
...... 2
...... 11
....... 10
.......... 4 - 5....... 6 - 7
..... 8 - 9
Put into operation the electricalheater only by fo/lowing theinstruction manual!
Before cutting the heater frome/ectrical supply, ensure coalingdown by worlcing on "ventilation··
Damage during transportTransport damages must be noted on theforwarders receipt and signed by the driver.Your dealer must be notified 01anytechnical damage before the appleance isassembled and set Into operation. Theheater is only be started up after competentrepair.Any cases of consequential damage duelo the failure of theelectrical heatersduring operation will be excluded.
Construction field • drying and heatingconstrutions sites, work shops, exhibitionhalls and garages.
Possibilites uf use
The general regulations as issued by theBoard of Works in your country and theaccident prevention regulations, are to be101l0wedduring installation
Agricultural field • drying and heatingstables and greenhouses.
Living area • rapid and precise heat for allrooms.
EC-Con1ormity ...
Guarantee ..
Circuit diagramTechnical data ...
Setting into operation ..
Installation regulationsPrecautionsServicing and repair work .
Component partsE8/2 .E12/2 .E18/1 ..
RegulationsDamage during transportPossibilites 01use ..
.& Regulations
........ 3
. 2
... 12
........ 11
. 13
. .. 4 - 5.......8- 7
. 8 - 9
Wohnbereich • schnelles und gezieltes Heizen fi..iralle Raume.
Agrarsektor - Trocknen und Beheizen vonSt~llen und GewachsMusern
Bausektor - Trocknen und Beheizen vonBaustellen, Werkshallen, Aufstellungsr~umen und Garagen.
Am Aufstellungsort gelten die allgemeinenbau- und feuerpolizeilichen Vorschriften,sowie die UW (UnfallverhOtungsvorschriften)
Folgeschlden durch Betriebsausfall derElektroheizer sind ausgeschlossen
Elektroheizer nur unter Beachtungder Betriebsanleitung in Betriebnehmen I
TransportschAdenTransportsch!lden mOssen auf demSpeditionsannahmeschein vermerkt undvom Fahrer quittiert werden. TechnischeStorungen mOssen unverzOglich lhremHandler angezeigt werden. Gefat erst nachlnstandsetzung in Betrieb nehmen.
Getilt var Trennung vom Stromnetziiber Liiftungsbetrieb abkiihlenlassen
Garantie ..
Konformitatserkl~rung .
SchaltplanTechnische Daten.
Aufstellu ngs vorsch riftenVorsichtsmaBnahmen beim BetreibenWartung und Reparaturen 10
lnbetriebnahme
EinzelteileE8/1 .E12/1 ...E18/1 .
Vorschrinen
TransportscMdenEinsatzbereich ..
.&Vorschriften
Ausgabe: 880508Zeichnungs-Nr: 021191...Q3
Edition: 880508
Drawing number: 027191...Q3
EditionNo. du dessin:
880508027'91~3 Stop
1. Régler le commutateur sur position "0"
TemperaturregelknebelTemperatura regulation clamp handleManette regulation de températura
Technische Anderungen im Sinne derProduktverbesserung vorbehatten.
Urheberrecht und Hersteller :Firma KroUGmbH
2
Technical hanges in the sense of productimprovement reserved
Privilege of the producer:Firma Kroll GmbH
Toute modification réservée dans le butd'amélioration du produi!
Oroit du 1abricateur:Sté Krol1 GmbH
3
'[wr _Einlie E 82 Compnent pr E 8/ Nomnclar E 8/
B8I"r.
Reulsin numbNumr de cad
E 8/2IIWt Si'~f~r* :~ ~n!euiIQf~iY ·d"· ..'~1WW
'v ."O(2 ~ntel
Husing~nteau 024243-01
*.~, ~~~OQi¡11
Atí hrfre,é ~e' w"".< '~"'. ,;,-,,-,
t '@'l} ..PIStu ..!:I ...11& ".»,~W
... w
4 Shraub
SrewVis 00717
5Shr~l Sre .' wVis'®
·M,." "UZ;b.;"
6 Tenrstat
Terrs tatTerrs tt 00525
¡7,
N'tIOthen~:,1 Folw-up1ert .TEt d·pt·~_M:
M,:~~stl. % "
8 Terrstat-
Terrstat-capiarTerrstat tb capillire00597
Kpiarrohr
tube
1'''9sfi'l IN' $ ,.srél @Vs. %'.;:'; M " 03~ @"
10
Nkenschalter Cmoprate sw tchCntróleur a cars024385
"H§"raUM¡!w :r!.;;;.FVis'!!W@·' iT 'w l'"iWt~.vllr1~m~NI\m
12
Shut CntactorCntacteur 024384
.13Nea• ~qt%%~eMW,%11 Ret'·~~ \, W·Mm;\'.
14
Tragschiene Suppring trackPofiJé suppor 006660
~,m1§
~St~kr0 C Pl'~ %lF!e seeulC fI"W@'Blr".43¡@m4i\'NV
16
Shraub SrewVis 024389
17Ailfe BdeaxJal 0393
18Zw ichenplte Air ¡nlet panelBgue de rélge entré024231-01
d'airWt19,
,shu~g~~I~,@f¡1%!oe1egriM
. (~rid pf1tet IEI".20
Sheibe WsherRndel plate 00357
,,4
MtO $M* ter%111!Mk@ ~~.~~%uE
22
Sheibe WsherRndell plte 00357
"i'Fe&JWlg'E
li§í9ikW,Sh ,~derE§O . muM.@";'",& 'Ó~3 >,; ";',
24
Mer Nt8rou 003501
" .425
RB séiaf 'anha tá"~netfq;v''.
W' W'w"'043a ,, ,,.
26
V erschraubung Treade jointVissage 023158
¡í27'Ge~\ 'QYenl
'Cl~éioi . ¡1;
28
M:mtageplte Asserl plteRque de rntage024115-03
~'2i
Sía!l$cbut® M,Aole1&·sceQ'Mnteatréu '"
30
Strahlenschut Potete screen~nteau intérieur02423302
["":3
Htám,
AlBá~¡t~m,;," '~,Tber ,wwm.1' • >0.. ",.64J
32
Gumpuffer Rbbr bufferTamn en caoutchouc00392
p¡' ,ltérlwW\W d., ;~$,Bse'w;li\~;kl'~",'¡l . . H',~ ~:;'''I@ 3.
3Kbllip FIing clipCler de fiation006920
t,,(Mil té't¡'ll ,_ou dr.19 MS$dél$\: ' '@w
,~" ''',t
Kbeliensat
St of cable strandcbl a torns 024390
lil!M¡
Ft~~kqse ,ft pU colAe" '¡g"mS
.~
33 I32
2827
~:29
19
5
'[woIl~ _EinzelteileE 12/2 Componentparls E 12//2 NomenclatureE 12/2
Bestel~r.Requisltion numberNuméro de cornmande E 12/2
r~W!\\\jf SlStl't:llZ'gmer 'I¡W!TI"'FtofectiYé séreenrvi:ir)tea4~Jntérielír:® Al<012633m %2 Mantel
I-busingManteau 023757-01
'3Ktlr)ststoffgl'jff~1tl~ Aást1c handle q, '* 11\'Mlriétte en fratiére005607
p1astique4 Schraube
ScrewVis 004717
S SchrauOe
ScrewVis 026436
6 Therrrostat
TherrrostatTherrrostat 005625
fr'lW
%i! II\'~!' 1I$,iJl ti, W!1 '!Wg~
FOI1ow-up-therrrostatTherrrostat de post-005323
ti %
éor¡1Justior)8 Therrrostat-
Therrrostat-capil1aryTherrrostat tube capillaire005977
Kapillarrohr
tube
9 Schraube
ScrewVis 003435
10
IIbckenscha~er Cam-operated sw ~chContróleur a carnes024385
11
Schraube ScrewVis auf Anfrage/upon enreauesYsurdemande12
Schulz ContactorContacteur 024384
1,3
Nieta TIRivel 4!~vet 003743
14
Tragschiene Supporting trackA"ofilé support 006660
llliWf5
C$'Stecl<er ,liw • CEE:plug1M'lb1!íFichlb sectlburg.:Ei 923877
16
Schraube ScrewVis 024389
17
A'x18lflogél' BladeaXlalVentilateiJraxial'00539318
Zw ischenplatte Air inlet panelBague de réglage entrée024230-01
d'air19
Schulzgitter A"otective grilleGrille de protection012715
20
Scheibe WasherR:lndell plate 003547
21
M>tor M::ltort./btéur 012609
22
Scheibe WasherR:lndelle plate 003547
23
federring Spring Iock w asherA?ndeIIe ressort003453'iR
24
MJtter ~tB:::rou 003501
.f5
Knebel schw arz Clamp handle blackManette naire 024388" .., ... ,"""., ..... ,.,.- ....... ,.' 26
V erschraubung Threaded jointVissage 023158
:f.7
Gegenrnrtter ContrenutContre-écrou 023208
28
M::lntageplatte Asserrbly plateRaque de rrontage024116-03
,;\¡§?
Strf,¡hk¡l,I}SqP.Htf;lit, "~<>lecyYe.l1creen;;fu'vaQ~!J intérieur, fu
024232-01
30
Strahlenschulz A"otective screenManteau intérieur024233-02
·.• !!~íqaJa1fll!l~~~~otll\'R 8iJh~~ur!t%lb ® !fuJ!l92410.9" m« ..
32
GulTTTipuffer ~bber bufferTarrpon en caoutchouc003942
;~~3
lk1tert~]11 ¡,¡~J:'la~e. l&tLi¡I~ \%, %$OC1effii:"@.Q23,{56-02
34
Kabelclip FIXing clipCollier de fixation006920
ohne Zelchnung
Wlthout dr_lngSans dessln
Kabellilzensalz
Set of cable strandcable a torens 024390
Aayh~teckhOlse
Aat plug collarAale 006419
r,
2
34
\1 11 [1"10 11
N! ,5
'.•.•.•.•... ~I 1~5• Io
28IW- ~~19
27I I
I 20
. I 21"@~
U
",,[11 '2r~·~,~8
I
23 .22 @.••33
32
7
Einzelteile E 1811
8
Component parts E18/1 Nomenclatum E 18/1
~¡ll~a~ml'Rgfg¡Thermostat-capillary tube IThermostat tube capillaire
Bague de réglage entrée d'air
>!!'l!,\1
Vissage
~\,Raque de montage.-..Thermoplongeur
:alfi~l;),ª\II
8estoll-Nr.
Requlsition numberNuméro de commando
023756-02
006419
1
34
2
~
I33
3
30
iJ'!6~~
8 9
E 18/1
2122
23
9
Aufstellungsvorschriften Ilnstallation regulations IDirectives de mise en place
Do not pul a damaged appliance into Ne pas remettre un appareil endommagé enoperalion. marche.
Follow-up thermostat
Temperature controllleRoom thermostat5°C -40°C
Se lector switch
Contactar 400 V
81
82
83
Schallplan
Circuil diagram
S1
K1
81 Nachlaufthermostal
82 T em peraturwachter83 Raumthermostat
5°C - 40°C
S 1 Wahlschalter
K 1 NetzschOlz 400 V
Schema électrique
81 Thermostat de combu,
82 Thermique limite83 Thermostal d'ambiano
5°C -40°C
51 Commutateur
K1 Contacteur 400 V
E18/1
E8/2, E1212
C~;J.··::::kjl;:::::i~;:¡'~::::-~;¡:--j;---J.---t------n-,¡l~':}~··~-~-~r-_·-..-.._-];~-__--_.-_--_-}~J:.[ .,
[~~:[~]C:]:·:::J:.:
¡'-'-'-'-'liIi
L__~_~_I __ ,__1_ I I I I ¡ M~___________ -_-_-_T - --,
r--'-"
b ¡ "~ .. ~.~"~.~"~ - - ... -.l·lUT-~'rl~'I"j+" •• ' I l:~1 lOftennotor. I W Motor fanCEEAnbaust~ck~r 1 ~_~~~~_ IU Moteur ventllateuPlug CEE L .._._. .__ ._. __ .__ .__ ._._. __ ._._ ..•-'- .- .. -
Prise CEE Heizelemente I H~ating ~lements f EJ~ment de cllauffant
Précaution en mettant en marche
Avant couper I'appa18il de I'alimentlltionélectriquo. assuruz son refroidissemont enfonction ••ventilation"
l'appareil éJectrique ne doit pas étre couverten service •• danger de sur-chauffel
Verfier la tension avec J'indícation de
tension sur la plaque.
Distance de sécurité d'au mojns 0,5metres tous mateériaux combustibles.
Utilíser de I'appareil ne pas avec unehorlage.
N'utilísez pas I'appareil de chauffage aproximité immédíate d'une salle de
bain, d'une douche ou une piscine.Le cable d'alimentalion ne doit étre
changé que par des spécialistes, ear íls'agit d'un cable spécial qui ne peutétre monté qu'avec des outilsspéciaux.
Protéger I'appareil contre f'eau, ne pasI'arroser f
Misa en marche de I'appareil seulement avecfe cable approprié et les fusibles précrits.
E8/2-8kW
Fusible au moins 16 AE 12/2 - 12 kWE 18/1 - 18 kW
Fusible au moins 32 A
Precautions
The power cord may only be chargedby a specialised work-shop as thís is aspecíal cord lhat can only be mountedwith the special tools.
Protect the supply cord againstanimals.
Before cutting tire heater from electrical
supp/y, ensure coo/ing clown by worlcingon "ventillltion"
Maintain a security djstance of at least0,5 metres to burnable malerial.
Don'l use the appliance in consumption with a timer.Don't use the heater in the immediate
near of a bath-room, a shower placeor a swimming pool.
Do nol cover the electricaJ heater when in
operatian ••• danger of overheating I
Verily the electrical lension wíth thetensíon-indications on the label.
Protecl the electrical healer againsl water.Don'l splash !
Set lhe electrical heater inlo operation onlyby using the appropriate cabre and thepriscripted fuses.
To prevenl damages don't put anything into Pour éviter des dommages ne mettez pas desthe appliance. objéts dans I'appareil de chauffage.
E 8/2 - 8 kW-Fuse al leasl 16A
E 12/2 - 12 kWE 18/1 - 18 kW
Fuse al leasl 32 A
Vorsichtsmassnahmen beimBetreiben
Gerlit 'VOr Trennung vom Stromnetz iiberLUftungsbetrieb abkiíhlen lusen
Eleklrohejzger~H vor Wasser schOtzen. Nichtabspritzen !Inbelriebnahme des Eleklroheizgerales nurmit dem dazugehOrenden Kabel und denvorgeschríebenen Sicherungen.
Elektroheizgerat wahrend des Betriebesnicht abdecken --+ sonst besteht OOOrhitzungsgefahr.
UberprOlen der Netzspannung mit derSpannungsangabe aul dem Typenschild.
E 8/2 - 8 kW-
5icherung mindeslens 16 AE 12/2 - 12 kWE 18/1 - 18 kW
5icherung mindeslens 32 A
Sicherheitsabstand mindestens 0,5Meter ven brennbaren Materialien.
Das Heizgerat darf nicht in Reihe miteiner Zeitschaltuhr verwendet werden.
Das Heizgerat darf nicht in unmittelba·rer Umgebung eines Hades, einer Dusche oder eines Schwirnmbeckensverwendet werden.
Die Netzanschlussleitung darf nur voneiner Fachkraft ausgewechselt werden,
da es sich um eine Spezialleitung handelt, die nur m it Spezialwerkzeug montier! werden darf.Netzkabel vor Tieren schCJtzen.
Zur VerhOlung von Besch~djgungen keineGegensHlnde in das Eleklroheizgerat slek.ken.
Kein beschadigtes Gerat in Betrieb nehmen.
Wartung und Reparaturen Servicing and repairworks Enlretien el réparations
Achtung IBei aUen Arbeilen am Elektroheizgeral erstden Netzstecker ziehen.
Reparaturen dilrfen nur van Erektrofach·leuten durchgefilhrt werden.
Attention I
8efore working at the electrical heater, firstpull power card out
Any repair works may onJy be effecled byeJectricians.
Attention J
Premiérement tirer la prise d'alimentationavant !oute intervention.
les réparations ne doivent étre effectuéesque par des éleclriciens.
7{QJ=D-
Bezeichnung / Desígnation / Designation EinheiVUniVUnitéE 8/2E 12/2E 18/1
Leistungsaufnahme / Electrícal powerkW
4/86/1212/18consumolion / Consommalion électrioue
Luftvolumenstrom / Air delivery / Débíl d'air
m3/h420735960
Temperaturerh6hung (f.) / Rise inKelvin
28/5624/4836,S/55temoerature (f.) / Temnéralure dífference (f.)
5pannung / Tension / Tension
Volt40013N-400/3N-400I3N-
Slromaufnahme / Power 01 current / Ampere3x123x 16,53 x24,5Intensité absorbée
Unge / Length / Longueur
mm530640640
Breite / Width / Largeur
mm285320320
Hllhe / Height / Hauteur
mm365400400
Gewicht / Weight / Poids
kg15,520,523,5
Schutzart / Type 01 protection / Protection
IP20
1011
1~I-oII¡fI) EG-KonfonnitlilserkllirungEC - Confonnity I Déclaration EC Garantie I Guarantee I Garantie .a..-v..
EG- Konfonnitlilserkllirung ftir MaschinenEC Confonnity declaration for machines I Déclaration EC pour machines(EG-Maschinen-Richtlinie 98/37/EG)
DIN EN 292-2 1991 + A :199573/23/EWG 1973-02-1989/336/EWG 1989-03-03
Sicherheit IOr Maschinen!Salety lor machine/Sécurilé pour machineNiederspannungsrichtlinien/ Directive lor low-IenisonlCE basseEleklromagnetische VertraglichkeiUEleclromagnetic compatibility/Eleclromagnétique compatibililé
Bei nicht bes1immungsgemllBer Verwendung, Aufstellung, Wartung, wie in der Betriebsanleitungvorgegeben oder eigenmllchtigen Anderungen an dar werlcseitig gelieferten Gerllteausfuhrung erlischt
jeglicher Gewlfhrleistungsanspruch.1m Obrigen gelten unsere nVerlcaufs- und LieferbedingungungenU
Technische Anderungen im Sinne der Produlrtverbessarung vorbehalten.
Hiermit erklart der Hersteller
The manufacturer herewith declares I Le producteur ainsi déclare
Kroll GmbHWarme- und Uiftungstechnik
D- 71737 Kirchberg/Murr, Plarrgartenstrai>e
Tel.: 07144/830-0, Fax: 07144/830-100
das s die
that the / que
Elektroheizer E3, E8, E12, E18, E8/1/+/2, E1211+/2, E1811
konlorm mit den einschlagigen Bestimmungen der EG-Maschinen-Richllinie (98/37/EG), einschliei>lich ihrer zum Zeitpunkl derErklarung geltenden Anderungen
Corresponds to the specilications 01 the EC-machines-regulalion (98137/EG), including all modilicalions valid at the moment 01this declaration
est conlorme avec les spécification de la régulation de machines EC (98137/EG), y inclu les modilications valables au moment decetta declaration
konform ¡si mit den einschlagigen Bestimmungen folgender weiterer EG-Richtlinien und ihrer zum Zeitpunkt der Erklarunggeltenden Anderungen
corresponds to the specilication 01 the lollowing others EC regulations and all modificalion val id at the monent 01 this declaration!est conforme avec les spécifications de la regulations suite contine directive, y inclu les modifications valables au moment deceUe declaratlon
Any use, installation, maintenance that is not effected according to the rules as asserted in the technicalmanual, or unauthorized modifications on the original version as delivered from manufacturar leads to
expiration of any right to warranty.Furtheron our nConditions of Sales and Delivery" are valid.
Technical modmcation far product improvement are subject to change without notice.
Toute utilisation, installation et maintenance qui ne soit pas effectué conformément aux directives fixésdans le manuel technique, ainsi que toute modmcation á I'appareillivré du fabricant dans sa version
originale, entraine I'expiration du droit de garantíe.En plus, nos "Conditions de vente et de livraisonU sont en vigueur.
Sous réserve de modmcation technique dans le sens d'amélioration du produit
EN 61000-3 -2: 12/200
EN 61000-3-3: 1995+A1:2oo1
EN 55014-1:2002EN 55014-2:1997
Oberschwinungungsmessungen IHamonic vibration measure IMesura vibration
Grenzwerte, Begrenzung von Spannungsanderungen.Flicker / Limitation 01 voltage Iluctuation, llicker /Limitation Iluctualion de voltage. fiicker
Funkentstórung von elektrischen Betriebsmitteln / Screening 01 electricalmaterials / Antiparasitage pour électrical outillage
gemeldete Stelle
the lollowing registrated authority has been implicatedlLauthorité suivant a été paree que
TOv Product Service GmbH, Gottlieb-Oaimler-SlraBe
Kirchberg, den 24.07.20~.LJ-
Peter Scheuer
GescháftsfUhrer / Director / Directeur
12 13
top related