€¦ · straumann® cares® digital solutions starget3i10 5...
Post on 04-Oct-2018
215 Views
Preview:
TRANSCRIPT
1STARGET 3 I 10E D I T O R I A L
Innovación y responsabil idad alargo plazo: Dos piedras angularesde nuestra fi losofía de empresa
Estimados lectores:
Con Roxolid®, el material extremadamente estable para implantes de diámetro es-
trecho, Straumann lanzó una verdadera innovación en el último año que fue aco-
gida con gran interés por el mercado. Nuestro entusiasmo por este producto, del
que estamos seguros que establecerá nuevos estándares, es compartido también
por otra compañía: Roxolid® fue reconocido con el “Medical Device Technology
of the Year Award” de Frost & Sullivan en Londres. En 2005, Straumann ya fue
galardonado con este premio por la superficie SLActive®.
Straumann también asume un papel clave y precursor en el ámbito de la odon-
tología digital. Ejemplo de ello son las Straumann® CARES® Digital Solutions,
nuestra carpeta de soluciones digitales introducida el último trimestre con hard-
ware y software pioneros, además de aplicaciones y materiales nuevos. También
en nuestra estrategia digital, ustedes y sus pacientes siguen siendo el centro. En
colaboración con ustedes queremos impulsar la digitalización de la odontología
de un modo inteligente y responsable. Como sucede con todas las innovaciones
de Straumann, la digitalización no debe ser una finalidad en sí misma, sino que
debe ofrecerles a ustedes y a sus pacientes ventajas reales.
Straumann no sólo es sinónimo de innovación, sino también de continuidad. Nues-
tros productos se desarrollan con la perspectiva del largo plazo. La Dra. Kerstin
Fischer acierta con nuestro credo cuando, en una entrevista sobre la publicación
en este año de los datos del estudio a los 10 años de seguimiento de SLA®,
afirma: “Cuando una compañía realiza estudios a largo plazo, demuestra su serio
compromiso con sus productos.”
Espero que la lectura les resulte interesante.
Saludos cordiales,
Beat Spalinger
Beat Spalinger
Presidente y CEO
Starget_3_2010_es.indd 1 17.09.10 09:56
2 STARGET 3 I 10
STARGET 03 | 2010
4
56
Straumann® CARES® Digital Solutions A
partir del 1 de septiembre el producto digital
y la cartera de servicios se llevarán a cabo
bajo la marca común Straumann® CARES®
Digital Solutions y se combinarán para for-
mar un paquete completo de soluciones.
Datos tras 10 años con implantes
Straumann SLA® La Dra. Kerstin Fischer
con los primeros datos sobre 10 años
de implantes de superficie SLA®, pre-
sentado en el Simposio Mundial ITI en
Ginebra en abril.
Straumann se presentó con el premio
“Tecnología Médica de dispositivos
del Año” para Roxolid®, su innovador
material de alto rendimiento para im-
plantes dentales.
20
O D O N T O L O G Í A D I G I TA L
R O X O L I D ®
C I E N C I A
RESUMEN
R E S U M E N
Starget_3_2010_es.indd 2 17.09.10 09:56
3STARGET 3 I 10
ÍNDICE
STRAUMANN® CARES® DIGITAL SOLUTIONS 4 Straumann® CARES®: Entrevista con Jan Rosenlicht
7 Digitale Strategie: Entrevista con Meinhard Schmidt
11 CADCAM und Qualität: Entrevista con René Hamisch
14 Cadent iTero®: Entrevista con Frank Hoffmann
18 Lanzamiento de Straumann® CARES® Guided Surgery
en Estados Unidos
STRAUMANN® ROXOLID® 20 „Medical Device Technology Award“ de Frost & Sullivan
24 Casos clinícos de Vanessa Gisler (Suiza), Mariano Polack
(Estados Unidos), Massimo Pedrinazzi (Italia)
CASOS CLINÍCOS 38 Restauraciones IPS e.max® CAD por Straumann® CADCAM
44 Pilar Straumann® Anatomic IPS e.max®
48 Acondicionamiento de los tejidos blandos con los pilares
personalizados de cicatrización Straumann®
CIENCIA 56 Datos a los 10 años con implantes Straumann SLA®
INTERNATIONAL TEAM FOR IMPLANTOLOGY 62 SAC Assessment Tool: Asegurando el mejor tratamiento posible
para el paciente
SIMPLY DOING MORE 66 Nuevo material informativo para pacientes de Straumann
72 Premio de investigación André Schroeder 2010
76 Premio IADR/Straumann en Medicina Periodontal Regenerativa
78 SSFCE: Asistencia dental para niños de regiones deprimidas
84 Alertas bibliográficas
EVENTOS 86 Avance: Simposio de Osteología
90 Retrospectiva: ITI World Symposium 2010
» Calendario mundial de los eventos dentales 2010/2011 (adjunto)
Í N D I C E
Starget_3_2010_es.indd 3 17.09.10 09:56
4 STARGET 3 I 10 S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
“Nuestro deseo es que el ‘ t ren digi tal’ no sólo abandone laestación, sino que también l legue con seguridad a dest ino”.
A partir del 1 de septiembre, la cartera digital de productos y servicios se
gestionará por completo bajo la marca central Straumann® CARES® Digital So-
lutions, fusionándola en un paquete completo de soluciones.
Una entrevista con el Dr. Jan Rosenlicht, director de marketing de clientes
CADCAM.
¿Señor Rosenlicht, qué se esconde detrás de la nueva marca central Straumann®
CARES® Digital Solutions?
Ha sido el siguiente paso lógico en un camino consecuente. Los grandes esfuerzos
realizados en investigación y desarrollo, las innovaciones de producto resultantes
de estos y la clara declaración en favor del mercado de futuro de la odontología di-
gital por parte de Straumann también deberían reflejarse en nuestra comunicación.
CARES significa “Computer Aided REstorative Solutions”. Resalta el resultado final, el
tratamiento concluido y, en consecuencia, el elemento esencial para el odontólogo,
el técnico dental y el paciente.
En la actualidad el nombre de marca CARES ya es conocido en los sectores pro-
fesionales.
Sí. CARES es una marca implantada de Straumann y hoy en día ya es sinónimo de
protésica individual y odontología digital de alta precisión y calidad. Ahora CARES
dará un nombre a nuestra división global de soluciones digitales, en consonancia
con el nombre Straumann.
¿Who cares – A quién le importa? En este contexto seguramente se impone este
juego de palabras.
La respuesta es evidente. Straumann sigue asumiendo responsabilidad a largo pla-
zo en el ámbito de la odontología digital. La digitalización está en sus inicios. La
integración en red de las soluciones digitales individuales será el primer paso a
dar. Los productos y el software deberán continuar desarrollándose y adaptándose
a las necesidades crecientes del mercado. Este es el reto que nos espera a todos.
Sea cual sea el camino, siempre serán las personas las que colaboren. El fomento
de la cooperación en la odontología y la técnica dental es un objetivo prioritario
de nuestra actuación. Por ello, la respuesta es: “¿Who cares? Straumann does.“ (¿A
quién le importa? A Straumann)
ENTREVISTA
Starget_3_2010_es.indd 4 17.09.10 09:56
5STARGET 3 I 10S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
¿Significa esto una doble integración en red: la de la tecno-
logía y la de los expertos?
Correcto. Desde nuestra perspectiva este desarrollo requiere
una colaboración de igual a igual. Nuestro deseo es que el
“tren digital” no sólo abandone la estación, sino que también
llegue con seguridad a destino. El objetivo es recorrer este
camino junto con nuestros clientes. Esto comporta la colabora-
ción específica con los usuarios de nuestros sistemas, a saber,
los cirujanos e implantólogos, así como los fabricantes de
prótesis y los técnicos dentales, para desarrollar las mejores
soluciones posibles con un valor añadido real y que hagan
avanzar a nuestros clientes en su desarrollo profesional. Esta
es la razón por la que con Straumann® CARES® Digital Solu-
tions nos posicionemos conscientemente con la doble preten-
sión de las “Seamless Connections” (conexiones integradas).
¿Cuando hablamos de este camino, podemos decir que se
trata una característica diferenciadora de Straumann?
En esta consecuencia y debido a la experiencia específica
que podemos acreditar como empresa, sin duda alguna so-
mos singulares. Los productos de alta calidad y el buen servi-
cio sólo son una parte integrante de la respuesta. Straumann
es conocida desde hace muchos años como una de las com-
pañías más innovadoras en el sector dental. En la implantolo-
gía Straumann ya ha contribuido con éxito a este cometido y
su deseo también es liderar la cooperación en este sector con
perspectiva de futuro.
¿Y cuándo se cumplirá la predicción “Digitalization is the
future of dentistry? (La digitalización es el futuro de la odon-
tología)
La digitalización de la odontología se está implementando a
ritmo y de forma diferente en las diferentes regiones del mun-
do. Los estudios de mercado1 demuestran, que la utilización
de la tecnología CADCAM se ha implementado en una tasa
de entre el 15 % y el 65 %, dependiendo del país analizado.
Esto significa que vemos una importante tendencia a la digi-
talización que, entre otras cosas, también es incitado por el
desarrollo global en el mercado de la salud. No cabe duda
de que existe un claro interés por parte de la demanda: el
cliente está interesado en soluciones completas integradas y
no se contenta con productos individuales. Nuestra opinión es
que a largo plazo las tecnologías digitales se convertirán en
el estándar dentro del consultorio odontológico y del labora-
torio dental. De esto ya se encargan el claro incremento de la
eficiencia y las ventajas en cuanto a la calidad y la estética.
La nueva marca central Straumann® CARES® Digital Solutions
ha sido introducida junto con las nuevas innovaciones del
producto CADCAM.
CADCAM es un componente integral de Straumann® CARES®
Digital Solutions en el camino hacia la asistencia dental glo-
bal. Aquí se trabajó con intensidad en nuevas soluciones,
supervisando y revisando todas las partes del sistema. Para
nuestros clientes esto implica: más software, más escáneres,
mayor producción. En consecuencia, CARES es una clara
declaración en favor de la innovación y la optimización per-
manentes. Un valor que, precisamente en el mundo digital,
que avanza a mayor velocidad que la mayoría de los demás
sectores, es de suma importancia.
¿Existe para el cliente una experiencia “Digital” práctica?
Naturalmente estamos representados en los congresos más
importantes del ramo y, además, organizamos cursos de for-
mación periódicos concernientes a este ámbito. Quien desee
conocer el sistema a través de un colega profesional obtendrá
los correspondientes contactos por nuestra parte. Una expe-
riencia única y especialmente impresionante para nuestros
Starget_3_2010_es.indd 5 17.09.10 09:56
STARGET 3 I 10
1 IDR Medical, marzo de 2010
clientes es la visita de uno de nuestros centros de producción. Así, por ejemplo, im-
partimos cursos de formación a grupos de interesados de todo el mundo en nuestro
centro en Markkleeberg, cerca de Leipzig, introduciéndolos además en el universo
de la producción de alta tecnología. Quien esté interesado en una de estas visitas
guiadas debería ponerse en contacto con su representante regional Straumann.
¿Qué puede esperar el cliente de Straumann® CARES® Digital Solutions en la IDS
del próximo mes de marzo?
Más novedades en todas las áreas digitales.
S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
STRAUMANN DEMUESTRA SU COMPETENCIA EN EL ÁMBITO DIGITAL
La nueva página web de Straumann® CARES® Digital Solutions se encuentra
en línea desde el 1 de septiembre. El sitio está dedicado a los profesionales
dentales y ofrece informaciones y novedades de todo el mundo.
El apartado “Digital Dentistry” ofrece información interesante sobre la odontología
y la técnica dental. También encontrará un cuestionario en línea que hemos prepa-
rado para usted sobre el tema “El mundo digital necesita ahora...”. Se trata de 15
preguntas breves que esperan su respuesta. La campaña finaliza el 31 de octubre.
La evaluación de la encuesta se pondrá a disposición posteriormente en este
mismo apartado. Los otros campos temáticos del sitio web, “Digital Solutions” y
“News”, incluyen información de interés sobre nuestras soluciones digitales y las
últimas novedades de la compañía Straumann. Los detalles sobre los cursos y los
eventos planificados completan la oferta informativa.
Visítenos, merece la pena.
www.straumann.com
Starget_3_2010_es.indd 6 17.09.10 09:56
STARGET 3 I 10S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
“St raumann quiere impulsar la digi ta l izaciónde la odonto logía de manera responsable.”
ENTREVISTA
Una entrevista con Meinhard Schmidt, Head of Business
Unit Prosthetics de Institut Straumann AG, en Basilea,
sobre el camino de la odontología y la técnica dental en
la era digital.
Señor Schmidt, ¿cómo explicaría la filosofía digital de
Straumann?
Primeramente, analizamos de forma muy precisa los proce-
sos de la odontología y de la técnica dental que deberían
ser digitalizados por motivos de eficacia y calidad, y aque-
llos en los que sería mejor permanecer “analógicos”. Esto
nos permite ver dónde y cómo es posible mediante la digi-
talización, optimizar algo de forma concreta para los profe-
sionales dentales, y si los pacientes se beneficiarán de ello.
De este modo, nuestros clientes y sus clientes, los pacien-
tes, se mantienen siempre en el centro de nuestra estrategia
digital. Straumann quiere impulsar la digitalización de la
odontología de una manera responsable. La digitalización
no debe ser una finalidad en sí misma, sino que tiene que
ofrecer ventajas reales a los técnicos dentales y a los pa-
cientes.
¿Cuándo comenzó la era digital en Straumann?
Dimos los primeros pasos digitales a comienzos de 2002,
con los Pilares Personalizados. Después, la adquisición de
etkon en 2007 supuso la integración completa de CADCAM
en la carpeta de productos de Straumann y, con ello, el
paso definitivo en nuestra transformación de fabricante de
implantes a proveedor integral de soluciones dentales. Des-
de entonces, Straumann cubre de forma competente todos
los pasos del proceso digital; desde el escaneado y el dise-
ño hasta la producción. Y siempre con el objetivo de ofrecer
un valor añadido en eficacia y calidad clínica.
¿Qué cambios trae consigo la digitalización de la odonto-
logía para la compañía Straumann?
Starget_3_2010_es.indd 7 17.09.10 09:56
8 STARGET 3 I 10
Los cambios organizatorios se suceden a gran velocidad. Nos
movemos de forma totalmente sincronizada con la evolución
tecnológica del mercado. Sólo en los últimos 12 meses hemos
cuadriplicado nuestra capacidad de desarrollo en este seg-
mento. Pero el verdadero gran reto es el paso de compañía
dedicada exclusivamente a los implantes, a proveedor de so-
luciones completas en el ámbito dental. Este es el compromiso
absoluto de Straumann con la odontología digital.
¿Deberían embarcarse ahora los profesionales dentales en
la digitalización, o deberían esperar todavía un poco?
Desde muy temprano creímos que la digitalización tenía un
gran potencial y que iba a desarrollar una potente dinámi-
ca. Hoy estamos convencidos: quien desee participar en la
digitalización, debe ir a la par de esta dinámica para poder
fijar los estándares futuros. Ya hoy los pacientes insisten en
no tener que aguantar, siempre que sea posible, la masa
de goma en la boca durante la toma de impresión. Aquí, la
toma de impresión intraoral digital ofrece un beneficio direc-
to y apreciable inmediatamente para los clientes. Cada día
asistimos al entusiasmo con el que se reciben en el mercado
las soluciones digitales, aunque su difusión aún requiera un
tiempo.
¿Cómo se representa esta dinámica en la práctica?
Hace poco hablé con dos conocidos odontólogos en Esta-
dos Unidos. Ambos trabajan con éxito en su propia clínica
desde hace más de dos años. Parecían incluso un poco
tristes de que tuvieran que haber pasado tantos años hasta
que, finalmente, se produjera algo realmente emocionante.
De hecho, prácticamente todo está cambiando: materiales,
técnicas, calidad. ¡Estamos asistiendo a una verdadera re-
volución en la odontología! A los escépticos les muestro pri-
mero una fotografía de una clínica moderna, lo que podría
imaginarse como estándar en el año 2020. Puede imaginar-
se su reacción cuando después les explico que esa consulta
va abrirse este año, ¡en el ACTA de Ámsterdam (Ver las fotos
de abajo)!
“La digitalización no debe ser una finalidad en sí
misma, sino que tiene que ofrecer ventajas reales a
los técnicos dentales y a los pacientes.”
¿Cuáles son los próximos desarrollos digitales que podemos
esperar de Straumann?
S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Starget_3_2010_es.indd 8 17.09.10 09:56
9STARGET 3 I 10
Seguimos concentrándonos en la eliminación de las “islas
digitales” y las soluciones individuales propietarias. El obje-
tivo es la interconexión y la compatibilidad de los sistemas.
Esta es la base para aumentar la eficiencia y la calidad, y
para facilitar la cooperación entre cirujanos, odontólogos y
laboratorios dentales. Esta colaboración es, justamente, el
centro de nuestra actividad.
¿El desarrollo será impulsado más por el hardware o por
el software?
El desarrollo y el perfeccionamiento del software serán cada
vez más intensos y se producirán a mayor velocidad, tanto
para nuestros clientes, donde las actualizaciones periódicas
de software mantendrán el hardware siempre al día, como
también para nuestros procesos de producción completa-
mente automáticos y digitales. El software será más completo
y complejo, por ejemplo, para la producción de prótesis
dentales. También impulsamos la normalización de las in-
terfaces en interés de nuestros clientes para conseguir una
mayor flexibilidad.
¿Cuál es el objetivo de una estandarización de este tipo de
las interfaces?
Es el resultado de un análisis consciente de los procesos y
las necesidades de nuestros clientes, en el laboratorio y en la
práctica clínica. Sólo la estandarización de las interfaces y
la interoperabilidad de los datos que esta conlleva permiten
una calidad constante de los procesos. De este modo se
garantizará, también en el futuro, el acceso a la calidad y a
la precisión de Straumann con diferentes equipos y permitirá
ofrecer a los pacientes soluciones mejores y duraderas.
“Este es el compromiso absoluto de Straumann con
la odontología digital.”
¿Cuál es la estrategia de Straumann, impulsar el mercado o
evolucionar según las necesidades del mismo?
Si Henry Ford hubiese preguntado en 1920 a sus conciu-
dadanos lo que deseaban, le hubieran respondido que
“caballos más rápidos”. Por un lado, de Straumann se espe-
ra, naturalmente, un alto grado de iniciativa y de creatividad
en el desarrollo de productos. Y con razón, ya que somos
conocidos por ello. Pero, al mismo tiempo, también habla-
mos con nuestros clientes sobre sus deseos y creamos, a par-
En el nuevo edificio del ACTA (Academisch Centrum Tandheelkunde Amster-
dam), la secuencia de los procesos de trabajo determinará el flujo de pacien-
tes. Esto incluye el instrumental necesario para el tratamiento, la planificación
de las salas y la organización de citas para los pacientes. 500 odontólogos
(la mayoría de ellos estudiantes) atenderán a los pacientes en 250 gabinetes
que serán determinados por las secuencias dentales del trabajo (imágenes
cortesia de Benthem Crouwel Architects Ámsterdam).
S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Starget_3_2010_es.indd 9 17.09.10 09:56
10 STARGET 3 I 10 S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
tir de ellos, ideas para el desarrollo. Por eso, en colaboración con nuestros clientes, somos precursores
y “copensadores” al mismo tiempo.
¿Cómo es esta colaboración en el desarrollo de productos?
Nosotros desarrollamos en estrecha colaboración con nuestros clientes –cirujanos, odontólogos y técni-
cos dentales– y los involucramos en nuestros procesos de desarrollo: desde el análisis de las tendencias
del mercado, hasta las pruebas beta previas al lanzamiento. La participación activa de los clientes es
fundamental para nosotros por su alta relevancia práctica. La colaboración es una parte integral del
proceso de desarrollo y continúa después de la introducción del producto en el mercado, porque a
partir de ahí surgen nuevas ideas. Es un círculo creativo que queremos seguir intensificando.
¿Qué productos CADCAM podemos esperar próximamente de Straumann?
En septiembre introdujimos el nuevo Straumann® CARES® System 6 junto con su paquete CADCAM. En
el trabajo actual ya pensamos uno o incluso varios pasos más allá; seguro que lograremos sorprender.
¿Habrá otros ámbitos en la carpeta digital de Straumann además del CADCAM, la Guided Surgery
y el escaneado intraoral?
En todos nuestros proyectos nos preguntaremos: ¿qué se debe o se puede digitalizar? ¿Reporta eso
algún beneficio a los pacientes? En ningún caso queremos impulsar la digitalización como un fin en
sí misma sin crear verdaderos valores añadidos para nuestros clientes. Algo así no estaría en sintonía
con la filosofía digital de Straumann. El Straumann® CARES® System 6 actual establece nuevas bases.
Y su continuo desarrollo es nuestro objetivo para el futuro. Pero sin olvidarnos de la continuidad a largo
plazo que nos caracteriza: Nosotros somos y seguiremos siendo Straumann, también en la era digital.
Starget_3_2010_es.indd 10 17.09.10 09:56
11STARGET 3 I 10S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Una entrevista con René Hamisch, Head of Milling Produc-
tion Europe CADCAM de Straumann CADCAM GmbH en
Markkleeberg/Alemania.
Señor Hamisch, además de técnicos dentales, su equipo tam-
bién está formado por mecatrónicos desde 2009. ¿Por qué?
Las exigencias cualitativas y técnicas en el ámbito CADCAM
aumentan continuamente. Si se quiere seguir produciendo con
la máxima calidad, es imprescindible satisfacer estas exigen-
cias, también en lo referente a la tecnología de fabricación.
Los mecatrónicos son expertos en sistemas electromecánicos
complejos. Nos ayudan a seguir optimizando los procesos
de producción existentes, a probar nuevas tecnologías y pro-
cedimientos de automatización, y también, como ahora, a
introducir aplicaciones y materiales nuevos.
¿Dónde se reconoce la calidad en las prótesis dentales?
En la precisión. Aunque la producción está mecanizada,
cada pieza fabricada es un ejemplar único. En ningún caso
es admisible que el cliente tenga que repasar algo. ¡Y menos
aún que tenga que hacer una reclamación! Este es nuestro
compromiso con la calidad. Por ejemplo, nuestra compañía
tiene clientes en Australia. Cuando, en el otro lado del mun-
do, un cliente desempaqueta la prótesis dental que hemos
fabricado y quiere colocarla, su ajuste debe ser perfecto.
¿Pueden confiar los clientes de Straumann en la calidad?
Nos esforzamos para que así sea. A menudo, cuando
nuestros clientes de los laboratorios visitan nuestra empre-
sa, vienen acompañados de los odontólogos con los que
colaboran. Un cliente de laboratorio siempre trae consigo
un paquete sellado y en el embalaje original de nuestra em-
presa, lo abre delante de todos y coloca la prótesis den-
tal en el modelo de escayola, y su ajuste es perfecto. Esto,
naturalmente, impresiona. Como sé perfectamente cuál es
nuestro índice de reclamaciones, disfruto de estas pequeñas
presentaciones. Conozco todos los pasos que se realizan de
forma rutinaria en nuestra empresa para el aseguramiento y
el control de calidad antes de la salida de un producto de
nuestras instalaciones.
¿Es el empleo de CADCAM algo nuevo para los odontólogos?
Todos los profesionales de nuestro sector han oído hablar
alguna vez de CADCAM, pero la tecnología y las fasci-
nantes posibilidades que ofrece para el trabajo diario aún
no son muy conocidas. Muchos odontólogos creen que la
producción es manual. Por eso, cuando visitan nuestro Centro
CADCAM suelen mostrarse sorprendidos. Les enseñamos una
producción en línea en la que los ordenadores controlan con
precisión todas las herramientas y donde, al final, se obtiene
un producto casi acabado.
Detengámonos un momento en la producción en línea: La
necesidad del trabajo artesanal disminuye, pero aumenta la
de la calidad. ¿Es cierto?
Absolutamente. En la actualidad, en los controles de cali-
dad trabajamos también con microscopios. Las pequeñas
fisuras o roturas son inaceptables. Apenas hay margen para
las tolerancias. El ajuste de la prótesis dental moderna no
puede ser del 99 por ciento en el modelo, sino del cien por
cien en la boca del paciente. Estamos hablando de densi-
dades de pared y de anchos de barra en el ámbito de las
centésimas.
La estrategia de fresado es una forma de mejorar conti-
nuamente la calidad, al tiempo que permite trabajar con
rentabilidad. ¿Cómo debemos imaginarnos una estrategia
de este tipo?
“Nuestros éxi tos se miden en la satisfacción de los cl ientes”ENTREVISTA
Starget_3_2010_es.indd 11 17.09.10 09:56
12 STARGET 3 I 10 S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Para nosotros, la estrategia de fresado es la programación
exacta de las máquinas CNC con las que trabajamos. Las
herramientas, el nivel de las revoluciones, el avance y otros
parámetros deben estar adaptados entre sí para que la ca-
lidad sea óptima y, al mismo tiempo, se puedan tener en
cuenta los aspectos económicos. Por ejemplo, las máquinas
de fresado CNC utilizan herramientas de fresado que se
desgastan y que deben ser sustituidas con regularidad. Por
eso, al comienzo realizamos cientos de ciclos de prueba
para conocer y establecer estadísticamente a partir de cuán-
do una herramienta está desgastada. Cuando, por ejemplo,
constatamos que en la prueba la corona 49 ya no se ajusta,
retiramos varios fresados como medida de seguridad. De
esta forma establecemos a partir de cuántas coronas es ne-
cesario cambiar la herramienta.
¿Trabajan estrechamente con los fabricantes de las herra-
mientas?
Cuando algo no encaja bien en el proceso de optimización,
siempre nos preguntamos dónde está el fallo. Analizamos de
forma muy precisa con el láser o mediante sistemas ópticos
si una herramienta todavía está afilada. Para ello calculamos
los valores límite y otros muchos datos. Con este fin, nuestros
mecatrónicos han desarrollado una verdadera ingeniería. El
intercambio de información con los fabricantes de las he-
rramientas es fundamental. Es la única forma de que todo
funcione correctamente. Una producción de alta tecnología
como la nuestra debe involucrar a todos los socios, tanto
internos como externos.
Las estrategias de fresado son desarrolladas en el Centro
CADCAM en Gräfelfing. ¿Cuál es la siguiente fase?
Nuestros especialistas desarrollan las estrategias de fresado
en Gräfelfing, cerca de Munich. Para ello utilizan su propio
parque de maquinaria. Después, y conforme a nuestra estric-
ta gestión de calidad, realizamos aquí exhaustivas pruebas
para trasladar correctamente las especificaciones de Gräfel-
fing. Por tanto, primeramente probamos todo y después da-
mos el feedback correspondiente.
¿Es posible que, aun así, se produzcan desviaciones en el
resultado del fresado?
Sí, puede suceder y es detectado en el control de calidad.
Para encontrar la causa de estas desviaciones se requiere un
trabajo meticuloso, casi detectivesco. Un ejemplo: Tenemos
grandes fachadas de cristal, por lo que en verano hace calor.
En las máquinas de fresado este aumento de la temperatura
provoca una dilatación. Por cada grado Celsius más, la lon-
gitud de un husillo aumenta en 0,005 mm, o, si hace frío, se
reduce en esa misma medida. Esto tiene su efecto sobre la
producción. Si se tiene en cuenta el alto grado de precisión
en el que nos movemos, se comprende que, para nosotros, se
traten de desviaciones importantes a tener en cuenta. La solu-
ción es relativamente sencilla: nosotros climatizamos las salas
desde hace tiempo. Nuestros clientes no notan nada de esto.
¿Son la producción y la calidad un trabajo de equipo?
Producir calidad es, definitivamente, trabajo en equipo. No
sólo los escáneres y el software son continuamente mejora-
dos y perfeccionados, sino también la producción. Al fin y al
cabo, el trabajo del técnico dental, nuestro cliente, se mide
en el producto acabado. Conseguimos éxitos que se reflejan
directamente en la satisfacción del cliente y que, por tanto,
son medibles.
Starget_3_2010_es.indd 12 17.09.10 09:56
13STARGET 3 I 10S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Starget_3_2010_es.indd 13 17.09.10 09:56
14 STARGET 3 I 10 S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
“En un máximo de diez años, e l escaneado in t raoral habrásus t i tu ido a la toma de impres ión convencional”
ENTREVISTA
Starget_3_2010_es.indd 14 17.09.10 09:57
15STARGET 3 I 10S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Desde hace dos años, el Dr. Frank Hoffmann y su so-
cio, el Dr. Henrik Sørensen, utilizan el sistema iTero® de
Cadent para realizar las impresiones intraorales. Durante
este tiempo, Cadent iTero® ha demostrado ser un sistema
seguro y sencillo que mejora notablemente los procesos y
los resultados del tratamiento; tanto para los odontólogos
como para los técnicos dentales y los pacientes. Hemos
preguntado al Dr. Hoffmann sobre su experiencia con el
sistema como usuario pionero del escaneado intraoral en
Alemania
Hace dos años, usted mismo importó el sistema de escáner
intraoral iTero® de Cadent desde Estados Unidos, por tanto,
usted es el primer usuario en Alemania que trabaja desde
hace tiempo con esta innovadora tecnología.
Es cierto. Tuve la oportunidad de conocer el sistema hace
tres años, cuando me encontraba en EEUU asistiendo a un
curso de perfeccionamiento en Implantología. Una parte de
esta formación tuvo lugar en un laboratorio dental. Una vez,
durante el curso, el entonces gerente del laboratorio me lle-
vó aparte a una sala y me mostró el aparato diciéndome:
“Mira, esta es la última novedad y el futuro. Con este apara-
to es posible hacer impresiones digitales.” Después de una
breve demostración de las posibilidades del sistema, que
entonces todavía no estaba enteramente perfeccionado, mi
entusiasmo fue tal que sólo quería saber a partir de cuándo
estaría disponible en el mercado para comprarlo. Transcu-
rrieron algunos meses hasta que el sistema estuvo listo para
su entrega. Durante este tiempo, estuve en continuo contacto
con los ingenieros responsables del desarrollo. Estaba muy
impaciente, porque sabía que un sistema de este tipo repre-
sentaba el futuro.
¿Hubo al principio obstáculos de algún tipo que tuvieran
que ser superados?
No, yo hablaría más bien de entusiasmo, ¡desde el princi-
pio! Una instructora venida de Estados Unidos nos explicó
perfectamente el manejo del aparato. Muchos de los cole-
gas a los que hasta ese momento les había hablado sobre
el iTero® no podían o no querían creer todo lo que se podía
hacer con él y las nuevas posibilidades que ofrecía.
¿Cómo se ha desarrollado desde entonces el sistema?
El software se amplía y actualiza continuamente. Estas ac-
tualizaciones no suponen un coste adicional y se efectúan
automáticamente a través de la conexión online; el usuario
no tiene que ocuparse de nada. El aparato se conecta de
forma automática a la red al encenderlo y, a continuación,
se muestran todas las actualizaciones de software necesa-
rias en un segundo plano.
¿Y cómo fue recibido el nuevo sistema por los pacientes?
Aquí nos encontramos con uno de los aspectos fundamenta-
les de esta nueva tecnología: hemos constatado una enorme
aceptación entre los pacientes. Hace poco, tuvimos aquí a
unos colegas de Dresde y de Osnabrück que también tuvie-
ron la ocasión de hablar con los pacientes. Estuvieron pre-
sentes en la colocación de tres coronas que, después de su
entrega por el laboratorio, no habían sido repasadas. Des-
pués de la colocación de las piezas en la boca, la paciente
realizó una mordida y dijo: “Siento como si fueran mis pro-
pios dientes.” Los colegas se miraron sorprendidos. Cuando
preguntamos a la paciente si preferiría el procedimiento con-
vencional de toma de impresión con el material de goma,
nos contestó de forma muy clara que estaba contenta de que
iTero® es una marca registrada de Cadent Ltd Corporation, Israel.
Starget_3_2010_es.indd 15 17.09.10 09:57
16 STARGET 3 I 10
Frank Hoffmann
Clínica dental en Hamburgo/Alemania, segunda
clínica en el sur de Alemania. Actividad como
ponente y organizador de seminarios en Alemania y
Dinamarca en los ámbitos de la estética, la medicina
láser, el diagnóstico funcional y la elevación.
existiera un aparato de ese tipo y que, si pudiera elegir, no lo cambiaría. Esta
es la opinión generalizada que escuchamos diariamente a nuestros pacientes.
Ellos están entusiasmados y nosotros estamos convencidos de que, para nuestras
clínicas, es un elemento publicitario positivo que, “sin quererlo”, atrae la atención
de nuevos pacientes y nos permite diferenciarnos de nuestra competencia directa.
¿Cómo funciona el flujo de trabajo entre la clínica dental y el laboratorio?
Perfectamente. Nosotros escaneamos, el programa procesa los datos y, a con-
tinuación, son enviados por correo electrónico a Cadent. En Cadent se realiza
el control de calidad del juego de datos y, después, los pone a disposición de
nuestro laboratorio. Es un proceso rápido y sencillo. El laboratorio también tiene
la posibilidad de procesar los datos, p.ej., puede definir los límites de las prepa-
raciones.
¿Qué requisitos debe satisfacer un laboratorio para ser socio de una clínica
dental que utiliza este sistema?
El laboratorio tiene que realizar una inversión inicial para adquirir el software de
Cadent y un ordenador especial. Este ordenador está conectado directamente
con Cadent. Otra posibilidad es la variante online, donde el laboratorio recibe
los datos de acceso a la página web de Cadent y, desde ella, puede descargar
los datos correspondientes. La función de Cadent es, exclusivamente, generar
el juego de datos que permite la confección de los modelos. En base a estos
datos, los laboratorios pueden fresar las piezas, por ejemplo, una cofia. Esta es
la conexión con Straumann.
¿Hay casos en los que, a pesar del nuevo sistema, se sigue utilizando la toma de
impresión convencional?
Actualmente, estos casos son ya relativamente raros. Esto sucede, por ejemplo,
con la prótesis total porque aún no existe la posibilidad de reproducir esta situa-
ción electrónicamente. Pero es una de las pocas indicaciones que requieren una
impresión convencional. Para nuestro proveedor de material de impresión nos
hemos convertido en un cliente que realiza muy pocos pedidos.
En su opinión, ¿cuáles son las diferencias fundamentales con los sistemas de la
S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Starget_3_2010_es.indd 16 17.09.10 09:57
17STARGET 3 I 10
competencia, que naturalmente también existen?
Además del software y del sencillo flujo de trabajo, la diferencia fundamental
radica en que Cadent iTero® trabaja con modo Fotografía, y no con modo Vídeo.
Esto me permite tomar imágenes individuales y complementarlas en todo momen-
to. Esta es una importante ventaja en cuanto a la comodidad del paciente. Puede
cerrar y abrir la boca de vez en cuando, sin que esto suponga una merma en la
calidad de la imagen. Las arcadas desaparecen por completo. Además, Cadent
iTero® es un sistema que no necesita polvos. Si, por ejemplo, se ha aplicado polvo
en los dientes del paciente y este traga involuntariamente, tenemos que empezar
de nuevo todo el proceso. Con Cadent iTero®, el odontólogo consigue una cali-
dad de toma sin polvo, por así decirlo, sin efecto secundario.
¿Qué potencial ve usted para el escaneado intraoral?
El futuro es, sin lugar a dudas, digital. Y va a ser imposible detener esta evolu-
ción. Los materiales de impresión son un modelo en proceso de desaparición.
Yo lo comparo con la fotografía digital, que expulsó del mercado de masas a
la fotografía analógica del siglo XX basada en la fotoquímica. Pienso que en
nuestro campo se producirá una evolución similar. En mi opinión, en un máximo
de 10 años el escaneado intraoral habrá sustituido en gran parte a la toma de
impresión convencional.
Si recomendase a un colega el sistema iTero®, ¿cómo lo argumentaría?
Simplemente le diría: “Si quieres ahorrar tiempo y dinero, trabajar de una forma
más eficiente y flexible y tener trabajos más fiables y una mayor calidad, entonces
este aparato es imprescindible.” Quien desee tratar a sus pacientes utilizando tec-
nología de última generación, el escaneado oral es, definitivamente, el siguiente
paso que debe dar. Esta es mi sincera opinión.
Dr. Hoffmann, muchas gracias por esta entrevista.
S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Starget_3_2010_es.indd 17 17.09.10 09:57
18 STARGET 3 I 10 S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Lanzamiento de St raumann® CARES® Guided Surger yen Es tados Unidos
Tal y como se anunció en el Chicago Midwinter Meeting
en febrero de 2010, Straumann ha lanzado oficialmente
su solución integral para cirugía guiada por ordenador
en Estados Unidos. El sistema fue presentado durante el
Quintessence International Symposium sobre Periodoncia
y Odontología Restauradora celebrado en Boston en julio
de 2010.
Un sistema de eficacia probada en el mercado llevado a
un nuevo nivel
Straumann completó su carpeta de productos para cirugía
guiada con la adquisición de IVS Solutions a principios de
2009. Esta compañía, con sede en Chemnitz, Alemania,
ofrece un sofisticado sistema para el diagnóstico, la planifi-
cación de implantes y la fabricación de plantillas quirúrgicas
en 3D. La eficacia de este sistema ha sido probada durante
muchos años en el mercado alemán. Durante este último
año, Straumann ha avanzado en el desarrollo del sistema
IVS y el resultado ha sido el nuevo software de planificación
coDiagnostiX 7.0 y el nuevo dispositivo para la fabricación
de plantillas y guías gonyX 4.0. El objetivo era mejorar la
facilidad de uso pero sin cambiar las funcionalidades pro-
badas en el mercado ni el enfoque de sistema abierto, muy
apreciado por los clientes.
Respuesta positiva en el lanzamiento oficial
Después del lanzamiento de Straumann coDiagnostiX 7.0 y
gonyX 4.0 en Europa central en marzo, el sistema Strau-
mann® CARES® Guided Surgery fue introducido oficialmente
en Estados Unidos el 1 de julio de 2010 durante el Quintes-
sence International Symposium, donde recibió una excelente
acogida. Expertos en el sistema y especialistas en el servicio
de atención al cliente recientemente contratados en el país
ofrecieron demostraciones prácticas a un público interesado
en la zona de experiencias dedicada a la cirugía guiada.
Los profesionales dentales asistentes acogieron de manera
especialmente positiva la facilidad de uso del sistema de
software abierto y la opción de fabricar las guías quirúrgicas
de forma autónoma en el laboratorio dental local.
En línea con los principios de lanzamiento de Straumann
Una pregunta frecuentemente planteada por los visitantes del
evento de lanzamiento fue por qué Straumann necesitó un año
desde la adquisición hasta el lanzamiento de un producto ya
existente en el mercado estadounidense. Un producto com-
plejo como el sistema Straumann® CARES® Guided Surgery
requiere mucho más que sólo la disponibilidad del produc-
to. Straumann se ha esforzado por organizar un equipo de
expertos con experiencia y formación en el sistema, y por
crear un fuerte servicio de asistencia al cliente para satisfa-
cer las altas expectativas de nuestros clientes en cuanto a
la calidad y al servicio. Estas son las condiciones previas
para una estrategia de producto exitosa y sostenible, y en
línea con los principios de Straumann para los lanzamientos:
introducir en el mercado únicamente aquellos productos que
han sido rigurosamente probados y que están respaldados
por un servicio de posventa fiable. En esta ocasión, nos gus-
taría dar las gracias a todos nuestros clientes por su pacien-
cia y desearles un gran éxito con la carpeta de productos
Straumann® CARES® Guided Surgery.
LANZAMIENTO DE PRODUCTO
Starget_3_2010_es.indd 18 17.09.10 09:57
19STARGET 3 I 10S T R A U M A N N ® C A R E S ® D I G I TA L S O L U T I O N S
Straumann® coDiagnostiX 7.0
Un software flexible y fácil de usar
para diagnósticos 3D y planificación
de implantes
Straumann® gonyX 4.0
Dispositivo para la fabricación de
guías quirúrgicas en el laboratorio
dental.
Equipo de Cirugía Guiada de Straumann®
Un kit de instrumentos para todas las líneas de
implantes para técnicas quirúrgicas totalmente
guiadas.
Starget_3_2010_es.indd 19 17.09.10 09:57
20 STARGET 3 I 10 R O X O L I D ®
St raumann recibe el galardón Fros t & Sul l ivan„Medical Device Technology of the Year“
STRAUMANN ROXOLID®
Starget_3_2010_es.indd 20 17.09.10 09:57
21STARGET 3 I 10R O X O L I D ®
En una ceremonia oficial celebrada el 18 de mayo 2010 en Londres, Straumann fue reconocido con
el ”Medical Device Technology of the Year Award” 2009 por Roxolid®, el innovador material de
alto rendimiento para implantes dentales de la compañía. Este premio, que reconoce la excelencia
en innovación tecnológica, es uno de los Best Practice Awards otorgados por Frost & Sullivan, la
consultora global para el crecimiento empresarial.
Roxolid® – Alta resistencia y excelente osteointegración
En la actualidad, el material más habitualmente empleado para los implantes dentales es el titanio, cono-
cido por su compatibilidad biológica con el cuerpo humano, por sus propiedades anticorrosivas y por su
resistencia. Sin embargo, sus cualidades mecánicas son limitadas en el caso de los implantes de diámetro
estrecho, necesarios para los espacios reducidos. Roxolid® es una aleación de titanio y de zirconio que
combina una alta resistencia a la tracción y una elevada tenacidad1 con una excelente osteointegración2.
El producto ha sido diseñado para aumentar la fiabilidad y la seguridad en el empleo de los implantes
de diámetro estrecho. Estrictos tests realizados en los laboratorios de Straumann han demostrado que su
resistencia a la fatiga3 y su tenacidad son superiores a las del titanio puro (grado 4 templado y trabajado
en frío), el actual material de elección para los implantes dentales. Además, los resultados de los estudios
preclínicos indican que la integración del hueso es mejor con Roxolid® que con el titanio puro (grado 4)4.
Adicionalmente, Roxolid® permite implementar las sofisticadas técnicas de microestructuración necesarias
para la tecnología de superficie SLActive® de Straumann, que permite incrementar la osteointegración.
El mayor programa clínico realizado por Straumann antes del lanzamiento al marcado
Roxolid® ha sido sometido a un amplio programa de ensayos clínicos en 9 países. El primero de ellos
se inició hace más de 2 años. En este programa participan más de 60 centros y de 300 pacientes, por
lo que es uno de los mayores programas de investigación clínica jamás realizado por una compañía de
implantes dentales con anterioridad a un lanzamiento al mercado. Investigadores líderes presentaron los
primeros informes clínicos en importantes congresos celebrados recientemente5,6,7,8. Además, más allá
del programa clínico, Roxolid® también se puso a disponibilidad de 450 especialistas seleccionados
dentro del marco de un programa distribución controlada donde se repartieron más de 11 000 implan-
tes. Encontrará más información sobre Roxolid® en www.straumann.com/roxolid.
Sobre Frost & Sullivan
Frost & Sullivan son, en sus propias palabras, la “Compañía de Alianzas para el Crecimiento” que
colabora con sus clientes para acelerar su desarrollo. Los Growth Partnership Services y los servicios
de Growth Consulting capacitan a nuestros clientes para crear una cultura centrada en el crecimiento
Starget_3_2010_es.indd 21 17.09.10 09:57
22 STARGET 3 I 10
Referencias
1 En comparación con el titanio de grado 4 templado y trabajado en frío; datos en archivo, comparando el material con las
especificaciones de la norma ASTM F67. 2 Thoma D et al. ‘Evaluation of a new titanium-zirconium dental implant. A com-
parative radiographic study in the canine mandible‘ Presentación oral en el 24 Congreso Anual de la Academia de Osteoin-
tegración (AO), San Diego, 26–28 de febrero de 2009; Abs. SO4. 3 Al-Nawas B. Small diameter implants – where ad-
vanced materials make a difference. 18 Congreso Científico Anual de la Asociación Europea de Osteointegración (EAO),
Mónaco, octubre de 2009. 4 Gottlow J et al. Datos preclínicos presentados en el 23 Congreso Anual de la Academia de
Osteointegración (AO), Boston, febrero de 2008, y en el 17 Congreso Científico Anual de la Asociación Europea de Osteoin-
tegración (EAO), Varsovia, septiembre de 2008. 5 Stone P. Experience new confidence and freedom with small diameter im-
plants. Federación Europea de Periodontología 6º Congreso, Estocolmo, Suecia, 4–6 de junio de 2009. 6 Gottlow J. Make
a difference with the next generation implant properties. Asociación Europea de Osteointegración 17 Congreso Científico
Anual, Varsovia, Polonia, 18–20 de septiembre de 2008. 7 Barter S. New reduced diameter implants for wider clinical op-
tions. Asociación Europea de Osteointegración 17 Congreso Científico Anual, Varsovia, Polonia, 18–20 de septiembre de 2008.
8 Weber HP. Roxolid: Biological and clinical potential of a stronger implant. Presentación oral en el 2009 Congreso Anual de la
Academia Americana de Periodontología, 12–15 de septiembre de 2009.
que genera, evaluando e implementando estrategias efectivas de crecimiento. Desde hace casi 50
años, Frost & Sullivan ha acompañado en todo el mundo a 1 000 compañías, empresas emergentes
e inversores desde más de 35 oficinas repartidas por 6 continentes.” El Frost & Sullivan Best Practices
Awards reconoce a compañías de diferentes mercados regionales y globales que han demostrado un
desempeño sobresaliente y un rendimiento superior en áreas como el liderazgo, la innovación tecnoló-
gica, el servicio al cliente y el desarrollo estratégico de productos.
Susanne Breuer (Head of Creative Agency Straumann Headquarters), Stephen Booth
(General Manager Straumann UK) y Sandro de Gruttola (Senior Product Manager
Implants Straumann Headquarters) durante la ceremonia de entrega en Londres.
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 22 17.09.10 09:57
ROXOLID®
EL NUEVO “ADN” DE LOS MATERIALESIMPLANTOLÓGICOS
ROXOLID® – Diseñado en exclusiva para responder a las necesidades de los implantólogos dentales.
Roxolid® ofrece Confianza cuando coloca implantes de diámetro estrecho Flexibilidad al disponer de más
opciones de tratamiento Diseñado para aumentar la aceptación por parte del paciente de un tratamiento con implantes
Más información en www.straumann.com/roxolid
...¡m
ásde
1
millón de implantes ve
ndid
os!
Straumann® SLActive
Starget_3_2010_es.indd 23 17.09.10 09:57
24 STARGET 3 I 10
VANESSA GISLER, NORBERT ENKLING, KERSTIN KRESS
Tratamiento de agenesia múltiple con implantes Roxolid®,pilares St raumann® CADCAM ZrO2 atornil lados y puentecementado de resina reforzada con fibra de vidrio
Situación inicial
Una paciente de 20 años se presentó con una agenesia den-
taria múltiple. Después de haberse sometido a un tratamiento
ortodóntico para alinear los dientes y conseguir una oclusión
estable, fue remitida al Departamento de Prostodoncia de
la Universidad de Berna para la terapia prostodóntica final.
Presentaba ausencia de todos los premolares de la arcada
superior, y de los segundos premolares y los incisivos centrales
de la arcada inferior (Fig. 1).
A cada lado del maxilar posterior y en la mandíbula se ha-
bía mantenido abierto el espacio de un premolar después del
tratamiento ortodóntico. La intención era cerrar estos huecos
mediante prótesis fijas, tanto dentosoportadas como implanto-
soportadas. Mientras que un retenedor ortodóntico fijo evitaba
el colapso del espacio en la mandíbula, los espacios vacíos del
maxilar fueron conservados mediante un aparato ortodóntico
removible. El tamaño de estos espacios premolares no era unifor-
me y oscilaba desde los 5mm en la región 25 y los 6,5mm en
las regiones 14 y 24, hasta los 8,5mm en la 45. En las áreas de
los espacios de la mandíbula el hueso era muy fino y atrófico.
El historial de la paciente no revelaba contraindicaciones
para el tratamiento, no estaba tomando medicamentos y no
fumaba. Sin embargo, su higiene oral era deficiente y era
necesario una urgente mejora. La paciente tenía alitosisis y,
además de una higiene oral inadecuada, presentaba una
gingivitis generalizada. En el maxilar, el frenillo del labio su-
perior tenía una profunda inserción en la cresta y una papila
hipertrófica (Fig. 2). Ningún diente presentaba empastes.
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 24 17.09.10 09:57
25STARGET 3 I 10
La paciente no expresó ningún deseo concreto en cuanto al
resultado estético del tratamiento. Teniendo en cuenta su ju-
ventud, contábamos con que sus exigencias fueran aumentan-
do con el tiempo. No portaba prótesis provisionales y tampo-
co deseaba tenerlas en ninguna de las fases del tratamiento.
Planificación del tratamiento
El primer paso del tratamiento de la paciente incluía medidas
de higiene oral y su instrucción sobre una higiene adecuada
en casa. Se confeccionaron modelos maestros de ambas
arcadas y se efectuó un montaje de los dientes para ana-
lizar detalladamente la sustitución de las piezas faltantes.
Mientras que para la región 35 se estimó que el ancho de 5
mm del hueco era demasiado pequeño para la colocación
de un implante, para los otros tres huecos se planificó un
tratamiento con implantes para dientes unitarios (Figs. 3, 4).
El tejido blando de los espacios edéntulos presentaba el
mismo nivel vertical que los dientes adyacentes y su biotipo
se valoró como fino (Figs. 5, 6). Según el diagnóstico clínico,
el grosor óseo en los espacios del maxilar era suficiente para
colocar implantes. Por el contrario, el hueso de la mandíbula
era delgado y atrófico. Sobre la base del diagnóstico clínico
y radiográfico, además del montaje de los dientes, se diseñó
el siguiente plan de tratamiento:
Colocación de implantes en tres espacios edéntulos (excepto
en la región 35) con 1) un injerto de bloque óseo del mentón
en la región 45, 2) una elevación abierta del suelo sinusal
con colocación simultánea del implante en la región 14,
3) la colocación de un implante en la región 24 con una
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 12
Fig. 9
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 25 17.09.10 09:57
26 STARGET 3 I 10 R O X O L I D ®
elevación simultánea transcrestal del suelo sinusal, 4) la colo-
cación de un implante en la región 45 cuatro meses después
del injerto, 5) coronas sobre implantes en el maxilar y en el
lado derecho de la mandíbula, y 6) un puente cementado
de resina reforzada con fibra de vidrio en el lado izquierdo
de la mandíbula.
Técnica quirúrgica
Se obtuvo un bloque óseo de 8 mm × 8 mm del mentón y se
fijó firmemente con un tornillo de osteosíntesis en la región
45 (Fig. 7). Los márgenes del bloque se alisaron, y para cu-
brir el espacio dejado por la extracción se empleó material
de injerto xenogénico particulado y membrana de colágeno
(Fig. 8). El material del injerto se aplicó ligeramente sobre-
dimensionado respecto a la estructura mandibular vecina
con el fin de tener hueso suficiente incluso después de una
ligera reabsorción. El colgajo mucoperióstico se suturó sin
tensión (Fig. 9).
Después de levantar el colgajo mucoperióstico en la región
14 se constató una dehiscencia crestal del hueso palatal que
no había sido detectada clínicamente. Usando instrumentos
quirúrgicos piezoeléctricos (Piezosurgery®), se efectuó una
separación del hueso crestal, que fue empujado ligeramente
hacia palatal. El espacio creado se rellenó con injerto xe-
nogénico (Figs. 10, 11). Se preparó una ventana vestibular
para la elevación del suelo sinusal. La membrana sinusal
era extremadamente delgada y no se pudo evitar que se
desgarrara ligeramente durante su separación de la pared
ósea (Fig. 12). Por consiguiente, la cavidad se revistió con
membrana antes de rellenarla con injerto particulado. Se
abandonó el plan de la inserción simultánea del implante y
se procedió a cubrir toda el área con membrana de coláge-
no reabsorbible. Nuevamente, el colgajo mucoperióstico se
suturó sin tensión (Fig. 13).
En la región 24 se determinó que el ancho óseo era suficiente
y se colocó un implante Straumann® Bone Level Roxolid® (Ø
3,3 mm, NC, SLActive® 12mm) mediante una elevación simul-
tánea transcrestal del suelo sinusal (Fig. 14). Con esta interven-
ción se consiguió un aumento de 3 mm en la altura vertical.
Cuatro meses después de las intervenciones de elevación en
la región 45 se obtuvo un grosor óseo suficiente para colocar
un implante Straumann® Bone Level (Ø 4,1 mm, RC, SLActive®
10 mm, Figs. 15, 16). El tornillo que mantenía el injerto de
bloque en posición se retiró. Siguió una fase de cicatrización
sumergida de seis meses.
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 17
Fig. 14
Fig. 18
Fig. 15
Starget_3_2010_es.indd 26 17.09.10 09:57
27STARGET 3 I 10R O X O L I D ®
Seis meses después de la separación ósea y de la elevación del suelo sinusal en
la región 14, se consiguió una cantidad de hueso óptima y se colocó un implante
Straumann® Bone Level Roxolid® (Ø 3,3 mm, NC, SLActive® 12 mm, Figs. 17–19).
Después de estas intervenciones quirúrgicas de colgajo, elevación del suelo si-
nusal y colocación del implante, la fase de cicatrización transcurrió sin incidentes
en todas las regiones. Todos los implantes estuvieron sumergidos durante el pe-
riodo de cicatrización. Cuatro meses después de la colocación del implante en
la región 14, se efectuó la cirugía de reentrada para los tres implantes y, antes
de realizar la toma de impresión, se colocó un pilar de cicatrización de mode-
lado gingival para el acondicionamiento de los tejidos blandos (Figs. 20, 21).
Simultáneamente, se tomó una impresión de la mandíbula para fabricar el puente
cementado de resina reforzada con fibra de vidrio. Se entregó una semana des-
pués y se cementó con Tetric® Flow1. Para proteger los dientes vecinos se empleó
un dique de goma.
Técnica prostodóntica
Dos semanas después de la reentrada, se tomó una impresión de los tres implan-
tes empleando casquillos de transferencia atornillados y una cubeta personaliza-
da (Figs. 22, 23). El técnico dental fabricó los modelos maestros moldeando con
silicona un margen de tejido blando alrededor de los implantes. También preparó
estructuras de cera para las tres coronas usando la cera Straumann® CADCAM
copy CAD y, a continuación, las escaneó con el escáner Straumann® CADCAM
“es 1” (Figs. 24, 25). El diseño de la estructura de las coronas se comprobó nue-
Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21
Dr. med. dent. Vanessa Gisler
Odontóloga asistente en el Departamento
de Prostodoncia, Escuela de Medicina Dental,
Universidad de Berna/Suiza.
www.dent.unibe.ch
vanessa.gisler@zmk.unibe.ch
Starget_3_2010_es.indd 27 17.09.10 09:57
28 STARGET 3 I 10 R O X O L I D ®
vamente mediante visualización digital en el ordenador, y se realizaron ligeras
correcciones en las zonas donde era necesario. Los datos electrónicos fueron
enviados después al centro de producción en Leipzig, donde las estructuras se
fresaron de bloques de óxido de zirconio y se enviaron de vuelta al laboratorio
dental. Se comprobó intraoralmente el ajuste y la precisión de las estructuras.
Después, el técnico dental completó las coronas revistiéndolas con cerámica de
nanofluorapatita (e.max® Ceram1).
Una semana después de la prueba de las estructuras, se entregaron las tres
coronas atornilladas al paciente y se montaron sobre los implantes directamente
al nivel del implante (Figs. 27–29). El contorno del tejido blando periimplantario
alrededor de las coronas era armonioso con los dientes adyacentes. El resultado
del tratamiento en cuanto a la estética, la biología y la función fue excelente (Figs.
30–32). Las radiografías finales mostraron unos implantes óptimamente integrados
con un nivel de hueso crestal óptimo (Fig. 33).
Fig. 25
Fig. 22
Fig. 26
Fig. 23
Fig. 27
Fig. 24
Dr. med. dent. Norbert Enkling
Odontólogo superior en el Departamento
de Prostodoncia, Escuela de Medicina Dental,
Universidad de Berna/Suiza.
www.dent.unibe.ch
norbert.enkling@zmk.unibe.ch
Starget_3_2010_es.indd 28 17.09.10 09:57
29STARGET 3 I 10R O X O L I D ®
Resultado
Se espera un buen pronóstico a largo plazo para el resultado de este tratamiento.
Toda la terapia fue correctamente planificada, y tanto las intervenciones quirúr-
gicas paso a paso como los procedimientos prostodónticos se ejecutaron con
mucho cuidado. La joven paciente necesitaba motivación y nuevas pautas para
unos cuidados correctos en casa. Finalmente, su higiene oral mejoró notablemen-
te. Como se esperaba, con el transcurso del tratamiento aumentaron sus deman-
das estéticas. Le molestaban el frenillo y la papila hipertrófica entre los incisivos
centrales. Estos problemas del tejido blando se resolvieron fácilmente mediante la
corrección con láser CO2.
Fig. 31
Fig. 28
Fig. 32
Fig. 29
Fig. 33
Fig. 30
Kerstin Kress, Técnico dental
Técnico dental en Art-Dent AG en Berna.
Especialidades: coronas y puentes, prótesis
sobre implantes, cerámica y CADCAM.
www.art-dent.ch
smile@art-dent.ch
1 Tetric® y e.max® son marcas comerciales registradas de Ivoclar Vivadent AG, Liechtenstein.
Starget_3_2010_es.indd 29 17.09.10 09:57
30 STARGET 3 I 10 R O X O L I D ®
MARIANO A. POLACK, JOSEPH M. ARZADON
Sus t i tuc ión inmediata del canino temporal derechodel maxi lar con un implante Roxol id®
Situación inicial
Una mujer de 39 años con un historial médico sin datos
destacables acudió a la clínica para la extracción del cani-
no temporal derecho del maxilar (regio 53), no restaurable,
y la colocación de un implante (Figs. 1–3). El diente regio
13 había sido extraído hacía 20 años debido a un fuerte
traumatismo.
Planificación del tratamiento
Se planificó una colocación retardada del implante para
conseguir un mejor control del contorno y la arquitectura del
tejido blando. La cresta alveolar era estrecha con socava-
dura en vestibular. Por este motivo, se planeó un tratamiento
con implante de diámetro estrecho. Las posibilidades de que
se desarrollaran fuerzas altas, la calidad y la cantidad óseas
comprometidas y las exigencias estéticas requerían el uso de
una cicatrización rápida y un implante fuerte con flexibilidad
prostodóntica para conseguir el objetivo establecido.
Técnica quirúrgica
La fase inicial incluía la extracción del diente regio 53 y la
colocación de una sobredentadura parcial removible provi-
sional para provisionalizar la región (Fig. 4). El diente en la
prótesis se modeló como un póntico ovoide para moldear la
encía (Fig. 5) hasta el momento de la colocación del implan-
te (Fig. 6).Dos semanas después, se practicó una osteotomía
sin colgajo en hueso de tipo 3, con irrigación mediante
solución salina refrigerada, y siguiendo los contornos del al-
véolo para ayudar a conservar la eminencia canina original.
Durante la osteotomía, se creó una fenestración vestibular
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
Starget_3_2010_es.indd 30 17.09.10 09:57
31STARGET 3 I 10R O X O L I D ®
apical al alvéolo del diente temporal. Después de finalizar
la osteotomía con una fresa de final de 2,8 mm, se apli-
có un xenoinjerto en la fenestración. Se colocó un implante
Roxolid® (implante Straumann® Bone Level NC 3,3 mm,
SLActive® 12 mm) con estabilidad primaria usando un contra-
ángulo a 35 Ncm (Figs. 7, 8). Se colocó un pilar de cicatri-
zación de forma cónica (Ø 3,6 mm/altura 3,5 mm) y no se
requirió sutura (Figs. 9–11).
Técnica prostodóntica
Inmediatamente después de la colocación del implante se
conectó un pilar provisional al implante, se preparó (Fig. 12),
y se talló un armazón de metil metacrilato para confeccionar
una restauración provisional atornillada. La corona se ajustó,
para evitar el contacto oclusal, se pulió y se apretó con un
torque de 15 Ncm (FIg. 13). El acceso al orificio del tornillo
se obturó con resina de composite provisional fotopolimeri-
zada. En la cita una semana después de la intervención qui-
rúrgica, la paciente presentaba una cicatrización excelente
en el lugar del implante (Fig. 14).
Aproximadamente cuatro semanas después de la colocación
del implante, se extrajo la restauración provisional y se aco-
pló al implante un poste de impresión NC para cubeta cerra-
da para realizar la impresión final. Se enviaron al laboratorio
observaciones y fotografías de los colores, los contornos y la
textura superficial deseados (Fig. 15). Se diseñó un pilar de
óxido de zirconio CADCAM personalizado para proporcio-
nar un paralelismo y unos contornos de emergencia adecua-
dos. El pilar se escaneó para fabricar un casquillo de óxido
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 12
Fig. 9
Starget_3_2010_es.indd 31 17.09.10 09:57
32 STARGET 3 I 10
de zirconio, que fue revestido con una porcelana compatible para obtener una
anatomía, estética y funcionalidad adecuadas (Figs. 16, 17). Aproximadamente
seis semanas después de la colocación del implante, se probó la restauración y
se efectuaron todas las correcciones necesarias. El pilar se apretó con un torque
de 35 Ncm (Fig. 18), el orificio de acceso se selló con gutapercha y con resina de
composite fotopolimerizada, y la corona de óxido de zirconio se cementó con un
cemento de resina autograbador (Figs. 19–21). Las citas de seguimiento postope-
ratorio se programaron para después de una semana y de un mes. La restauración
final mostró una salud gingival excelente y una estética natural (Figs. 22, 23).
Resultado
Las ventajas proporcionadas por Roxolid® y SLActive® permitieron el empleo de un
implante de diámetro estrecho en un espacio de una pieza dental comprometido,
con unas fuerzas oclusales altas y unas exigencias estéticas elevadas. Desde
el punto de vista estético, el diámetro estrecho eliminaba la necesidad de tener
Fig. 18
Fig. 15Fig. 13
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 14
Mariano A. Polack, D.D.S., M.S.
Prostodoncista. Clínica privada a tiempo completo
en Gainesville, Virginia. Autor de varios resúmenes y
artículos sobre implantes, estética y materiales dentales
en varias revistas científicas. Conferencias nacionales
e internacionales. Miembro fundador del Gainesville
Study Club. Miembro ITI.
mpolack@comcast.net
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 32 17.09.10 09:57
33STARGET 3 I 10
que realizar intervenciones adicionales, como el injerto de tejido blando, para
aumentar el grosor de la delgada encía, muy festoneada. La osteointegración,
que había demostrado ser más rápida, garantizó a los médicos la seguridad de
realizar una provisionalización inmediata incluso en hueso comprometido. Esto
permitió satisfacer el deseo de la paciente de una restauración provisional fija, al
tiempo que ayudó a mantener los contornos gingivales periimplantarios. Los be-
neficios estéticos de esta técnica quedan demostrados por la respuesta rápida y
favorable de los tejidos blandos conseguida en este caso. Desde una perspectiva
funcional, los factores arriba mencionados disminuyeron el número de interven-
ciones, lo que supuso una reducción en los costes médicos y en la incomodidad
de la paciente, al tiempo que proporcionó la mejor provisionalización inmediata
posible. La colocación de la restauración definitiva en la sexta semana en un
hueso comprometido, permitió a la paciente retomar antes la función normal,
proporcionando un confort adicional y abreviando el tiempo total del tratamiento.
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 19
Fig. 23
Fig. 20
Joseph M. Arzadon, M.D., D.D.S.
Cirujano oral y maxilofacial. Clínica privada a
tiempo completo en el Northern Virginia Surgical
Arts and Medical Spa en Arlington, Gainesville,
y Manassas Park. Profesor clínico en el programa
Washington Hospital Center OMFS Residency. Revi-
sor de la Journal of Oral and Maxillofacial Surgery.
Miembro ITI.
jarzadon@novasurgicalarts.com
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 33 17.09.10 09:57
34 STARGET 3 I 10
MASSIMO PEDRINAZZI
Tratamiento de una paciente edéntu la con2 implantes Roxol id® Sof t Tissue Level
Situación inicial
En agosto de 2009, una mujer caucasiana de 57 años de
edad acudió a la clínica dental solicitando una rehabilitación
oral mediante prótesis completas removibles para el maxilar
y la mandíbula. Era no fumadora y no estaba tomando bi-
fosfonatos. Mostraba una salud sistémica óptima y no sufría
ningún tipo de enfermedad que la pudiera excluir de un tra-
tamiento con implantes.
La paciente ya había llevado dos sobredentaduras completas
removibles y su principal queja era la elevada inestabilidad
de la prótesis inferior. Por tanto, estaba interesada en la posi-
bilidad de aumentar la estabilidad de una nueva sobredenta-
dura inferior mediante implantes dentales y, si fuera posible,
evitando la compleja intervención quirúrgica de aumento óseo.
El examen oral reveló que toda la dentición estaba ausente
y que la mucosa se encontraba en buen estado (Fig. 1). La
ortopantomografía (Fig. 2) y la telerradiografía (Fig. 3) no
mostraron ningún aspecto patológico del hueso. La delgada
cresta alveolar era una indicación para el empleo de los im-
plantes de diámetro estrecho Roxolid®. La petición de la pa-
ciente de una intervención quirúrgica mínimamente invasiva
donde se evitara un aumento óseo de grandes dimensiones
también debía considerarse como prioritaria.
Planificación del tratamiento
En base a la situación encontrada, el plan del tratamiento
se diseñó del siguiente modo: Colocación de dos implantes
Straumann® Roxolid® Soft Tissue Level (Standard Plus RN Ø
3,3 mm, SLActive®, 10 mm) en la mandíbula (en el área entre
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 34 17.09.10 09:57
35STARGET 3 I 10
los dos nervios mentonianos), sobredentadura removible im-
plantosoportada con pilares LOCATOR®1 en la mandíbula y
sobredentadura tradicional en el maxilar superior.
Técnica quirúrgica
La cirugía oral se efectuó con anestesia local por infiltración
y bloqueo de los dos nervios mentonianos. Se realizaron
dos incisiones: una a través de la mucosa queratinizada en
la región interforaminal de la mandíbula edéntula (Fig. 4),
y otra a lo largo de la línea central con el fin de aumen-
tar la movilidad del colgajo mucoperióstico. Se identificó
el agujero mentoniano para colocar los implantes 5 mm a
mesial respecto a cada nervio mentoniano (Fig. 5). Después
de la exposición del hueso, se efectuó la preparación del
lugar de colocación de los implantes con fresas de roseta
y helicoidales conforme al protocolo quirúrgico (Fig. 6). Los
paralelizadores en los lugares de los implantes mostraron
claramente una cresta estrecha, una buena indicación para
el uso de dos implantes estrechos sin técnica de regenera-
ción ósea guiada (Figs. 7–10).
Los implantes se colocaron con un adaptador acoplado a un
contraángulo especial (Fig. 11). Después de la inserción (Fig.
12), se retiraron los componentes de transferencia y se atorni-
llaron dos pilares de cicatrización (3 mm de altura, Fig. 13).
Se empleó un material de sutura atraumático fino (poliamida
5-0, FIg. 14). Después de la intervención quirúrgica y antes
de abandonar la consulta, a la paciente se le entregó un me-
dio de control químico de la placa con clorhexidina-digluco-
Fig. 11
Fig. 7
Fig. 12
Fig. 8
Fig. 13
Fig. 9 & Fig. 10
R O X O L I D ®
Starget_3_2010_es.indd 35 17.09.10 09:57
36 STARGET 3 I 10 R O X O L I D ®
nato (0,12 %) y se le recetó un tratamiento antiiflamatorio. La paciente no comunicó
complicaciones (como dolor o edema) y las suturas se retiraron después de 7 días.
Técnica prostodóncica
Después de seis semanas de cicatrización (Fig. 15), la ortopantomografía mos-
traba una osteointegración óptima de los dos implantes (Fig. 16). Por tanto, se
podía comenzar con la fase prostodóncica. Utilizando una cubeta de vaciado
individual, se tomó una impresión con poliéter de precisión. Se usó un montaje
del modelo y otro de los dientes para evaluar los aspectos del diseño, la oclusión,
la fonética, la estética y el soporte facial (Fig. 17). Seis semanas después de
la intervención, la cicatrización del tejido blando alrededor de ambos implantes
era buena (Fig. 18), lo que permitió colocar dos pilares LOCATOR® (2 mm de
altura, Fig. 19). Se colocó una prótesis removible completa en el maxilar y el kit
LOCATOR® con retención suave (azul) en la mandíbula (Fig. 20). Se comprobó
que la oclusión, la función y la estética satisfacían a la paciente (Figs. 21, 22).
Fig. 19
Fig. 16Fig. 14
Fig. 17 Fig. 18
Fig. 15
Starget_3_2010_es.indd 36 17.09.10 09:57
37STARGET 3 I 10R O X O L I D ®
Resultado
La paciente no comunicó ninguna complicación con ninguna de las prótesis en la
cita de seguimiento después de un mes. Sus expectativas habían sido satisfechas
completamente mediante una restauración con implantes sencilla, asequible y
mínimamente invasiva.
Agradecimientos
Quiero expresar mi gratitud al C & P Dental Lab por el excelente soporte técnico
que me han brindado en este caso.
Fig. 22
Fig. 20 Fig. 21
Massimo Pedrinazzi, D.D.S.
Cirujano oral. Clínica privada en Cernusco
sul Naviglio, Milán/Italia. Autor de varias
publicaciones científicas sobre temas quirúrgicos
y periodontales. Miembro ITI.
mpedrinazzi@hotmail.com
1 LOCATOR® es una marca comercial registrada de Zest Anchors, Escondido/California
Starget_3_2010_es.indd 37 17.09.10 09:57
38 STARGET 3 I 10
GERMAN BÄR
Res tauración con coronas IPS e.max® CAD tota lmenteanatómicas de Straumann® CADCAM
Introducción
El autor es miembro del equipo de expertos de Straumann
“Prueba de las restauraciones IPS e.max®1 CAD por Strau-
mann® CADCAM”. Para conocer las técnicas específicas del
procesamiento del material y del software de este nuevo
producto, el autor no dudó en fabricar con el nuevo material
una restauración encargada a su laboratorio. En lo referente
a las características físicas, el autor se mostró especialmente
impresionado por la alta resistencia a la flexión, 360 MPa,
un valor posible gracias a la innovadora vitrocerámica de
disilicato de litio IPS e.max® CAD.
Situación de partida
El paciente – varón, 47 años de edad – presentaba el si-
guiente diagnóstico intraoral: 1) Pérdida vertical de aprox.
3,5 mm según el análisis funcional, 2) canino faltante, oclu-
sión dinámica protegida, 3) perforación de la corona de oro
fundido de 25 años de antigüedad en 36, 4) fractura de la
corona parcial de cerámica en 45, 5) corona provisional en
46 después de la pérdida del puente 46-48 por extracción
del diente 48, 6) implante Straumann® Soft Tissue Level RN
(SLActive® 10 mm) en fase de cicatrización de 3 meses en
47 (Fig. 1).
Planificación del tratamiento
Después del pretratamiento sistemático funcional con una
férula de mordida ajustada (férula de Michigan modificada)
para probar una nueva posición tridimensional de la mandí-
bula, se planificaron los siguientes pasos del tratamiento: 1)
Elevación de la relación vertical de la mandíbula en + 2 mm
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
R E S TA U R A C I O N E S I P S e . m a x ® C A D P O R S T R A U M A N N ® C A D C A M
Starget_3_2010_es.indd 38 17.09.10 09:57
39STARGET 3 I 10
para la restauración del diente posterior, 2) creación de
una oclusión guiada por el canino anterior, 3) dominancia
posterior en la oclusión estática/dominancia anterior en la
dinámica, 4) coronas IPS e.max® CAD totalmente anatómi-
cas de Straumann® CADCAM en los dientes 36, 37, 38, 45,
46, 5) onlay en 44 (cerámica prensada IPS e.max®), onlay
en 34 (cerámica prensada IPS e.max®) y 6) corona par-
cial de cerámica en 35 (cerámica prensada IPS e.max®). Se
decidió que la restauración del maxilar se realizaría en el
futuro.
Procedimiento
En las rehabilitaciones cerámicas, las propiedades del mate-
rial exigen que la restauración sea diseñada para soportar
la tensión por compresión. Deben evitarse aquellas formas
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 12
Fig. 9
de la preparación que provoquen esfuerzos por tracción.
En el procedimiento clínico se tuvieron en consideración las
siguientes pautas para la preparación de rehabilitaciones
totalmente cerámicas de disilicato de litio: 1) La preparación
circular en hombro o en chaflán con borde interior redondea-
do transmite la fuerza masticatoria y proporciona estabilidad
a la restauración. 2) En este caso, para la corona completa
de cerámica está indicada una preparación en hombro o
en chaflán con un apoyo mínimo de 1,0 mm en la zona
del margen. 3) Los bordes oclusales o incisales deben estar
ligeramente redondeados. Es imprescindible evitar los bor-
des cortantes. 4) Entre la superficie del muñón y la arcada
contraria debe haber un espacio mínimo de 1,5 – 2 mm en
la zona oclusal próxima.
R E S TA U R A C I O N E S I P S e . m a x ® C A D P O R S T R A U M A N N ® C A D C A M
Starget_3_2010_es.indd 39 17.09.10 09:57
40 STARGET 3 I 10
Fig. 16
Fig. 13
Fig. 17
Fig. 14
Fig. 18
Fig. 15
Para asegurarse de que la cementación adhesiva de los
pequeños onlays se efectúa en la posición correcta, se pre-
paran depresiones de posicionamiento que evitan el despla-
zamiento de la restauración durante el proceso.
La toma de impresión se realiza mediante la técnica clási-
ca de la doble impresión (Bisico S4 Suhy2). El modelo de
escayola de la arcada superior se monta en un articulador
totalmente ajustado mediante transferencia arbitraria del
arco facial, y el posicionamiento correcto del modelo de la
arcada inferior se transfiere mediante un registro de Beauty
Pink bloqueado (Figs. 2, 3).
Todos los muñones de la arcada antagonista y los modelos
se digitalizan con el escáner es1 (Figs. 4–8).
En el siguiente paso, el software genera una propuesta de
restauración automática a partir de un banco de datos de
coronas virtuales totalmente anatómicas. Esta propuesta
permite la individualización de las relaciones de contacto
oclusales y proximales adecuadas. Con el software intuitivo
etkon™_visual es posible diseñar óptimamente y de forma
sencilla coronas totalmente anatómicas, lo que permite con-
seguir una estética y una funcionalidad naturales (Fig. 9).
En el diseño de la construcción, el software comprueba
automáticamente que los espesores mínimos de la pared
coincidan con las recomendaciones del fabricante. De este
modo se asegura que la restauración cumple con las estric-
tas exigencias de calidad y seguridad.
R E S TA U R A C I O N E S I P S e . m a x ® C A D P O R S T R A U M A N N ® C A D C A M
Starget_3_2010_es.indd 40 17.09.10 09:57
41STARGET 3 I 10
Fig. 22
Fig. 19
Fig. 23
Fig. 20
Fig. 24
Fig. 21
Después de la modelación virtual, la corona se representa
desde la perspectiva oclusal. En combinación con la vista
posterior es posible determinar la mejor posición de la restau-
ración en la pieza bruta, y definir la posición más indicada
de los bebederos de la barra retenedora (Nesting, Fig. 10).
Después de finalizar la construcción, el laboratorio envía el
registro de los datos al Centro de Producción Straumann®
CADCAM a través de internet. Las restauraciones IPS e.max®
CAD por Straumann® CADCAM son entregadas por el centro
de fresado en un estado intermedio (color azulado, Fig. 11).
Para garantizar la mejor adaptación clínica posible de la res-
tauración, las coronas se comprueban con Pasta Rossa (de
Anaxdent). Para el repasado de las restauraciones IPS e.max®
CAD es imprescindible utilizar los instrumentos abrasivos co-
rrectos. Las dimensiones definitivas de los márgenes en la zona
próxima cervical se consiguen mediante su procesamiento con
un pulidor de silicona adecuado. Este acabado es necesa-
rio por motivos procedimentales en todas las rehabilitaciones
cerámicas, tanto si han sido fabricadas mediante CADCAM
como mediante la técnica de prensado. Durante el pulido
debe evitarse el sobrecalentamiento. Aquí cabe señalar que
las coronas presentan un excelente ajuste a su entrega por el
centro de fresado de Straumann (Figs. 12, 13).
En esta fase, la técnica permite dos procedimientos diferen-
tes para la cocción de cristalización y el maquillaje:
» Para un procedimiento aún más eficaz, la cocción de
cristalización puede combinarse directamente con el ma-
R E S TA U R A C I O N E S I P S e . m a x ® C A D P O R S T R A U M A N N ® C A D C A M
Starget_3_2010_es.indd 41 17.09.10 09:57
42 STARGET 3 I 10
quillaje y el glaseado (el glaseado se puede efectuar con la pasta IPS e.max®
Glaze o con el aerosol IPS e.max® Glaze). Sin embargo, esta técnica requiere
una mayor experiencia en la manipulación del material, porque las rehabilita-
ciones se pintan de color azulado en la fase intermedia y el usuario no ve el
color de la restauración final.
» Una alternativa es el proceso de dos pasos, donde el maquillaje y el glaseado
se realizan después de la cocción de cristalización.
En la fabricación de la restauración, y para tener un mejor control de la colo-
ración, la cocción de cristalización se realiza sin aplicar masas de color y de
glaseado (820 °C – 840 °C durante aproximadamente 13 minutos, (Fig. 14). En
este paso del proceso, las coronas adquieren el color básico deseado (Fig. 15)
y después de la cocción de cristalización presentan ya una estética excelente
(Fig. 16).
En este momento, y para ajustar los contactos proximales óptimos, se efectúa el
moldeado de la corona parcial y de los onlays en cera y su traslado a la técnica
tradicional de la cera perdida con la cerámica prensada IPS e.max®.
A continuación, todas las rehabilitaciones totalmente cerámicas son caracteriza-
das con los colores IPS e.max® Ceram (Essencen) y glaseadas con pasta fluores-
cente. Para finalizar, las rehabilitaciones son pulidas mecánicamente para darles
una textura natural (Figs. 17, 18).
Fig. 25 Fig. 26
German Bär, Maestro técnico dental
Gerente del Dental-Studio Sankt Augustin GmbH, cerca
de Bonn/Alemania. Actividad como conferenciante
y director de cursos a nivel internacional. Docente en
la Universidad de Donau Krems (estudios de postgra-
duado para profesiones sanitarias) en Krems/Austria.
Coorganizador del Internationalen Fortbildung Sankt
Moritz. Autor en diferentes ámbitos temáticos, como
las prótesis sobre implantes y la cerámica sin metal,
CADCAM. Coautor de la nueva edición de Horst
Gründlers “Meisterkönnen für Zahntechniker” (Neuer
Merkur Verlag).
R E S TA U R A C I O N E S I P S e . m a x ® C A D P O R S T R A U M A N N ® C A D C A M
Starget_3_2010_es.indd 42 17.09.10 09:57
43STARGET 3 I 10
Antes de la colocación de la restauración, las superficies cerámicas a cementar
se graban durante 20 segundos con el gel de grabado IPS Ceramic, y se acon-
dicionan durante 60 segundos con Monobond-S1. La cementación clínica de las
coronas IPS e.max® totalmente anatómicas de Straumann® CADCAM se efectúa
con el composite de cementación SpeedCEM1 (Figs. 19, 20) y la de la corona
parcial y las carillas oclusales, con el adhesivo Variolink® II1 (Figs. 21–25).
Resultado del tratamiento y conclusión
La colocación de las coronas fue extraordinariamente efectiva. Las restauraciones
IPS e.max® CAD por Straumann® CADCAM muestran un alto valor estético y se
adaptan armoniosamente al entorno natural (Fg. 26). Al autor le convencen espe-
cialmente los resultados altamente estéticos y funcionales que se pueden conse-
guir con un esfuerzo mínimo gracias a la extraordinaria calidad de la fabricación
de las rehabilitaciones. Con esta tecnología, el sistema Straumann® CADCAM
recibe un valioso complemento en su gama de productos.
Quiero expresar mi especial agradecimiento a Peter Hangl (Straumann® CADCAM
Training & Education, Munich) y al odontólogo Dr. Martin Hemmer, Bonn.
1 IPS e.max®, Monobond S, SpeedCEM y Variolink® II son marcas comerciales registradas de Ivoclar
Vivadent AG, Lichtenstein.
2 Bisico® es una marca comercial registrada de Bielefelder Dentalsilicone GmbH & Co. KG, Bielefeld/
Alemania.
R E S TA U R A C I O N E S I P S e . m a x ® C A D P O R S T R A U M A N N ® C A D C A M
Starget_3_2010_es.indd 43 17.09.10 09:57
44 STARGET 3 I 10 P I L A R S T R A U M A N N ® A N AT O M I C I P S e . m a x ®
Tratamiento de la pérdida de un incis ivo cent ra l izquierdo:un enfoque mul t id isc ip l inar io
PEDRO COUTO VIANA, AUGUST BRUGUERA, TERESA PINHO, MANUEL NEVES
Historial de la paciente
Mujer de 28 años que había perdido su incisivo central izquierdo por un trauma-
tismo. Preocupada por su sonrisa, la paciente acudió a nuestra consulta dental
solicitando la alineación de los dientes anteriores superiores para conseguir un
aspecto natural. Aparte de ser fumadora, la paciente no revelaba otros problemas
médicos importantes.
Diagnóstico
La paciente presentaba una desviación de la línea media dental superior de
aproximadamente 6 mm hacia la izquierda. Debido a la ausencia del incisivo
central izquierdo del maxilar, los dientes vecinos se habían desplazado hacia esa
zona, limitando el espacio disponible para una rehabilitación prostodóntica. Ha-
bía una importante disonancia dental negativa en el arco superior por la ausencia
del incisivo central izquierdo, la ausencia del primer premolar con un espacio
residual, la notable reducción de la corona del segundo premolar derecho, la
migración de los dientes posteriores hacia los espacios libres y la mesialización
de los molares superiores derecho e izquierdo con una relación molar de Clase
II. Los caninos derecho e izquierdo mostraban una relación dental de Clase II en
la posición de intercuspidación máxima.
La paciente tenía una línea del labio de altura media, un biotipo de grosor medio,
mostraba una higiene oral adecuada sin periodontitis y no presentaba hábitos
parafuncionales (Fig. 1). El análisis radiográfico mostró una importante inclinación
del eje de los dientes 11 y 22 con espacio disponible entre la porción apical de
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Teresa Pinho, D.M.D.
Doctorado en Ortodoncia y Odontología Pediátrica,
Universidad de Oporto. Profesor de Ortodoncia y
Odontología Pediátrica en el Instituto Superior de
Ciências da Saúde-Norte de Portugal.
teresa.pinho@iscsn.cespu.pt
Starget_3_2010_es.indd 44 17.09.10 09:57
45STARGET 3 I 10P I L A R S T R A U M A N N ® A N AT O M I C I P S e . m a x ®
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
las raíces (Fig. 2). Se efectuó un análisis cefalométrico con el fin de estudiar la
posibilidad de conseguir el espacio necesario para colocar un implante y una
corona en 21 (Fig. 3). Por último, se evaluó la morfología del hueso residual en la
zona anterior del maxilar mediante un escáner TC de haz cónico, que reveló la
pérdida de las dimensiones de la pared ósea vestibular (Fig. 4).
Planificación del tratamiento
Debido a las relaciones molar y canina de Clase II, la planificación del tratamien-
to contempla el siguiente enfoque multidisciplinario: 1) Extracción del segundo
premolar derecho superior. 2) Tratamiento ortodóntico para crear espacio entre
las raíces y las coronas de los dientes 11 y 22. 3) Inserción de un implante Strau-
mann® Bone Level (RC 4,1 mm, SLActive®, 12 mm) en este nuevo espacio disponi-
ble en 21 con una regeneración ósea guiada asociada. 4) Técnica prostodóntica
restauradora sobre el implante 21 con un Pilar Straumann® Anatomic IPS e.max®
y una corona de vitrocerámica de disilicato de litio (LS2) IPS e.max® Press para
conseguir el resultado estético deseado.
Técnica ortodóntica
El tratamiento ortodóntico activo se prolongó durante 14 meses, y fue seguido
por 6 meses de terapia de contención mediante prótesis acrílica removible con
arco vestibular. El tratamiento ortodóntico incluyó un alambre estabilizador relati-
vamente rígido (acero inoxidable de 0,018 x 0,025 pulgadas en un anclaje de
0,022 pulgadas) y un resorte abierto colocado entre el incisivo central derecho y
el incisivo lateral izquierdo, con el fin de conseguir el espacio adecuado para la
Manuel Neves, D.M.D.
Facultad de Odontología, Universidad de Porto.
Postgraduado en Rehabilitación Oral e Implanto-
logía, Universidad de Burdeos (Francia). Presidente
de la Sociedad Portuguesa de Odontología
Estética. Miembro ITI.
mneves@manuelneves.com
Starget_3_2010_es.indd 45 17.09.10 09:57
46 STARGET 3 I 10
colocación de un implante y una corona en el lugar del incisivo central izquierdo
(Figs. 5, 6).
Técnica quirúrgica – Implante Bone Level y regeneración ósea guiada
Se realizó un colgajo mucoperióstico de espesor completo que permitió apreciar
la pérdida ósea horizontal y vertical. Se colocó un implante Straumann® Bone
Level (RC 4,1 mm, SLActive®, 12 mm) en la región 21. El implante se insertó en
una posición tridimensional óptima, respetando la zona de seguridad definida
por el ITI Consensus con una estabilidad primaria adecuada. Sin embargo, esta
colocación anatómicamente correcta del implante provocó una dehiscencia en
la pared vestibular. Para tratar este defecto y corregir también la concavidad
observada en la cresta ósea alveolar, se efectuó una regeneración ósea guiada
simultánea con una mezcla de hueso de origen autógeno (obtenido de la osteo-
tomía y extraído de la parte más superior de la pared bucal) y hueso de origen
xenógeno. Para estabilizar el injerto óseo se colocó una membrana. El periostio
fue liberado mediante incisiones horizontales en la base del colgajo para permitir
una recolocación sin tensión sobre el pilar sumergido. Se emplearon suturas inte-
rrumpidas (Figs. 7–11).
Procedimiento prostodóntico
La técnica restauradora se inició al cabo de 12 semanas con una primera im-
presión para preparar la rehabilitación atornillada del laboratorio. Se empleó un
Straumann® RC Pilar provisional para el implante Bone Level con el objetivo de
crear un perfil de emergencia adecuado. Dos meses después de la colocación,
Pedro Couto Viana, D.M.D.
Facultad de Odontología, Universidad de Porto.
Postgraduado en Rehabilitación Oral e Implanto-
logía, I.S.C.S.-Norte. Miembro ITI.
pedrocpedrocoutoviana@netcabo.pt
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 7
Fig. 13
Fig. 8
P I L A R S T R A U M A N N ® A N AT O M I C I P S e . m a x ®
Starget_3_2010_es.indd 46 17.09.10 09:57
47STARGET 3 I 10
se consideró que la configuración del tejido blando periimplantario era suficiente
para permitir la toma de impresión final. Con el fin de satisfacer las elevadas
exigencias estéticas de la paciente, la rehabilitación fija se fabricó con un Pilar
Straumann® Anatomic IPS e.max® (angulado 15°, HG 2 mm, M0 1, ZrO2) y una
rehabilitación de vitrocerámica de disilicato de litio IPS e.max® Press (LS2) (Figs.
12–14).
Conclusión
Al término del tratamiento se había conseguido una oclusión dental estable. Las
líneas medias de ambas arcadas estaban alineadas con la línea media facial y
se consiguieron una superposición horizontal de los incisivos, una sobremordida
y unas relaciones caninas Clase I bilaterales correctas.
La rehabilitación del incisivo maxilar central izquierdo perdido se logró con un
implante y una corona de cerámica colocados después de la alineación correcta
de los dientes incisivos adyacentes, lo que se tradujo en una dentición anterior
completa y en una bonita sonrisa (Figs. 15, 16).
» La técnica de laboratorio detallada de la rehabilitación IPS e.max® Press se
publicará en el número de noviembre de 2010 de la revista “Reflect” de Ivoclar
Vivadent.
Fig. 15
Fig. 10
Fig. 16Fig. 14
Fig. 9
August Bruguera, C.D.T.
Laboratório Disseny Dental Bcn en
Barcelona (España).
bruguera.lab@infomed.es
P I L A R S T R A U M A N N ® A N AT O M I C I P S e . m a x ®
Starget_3_2010_es.indd 47 17.09.10 09:57
48 STARGET 3 I 10
Cómo los pilares de cicatrización personalizables facilitan laconservación de los tejidos o el desarrollo del contorno cuandola provisionalización del implante no está recomendada.
ACONDICIONAMIENTO DE LOS TEJIDOS BLANDOS CON LOS PILARES PERSONALIZADOSDE CICATRIZACIÓN STRAUMANN®
Una entrevista con el Robert L. Holt, D.D.M./Ph.D., del
Florida Institute for Periodontics & Dental Implants sobre
el modo en que el acondicionamiento individualizado de
los tejidos blandos permite mejores resultados estéticos.
Dr. Holt, ¿por qué es tan importante para usted el acondicio-
namiento individual de los tejidos blandos mediante pilares
de cicatrización personalizables?
Más del 50 % de los implantes que coloco se encuentran en
la zona estética. Naturalmente, estos pacientes desean unos
dientes bonitos y de aspecto natural. En muchos casos se
ha producido una pérdida del hueso y de los contornos del
tejido gingival. Las planificaciones del tratamiento pueden
ser complejas y secuenciales. En ellas se busca, primero, la
recuperación de los contornos óseos y gingivales para proce-
der después a la colocación del implante y al moldeado de
los tejidos blandos. En ocasiones, los implantes pueden ser
inmediatamente provisionalizados para conservar o moldear
los contornos tisulares cervicales. Pero en muchos otros casos,
la provisionalización inmediata puede estar contraindicada
debido a la inmadurez del hueso, a una rigidez del implan-
te insuficiente o a unas fuerzas oclusales potencialmente in-
controlables. Tener pilares de cicatrización personalizables
me ofrece una flexibilidad mucho mayor a la hora de tomar
decisiones y de utilizar una cicatrización sumergida o trans-
gingival, sin renunciar por ello a la posibilidad de moldear
y formar los tejidos cervicales. Un ejemplo de esto se puede
ver en el primer caso clínico.
¿Cómo le ofrece Straumann la posibilidad de utilizar esta
técnica individual?
A través del Straumann® Dental Implant System. Con este siste-
ma tengo un abanico completo de alternativas y una flexibili-
dad extraordinaria. Si se quiere moldear o esculpir los tejidos
gingivales con técnicas para el perfil de emergencia, Strau-
mann ofrece componentes de implantes que permiten realizar-
lo. El pilar provisional PEEK preparable es una buena elección
en aquellos casos donde se desea una temporización cemen-
tada. Pero si lo que se quiere es una temporización atornillada,
eliminando el cemento, el cilindro provisional recientemente
desarrollado es el componente ideal. Y si lo que se desea es
moldear y esculpir los tejidos cervicales sin provisionalización y
sin riesgo de carga, la mejor opción es el pilar de cicatrización
personalizable. Los componentes de Straumann nos permiten
crear la solución indicada para cada caso clínico.
¿Cuáles son sus criterios de decisión para seleccionar un
pilar de cicatrización personalizable en lugar de uno es-
tandarizado?
Si los tejidos gingivales pueden ser adecuadamente acondi-
cionados con un componente recto y redondo con superficie
oral plana, yo me decantaría por un pilar de cicatrización
estándar del diámetro adecuado. Pero si lo que quiero es es-
culpir el perfil de emergencia, entonces utilizo un pilar per-
sonalizable, especialmente, aunque no exclusivamente, en la
zona estética. Un buen ejemplo es un premolar del maxilar de
un paciente con una amplia exposición de los dientes y las
encías. La anatomía transversal de un premolar puede ser de
4,5 a 5mm en una medición mesodistal, y de 7 a 8mm en
la dimensión vestibular a palatal. Esta forma de emergencia a
través de la encía no puede ser creada ni conservada con un
pilar de cicatrización estándar. A menudo, hay una importante
diferencia entre la altura de la encía del margen gingival facial
y las papilas interproximales. Cuando, en el caso ideal, se
coloca un implante Straumann® Bone Level en la cresta ósea
en la cara facial, la profundidad gingival facial hasta la parte
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 48 17.09.10 09:57
49STARGET 3 I 10
superior del implante será de 2,5 a 3mm como mínimo. En
estas condiciones, la distancia desde la parte superior del
implante hasta la punta de la papila gingival interproximal será
de aproximadamente 5mm. El lado coronal del pilar de cica-
trización personalizado puede ajustarse a estas alturas gingi-
vales, del mismo modo que lo hace la unión entre el cemento
y el esmalte de un diente. Esta forma festoneada en el pilar
de cicatrización personalizado no se puede conseguir con un
pilar de cicatrización estándar con la parte superior plana.
¿Por qué utiliza en estos casos implantes para el nivel óseo
en lugar de implantes para el nivel del tejido blando?
La sofisticada ingeniería involucrada en el diseño del implante
Straumann® Soft Tissue Level hace que este implante siga sien-
do sencillo, rentable y fiable. Sin embargo, cuando los tejidos
gingivales no son propicios para la forma cilíndrica del nivel
tisular ni para el margen plano de la restauración, el implante
Straumann® Bone Level es entonces el más indicado. El diseño
Bone Level permite el diseño personalizado de los componen-
tes subgingivales del conjunto implante/restauración. Los com-
ponentes personalizados permiten esculpir el tejido gingival,
festonear los márgenes de la restauración, reparar el cemento
superficial y conservar el hueso crestal. La personalización de
los pilares de cicatrización puede ser un importante avance
para los implantes en la zona estética, o en cualquier área
donde los tejidos gingivales no suelen ser planos. En lugar de
utilizar un pilar de cicatrización estándar, el pilar de cicatriza-
ción personalizable rosa puede ser modificado para ajustarse
a los contornos tisulares cervicales deseados.
¿Cuál es el beneficio para sus pacientes?
Esa es una pregunta fácil de contestar. Quiero que tanto la
técnica como el resultado se ajusten a las necesidades del
paciente, en vez de obligar al paciente a adaptarse a la
solución. La flexibilidad y la posibilidad de elegir los com-
ponentes suponen una ventaja directa para el resultado y
para la satisfacción del paciente. Las formas y los contornos
fisiológicos no sólo tienen un mejor aspecto, sino que, ade-
más, estoy convencido de que es más sencillo mantenerlos
sanos. La conservación y la estabilización de la altura del
hueso crestal conseguidas con el implante Straumann® Bone
Level hacen que nuestros resultados estéticos sean mucho más
predecibles y duraderos.
¿Está justificado el trabajo adicional?
Está muy justificado si los contornos del tejido resultantes son
importantes para el resultado del caso. Por ejemplo, obser-
vemos la cúspide maxilar. En algunos casos las partes cer-
vicales del diente son ligeramente visibles pero, en otros, el
aspecto depende en gran medida de los contornos cervica-
les del diente y de la forma y del soporte del tejido, lo que
se conoce como la eminencia canina. Incluso el labio y los
contornos faciales pueden verse afectados. En estos casos,
es importante recrear el volumen del hueso mediante un injer-
to óseo y moldear después la encía cervical con las partes
subgingivales de un pilar de cicatrización personalizado (o
un pilar provisional).
¿Cómo contempla el futuro de los pilares de cicatrización
personalizados?
En primer lugar, veo una mayor interacción del cirujano con
el personal y las técnicas de laboratorio. Pienso que habrá un
mayor uso del software de planificación, del diseño y la fabri-
cación CADCAM, de las guías quirúrgicas confeccionadas
mediante CADCAM y, en casos específicos, de la radiogra-
fía tridimensional (TC de haz cónico). Con una planificación
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
De izquierda a derecha:
Pilar de cicatrización personalizable
Pilar Provisional, PEEK
Pilar Provisional, TAN
Starget_3_2010_es.indd 49 17.09.10 09:57
50 STARGET 3 I 10
PRIMER CASO CLÍNICO
Aplicación clínica del pilar de cicatrización personalizado
El paciente presentaba unos contornos gingivales suficiente-
mente intactos. Esta es una aplicación sencilla de un pilar
de cicatrización personalizado fabricado en el laboratorio
y de un poste de impresión acoplado para crear y mantener
las formas adecuadas del tejido del perfil de emergencia.
Fig. 1: Un puente de cerámica sin metal había fracasado
poco tiempo después de su colocación en la boca y el
paciente prefería evitar otro puente. El hueso y los contornos
del tejido gingival son favorables para la colocación de un
implante.
previa más minuciosa debería haber una forma de diseñar y
prefabricar los pilares de cicatrización personalizados para
moldear una cicatrización adecuada en los tejidos gingiva-
les. Estos pilares prefabricados podrían ser ajustados al nivel
del sillón dental y con el paciente presente para conseguir la
altura y el festoneado óptimos.
Dr. Holt, gracias por concedernos esta entrevista.
Los casos clínicos seleccionados demuestran el uso de los
pilares de cicatrización personalizables y el método Ale-
man de modificación del poste de impresión para repro-
ducir la forma del pilar de cicatrización.
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 2
Fig. 6
Fig. 3
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 50 17.09.10 09:57
51STARGET 3 I 10
Fig. 2: La colocación del implante Straumann® Bone Level
de 4,1 mm puede efectuarse de forma segura y con un trau-
matismo mínimo.
Figs. 3, 4: Después de verificar el asiento completo del poste
de impresión mediante una radiografía se procede a realizar
una toma de impresión preliminar. Esta impresión y el poste
de impresión serán enviados al técnico de laboratorio para
la fabricación de un pilar de cicatrización personalizado.
Fig. 5: Dado que la forma y el volumen del tejido son los
adecuados, es posible usar un pilar de cicatrización están-
dar durante las primeras 6 semanas. Manteniendo la altura
del pilar de cicatrización a un perfil muy bajo y parcial-
mente sumergida, se reduce el riesgo de contacto con la
restauración provisional (una restauración provisional acrílica
de dos unidades) con el segundo premolar en extensión.
Se espera que este diseño se afloje de vez en cuando.
Figs. 6, 7: El técnico de laboratorio ha fabricado un pilar de ci-
catrización personalizado y un poste de impresión acoplado.
Ambos componentes presentan el mismo perfil de emergencia.
Fig. 8: El pilar de cicatrización personalizado en el destor-
nillador SCS y el poste de impresión acoplado se muestran
juntos para poner de manifiesto que tienen el mismo soporte
proximal para la zona de la papila gingival.
Fig. 9: Dos meses después de la colocación del implante se
procede a la colocación del pilar de cicatrización persona-
Fig. 10
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 8
Fig. 12
Fig. 9
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 51 17.09.10 09:58
52 STARGET 3 I 10
SEGUNDO CASO CLÍNICO
El uso de pilares de cicatrización personalizados cuando
la provisionalización y la carga inmediata están contra-
indicadas.
Este paciente fue remitido originariamente a nuestra clíni-
ca con la petición de que recomendásemos cómo hacer la
transición a dos implantes en las regiones del segundo pre-
molar y el primer molar. El segundo molar tenía un pronóstico
pobre y el segundo premolar presentaba una movilidad muy
elevada y era insalvable. El primer premolar fue restaurado
con una restauración de composite de Clase II de gran-
des dimensiones y , para el futuro, se planificó una corona
completa. Se procedió a la preparación del primer premo-
lar, y el segundo molar, de pronóstico dudoso, fue conser-
lizado tras una ligera incisión gingival. Esta fotografía fue
tomada en el momento de la incisión del tejido y la coloca-
ción del pilar. El paciente fue remitido, junto con el poste de
impresión, al odontólogo restaurador con la recomendación
de tomar la impresión final. En este caso se vio al paciente
dos semanas después para la impresión final, aunque esta
suele realizarse sólo unos minutos después cuando los teji-
dos se acondicionan de esta forma.
Figs. 10, 11: La restauración final está colocada 5 meses
después de la inserción del implante. El tejido y los contornos
de la corona son armoniosos y el técnico del laboratorio ha
desempeñado un papel fundamental en la creación de estos
contornos.
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 52 17.09.10 09:58
53STARGET 3 I 10
vado para soportar una restauración provisional cementada.
El segundo premolar, insalvable, fue extraído. Se coloca-
ron dos implantes con elevación del seno con osteotomos
en ambos casos. La carga inmediata no se contempló
como una opción razonable para estos implantes, así
que la restauración provisional fija era fundamental para el
éxito.
Figs. 12, 13: Configuración del hueso del área sinusal al
comienzo y después de la inserción.
Fig. 14: La cresta tenía un ancho óptimo y se colocaron dos
implantes Straumann® Bone Level de 4,8mm. Se colocaron
y verificaron los postes de impresión, de modo que se pudo
tomar la impresión preliminar para la fabricación en el labo-
ratorio de los pilares de cicatrización personalizados y de los
postes de impresión acoplados.
Figs. 15, 16: Los pilares de cicatrización personalizados y los
postes de impresión acoplados se muestran en el modelo.
Sus formas y contornos son idénticos.
Fig. 17: Imagen de los pilares de cicatrización personalizados
después de tres semanas en la boca. Obsérvese la compa-
ración con el aspecto en Figs. 15 y 16. Los tejidos gingivales
están moldeados y soportados para coincidir con las formas
creadas por el técnico de laboratorio.
Fig. 18: La comparación directa entre el pilar de cicatrización y el
poste de impresión acoplado muestra la similitud de los contornos.
Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21
Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 53 17.09.10 09:58
54 STARGET 3 I 10
Figs. 19, 20: Las restauraciones finales, todas ellas unidades individuales, después
de tres meses.
Fig. 21: La radiografía final muestra la excelente adaptación del hueso y la den-
sidad en las zonas de la elevación del seno.
TERCER CASO CLÍNICO
El uso de un pilar de cicatrización personalizado en un caso donde la coloca-
ción del implante fue retardada.
Se necesitó una colocación retardada del implante debido a un alvéolo de ex-
tracción de grandes dimensiones, al hueso facial comprometido y al deseo de
recrear la prominencia de la cúspide.
Fig. 22: Se extrajo el canino derecho insalvable del maxilar y el paciente fue
tratado con una prótesis provisional extraíble. Estas imágenes muestran la cicatri-
zación 2 meses después del injerto óseo y del injerto del tejido conjuntivo para
reestablecer el volumen y los contornos perdidos. Se consiguieron unos contornos
tisulares excelentes con eminencia canina.
Fig. 23: Se colocó un implante Bone Level de 4,1 mm. Se tomó una impresión
preliminar para que el técnico del laboratorio fabricara un pilar de cicatrización
personalizado y un poste de impresión acoplado.
Robert L. Holt, D.M.D/Ph.D.
Médico en Odontología y doctor en Microbiología,
especializado en Periodoncia. Clínica en West
Palm Beach, Florida/EEUU (con el Dr. Marvin
Rosenberg). Profesor adjunto visitante en la Facultad
de Medicina Dental de la Universidad de Nova
Southeastern en Fort Lauderdale (Florida), y docente
en la Academia Europea de Odontología en Mu-
nich, Alemania. Miembro del Consejo de Liderazgo
del UAB, Escuela de Odontología, y consultor en
la industria de los implantes dentales. Editor y autor
de textos científicos y conferenciante sobre técnicas
quirúrgicas en Periodontología e Implantología
Dental en EEUU y Europa. Áreas especiales de
interés y ámbitos de tratamiento: regeneración ósea
y tisular, odontología protésica periodontal, estética
e implantología dental.
Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 54 17.09.10 09:58
55STARGET 3 I 10
Fig. 24: El pilar de cicatrización fabricado en el laboratorio se muestra en el
modelo. El técnico fabricó también un poste de impresión acoplado.
Figs. 25, 26: Dado que el implante se colocó en un hueso injertado nuevo, se
decidió colocar el implante de forma semisumergida para la cicatrización con un
pilar de cicatrización estándar. La profundidad del pilar de cicatrización ofrecía
protección frente a una carga inadvertida de la prótesis extraíble.
Fig. 27: El pilar de cicatrización personalizado se colocó en la boca para mol-
dear los tejidos 2 meses después de la implantación. Para la colocación de este
pilar se necesitó una incisión biselada interna limitada de los tejidos gingivales.
Esta fotografía se tomó inmediatamente después de la intervención quirúrgica.
El paciente se dirigió inmediatamente a la consulta del odontólogo restaurador,
donde también se tomó la impresión final en el mismo día usando el poste de
impresión acoplado.
Fig. 28–30: Estas imágenes muestran la restauración final tres meses después de
su entrega. Es importante observar que los contornos y el volumen del tejido fue-
ron restablecidos antes de la colocación del implante. La técnica con el pilar de
cicatrización personalizado se utilizó con éxito para moldear los tejidos.
Marcos Aleman, C.D.T.
Presidente y fundador del Aleman Dental Laboratory,
Inc. Amplia experiencia en todos los aspectos de la
fabricación de coronas, puentes e implantes. Experto
en pilares personalizables de óxido de zirconio y de
titanio usando el sistema Straumann® CADCAM.
Fig. 28 Fig. 29 Fig. 30
P I L A R E S P E R S O N A L I Z A D O S D E C I C AT R I Z A C I Ó N S T R A U M A N N ®
Starget_3_2010_es.indd 55 17.09.10 09:58
56 STARGET 3 I 10 C I E N C I A
Kerstin Fischer, D.D.S., presidenta de la sección ITI de
Suecia y miembro de la Junta Directiva de la Asociación
Escandinava de Cirujanos Orales y Maxilofaciales, pre-
sentó recientemente los primeros datos a los 10 años de
seguimiento de los implantes con superficie SLA® durante
el ITI World Symposium, celebrado en abril en Ginebra.
Parece que es el primer ensayo controlado y aleatorizado
que proporciona resultados a los 10 años de seguimiento
de un sistema de implantes dentales de este tipo disponible
actualmente en el mercado. ¿Cuál es la importancia de es-
tos datos a largo plazo de los implantes?
Los estudios a largo plazo son muy importantes, especial-
mente si los implantes aún están disponibles en el mercado.
Cuando una empresa realiza estudios a largo plazo, es señal
de un serio compromiso con sus productos. Incluso si ya no se
producen ni el tipo de implante ni sus propiedades, suele ha-
ber similitudes entre los modelos antiguos y los nuevos, como
la tecnología de la superficie, y hay mucho que aprender de
los estudios aparte de los datos específicos de los implantes.
La prevalencia de la periimplantitis en este estudio parece
ser baja. ¿En qué medida es la periimplantitis determinante
para unos resultados satisfactorios a largo plazo, y qué
influye sobre ello?
Resulta muy interesante saber qué factores pueden desem-
peñar un papel en los resultados a largo plazo con respecto
a la periimplantitis. Por ejemplo, los resultados en este estu-
dio determinaron que ninguno de los pacientes – excepto
uno – mostró signos de periimplantitis. El caso excepcional
fue examinado a los 5 años, pero justo antes del examen
a los 10 años el paciente abandonó el estudio. De hecho,
este paciente tenía un hueso excelente para la colocación
de implantes, pero era un fumador empedernido que había
perdido sus dientes por periodontitis cuando sólo contaba
con 39 años. Esto ilustra el hecho de que la calidad y la
cantidad óseas no son los únicos factores a considerar en
la planificación del tratamiento con implantes para el pro-
nóstico a largo plazo. Si, como en este caso, un paciente
pierde los dientes a una edad relativamente temprana, el
dentista debe hallar la causa e informar al paciente sobre
el pronóstico y la necesidad de un seguimiento minucioso y
de una higiene oral óptima, tanto en casa como a través de
visitas regulares al higienista dental. Los factores que pueden
influir negativamente sobre el pronóstico son una periodonti-
tis agresiva, el tabaquismo fuerte y la diabetes.
En su presentación en el ITI World Symposium en Ginebra
mencionó la existencia de algunas complicaciones prosto-
dóncicas. ¿Podría hablarnos más de ellas?
En este estudio se produjeron complicaciones con el tipo
de prótesis usada; sin embargo, se trató sobre todo de pro-
blemas relacionados con la resina, y no con la fractura de
pilares. Si el diente artificial sobre la prótesis está dañado
o se rompe, el dentista puede actuar de tres maneras dife-
rentes: 1) puede colocar nuevamente el diente sobre la pró-
tesis en la boca, pero esto puede ser problemático ya que,
a menudo, puede resultar nuevamente dañado; 2) puede
confeccionar un nuevo diente con resina dejando la prótesis
en su posición; o 3) puede retirar la prótesis y enviarla al
laboratorio dental para su restauración, con lo que conse-
guirá los mejores resultados, pero la extracción puede ser
muy compleja. Hay una verdadera necesidad de disponer
de materiales mejorados para reparar prótesis dañadas, ya
“El hecho de que todos los pacientes estuvieran tan satisfechoscon su tratamiento hizo que valiera la pena”
DATOS A LOS 10 AÑOS CON IMPLANTES STRAUMANN SLA®
Starget_3_2010_es.indd 56 17.09.10 09:58
57STARGET 3 I 10C I E N C I A
Imagen SEM de la superficie SLA® (Sand-blasted, Large grit, Acid-etched) con sus asperezas macro y micro.
Starget_3_2010_es.indd 57 17.09.10 09:58
58 STARGET 3 I 10
Kerstin Fischer, D.D.S.
Especialista en Cirugía Oral, Estocolmo/
Suecia. Clínica privada en Estocolmo y en
Falun/Suecia. Socia de ITI y presidenta
de la sección ITI de Suecia. Directora de
la Asociación Escandinava de Cirujanos
Orales y Maxilofaciales. Autora de artículos
científicos en el ámbito de la cirugía oral y
maxilofacial. Informes científicos en congre-
sos nacionales e internacionales. Ponente en
el ámbito de la Implantología.
que los problemas prostodóncicos pueden ser muy difíciles para el paciente.
Algunos dentistas fuera de Escandinavia se muestran negativos frente a estas pró-
tesis atornilladas las consideran inferiores en cuanto a la estética; sin embargo, si
se pregunta a los pacientes, su satisfacción con la prótesis es alta y no pueden
entender la opinión de los dentistas de que las prótesis no son perfectas. En algu-
nos casos, por tanto, los problemas estéticos se deben más a la percepción del
dentista que a la del paciente.
Esto, obviamente, trae a colación el tema de la satisfacción del paciente. ¿Cuál
es su importancia y cuál es el grado de satisfacción de sus pacientes con el
tratamiento?
La satisfacción del paciente es de gran importancia. Es importante tratar de sa-
tisfacer las expectativas de los pacientes, pero es igual de importante hablar
con ellos sobre las posibilidades y las limitaciones del tratamiento para que
estas expectativas sean realistas. La verdad es que en nuestro estudio todos los
pacientes querían estar en el grupo de prueba, donde la carga del implante se
realizó después de 2 semanas. El tener lo más rápido posible sus prótesis era,
obviamente, importante, a pesar de que el grupo de control (carga después de
10–12 semanas) era el tratamiento estándar que hubieran recibido si no hubieran
participado en el estudio. Los pacientes estaban muy satisfechos con su tratamien-
to; muchos indicaron que había sido lo mejor que habían hecho nunca y que se
lo recomendarían a otros en su misma situación. Es un tratamiento increíblemente
beneficioso, con unos resultados mucho más positivos para los pacientes que
otras intervenciones dentoalveolares, como la extracción de las muelas del juicio,
la extracción de quistes, etc.
¿Han cambiado en este sentido las exigencias de los pacientes con el paso de
los años?
Definitivamente he observado que, ahora, las exigencias de los pacientes son
diferentes a las que tenían cuando el estudio se inició, en 1998, especialmente
las relacionadas con la estética y el tiempo del tratamiento son ahora mayores. En
C I E N C I A
Starget_3_2010_es.indd 58 17.09.10 09:58
59STARGET 3 I 10
Suecia, algunos pacientes son también más desconfiados en cuanto a los implan-
tes propuestos para el tratamiento; por ejemplo, no quieren el tipo de implante de
una de las compañías de la competencia de Straumann que fue objeto de una
publicidad negativa en los medios de comunicación en los últimos años.
¿Cuál ha sido su experiencia al asumir la dirección de un estudio clínico de
seguimiento a largo plazo de este tipo?
He disfrutado de todos los aspectos diferentes del trabajo en este estudio. Desde
el punto de vista científico, es muy formativo e interesante realizar un estudio en un
solo centro en lugar de ser simplemente un centro más de un estudio multicéntrico
grande. Yo animaría a todos los jóvenes dentistas e investigadores dentales a parti-
cipar en un estudio científico o en proyectos de control de la calidad. Es una forma
excelente de mantenerse al día en un tema en particular, ya que es necesario leer
el mayor número posible de publicaciones relacionadas con él. Además, formar
parte de un equipo de estudio también es una forma estupenda de aprender a
colaborar con personas con las que normalmente no se interactuaría.
Como usted ha mencionado, el estudio comenzó hace 12 años, en 1998, y desde
entonces algunos de los conceptos generales de la implantología han cambiado.
Si el estudio se iniciara hoy, ¿hay algo que haría de forma diferente?
Sí, hay algunas cosas que cambiaría. Por ejemplo, en este estudio definimos el
momento de la carga del implante como el inicio para el análisis radiográfico,
a pesar de que en cada grupo la carga se realizó en momentos diferentes. Hoy
consideraría tomar la cirugía implantaria como el punto de referencia radiográfico
o, al menos, realizar las radiografías tanto en la intervención quirúrgica como en
la carga del implante para investigar cualquier diferencia potencial en el nivel del
hueso durante este periodo. También retiraría la prótesis después de 1 año para
comprobar las complicaciones y examinar los tejidos; en este estudio esto sólo se
realizó a los 3, 5 y 10 años. Pondría también mayor énfasis sobre la calidad de
vida, ya que el interés y la atención generales han aumentado en este aspecto
desde que comenzó el estudio. En este estudio, la satisfacción del paciente fue
C I E N C I A
Starget_3_2010_es.indd 59 17.09.10 09:58
60 STARGET 3 I 10
La entrevista con la Dra. Fischer fue realizada por Kristina Espemar-Holst.
valorada mediante una pregunta planteada al paciente, por lo que sería verdaderamente interesante
emplear métodos de valoración más detallados. Pero no importa el momento de inicio de un estudio;
siempre hay un gran número de cosas que pueden suceder antes de su finalización en cuanto a los
avances y la reevaluación de los conceptos previos, especialmente en los estudios de largo plazo. Sin
embargo, también diría que la calidad y la medición radiográficas en este estudio fueron excelente, y
esto es algo importante en todos los estudios.
Por último, ¿cómo resumiría su experiencia con el estudio?
El trabajo fue muy formativo y estimulante. El hecho de que todos los pacientes estuvieran tan satisfe-
chos con su tratamiento hizo que valiera la pena; ¡es una gran diferencia cuando los pacientes están
contentos de asistir a las citas de seguimiento e incluso nos dan las gracias!
Dra. Fischer, muchas gracias.
IMPORTANCIA CRECIENTE DE LOS DATOS A LARGO PLAZO PARA IMPLANTES Y
SUPERFICIES DE IMPLANTES
Con el progreso de la terapia implantaria, las opciones de tratamiento han aumentado y el
número de pacientes tratados con implantes se ha incrementado notablemente en los últimos
años. Las innovaciones en los implantes también han significado la aparición de sistemas im-
plantarios y superficies nuevas más avanzadas en el mercado. A su vez, esto se ha traducido
en una mayor relevancia de los datos a largo plazo de los implantes.
La superficie SLA® fue introducida en 1997 por Straumann y está ampliamente considerada
como el patrón oro en la tecnología de superficies. Desde entonces se han realizado nume-
rosos estudios, incluidos ensayos clínicos aleatorizados. Aunque muchos de estos ensayos
proporcionan datos de periodos prolongados (p.ej. 5 años y más), no hubo datos publicados
hasta ahora de implantes con superficie SLA® a los 10 años de seguimiento y sólo existen po-
cos datos sobre superficies (de la competencia) todavía disponibles en el mercado.
C I E N C I A
Starget_3_2010_es.indd 60 17.09.10 09:58
AJUSTE PERFECTO POR DISEÑO
Al combinar implantes a nivel de tejidos blandos y a nivel de hueso con una amplia gama
prostodóntica, Straumann ofrece un único sistema para todas las indicaciones.
Straumann® Dental Implant System: excelente calidad de producto diseñado para lograr resultados
estéticos naturales y convincentes.
¡Con superficie
SLActive®!
Starget_3_2010_es.indd 61 17.09.10 09:58
62 STARGET 3 I 10 I N T E R N AT I O N A L T E A M F O R I M P L A N T O L O G Y
La clasificación SAC se encuentra disponible en línea como
herramienta de decisión de uso sencillo
La herramienta de evaluación SAC destila el contenido del
libro “The SAC Classification in Implant Dentistry” (La cla-
sificación SAC en la implantología dental) en un proceso
interactivo, fácil de utilizar, que guía al usuario a través de
cada uno de los pasos necesarios para identificar el grado
de complejidad y los riesgos potenciales intrínsecos de cada
caso particular. De este modo, los odontólogos podrán
adaptar mejor sus habilidades y su nivel de experiencia a los
casos en cuestión, desarrollando a la vez sus conocimientos
teóricos. Poniendo a disposición del público esta herramien-
ta, el ITI subraya su compromiso para asegurarse la calidad
en la terapia con implantes, con el objetivo de asegurar el
mejor tratamiento posible para los pacientes.
Campos de aplicación
» Herramienta de evaluación para la complejidad y los ries-
gos de procedimientos quirúrgicos y protésicos en un caso
y paciente concretos.
» Herramienta de decisión, asistiendo al médico/médica en
la delimitación de su alcance de tratamiento (transferencia
potencial, parcial o completa de casos debido a su com-
plejidad o riesgos excesivos).
» Herramienta didáctica para el desarrollo de programas
educativos con niveles de dificultad incrementales, centra-
dos tanto en los aspectos teóricos como prácticos.
» Herramienta de comunicación para el intercambio de infor-
maciones entre médicos y para ilustrar los riesgos/la com-
plejidad del tratamiento a los pacientes.
“La herramienta de evaluación SAC es un instru-
mento indispensable para los médicos que deseen
evaluar el nivel de dificultad en situaciones clíni-
cas específicas y el riesgo de complicaciones esté-
ticas, de restauración y quirúrgicas.” Dr. Stephen
Chen, presidente del Comité Didáctico de ITI
DESARROLLO DEL CONOCIMIENTO EN WWW.ITI.ORG
SAC Assessment Tool: Asegurando el mejortratamiento posible para el paciente
La herramienta de evaluación SAC está disponible en
el sitio web de ITI (www.iti.org, bajo “Publications”),
siendo de acceso público y sin restricciones de uso.
Starget_3_2010_es.indd 62 17.09.10 09:58
63STARGET 3 I 10I N T E R N AT I O N A L T E A M F O R I M P L A N T O L O G Y
Fig. 1 Pantalla modelo de un paso de evaluación del riesgo estético.
Fig. 2 Pantalla modelo del resultado de evaluación.
Starget_3_2010_es.indd 63 17.09.10 09:58
64 STARGET 3 I 10 I N T E R N AT I O N A L T E A M F O R I M P L A N T O L O G Y
En los últimos 30 años, el desarrollo de nuevas tecnologías
y los avances en los procedimientos clínicos han conducido
a una integración continua de la implantología dental en la
práctica diaria. Los odontólogos han tenido que ampliar su
abanico de habilidades, de forma que puedan proporcionar
el máximo estándar de salud a sus pacientes. No obstante,
la educación ha puesto poco énfasis en la identificación del
grado de complejidad y los riesgos inherentes a los proce-
dimientos individuales. Esto hace que los médicos se vean
enfrentados con un importante obstáculo en sus esfuerzos por
proporcionarles el tratamiento óptimo a sus pacientes.
Como respuesta al incremento constante de la complejidad
de tratamiento, el ITI ha formalizado un sistema de clasifi-
cación para procedimientos de implantología dental para
dar soporte a los odontólogos, sin que importe el grado de
conocimientos y experiencia de éstos. La publicación “SAC
Classification in Implant Dentistry” se basa en el debate y los
resultados de la conferencia ITI Consensus Conference cele-
brada por un grupo multidisciplinar de 28 médicos en Mallor-
ca en marzo de 2007. Ésta proporciona directrices para una
amplia variedad de situaciones implantológicas tanto para
casos de restauración como quirúrgicos, siendo clasificadas
en tres categorías: Sencilla (S), Avanzada (A) y Compleja (C).
Desde 2003, la clasificación SAC ha sido utilizada por el ITI
como parte de su programa didáctico. El libro representa una
herramienta de referencia indispensable para todo médico a
la hora de la toma de decisión en cuanto a la selección de
planteamientos individuales de tratamiento. Las descripciones
y las clasificaciones claras permiten que los médicos puedan
evaluar el grado de complejidad de cada caso individual y
las habilidades relevantes necesarias para proporcionarle el
tratamiento adecuado al paciente.
La clasificación SAC – un sistema declasificación formal y basado en el consenso
THE SAC CLASSIFICATION IN IMPLANT DENTISTRY
(LA CLASIFICACIÓN SAC EN LA IMPLANTOLOGÍA
DENTAL)
Una publicación del equipo internacional de implantología
(ITI) y la editorial Quintessence Publishing Co. Si desea ob-
tener un ejemplar del libro (disponible en lengua inglesa),
puede pedirlo a través de los siguientes sitios web:
» www.quintessenz.de (Berlín), € 98,00
» www.quintessencepublishing.co.uk (Londres), £ 92,00
» www.quintpub.com (Chicago), US$ 128,00
Starget_3_2010_es.indd 64 17.09.10 09:58
65STARGET 3 I 10I N T E R N AT I O N A L T E A M F O R I M P L A N T O L O G Y
Contribuyentes a las declaraciones de consenso de la conferencia SAC, a la publicación del libro y a la herramienta de evaluación: U. Belser, D. Botticelli,
D. Buser, S. Chen, L. Cordaro, A. Dawson, A. Dickinson, J. G. Fabrega, A. Feloutzis, K. Fischer, C. Hämmerle, T. Head, F. Higginbottom, H. Iplikcioglu, A. Januário,
S. Jensen, H. Katsuyama, C. Krenkel, R. Leesungbok, W. Martin, L. Heitz-Mayfield, D. Morton, H. Rebelo, P. Rousseau, B. Schmid, H. Terheyden, A. Watkinson,
D. Wismeijer.
Starget_3_2010_es.indd 65 17.09.10 09:58
66 STARGET 3 I 10
F i jación segura para los dientes – St raumann® Emdogainpara la regeneración per iodonta l
NUEVO MATERIAL INFORMATIVO PARA PACIENTES DE STRAUMANN
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 66 17.09.10 09:58
67STARGET 3 I 10
Adicionalmente al paquete informativo para pacientes sobre la Implantología dental y CADCAM
(véase STARGET 02 | 2010) lanzado durante el primer trimestre de 2010, Straumann ofrece ahora
nuevo material sobre la regeneración de los tejidos orales.
Recuperación del tejido perdido mediante la terapia regeneradora
A menudo, los pacientes no están suficientemente informados sobre las consecuencias de
la periodontitis en la salud oral, ni sobre el tratamiento de esta inflamación del periodonto. Las
ventajas de una terapia regeneradora se basan en la recuperación de la estructura y la fun-
ción de los tejidos perdidos. El objetivo del tratamiento periodontal es, por tanto, la regenera-
ción de un periodonto totalmente funcional. Straumann® Emdogain ofrece la base para ello.
Straumann® Emdogain: Aplicado más de un millón de veces
Straumann® Emdogain restaura el tejido perdido por la periodontitis. El resultado puede ser un anclaje
nuevo, sólido y funcional en el hueso y el tejido blando (la llamada nueva “inserción”). Las proteínas
contenidas en Emdogain se unen para formar una matriz, al tiempo que fomentan la formación del
elemento radicular. Emdogain tiene una base biológica, está probado científicamente, aparece do-
cumentado en más de 400 trabajos científicos y, hasta el momento, ha sido aplicado en más de un
millón de pacientes para el tratamiento periodontal.
El nuevo material de información para pacientes explica las ventajas de la terapia
regenerativa: el tejido perdido se restablece funcional y estructuralmente – sobre
una base biológica.
“Fijación segura para los dientes”: Circunstancias médicas complejas explicadas de forma plástica
Los contenidos del folleto “Fijación segura para los dientes” y de los correspondientes materiales com-
plementarios, están redactados de forma comprensible para los laicos en la materia, además se han
preparado de un modo emocionalmente interesante y están complementados con datos científicos. Por
otro lado, el gran número de gráficos permiten visualizar de forma ilustrativa esta compleja temática.
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 67 17.09.10 09:58
68 STARGET 3 I 10
PAQUETE DE MATERIAL
“Fijación segura para los dientes”
Hay disponibles diferentes materiales informativos: para la sala de espera, como ayuda en la entrevista
de asesoramiento o para llevar por el paciente.
FOLLETO (A5)
“Fijación segura para los dientes – Straumann® Emdogain para la regeneración periodontal”
El folleto contiene información detallada sobre la periodontitis, sus consecuencias y las diferentes enfer-
medades del periodonto que pueden producirse si no se trata la enfermedad. Se explican las ventajas
de una terapia regeneradora con Straumann® Emdogain y las pautas de comportamiento a seguir
durante las primeras semanas posteriores al tratamiento.
FOLLETO (A6/5)
“Fijación segura para los dientes – Straumann® Emdogain para la regeneración periodontal”
El folleto está indicado para informar a los pacientes en la sala de espera sobre la perodontitis y las
ventajas de una terapia regeneradora.
FOLLETO POSTOPERATORIO (A7)
“¿Qué debe hacerse después del tratamiento con Straumann® Emdogain?”
El folleto postoperatorio informa al paciente sobre las pautas de comportamiento durante las primeras
semanas posteriores a la intervención quirúrgica con Straumann® Emdogain. Tiene un práctico formato
de bolsillo y permite anotar en él las siguientes citas del seguimiento.
PÓSTER INFORMATIVO (A4)
“Las fases hasta la periodontitis”
Con la ayuda de diferentes gráficos se explican las diversas fases de la inflamación periodontal de la encía;
el póster informativo se puede emplear para la ilustración visual durante la entrevista de asesoramiento entre
el dentista y el paciente.
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 68 17.09.10 09:58
69STARGET 3 I 10
Folleto (A5)
Póster informativo (A4) Folleto (A6/5)
Folleto postoperatorio (A7)
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 69 17.09.10 09:58
70 STARGET 3 I 10 S I M P LY D O I N G M O R E
FOLLETO GENERAL
“Nuevo material informativo para pacientes de Straumann”
El folleto general “Nuevo material informativo para pacientes de Straumann” sirve como orientación
para el odontólogo y el cirujano. En él se presenta y explica la oferta completa de los materiales
disponibles con una descripción de su contenido, y cómo puede emplearse de forma metódica cada
uno de los documentos.
¿ESTÁ INTERESADO EN UTILIZAR LOS MATERIALES INFORMATIVOS PARA EL PACIEN-
TE DESCRITOS? Los materiales informativos para pacientes sobre Implantología (“Dientes bonitos”),
CADCAM (“Una sonrisa natural gracias a las rehabilitaciones dentales modernas”) y Regeneración
(“Regeneración periodontal – Fijación segura para los dientes”) están disponibles en los siguientes 13
idiomas: inglés, alemán, español, portugués, portugués de Brasil, francés, italiano, holandés, sueco,
noruego, danés, finés y checo. El empleado del servicio externo de Straumann correspondiente le faci-
litará más información sobre la disponibilidad y las condiciones.
Folleto general (A5)
Starget_3_2010_es.indd 70 17.09.10 09:58
71STARGET 3 I 10S I M P LY D O I N G M O R E
NUEVA PÁGINA WEB DE STRAUMANN PARA LOS PACIENTES
Además de los nuevos materiales impresos para los pacientes, hasta finales de 2010 se pondrán en
línea de forma continuada páginas web dedicadas a este tema y orientadas a los pacientes. Las pági-
nas web estarán disponibles en 13 idiomas (véase arriba) y se integrarán en las páginas web oficiales
de Straumann. Una sencilla estructura de navegación permitirá a los pacientes hacerse rápidamente
con una amplia visión general sobre los temas Implantología dental, CADCAM y Regeneración1.
De este modo se podrá comprender desde su ordenador la entrevista de asesoramiento con el odontó-
logo. Los contenidos y las imágenes han sido tomados de los folletos que hemos presentado aquí. Los
folletos se pueden leer en línea y se pueden descargar en formato PDF. www.straumann.es/pacientes o
www.straumann.com.mx/pacientes
1 Informaciones sobre la terapia regeneradora a partir del 4o trimestre de 2010.
WWW.STRAUMANN.ES/PACIENTES
WWW.STRAUMANN.COM.MX/PACIENTES
Starget_3_2010_es.indd 71 17.09.10 09:58
72 STARGET 3 I 10
La doctora gr iega Maria Retzepi es dis t inguidacon el pres t ig ioso galardón
PREMIO DE INVESTIGACIÓN ANDRÉ SCHROEDER 2010
ITI World Symposium 2010, Ginebra: Beat Spalinger, CEO de Straumann, entrega la medalla del
Premio de Investigación André Schroeder a la ganadora de 2010, la Dra. Maria Retzepi.
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 72 17.09.10 09:58
73STARGET 3 I 10
El Premio de Investigación André Schroeder fue creado por
Straumann hace casi 20 años en honor al Profesor Schroeder,
cuyos logros pioneros y contribución a la Implantología fue-
ron fundamentales para el desarrollo del Grupo Straumann.
Reflejo de los valores de la investigación médica: indepen-
dencia, espacio y discurso
El premio, dotado con 20 000 francos suizos y una medalla
de oro, es uno de los galardones de mayor prestigio en el
ámbito de la Odontología. Su objetivo es fomentar nuevos
logros científicos en la implantología oral y los campos re-
lacionados, y se concede a un investigador independiente
siguiendo el principio del Profesor Schroeder: “La investiga-
ción médica exige independencia, espacio y la posibilidad
de debate”. El galardón es adjudicado por el Comité de
Investigación del International Team for Implantology (ITI) en
base a estrictas condiciones.
El trabajo de la Dra. Retzepi representa una útil
contribución a la investigación de nuevas pro-
puestas para tratar los defectos óseos en los pa-
cientes con diabetes.
La investigadora griega Dra. Maria Retzepi es galardona-
da con el premio 2010
El premio de este año fue entregado por el Presidente y
CEO de Straumann, Beat Spalinger, a la Dra. Maria Retzepi,
especialista en Periodoncia y profesora titular clínica en el
University College London Eastman Dental Institute, durante
el ITI World Symposium en Ginebra. Con él, la Dra. Ret-
zepi fue reconocida por su trabajo sobre “El efecto de la
diabetes experimental en la regeneración ósea guiada”. Su
investigación se centra, especialmente, en el impacto de la
diabetes incontrolada sobre los eventos histológicos y los
perfiles genéticos expresados por las células involucradas
en el proceso de cicatrización posterior a una regeneración
ósea guiada.
Una contribución útil para el tratamiento de defectos óseos
en diabéticos
Su trabajo demostró que, si bien la diabetes compromete las
fases iniciales de la cicatrización del hueso, la regeneración
ósea guiada puede proporcionar un entorno propicio para
una formación importante, aunque retardada, de hueso nue-
vo. El uso de la insulina para controlar la diabetes puede
aumentar el potencial de regeneración ósea. La comprensión
de los aspectos genéticos del estado metabólico puede con-
ducir a nuevos enfoques para el tratamiento de los defectos
óseos orales en pacientes diabéticos. Por tanto, su trabajo
representa una útil contribución a la investigación de nuevas
propuestas para tratar los defectos óseos en los pacientes
con diabetes.
El galardón pasa a ITI
Durante la ceremonia de presentación, el Sr. Spalinger
anunció la transferencia del Premio de Investigación André
Schroeder de Straumann a ITI, donde se encontrará en ex-
celentes manos porque varios de sus socios, incluido el pre-
sidente actual y el anterior, también han sido galardonados
con él. “La transferencia no significa que Straumann vaya a
reducir sus programas de patrocinio ni su apoyo a favor de
una investigación independiente”, explicó el Sr. Spalinger.
“Al contrario, nos hemos comprometido a patrocinar un nue-
vo premio a la investigación en el ámbito de la regeneración
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 73 17.09.10 09:58
74 STARGET 3 I 10
de los tejidos orales, y hemos ampliado nuestros programas de apoyo para facili-
tar el acceso al tratamiento a las personas menos privilegiadas. Por eso, es para
mí un placer decir que la cesión del premio significa que tanto ITI como Straumann
seguirán ‘simply doing more’ para fomentar la ciencia y la atención al paciente
dentro de nuestros campos”.
Maria Retzepi
Maria Retzepi se licenció como Cirujano
Dental en el Colegio Dental de la Universi-
dad de Atenas, donde también obtuvo su
postgrado en Biología Oral y el certificado
de especialización clínica en Periodoncia
con mención especial. Después completó
una beca de investigación científica en el
Departamento de Periodontología y Prótesis
Fijas en la Universidad de Berna, Suiza..
Obtuvo su doctorado (PhD) en el University
College London Eastman Dental Institute,
donde actualmente es profesora titular clíni-
ca en Periodontología.
Pac. diabéticoFormación alterada de tejido de granulación
DÍA 7
Pac. diabéticoFormación alterada de hueso maduro
Pac. sano
DÍA 15
El impacto de la diabetes sobre la cicatrización temprana en la ROG
La expresión genética reveló la mala regulación de:
» las respuestas inflamatorias
» la división celular
» la producción de energía
» la señalización celular
Pac. sano
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 74 17.09.10 09:58
75STARGET 3 I 10
La insulina sistémica promueve la regeneración ósea
» La ROG es conductora de una regeneración ósea importante, aunque retardada,
incluso en diabetes incontrolada
» La insulina sistémica potencia la regeneración ósea después de ROG en pa-
cientes diabéticos
Pac. diabéticoPotencial de regeneración ósea reducido un 38%
Pac. sano
DÍA 30
Pac. diabético
Pac. sano
DÍA 60
GANADORES ANTERIORES: Dieter Weingart (1992), Franz Sutter (1993), Daniel
Buser (1995), David Cochran (1996), Joachim Hermann (1997), Siegfried Heckmann
(1998), Alexandra Behneke (2000), Leif Persson (2001), Lisa Mayfield (2002),
Yuelian Liu (2003), Michael Hänggi (2004), Xiaolong Zhu (2005), Karthikeyan
Subramani (2006) y Frank Schwarz (2007).
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 75 17.09.10 09:58
76 STARGET 3 I 10 S I M P LY D O I N G M O R E
Martha Somerman y Ulf Wikesjö son galardonados con unnuevo premio en Medicina Periodontal Regenerativa
Durante la 88 Reunión General de la Asociación Internacional para la Investigación Dental en
Barcelona (julio de 2010) se hizo entrega a dos reconocidos investigadores, la profesora Martha
Somerman y el profesor Ulf Wikesjö, de un nuevo premio que reconoce las contribuciones investi-
gadoras relevantes en el ámbito de la Periodontología.
El premio IADR/Straumann en Medicina Periodontal Regenerativa es patrocinado por Straumann y ad-
ministrado por el Grupo de Investigación Periodontal de la IADR. Su objetivo es reconocer las contribu-
ciones importantes en la investigación básica y/o clínica dentro del ámbito de la medicina periodontal
o periimplantaria regenerativa. El premio fue entregado por el profesor Anton Sculean, presidente del
Grupo de Investigación Periodontal de la IADR, y por el Dr. Sandro Matter, vicepresidente ejecutivo
de Productos de Straumann.
“Ambos galardonados han contribuido notablemente a nuestra comprensión de los
mecanismos biológicos involucrados en la reparación y la regeneración de los te-
jidos que soportan los dientes. Sus logros en la investigación nos han ayudado en
nuestros esfuerzos por conservar los dientes comprometidos y los implantes denta-
les. Este galardón es un ejemplo más de nuestro continuo compromiso con la inves-
tigación, donde Straumann destaca entre los colaboradores líderes de la industria.”
Dr. Sandro Matter, Jefe de Productos Globales en Straumann
La Asociación Internacional para la Investigación Dental
Con sede en Alexandria, Va., EEUU, la Asociación Internacional para la Investigación Dental (IADR) es
una organización sin ánimo de lucro con más de 11 000 miembros por todo el mundo que se dedica
a: 1) el avance de la investigación y el incremento de los conocimientos para mejorar la salud oral,
2) el apoyo de la comunidad investigadora de la salud oral, y 3) la facilitación de la comunicación y la
implementación de los hallazgos de la investigación para mejorar la salud oral a nivel mundial. Dentro
de la IADR, el Grupo de Investigación Periodontal es el foro de los miembros dedicados activamente a
la Periodontología. Su objetivo es mejorar la salud periodontal mediante el fomento de las actividades
investigadoras. Para más información sobre la IADR visitar la página www.iadr.org
PREMIO IADR/STRAUMANN EN MEDICINA PERIODONTAL REGENERATIVA
Starget_3_2010_es.indd 76 17.09.10 09:58
77STARGET 3 I 10S I M P LY D O I N G M O R E
MARTHA SOMERMAN
SCHOOL OF DENTISTRY,
UNIVERSITY OF WASHINGTON
ULF WIKESJÖ
MEDICAL COLLEGE OF GEORGIA
Martina Somerman es periodoncista, docente e investiga-
dora de reconocimiento internacional. Es decana de la Es-
cuela de Odontología de la Universidad de Washington, en
EEUU, y docente en Periodontología, además de investiga-
dora activa y odontóloga en ejercicio. Fue nominada a este
galardón en reconocimiento a su importante contribución en
la definición de los reguladores clave en el control del de-
sarrollo, el mantenimiento y regeneración de los tejidos que
forman el complejo dental, oral y craneofacial. Con este
premio también se reconocen sus esfuerzos en el estudio de
las células, los genes (factores) y los andamiajes pertinentes
necesarios para la reconstrucción de las estructuras perio-
dontales perdidas por la enfermedad.
Ulf Wikesjö es profesor universitario en Periodontología,
Biología Oral y en los estudios de posgrado del Medical
College of Georgia, en Augusta, EEUU, donde es decano
asociado interino del departamento de Investigación y direc-
tor del Laboratorio de Regeneración Periodontal y Craneofa-
cial Aplicada. También es profesor adjunto en Periodontolo-
gía en el Centre for Oral Health Sciences de la Universidad
de Malmö, en Suecia. Comparte el galardón con Martha
Somerman en reconocimiento a su trabajo en el desarrollo
de modelos preclínicos únicos para evaluar el potencial clí-
nico de los biomateriales/recursos óseos y de los factores
biológicos, incluidas las proteínas morfogenéticas óseas
(BMP), para la ingeniería de tejidos craneofaciales en la
implantología oral y la regeneración de heridas periodon-
tales.
Starget_3_2010_es.indd 77 17.09.10 09:59
78 STARGET 3 I 10
Straumann apoya proyectos médicos humanitarios para
ayudar a personas de regiones deprimidas con acceso li-
mitado a la asistencia dental. Una de las organizaciones
a las que apoyamos es la Swiss Student Fund for Children
Empowerment (SSFCE), con sede en Zurich (www.swiss-
student-fund.ch).
Swiss Student Fund for Children Empowerment (SSFCE)
La asociación sin ánimo de lucro SSFCE realiza proyectos de
carácter gratuito para ofrecer asistencia dental y médica en
aldeas infantiles. El objetivo es, por un lado, proporcionar a
todos los niños un tratamiento completo y, por otro, asegurar
la asistencia sanitaria autónoma de las propias aldeas infan-
tiles mediante la construcción de una clínica, la educación y
la colaboración con el personal sanitario local y los jóvenes
en la formación profesional. Los proyectos se desarrollan
principalmente en Latinoamérica. También apoyamos otros
proyectos en África, Asia y Europa del este. Estas activida-
des humanitarias son financiadas a través de donaciones; y
tanto el trabajo de la junta directiva como el de los estudian-
tes y los médicos sobre el terreno es totalmente voluntario.
Proyectos completados y en desarrollo de la SSFCE
La SSFCE ha finalizado con éxito diferentes proyectos entre
2007 y 2009 en los siguientes países: Guatemala, Ucrania,
República Dominicana, Gambia, Honduras, El Salvador, Sui-
za (Swisscor-Camp Kinderdorf Pestalozzi). Este año hay en
marcha varios proyectos: Aldea Infantil SOS San Jerónimo
(Guatemala), Aldea Infantil NPH Escuela Hogar (República
Dominicana), proyecto A.R.T. (Gambia), Aldea Infantil NPH
Santa Cruz (Bolivia, planificado para 2011).
Todas las aportaciones cuentan
Para que la SSFCE pueda realizar con éxito sus proyectos
y pueda transferírselos después a los médicos locales, la
organización depende del dinero de las donaciones. Cada
una de las aportaciones es fundamental y revierte completa-
mente en beneficio de los niños.
Si tiene alguna pregunta sobre las iniciativas benéficas de
Straumann, lea por favor el capítulo “Comunidades” del in-
forme anual 2009 de Straumann (pág. 68–69), o póngase
en contacto con el Departamento de Comunicación Empre-
sarial.
As is tencia denta l para niños de regiones depr imidasSWISS STUDENT FUND FOR CHILDREN EMPOWERMENT
SI DESEA HACER UNA DONACIÓN:
Cuenta para donaciones Credit Suisse 8070 Zürich
1602086-81, Swiss Student Fund for Children
Empowerment PF 8417, CH-8036 Zürich
IBAN CH96 0483 5160 2086 81000
CLEARING-NR. 4835
BIC/SWIFT CRESCHZZ80A
CUENTA POSTAL 80-500-4
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 78 17.09.10 09:59
81STARGET 3 I 10
“A t ravés de la red de re laciones que hemos creadodurante los ú l t imos años, conseguimos un gran apoyode nues t ros socios en cada uno de los lugares.”
ENTREVISTA CON STEPHAN BAUMGARTNER
¿Por qué se fundó la asociación SSFCE y qué es lo que la
organización ha conseguido desde entonces?
Mi colega Franziska Egli, mi mujer Marianne y yo fundamos la
asociación SSFCE en 2007. La enorme resonancia obtenida
y las donaciones materiales y económicas recibidas, nos han
llevado a definir claramente las estructuras y los ámbitos de
actuación. También hemos creado nuestra página en internet.
Durante los últimos cuatro años, nuestra organización ha
dado asistencia odontológica a más de 3 000 niños a través
de 20 proyectos, y hemos enseñado a más de 10 000 niños
las pautas para la higiene oral. Con un coste medio por
tratamiento de aproximadamente 42 francos suizos, en total
129 000 CHF, hemos podido ofrecer a todos estos niños un
tratamiento integral. Cinco dentistas locales de Guatemala,
la República Dominicana, Honduras y El Salvador han asumi-
do la asistencia anterior de estos niños y, para ello, recibirán
el apoyo de la SSFCE a través de proyectos futuros.
¿Cómo surgen los proyectos de la SSFCE, qué criterios se
emplean para seleccionarlos?
Gracias a los excelentes contactos que tenemos con NPH
internacional (Nuestros pequeños hermanos™, www.nph.
org) y con Aldeas Infantiles SOS en Guatemala, podemos
reclutar a socios de confianza. Después de hablar con es-
tas personas y de informarnos minuciosamente, fijamos el
país del proyecto y el lugar concreto. Los criterios son la
accesibilidad y la seguridad, además de, naturalmente, la
necesidad.
¿Cuáles son las condiciones marco sobre el terreno para
realizar estos proyectos?
Las condiciones marco son muy diferentes y dependen de la
situación geográfica y de las condiciones sociales. Nosotros
trabajamos tanto bajo el calor del clima tropical caribeño,
como con las suaves temperaturas del altiplano guatemalte-
co, a 2.500 metros sobre el nivel del mar. A través de la red
de relaciones que hemos creado durante los últimos años,
conseguimos un gran apoyo de nuestros socios en cada uno
de los lugares. Ellos se ocupan del traslado, la manutención,
las posibilidades de vivienda y los locales para el trabajo
en las correspondientes aldeas infantiles. Nos dan el apoyo
personal necesario y nos facilitan el contacto con los médi-
cos y dentistas locales.
“Durante los últimos cuatro años, nuestra orga-
nización ha dado asistencia odontológica a más
de 3 000 niños a través de 20 proyectos, y hemos
enseñado a más de 10 000 niños las pautas para
la higiene oral. ”
¿Hay para usted algún proyecto en concreto que haya sido
particularmente satisfactorio para todos los implicados?
Sí, me gustaría resaltar dos proyectos: El proyecto del año
pasado en la Aldea Infantil SOS Chetzaltenango (Xela/
Guatemala) fue especialmente exitoso. Los 5 voluntarios
construyeron una clínica dental completa y, además, con-
trataron y habilitaron a una asistente clínica y a un dentista.
El dentista examina a los niños dos veces a la semana,
desde las 9 hasta las 13 horas. Nuestra nueva clínica tam-
bién proporciona asistencia dental a los niños de las zonas
vecinas.
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 81 17.09.10 09:59
82 STARGET 3 I 10
Por otro lado, los excelentes contactos con la embajada suiza nos ha permitido
adquirir, con el apoyo de la Confederación, un generador clínico para la Aldea
Infantil NPH en San Pedro Macorís (República Dominicana). Con él quedará garan-
tizado a partir de principios de 2011 el suministro eléctrico constante y, por tanto,
el funcionamiento de las clínicas y las plantas médicas.
¿En qué medida son importantes para su asociación los socios de la industria y
cómo pueden ayudar a SSFCE?
Los socios de la industria son muy importantes porque son los que, con sus ge-
nerosas donaciones, hacen posible nuestros proyectos de capacitación. Con sus
aportaciones, la SSFCE puede adquirir los materiales necesarios para una aten-
ción sencilla, asequible, profiláctica, conservadora y constructiva. Además, los
socios de la industria promueven la transferencia científica entre Suiza y América
Central. Participamos regularmente en los encuentros entre clínicos locales de di-
ferentes departamentos y mantenemos un estrecho contacto con las universidades
públicas y privadas.
¿Quién puede solicitar colaborar en los proyectos y qué criterios debe cumplir?
Fundamentalmente, realizamos los proyectos de capacitación descritos con estu-
diantes. En Suiza, los estudiantes de Odontología pueden enviarnos su currículum
vítae y una carta exponiendo su motivación. Los criterios son, fundamentalmente:
conocimientos del idioma español, al menos a un nivel de principiante, el com-
promiso de participar durante cuatro semanas completas en las vacaciones de
verano y haber finalizado el 4º curso. ¡También nos alegramos de recibir solicitu-
des de personas que no son estudiantes, dentistas formados, médicos, personal
sanitario y personal no médico!
Stephan Baumgartner, cand. med. dent.,
odontólogo por SSO/SVK,
Licenciatura en Odontología por la Univer-
sidad de Zurich. Actualmente es médico
asistente en la Schulzahnklinik Winterthur,
y colabora en la clínica privada del
Dr. Markus Wunderlin, Zurich/Suiza.
Los interesados que cumplan con los requisitos arriba mencionados por el Dr.
Baumgartner pueden solicitar participar en un proyecto en la dirección info@
swiss-student-fund.ch
S I M P LY D O I N G M O R E
Starget_3_2010_es.indd 82 17.09.10 09:59
84 STARGET 3 I 10 S I M P LY D O I N G M O R E
STRAUMANN® EMDOGAIN
Chambrone D, Pasin IM, Chambrone L, Pannuti CM, Conde
MC, Lima LA. Treatment of infrabony defects with or without
enamel matrix proteins: a 24-month follow-up randomized
pilot study. Quintessence Int 2010;41(2):125-134.
Para el tratamiento de 38 defectos intraóseos en 10 pacien-
tes se usó desbridamiento con colgajo abierto (OFD, por sus
siglas en inglés) solo (control) o en combinación con proteí-
nas de la matriz del esmalte (prueba). Los parámetros clínicos
fueron medidos al inicio y después de 2 años. En ambos gru-
pos se observó una reducción importante en la profundidad
de sondaje desde el inicio, aunque la reducción en el grupo
de prueba fue muy superior comparada con la del grupo de
control. También se constataron reducciones importantes en
el nivel relativo de inserción en ambos grupos. El cambio en
la recesión fue mayor en el grupo de control, y la reducción
del tejido queratinizado fue notable en el grupo de control,
pero no en el de prueba.
STRAUMANN® DENTAL IMPLANT SYSTEM
Akça K, Cehreli MC, Uysal S. Marginal bone loss and
prosthetic maintenance of bar-retained implant-supported
overdentures: a prospective study. Int J Oral Maxillofac
Implants 2009;25(1):137-145.
Un total de 35 pacientes fueron tratados con 124 implantes
Straumann SLA (80 maxilares y 44 mandibulares) para so-
portar sobredentaduras retenidas sobre barras. Se produjo
un fracaso temprano de un implante en la mandíbula y un
fracaso tardío de un implante en el maxilar, ambos habían
sido colocados después de 12 semanas. Para los implan-
tes maxilares y mandibulares se observaron parámetros del
tejido blando similares, y los índices de supervivencia al
año y a los cinco años eran parecidos. Las sobredentaduras
mandibulares mostraron una mayor probabilidad de requerir
reaprietes en los retenedores y ajustes oclusales, pero no se
constataron más diferencias en las necesidades de manteni-
miento. Las conclusiones indicaron que las sobredentaduras
maxilares y mandibulares implantosoportadas tienen unos
resultados de supervivencia y del tejido blando similares.
Ar t ícu los de in terés se leccionados en revis tasde publ icación reciente
ALERTAS BIBLIOGRÁFICAS
Starget_3_2010_es.indd 84 17.09.10 09:59
85STARGET 3 I 10S I M P LY D O I N G M O R E
STRAUMANN® SLACTIVE
Morton D, Bornstein MM, Wittneben J-G, Martin WC, Ruskin
JD, Hart CN, Buser D. Early loading after 21 days of heal-
ing of nonsubmerged titanium implants with a chemically
modified sandblasted and acid-etched surface: two-year
results of a prospective two-center study. Clin Implant Dent
Relat Res 2010;12(1):9-17.
Se colocaron un total de 89 implantes Straumann SLActive
en huecos de dientes individuales y en espacios amplios
desdentados en 56 pacientes, y se procedió a su carga des-
pués de 21 días con restauraciones provisionales en oclusión
completa. Las restauraciones definitivas se colocaron al cabo
de 6 meses. Se extrajeron dos implantes debido a la falta
de osteointegración, y otros dos requirieron una cicatrización
prolongada; por tanto, se cargaron 85 implantes después
de 21 días. Al cabo de dos años, se perdió un implante más
en el seguimiento, pero en los 86 implantes cargados se ob-
servaron unos resultados clínicos y radiográficos favorables;
el índice de éxito a los dos años fue del 97,7 %. Por tanto,
los implantes con una superficie SLA químicamente modifica-
da pueden resultar en una osteointegración predecible con
carga oclusal completa después de 21 días.
STRAUMANN® BONECERAMIC
Frenken JFWH, Bouwman WF, Bravenboer N, Zijderveld SA,
Schulten EAJM, ten Bruggenkate CM. The use of Straumann
Bone Ceramic in a maxillary sinus floor elevation procedure:
a clinical, radiological, histological and histomorphometric
evaluation with a 6-month healing period. Clin Oral Implants
Res 2010;21(2):201-208.
Se realizó una elevación unilateral del suelo sinusal en seis
pacientes usando Straumann BoneCeramic, con biopsias to-
madas para la histología y la histomorfometría después de
6 meses. La cicatrización se produjo sin complicaciones y
se aumentó la altura vertical en todos los casos. Los implan-
tes Straumann colocados alcanzaron estabilidad primaria y
después de 3 meses estaban bien osteointegrados. La his-
tología mostró tejido mineralizado de nueva formación con
islas osteoides alrededor de las partículas de BoneCeramic.
El hueso de nueva formación era de estructura trabecular
y había un estrecho contacto entre el hueso y el injerto, lo
que indicaba propiedades osteoconductoras. Straumann Bo-
neCeramic demostró ser adecuado para el aumento vertical
del maxilar atrofiado, para la elevación del suelo sinusal y
para la colocación de implantes.
Starget_3_2010_es.indd 85 17.09.10 09:59
86 STARGET 3 I 10
14–16 DE ABRIL DE 2011 EN CANNES EN EL PALAIS
DES FESTIVALS ET DES CONGRÈS
En Cannes, muy conocido por el célebre festival de cine
anual con todo el glamour que lo acompaña, la estética
siempre ha jugado un papel preponderante. En abril de
2011, el próximo Simposio Internacional de Osteología
pretende iluminar el tópico de la estética desde un punto
de vista diferente, centrando la atención en terapias re-
generativas con sus posibilidades y limitaciones momen-
táneas.
El rápido desarrollo de las terapias regenerativas
En los últimos años, las terapias regenerativas en implantolo-
gía y periodontología han cambiado notablemente, desde
el simple aumento de tejido óseo hasta la gestión y el aumen-
to integral del hueso y de los tejidos blandos. Ambos tejidos
son esenciales para un resultado estable, funcional y estéti-
co. El programa científico de osteología en Cannes refleja
este hecho: además de centrarse en los resultados recientes
de regeneración ósea y el manejo de complicaciones, un
foco de atención destacado serán los nuevos tratamientos y
productos para el aumento de los tejidos blandos.
Últimos resultados y conceptos actuales de tratamiento
En el transcurso de tres días, investigadores con gran expe-
riencia y médicos odontólogos discutirán los últimos resulta-
dos de investigación y los conceptos actuales de tratamien-
to. El congreso preliminar que se celebrará el jueves estará
totalmente enfocado en la práctica: los participantes podrán
discutir diferentes métodos de trabajo y realizar prácticas
al respecto en talleres. El programa científico general del
viernes y sábado mostrará qué terapias se consideran actual-
mente el estado del arte y están respaldadas por evidencias
clínicas, qué factores de riesgo se conocen y cómo se tratan
las complicaciones. Charlas y presentaciones sobre nuevos
estudios y consejos específicos de tratamiento, así como el
foro clínico con un coloquio sobre casos clínicos aportarán
respuestas a las preguntas: ¿Cuáles son las posibilidades y
los límites actuales para las terapias regenerativas y en que
dirección se desarrollarán?
¿Cómo conseguir resultados a largo plazo?
En los últimos años, los simposios internacionales de osteo-
logía se han consolidado como la serie de congresos más
importante basada en el tema de la regeneración. La osteo-
logía en Cannes volverá a combinar la investigación de alta
calidad con las demandas clínicas y dentales específicas en
uno de los litorales más bellos de Europa. Y mientras que
en el célebre Festival de Cannes se presenta “más ilusión
que realidad”, el Simposio de Osteología mostrará como los
médicos hoy en día no sólo conseguen hacer “realidad” la
regeneración, sino que ésta también se conserva a “largo
plazo”.
Los talleres Straumann sobre osteología en Cannes
El número de participantes está limitado a 30 participantes
para ambos talleres, por lo que se recomienda encarecida-
mente la pronta inscripción.
Informaciones adicionales e inscripción:
www.osteology-cannes.org
A la derecha: Vista interior del Palacio de Festivales de Congresos
Fac tores de r iesgo, compl icaciones y es té t icaAVANCE: SIMPOSIO DE OSTEOLOGÍA
E V E N T O S
Starget_3_2010_es.indd 86 17.09.10 09:59
87STARGET 3 I 10
CANNES
Cannes es una ciudad única si-
tuada en el fascinante paisaje
de la Côte d’Azur francesa. Ni
demasiado grande ni demasiado
pequeña, es el destino ideal para
compaginar la investigación con
la práctica en un ambiente fami-
liar de osteología.
www.cannes.com
E V E N T O S
Starget_3_2010_es.indd 87 17.09.10 09:59
88 STARGET 3 I 10 E V E N T O S
PAOLO CASENTINI
MILÁN, ITALIA
JUAN BLANCO CARRIÓN
SANTIAGO DE COMPOSTELA,
ESPAÑA
LUCA CORDARO
ROMA, ITALIA
EXPERIMENTAR LA CIRUGÍA GUIADA DE
STRAUMANN®
FECHA Jueves, 14 de abril de 2011
HORA 09:00–12:30 h
Planificación y colocación de implantes promovida por pró-
tesis, seguridad incrementada durante la intervención quirúr-
gica y procedimientos menos invasivos y más respetuosos
con el paciente sólo son algunas de las ventajas resultantes
de la cirugía guiada. Este taller transmite informaciones de
cómo integrar con éxito la tecnología “cone beam” y el soft-
ware de planificación en la práctica diaria a los participan-
tes. Las indicaciones, las directrices clínicas y los beneficios
de la cirugía guiada serán puestos de relieve en el transcurso
del taller.
La exposición también incluirá información sobre cómo el
laboratorio dental local puede transmitir la planificación vir-
tual a una guía quirúrgica para conseguir procedimientos
quirúrgicos totalmente guiados. Se mostrarán paso a paso
los procedimientos con el Straumann® Guided Surgery Kit.
Además, los participantes tendrán la oportunidad de realizar
actividades prácticas para experimentar directamente con
todos los componentes del sistema.
NUEVAS PERSPECTIVAS EN TRATAMIENTOS DE GBR
FECHA Jueves, 14 de abril de 2011
HORA 14:00–17:30 h
Los materiales innovadores para la regeneración ósea guia-
da (GBR) pretenden simplificar el procedimiento quirúrgico
y proporcionar resultados clínicos altamente previsibles. Este
taller proporcionará información actualizada sobre el impac-
to de la nueva generación de membranas GBR y del material
sustitutivo óseo en la práctica.
Se mostrarán los resultados clínicos y las mejoras en los
procedimientos del tratamiento basados en casos clínicos
y datos de investigación. El taller práctico permitirá que los
participantes experimenten el uso de una nueva membrana
de conformación in situ en varias indicaciones clínicas.
Starget_3_2010_es.indd 88 17.09.10 09:59
ESTÉTICA POR DISEÑO
El Straumann® Pilar Anatómico IPS e.max® es una restauración cerámica de alta gama que combina una
estética excepcional con un material excelente. Diseñado por Straumann® y fabricado por Ivoclar Vivadent para
ajustarse a una amplia variedad de indicaciones, el nuevo pilar está específicamente destinado para un uso fiable
y unos resultados altamente estéticos, ofreciendo una gran flexibilidad en su aplicación.
Tecnología diseñada
para unos resultados
excepcionales
IPS
e.m
ax®
esun
am
arca
regi
stra
dade
Ivoc
lar
Viva
dent
AG
,Lie
chte
nste
in.
04/1
015
5.50
0/sp
Starget_3_2010_es.indd 89 17.09.10 09:59
90 STARGET 3 I 10 E V E N T O S
Explorando terreno nuevo y emergenteen la implantología dental
RETROSPECTIVA: ITI WORLD SYMPOSIUM 2010
Starget_3_2010_es.indd 90 17.09.10 09:59
91STARGET 3 I 10E V E N T O S
15 – 17 DE ABRIL EN GINEBRA/SUIZA EN EL PALEXPO CONFERENCE CENTER
Un nuevo récord de más de 4 000 participantes
La tan esperada edición 2010 del ITI World Symposium dio la bienvenida a más de 4 000 partici-
pantes provenientes de más de 80 países de todos los continentes. Con su lago y sus montañas, la
ciudad de Ginebra (Suiza) ofreció un pintoresco escenario para un programa lleno de presentaciones
y debates de actualidad. Con su discurso de apertura, el aventurero y científico de renombre interna-
cional Bertrand Piccard estableció el tono de este encuentro de tres días dedicado a la exploración de
terreno nuevo y emergente en la implantología dental. El conjunto de los conocimientos de 113 expertos
de 26 países proporcionó el trampolín para debates y discusiones animados que se prolongaron más
allá del programa oficial.
“ITI tiene el gran privilegio de poder convocar a nivel internacional a una gran
diversidad de líderes de opinión en implantología dental para que compar-
tan sus conocimientos. Este conjunto de conocimientos es la base del éxito
del ITI World Symposium 2010 y ha reforzado su merecida reputación como el
evento académico más prestigioso en el calendario de la implantología dental.”
Dr. Stephen Chen, presidente del Comité de Educación
Un programa científico orientado hacia la práctica
El nuevo programa científico se dividió en tres aspectos principales del tratamiento: Los nuevos métodos
clínicos para el diagnóstico y la planificación del tratamiento; los procedimientos terapéuticos nuevos
y probados; las complicaciones en la implantología dental o cómo enfrentarse a la realidad. La gran
cantidad de información proporcionada y su perfecta transmisión durante los tres días sirvieron para
confirmar el eslogan de ITI: “30 años de liderazgo y credibilidad”. Los participantes se mostraron
impresionados por la vastedad de la información orientada hacia la práctica, que permitía su directa
implementación para obtener de forma inmediata resultados en la práctica diaria. Por primera vez, el
programa principal se complementó con un programa presimposio con dos cursos paralelos de día
completo que permitió a los participantes el lujo de la inmersión total en dos áreas de tratamiento es-
trictamente definidas. Las tradicionales y muy populares Sesiones de Asistencia Limitada se ampliaron
de tres a cuatro conferencias compactas por sesión, y en ellas se trataron en detalle los diferentes
aspectos del tema seleccionado.
Starget_3_2010_es.indd 91 17.09.10 09:59
92 STARGET 3 I 10 E V E N T O S
INFORME DEL ENCUENTRO ITI WORLD SYMPOSIUM 2010
Si lo desea puede descargar un informe detallado del ITI World Symposium del sitio web de
Straumann. Este informe contiene resúmenes de las conferencias dadas en los tres bloques temáticos
“Nuevos métodos para el diagnóstico y la planificación del tratamiento”, “Procedimientos terapéuticos
nuevos y probados”, y “Complicaciones en la implantología oral o: cómo enfrentarse a la realidad”.
www.straumann.com/iti2010report (PDF, 29 páginas, inglés)
Straumann se digitaliza
Con un stand de más de 200 metros cuadrados, Straumann tuvo una presencia destacada en el
simposio. Se aprovechó al máximo la oportunidad de poder presentar las últimas innovaciones al ex-
cepcional público científico internacional. Los puntos principales fueron la presentación de la carpeta
Straumann® Digital Solutions, incluyendo una presentación en directo de la tecnología de escáner
Cadent iTero®, y el anuncio de la largamente esperada membrana de Straumann de nueva generación
Straumann® Membragel. Después de un día agotador de conferencias y debates, los participantes fue-
ron invitados a disfrutar de un extraordinario evento durante la tarde noche del viernes: la “Straumann
White Night Party”, con entretenimiento en directo, grupos de música, discjockeys y otras sorpresas.
Un punto de referencia para 2014
El éxito del ITI World Symposium es indiscutible y se puede medir no sólo en sus cifras de asistencia,
sino también en la accesibilidad del evento, porque proporcionó traducción simultánea en 12 idiomas
para el programa principal y permitió a los participantes jugar un papel más activo en el programa
satélite, con oportunidades para la discusión directa. Por último, pero no por ello menos importante,
la atención puesta a los detalles garantizó que todos los participantes dispusieran también el entorno
necesario –y variado– en el que poder relajarse y asimilar el contenido entre las sesiones.
» El siguiente ITI World Symposium se celebrará en 2014.
Starget_3_2010_es.indd 92 17.09.10 09:59
93STARGET 3 I 10
Impresiones del stand de Straumann y de la fiesta de Straumann „Noche Blanca“
E V E N T O S
Starget_3_2010_es.indd 93 17.09.10 09:59
94 STARGET 3 I 10
SuizaInstitut Straumann AGPeter Merian-Weg 124002 BaselTel. +41/61 965 11 11Fax +41/61 965 11 01
Compañías subsidiarias:
AlemaniaStraumann GmbHJechtinger Straße 979111 FreiburgTel. +49/76 14 50 10Fax +49/76 14 50 11 49
Australia/Nueva ZelandaStraumann Pty. Ltd.7 Gateway CourtPort Melbourne 3207VictoriaTel. +61/39 64 67 060Fax +61/39 64 67 232
Austria/HungríaStraumann GmbH AustriaFlorido TowerFloridsdorfer Hauptstr. 11210 WienTel. +43/12 94 06 60Fax +43/12 94 06 66
BélgicaStraumannBelgicastraat 31930 ZaventemTel. +32/27 90 10 00Fax +32/27 90 10 20
BrasilStraumann Brasil LtdaRua Funchal 26304551-060 São PauloTel. +55/11 30 89 66 83Fax +55/11 30 89 66 84
CanadáStraumann Canada Ltd.4145 North Service RoadSuite 303Burlington/ON-L7L 6A3Tel. +1/905 319 29 00Fax +1/905 319 29 11
Corea del SurStraumann South Korea(antiguo: B.I. Trading Co. Ltd.)1467-75, Seocho3 -Dong,Seocho-Gu, SeoulTel. +82/72 265 8777Fax +82/72 265 8797
DinamarcaStraumann Danmark ApSHundige Strandvej 1782670 GreveTel. +45/46 16 06 66Fax +45/43 61 25 81
España/PortugalStraumann S.A.Edificio Arroyo - AAvda. de Bruselas, 38, Planta 128108 Alcobendas (Madrid)Tel. +34/902 400 979Fax +34/913 449 517
Estados Unidos de AméricaStraumann USA, LLC60 Minuteman RoadAndover, MA 01810Tel. +1/800 448 8168
+1/978 747 2500Fax +1/978 747 2490
FinlandiaStraumann OyFredrikinkatu 48A 7 krs.00100 HelsinkiTel. +358/96 94 28 77Fax +358/96 94 06 95
FranciaStraumann France3, rue de la Galmy - Chessy77701 Marne-la-Vallée cedex 4Tel. +33/164 17 30 00Fax +33/164 17 30 10
Gran BretañaStraumann Ltd.3 Pegasus Place, Gatwick RoadCrawley RH109AY, West SussexTel. +44/12 93 65 12 30Fax +44/12 93 65 12 39
ItaliaStraumann Italia s.r.l.Viale Bodio 37a20158 MilanoTel. +39/02 39 32 831Fax +39/02 39 32 8365
JapónStraumann Japan K.K.Sapia Tower 16F, 1-7-12Marunouchi, Chiyoda-ku,Tokyo, 100-0005 JapanTel. +81/352 18 26 00Fax +81/352 18 26 01
MéjicoStraumann México SA de CVRubén Darío # 281 int. 1702Piso 17Col. Bosque de Chapultepec11580 México DF.Tel. +52/55 5282 6262Fax +52/55 5282 6289
NoruegaStraumann ASP.O.Box 1751 Vika0122 OsloTel. +47/23 35 44 88Fax +47/23 35 44 80
Países BajosStraumann B.V.Postbus 3383400 AH IJsselsteinTel. +31/30 60 46 611Fax +31/30 60 46 728
República ChecaStraumann s.r.o.Na Žertvách 2196180 00 Prague 8Tel. +420/284 094 650Fax +420/284 094 659
SueciaStraumann ABFabriksgatan 1341250 GöteborgTel. +46/31 708 75 00Fax +46/31 708 75 29
Compañías subsidiariasDistribuidores
C E R C A D E N U E S T R O S C L I E N T E S E N T O D O E L M U N D O
Starget_3_2010_es.indd 94 17.09.10 09:59
top related