annagram - container.parishesonline.com
Post on 09-Apr-2022
1 Views
Preview:
TRANSCRIPT
"Ten were cleansed, were they not? Where are the other nine?" Jesus had worked a miracle
of healing for ten people af-
flicted with leprosy. They had
cried out for him to have pity
on them, and he did. But only
one member of this group
took the time to return to Je-
sus, fall at his feet, and thank
him. Why?
Perhaps some were so busy
rejoicing that they forgot to
give thanks. Perhaps others
thought they deserved to be
healed and thus did not think
in terms of gratitude for the miracle. Maybe some in
the group weren't sure that the healing was going to
last. Or, possibly, some of them were just selfish and
lazy. Whatever the case, Jesus affirms the one man
who does the right thing: "Stand up and go; your faith has saved you." Jesus thus establishes this Sa-
maritan man as our example. We too are to glorify
"God in a loud voice" for all that he has done for us.
So, what exactly has God done for us? What are the
miracles in our lives that we have failed to notice, to
believe, or to appreciate? Undoubtedly the answers
will be different for everyone, with one main exception:
we are all called to give thanks for the gift of life, of
course. This is the first miracle God worked on our be-
half! Bringing us into existence to live and love is a gift
we might tend to take for granted. But surely, we can
be thankful for more.
We would all do well to reflect on the multitude of
God's gifts in our lives. Sometimes we have to pause
long enough to think and recognize
those things we should be grateful for.
But a little effort in this regard is well
worth it to avoid being like the ungrateful
lepers. Instead, may we be the ones who give thanks where thanks is due.
Cada domingo durante el año litúrgico acudimos a Misa para estar atentos a la escucha de la palabra
de Dios. La palabra a lo largo del
año nos va iluminando para descu-
brir de la mano de Jesús diferentes
caminos que nos llevan a la con-
versión. Hoy las lecturas nos dan
una perfecta lección de cómo dar
gracias a Dios en todo momento.
Pero observemos que fueron los
extranjeros los que agradecieron a
Dios los beneficios de la salud reci-
bidos. El pagano Naamán y el lep-
roso samaritano. ¿Qué nos enseña
este pasaje? ¿Somos agrade-
cidos? O somos de los que
creemos merecerlo todo. Fijémonos que los israelitas
no sabían agradecer a Jesús a pesar de todo lo que
hacía por ellos. Los curaba, les daba de comer, resu-
citaba muertos y ellos tomaban todo por ventaja.
Ojalá que estemos en el grupo de los que saben dar
gracias. Que Dios nos ayude a tomar conciencia para
no pertenecer al grupo de los otros. "¿Dónde están los otros nueve?" Sabemos que hay quien nunca da
las gracias para nada, ni a la familia ni a otras per-
sonas, mucho menos a Dios. Saber dar gracias es un
arte de humildad y educación. Supone relación con
Dios que nos lo da todo y con los demás que nos
llenan de detalles en la vida cotidiana. Pidamos al Se-
ñor que aprendamos no solo a pedir sino también a
saber agradecer. ¡Hoy es un buen día para hacerlo!
"Jesús, maestro, ten compasión de nosotros". Nos
narra el Evangelio que gritaban los leprosos, aguar-
dando a la distancia. Acerquémonos al Señor en esta
Eucaristía; no nos quedemos lejos, él desea curarnos.
Ste. Anne de Detroit Catholic Parish ~~~Founded 1701~~~
1000 St. Anne St., Detroit, MI 48216 Ph. 313.496.1701
OCTOBER 9, 2016 9 DE OCTUBRE, 2016
ANNAGRAM
Ste. Anne de Detroit Parish Mission Statement/ Declaración de Misión
We, the Ste. Anne de Detroit family, are a diverse, vibrant, and inclusive community with a rich historical leg-acy. On our journey to God we serve our own and the stranger, emphasizing the poor, children, youth, and seniors. Living the Word of God, we share our gifts through our bilingual ministries, continually striving to build a more unified parish community.
Nosotros, la familia de Santa Ana de Detroit, somos una comunidad diversa, vibrante, e inclusive con un rico legado histórico. En nuestro peregrinar hacia Dios servimos a los nuestros y al extraño, con énfasis en los pobres, los niños, la juventud, y los ancianos. Viviendo la Palabra de Dios, compartimos nuestros dones por medio de nuestros ministerios bilingües, buscando continuamente la edificación de una comunidad parroquial más unida.
Ste. Anne de Detroit Pastoral Team/ Equipo Pastoral
Sunday/ 8 :30am & 12:00pm (Engl ish )
Domingo 10 :00am (Español)
Saturday/ : 5 :00pm Sunday V ig i l /
Sabado V ig i l ia de Domingo (Engl ish)
Dai ly /Dia r io 7:00pm Mon. , Tues , Thurs.
(Espanol )
7 :00pm Wed. (Engl ish)
F irs t F r iday 5 :15 pm
Firs t Tuesday o f each month – 11:30 a.m.
Heal ing Mass/ Misa de Sanacion
Novena/Novenar io - Tuesday in Mass/
Mar tes en Misa
Baptism / Bautismo:
With two months notice To celebrate the sacrament of baptism at Ste. Anne de Detroit, the family must be registered and contributing to the parish for at least six (6)
months prior to baptism. Con notificacion de dos meses— Para celebrar el sacramento de bautismo en Ste. Anne de Detroit, la familia deben ser parroquianos registrados y contribuyentes por lo menos seis (6) meses antes del bautisto. Marriage / Matrimonio: Registration at least six months in advance
The bridal couple must be registered and contributing parishioners of Ste. Anne de Detroit, six (6) months prior to their
weddinq .
Inscripcion con seis (6) meses de anticipacion— Los novios seran registrados y miembros de la
parroquia de Ste. Anne de Detroit, seis (6) meses antes de la inscripcion de matrimonio.
Reconciliation / Reconciliación: English / Español
Thursday/ Jueves: 6:00 pm After the Mass / Despues de Misa
Saturday / Sabado: 4:00 pm—4:45 pm
Quinceañeras: Registration six months in advance. The quinceañera family needs to be registered and contributing
parishioners six months prior to the request for the ceremony.
Inscripción seis meses anticipados.— La familia de la quinceañera tienen que ser parroquianos registrados y
contribuyentes por lo menos de seis meses antes de la fecha.
Msgr. Charles Kosanke, Pastor/ Párroco chuck.kosanke@steannedetroit.org
Fr. Adalberto Espinoza, Associate Pastor/ Pastor Asociado berto.espinoza@steannedetroit.org
Mr. Chris Remus, Deacon/Diacono chris.remus@steannedetroit.org
Mrs. Anne-Marie Fry, Pastoral Associate / Asociada Pastoral annemarie.fry@steannedetroit.org
Ms. Danielle Center, Program Director/ Directora de Programas danielle.center@steannedetroit.org
Mr. Christopher Loeffler, Music Director/ Director de Música
Office Staff/ Personal de la Oficina Mrs. Monsita Vélez, Secretary-Receptionist/ Secretaria-Recepcionista monsita.velez@steannedetroit.org Mr. Armando Ávila, Maintenance/ Mantenimiento armando.avila@steannedetroit.org Ms. Irma Landin-Obregon, Bulletin/ El Boletín bulletin@steannedetroit.org
MASS SCHEDULE/
HORARIO DE LAS MISAS
Desde el corazón y la mente del Diacono Chris
From the Heart and Mind of Deacon Chris
I went by a soccer field the other day and there was a young team practicing. I used to coach youth soc-cer and seeing that practice brought back pleasant memo-ries. In the last 30–40 years soccer has really caught on for our youth. Soccer is a great conditioning sport as players are running most of the time. Plus, the entry level into soccer doesn’t really require a high skill set as most 5 year olds can kick a ball!
But what do sports like soccer teach our youth? There is pretty much a universal response from coaches, parents and athletes alike it’s “Life Lessons." Oftentimes parents encourage sports for their children in the hopes that they will learn these valuable lessons and develop good habits through their sporting experience. But what lessons exactly do we hope they’ll learn? And for us as adults, how do we take some of these lessons and values and use them to enrich our own spiritual lives?
One of the biggest lessons learned from sports I think is ‘letting go of our mistakes’. In youth soccer one of the toughest positions to play is goalie. Invariably, the other team will kick the ball past the goalie and score. Particular if it’s a close game, the goalie can feel deflated and dispirited. As a coach you have to let the goalie know you still have confi-dence in them but also learn from the last goal. Maybe reposition yourself? Talk/communicate with your fellow teammates on defense. Plus, as a goalie you see things from a different perspec-tive, you may see the play develop, uti-lize that.
For us, as the saying goes, ‘we’re all sinners’. We’ve all done dumb things, hurt people, and broken the Commandments. But what do we do about it? Obvi-ously, there is the Sacrament of Reconciliation, where we admit what we’ve done wrong. But we also can learn from our sins. One of the things for me is that it helps clarify what I want/need to do. I don’t want to do this, but I need to do this. In other words, when we acknowledge our mistakes and acknowledge our sins, it can show us what we need to do. Just like the goalie in soccer where positioning is important. Positioning ourselves in our spiritual lives makes all the difference.
Have a Blessed Week...
Pase por un campo de fútbol el otro día y había un equipo de jóvenes practicando. Fui entrenador de fútbol juvenil y viendo la práctica me trajo memorias agrada-bles. En los 30–40 años pasados, el fútbol realmente se ha puesto de moda para nuestra juventud. El fútbol es un gran deporte de acondicionamiento ya que los jugadores corren la mayor parte del tiempo. ¡Además, el nivel de entrada en el fútbol realmente no requiere una alta habilidad como que niños de 5 años pueden patear una pelota!
¿Pero qué enseñan los deportes como fútbol, a nuestra juventud? Hay más o menos una respuesta universal de entrenadores, padres y atletas igualmente. Es: “Lecciones de la Vida". A menudo, los padres animan deportes para sus niños en las esperanzas que apren-derán estas lecciones valiosas y desarrollarán hábitos buenos a través de su experiencia deportiva. ¿Pero qué lecciones, exactamente, esperamos que apren-dan? ¿Y para nosotros como adultos, cómo tomamos algunas de estas lecciones y valores y los usamos para enriquecer nuestras propias vidas espirituales? Creo que una de las lecciones principales aprendidas de los
deportes es "dejar ir de nuestros erro-res". En el fútbol juvenil, una de las po-siciones más difíciles es del portero. Invariablemente, el otro equipo patea la pelota pasado el portero ¡y gana un gol! Sobre todo, en una partida reñida, el portero se puede sentir desinflado y desanimado. Como entrenador, tienes que dejar al portero saber que todavía tienes confianza en él; sino también, que aprenda de lo pasado. ¿Quizá us-ted se puede recolocar? Hable y comu-
nicase con sus compañeros de equipo de defensa. Más, como un portero, ves las cosas desde un punto de vista diferente; puedes ver el juego desarrollarse. Utiliza esto.
Para nosotros, como dice el refrán va, 'todos somos pecadores'. Todos hemos hecho cosas tontas, perjudi-cado a alguien, y hemos roto los mandamientos. ¿Pero qué hacemos sobre ello? Obviamente, hay el Sacra-mento de la Reconciliación, donde admitimos lo que hemos hecho incorrecto. Pero también podemos apren-
der de nuestros pecados. Una cosa que me ayuda a mi es clarificar lo que quiero/necesito hacer. No quiero hacer esto, pero tengo que hacer esto. En otras palabras, cuando reco-nocemos nuestros errores y reconocemos nuestros pecados, nos puede mostrar lo que tenemos que hacer. Justo como el portero en
el fútbol donde la colocación es importante. Nuestra colocación en nuestras vidas espiri-tuales hace toda la diferencia.
Que tengan una semana bendita...
Muestra nuestra-
con una vida bien vivida.
GRATITUD
Maryan Alcala
Stella Alcala
Rogelio Alfaro
Natalia Armendariz
Kelley Baldwin
Joseph Baldwin
Michael Ban
Mary Lou Bottner
Mary Lou Bohnes
Nancy Brown
Sandy Caswell
Sophia Cisneros
Carlos Cortez
Margaret de la Garza
Tim Dowdy
Jeannette Esposito
Kate Estes
Sharon Estes
Marie Ferrante
Andrea Garcia
Michael Gloria
Carlos Estiven Gonzalez
Judy Grimaldo
lsa Gutierrez
Catalina Guzman
Lina Hernandez
Nora Hernandez
Ray Hernandez
Trini Hernandez
Jose Herrera
Reyes Jasso
Patty Jones
Irene Kay
Maria Lightner
Adriana Patricia Lopez
Elsa Lopez
Ricardo Lopez
Juan Martinez
Jessie Mejia
Kate Mikalacki
Petra Morquecho
Mike Muldoon
Esther Nunez
Nancy Nunez
Huda Oshana
Arthur Page
Sam and Helen Pardy
Bernard Papay
Jose Perez
Guillermo Porter
Edna Rodriguez
Luis Rodriquez
Juan Roldan
Juan Roldan Jr.
Antonio Manuel Rojas
David Salazar
Laura Salazar Eliazar
Salinas
Luisa Santiago
Jacqueline Saucillo
Eleanor Alcala Segal
Emiliano Silva
Sister Julie Slowik
Jerry Thomas
John Tulloch
Harvey Vandall
Barbara Watkins
Tracy Zak
Otilia Zamudio
Felix Zarazua
Jesse Zielinski
OCTOBER
11 LATIN HIGH MASS– 7:00 pm at Ste. Anne
12 MEETING– FACES OF A MOTHER—Support Group
6:30 pm in the Rectory
18 Youth Assembly 7:00 pm
23 K of C PANCAKE BREAKFAST 9:30-12:00 PM
24 20-23 Men’s Cursillo at Cursillos de Cris!andad
NOVEMBER
1 Healing Mass– 11:30 a.m. in the Chapel
10-13 Women’s Cursillo at Cursillos de Cris!andad
MARK YOUR CALENDARS
OCTUBRE
11 MISA TRIDENTINA EN LATIN– 7:00 pm en Sta. Ana
11 REUNION DEL GRUPO DE APOYO– CARAS DE UNA
MADRE– 6:30 pm en la Rectoria
18 ASAMBLEA JUVENIL 7:00pm
23 K of C DESAYUNO DE PANCAKES 9:30-12:00 PM
20-23 Cursillo Para Hombres -Centro de Cursillos
NOVIEMBRE
1 Misa de Sanacion– 11:30 en laCapilla
10-13 Cursillo para Mujeres en el Centro de Cursillos
MARQUEN SUS CALENDARIOS
Sunday /Domingo 8:30 am Fidel M. Gatasi+ 10:00 am Lucia Barzola+ 12:00 pm Tino Del Signore+, Francisco del Signore+, Heather Hale+, Eddie Altesleben+, Teresa Tosqui+ Tuesday /Martes 7:00 pm Ste. Anne Thanksgiving Thursday/Jueves 7:00 pm Friday/Viernes Saturday/Sabado 5:00 pm Swider Family, Clemente Ducusin+
WEEK OF
OCTOBER 9, 2016 “Era Sacro,
Resta Sacro” Oakland Cnty Latin Mass Association
Hosts 7:00 p.m. Tridentine
High Mass Tuesday, October 11,
2016 Latin-Spanish Missals
available The historic Latin lit-urgy of the Church re-turns to the most his-toric parish in Detroit
“What was Sacred remains Sacred”
“Lo que fue Sagrado Sigue
Sagrado.” Estan invitados a la
Misa Tridentina 11 de octubre de 2016 a
las 7:00 p.m. Misales en Latin-Ingles y Latin-Espanol estaran
disponibles para los asistentes.
La Liturgia Latina de
la Iglesia regresa a la
Parroquia mas
historica y antigua en
Detroit.
CURSILLOS DE CRISTIANDAD
HOMBRES: 20 al 23 de OCTUBRE
MUJERES: 10 al 13 de NOVIEMBRE
Los cursillos seran en el Centro de Cristian-dad en Detroit, 6509 McGraw y Cicotte.
Si necesitan cartas de permiso para su tra-
bajo, la puede conseguir con el Diacono Raul Felici-ano. Le puede llamar al 313.712.9981
CURSILLOS DE CRISTIANDAD
FOR MEN: OCTOBER 20 to 23
FOR WOMEN: NOVEMBER 10 to 13
The cursillos will take place at the Center for Christianity which is located at 6509 McGraw St. at
the corner of Cicotte St. If you need an excuse letter
for work, you can get one from Deacon Raul Feliciano.
Please call him at 313.712.9981
NEEDED: LANDSCAPING SERVICES
SE OCCUPA: SERVICIOS DE JARDINES
CONTACT: JOHANNA PIZZA 313.886-8210
NOW HIRING!/ ¡ESTAMOS CONTRATANDO! CALL TODAY/LLAME HOY 734-458-7300
Hilo Drivers, Machine Operators, Shipping/Receiving, Assembly Line Workers, Picking and Packing, Greenhouses, and many more positions are available!!!
Conductores de Hilo, Operadores de Máquinas, Envío / Recepción, La Asamblea de Trabajadores de Línea, Recogida y
Embalaje, Invernaderos, y muchas más posiciones están disponibles !!!
Come and pray with us in Christ’s presence
YOUTH ASSEMBLY
AN ENCOUNTER WITH CHRIST
¨BAND “ADORING YOU”
¨PREACHING
¨HOLY HOUR (30 mins.)
¨SOCIAL
Ven a orar con nosotros
frente a CRISTO
ASAMBLEA JUVENIL–
UN ENCUENTRO CON CRISTO
¨BANDA “ADORANDOTE”
¨PREDICACION
¨HORA SANTA (30 min.)
¨ ~SOCIAL
OCTOBER 18 6:30 PM
Dios te salve, Maria. Llena eres de gracia: El Seńor es contigo. Bendita tú eres entre todas las mujeres. Y bendito es el fruto de tu vientre: Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pe-cadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
“Todo lo que obtenemos
viene de lo que damos.”
~ Sta. Teresa de Avila
Ste. Anne de Detroit
1000 St. Anne Street
Detroit, Michigan 48216
Parish Office:
(313) 496-1701
If you would like to
support a specific
mission, please note that
on your check or contact
the Parish office.
For those who wish
to volunteer, your help is
greatly needed. Please
call the Parish office.
Contact Information:
Ste. Anne de Detroit Catholic Church was
founded in 1701 by Antoine de la Mothe Cadillac and a group of French settlers on the banks of the Detroit River, near what is now Hart Plaza. The church was the first struc-
ture built as a part of Fort Ponchartrain. Construction began on July 26, 1701,
the Feast Day of St. Anne, two days after Cadillac landed.
Ste. Anne de Detroit Catholic Church is the second oldest, continually operating, Catholic Church in America. At the time of its found-ing the church was central to the lives of the settlers much like it is today for its Parishion-
ers and members of the Southwest Detroit community.
Ste. Anne de Detroit has enjoyed a rich history and remains a vibrant contributor to the resurgence of Southwest Detroit. If you would like to support the missions of Ste.
Anne de Detroit Parish with your time, talent or treasure, whether it be the food pantry,
religious education programs, children’s min-istry, Ste. Vincent de Paul Conference or the maintenance and restoration of the historic shrine, your contribution will be gratefully received. Thank you!
If you are a Catholic man & looking for a
way to help out & be ac!ve in our parish,
consider joining the Knights of Columbus at
Ste. Anne de Detroit
Contact: Kyle Smolinski for more
informa!on at: (313) 218-3089
Our mee!ngs are held the 2nd Saturday of
the month at 9:30 am in the lower hall.
Thank You & God Bless!
KNIGHT’S CORNER
READINGS FOR THE WEEK OF
OCTOBER 9, 2016
Sunday: 2 Kgs 5:14-17/Ps 98:1-4/2 Tm 2:8-13/
Lk 17:11-19
Monday:Gal 4:22-24, 26-27, 31--5:1/Ps 113:1-7/
Lk 11:29-32
Tuesday: Gal 5:1-6/Ps 119:41, 43-45, 47-48/
Lk 11:37-41
Wednesday: Gal 5:18-25/Ps 1:1-4, 6/Lk 11:42-46
Thursday: Eph 1:1-10/Ps 98:1-6/Lk 11:47-54
Friday: Eph 1:11-14/Ps 33:1-2, 4-5, 12-13/Lk 12:1-7
Saturday: Eph 1:15-23/Ps 8:2-7/Lk 12:8-12
3rd Bann: Lauren Dedes and Ryan Costella
1st Bann: Monique Esparza and Terry Curtis
1stBann: Heather Land and Dan Ionitelli
Anacleto Rodriguez Council No. 8697
SUNDAY, OCTOBER 2, 2016
Weekly Budget for Offertory Collections $ 3,850.00
Total Collection $ 4,093.00
top related