adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

40
Adivinanzas multilingües Laura Montesi y Guillermo Hernández Sanatana Recopilación e investigación adivinanzas ombeyajts Guillermo Hernández Santana Maestros de la escuela bilingüe Benito Juárez Traducción al español adivinanzas ombeyajts Héctor Hugo Rodríguez Toledo Recopilación e investigación adivinanzas didxaza’ José Antonio Flores Farfán Recopilación e investigación adivinanzas nahuas, coordinación y versión castellana Adrian Lay Ruiz Ilustraciones Enrique Toussaint Musicalización y diseño de audio Martín Fabián Peña Santos Voz didxaza´e Iván León Javier Voz náhuatl Laura Montesi y niños de la comunidad de San Dionisio, Oaxaca Voz ombeyajts Sarahí Lay Trigo e Itzel Vargas García Diseño y formación Grabación de adivinanzas ombeyajts en audio

Upload: lycong

Post on 21-Dec-2016

264 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

Page 1: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

A d i v i n a n z a s m u l t i l i n g ü e s

Laura Montesi y Guillermo Hernández Sanatana Recopilación e investigación adivinanzas ombeyajts

Guillermo Hernández Santana Maestros de la escuela bilingüe Benito Juárez

Traducción al español adivinanzas ombeyajts Héctor Hugo Rodríguez Toledo

Recopilación e investigación adivinanzas didxaza’ José Antonio Flores Farfán

Recopilación e investigación adivinanzas nahuas, coordinación y versión castellana Adrian Lay Ruiz

Ilustraciones Enrique Toussaint

Musicalización y diseño de audio Martín Fabián Peña Santos

Voz didxaza´e Iván León Javier

Voz náhuatl Laura Montesi y niños de la comunidad de San Dionisio, Oaxaca

Voz ombeyajts Sarahí Lay Trigo e Itzel Vargas García

Diseño y formación

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 1 29/09/11 13:12

Grabación de adivinanzas ombeyajts en audio

Page 2: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

2

Z a z a n t l e i n ox o x o u h q u i x i ca l z i n t l i

m u m u c h i t l o n te m i .

_ _ _ _ _ _ _ _ _

T L I L C H U I A

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 2 29/09/11 13:12

Page 3: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

3

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 3 29/09/11 13:12

Page 4: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

4

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 4 29/09/11 13:12

Page 5: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

5

A m a l ü w x i k m u n x u e yx i k s a m a l k ü t y a k i e j p a s

n a j c h o w x i m ba sw ü x s a t ü n g a m b x a o n d s .

_ _ _ _ _ _

P Y X U D N

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 5 29/09/11 13:12

Page 6: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

6

R i d xR i d x aa bb ee hh u a x h i nu a x h i n nn iir i x á n a b e s i a d o ´ .

_ _ _

O Y O

Page 7: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

7

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 7 29/09/11 13:12

Page 8: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

8

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 8 29/09/11 13:12

Page 9: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

9

Z a z a n t l e i n o i c u i t l a x c o l q u i u i l a n a

te p e to z ca t l q u i to ca .

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

A M L O T L L I U T Z H

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 9 29/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:12

Page 10: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

10

U ñ i j x i m e a j t s a j t s a j x i m ba s

s a l ñ u w i n d x e y m a k i e j p o ps a l t s a n k a n m a k i e j p ñ i t y.

_ _ _ _ _ _ _

E L Y T I Ñ U

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 10 29/09/11 13:12

Page 11: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

11

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 11 29/09/11 13:12

Page 12: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

12

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 12 29/09/11 13:12

Page 13: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

13

N i ca y ú n i n i m a ´ c u t i i p in i ca z i ´ n i m a ´ ca y u u n a ´

n i g u in i g u i qq u i i ñ e n i l am a ´ q u é z u u yya n i .

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ’ _ _ _ _ _ ’ _ _ ’

A O N E T G U C J U

Page 14: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

14

Z a z a n t l e i n ote p e to z ca t l q u i to t a

m o m a m a t l a x ca l o t i u h .

_ _ _ _ _ _ _

A P O L P A L T

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 14 29/09/11 13:12

Page 15: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

15

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 15 29/09/11 13:12

Page 16: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

16

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 16 29/09/11 13:12

Page 17: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

17

Ñ i t y a ya k ü w x i m a lx i e l a ya k ü w x i l ye j

s a n g u o c h a t y i l y t ye t y n ü t yt y i e l x i m e a j t s a x o j t ü w ñ i p i l a n .t y i e l x i m e a j t s a x o j t ü w ñ i p i l a n .

_ _ _ _ _ _

U D Ñ Ñ E Y

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 17 29/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:12

Page 18: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

18

Tu l a a m e , t u l a a m edé c h e m e n á pa m e

d o o x q u i ’ m e .

_ _ _ _ _ _ _ _

D A A B U E N D

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 18 29/09/11 13:12

Page 19: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

19

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 19 29/09/11 13:12

Page 20: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

20

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 20 29/09/11 13:12

Page 21: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

21

Z a z a n t l e i n oq u e t z a l co m o c t z i n

q u e t z a l l i co n m a n t i ca .

_ _ _ _ _ _ _ _

T A A L O X N C

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 21 29/09/11 13:12

Page 22: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

22

A w i j c h i w x i k t y i e l n d y u ksa j r ro k t y i e l yo w

aat a j tt a j t üü ww x i k x i k tt y i e l y i e l nn d x ud x u ppsa w ü ñ ü t y i w ñ i p i l a n .

_ _ _ _

K O D N

Page 23: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

23

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 23 29/09/11 13:12

Page 24: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

24

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 24 29/09/11 13:12

Page 25: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

25

Tu l a a b e , Tu l a a b e , t u l a a b e ,

ra ya n n i b e n á pa b e d x i t á x q u i b e .n á pa b e d x i t á x q u i b e .

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ’ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ’ _ _ _ _

N U N I A S A A U G G Y I B R

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 25 29/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:12

Page 26: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

26

Z a z a n t l e i n oa co c u i t l a i a oa l l i

m o u i u i x oa .

_ _ _ _ _ _ _ _ _

L T H A A I I C C

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 26 29/09/11 13:12

Page 27: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

27

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 27 29/09/11 13:12

Page 28: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

28

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 28 29/09/11 13:12

Page 29: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

29

N a t ye k u m ba sñ i k a n d s u m e a j t s

n a n b y u r u l ü kn a n g a n m i k e j .n a n g a n m i k e j .

_ _ _ _ _ _ _

N A I Y Y X D

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 29 29/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:12

Page 30: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

30

X i l a a n i , b i é t i n i l u d a n i , n á pa n i c h o n n a

n e t i x i i ñ i n i .

_ _ _ _ _ _ _

I E H G I C U

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 30 29/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:1229/09/11 13:12

Page 31: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

31

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 31 29/09/11 13:12

Page 32: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

32

4

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 32 29/09/11 13:12

Versión castellana

1

2 3

5

El cielo

Pág. 02

El canasto

Pág. 05

La casa

Pág. 06

La aguja

Pág. 09

El tamal

Pág. 10

Jicarita de turquesa,palomitas de maíz,

estrellitas fulminantesque te están viendo dormir.

¡Hay que adivinar!Mi cuerpo es de carrizo

y en mi barriga llevo un mecapal.Con tamemes voy y vengo de la mar.

¡Cargada de pescados y elotes para desayunar, almorzar y hasta cenar!

Una señora que día a día hace todo un derroche.Pare por la mañana y se embaraza de noche.

Adivina adivinando:con las tripas arrastrando

por el valle va pasando.

De hoja envuelta y amarrado con palma es mi disfraz.

En mi cuerpo de masa mi corazón de carne encontrarás.

Page 33: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

33

9 10

87

6

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 33 29/09/11 13:12

Adivina adivinando. El que lo fabrica, lo hace cantando.

El que lo compra, lo compra llorando.El que lo usa, ya no lo está divisando.

El ataúd

Pág. 13Sobre el valle, colorida,

revuela dando palmadas como mujer que echa tortillas.

La mariposa

Pág. 14

De palma está cubierta mi mente.Mis pies de madera son.

En mí descansa la gente, porque detengo los rayos del sol.

La enramada

Pág. 17

¡Adivina otra vez!¿Quién en su espalda

lleva tripas que hasta las ves?

El camarón

Pág. 18

Adivínala si puedes:canas tienen hasta la punta

y algunas plumas verdes.

La cebolla

Pág. 21

Page 34: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

34

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 34 29/09/11 13:12

11

12 13

14 15

Para que a la gente su alimento pueda dar.En un chiquihuite he de bailar,

después de lanzarme y zambullirme en la mar.

La atarraya

Pág.22¿Quién es y quién es quién en su cuello carga sus huevos al derecho y al revés?

La palmera

Pág. 25

Redonda por lo más altoy barriguda además,

me sacudo y voy gritandopara que puedas bailar.

La maraca

Pág. 26

Un festín te darás…Verde por fuera me verás

y dientes negros por dentro encontrarás. De mi corazón rojo dulce sangre comerás.

¿Adivinarás?

La sandía

Pág. 29

¿Cómo la ves?Bajo del cerro.

Y tengo tres pies.Y un hijo que muele

¡Cómo no ves!

El metate

Pág.30

Page 35: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

35

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 35 29/09/11 13:12

Las adivinanzas son un género fascinante que se encuentra extendido por los pueblos de nuestra América indígena, des-de los Andes con los quechuas o los aymaras o la Amazonía con los yanomamis o los shipibos. En Mesoamérica existen en por lo menos las familias de lenguas que aquí se presentan, la yutoazteca. a la que pertenece el náhuatl (y otra len-guas como el huichol); la otomangue, a la que pertenece el zapoteco (además del chatino, el amuzgo, el otomí o el mixte-co), o la familia maya con el maya yucateco o el tzeltal, además del huave que por sí solo constituye una familia lingüística.

Las adivinanzas son toda una ventana para asomarnos a una gran diversidad de lenguas y culturas con diferentes visiones del mun-do, de la cultura y de la naturaleza, la vida cotidiana e incluso ceremonial. Para los pueblos indígenas las adivinanzas no sólo son un pasatiempo más, en ellas se encuentra enraizado todo un conocimiento cultural y lingüístico, con ellas se socializa a los niños o se ponen a prueba los mejores hablantes de una lengua. Estos textos son breves pero poderosos, “de lo bueno poco”, diríamos, cápsu-las de sabiduría popular. Son formas nativas de disfrutar las habilidades y géneros lingüísticos propios de maneras muy divertidas, en las que se pone a prueba la habilidad mental de sus participantes. Las adivinanzas desatan juegos del lenguaje altamente valora-dos por los propios adivinadores por ser “competencias” por las joyas orales de un grupo, juegos de alarde verbal. Así, a diferencia de la perspectiva occidental según la cual las adivinanzas, los trabalenguas o los cuentos son géneros “menores”, sólo juegos “infan-tiles”, desde la perspectiva indígena constituyen nichos históricos de socialización y recreación de la lengua y cultura nativas que reproducen identidades de pertenencia en la práctica y mantienen viva las tradiciones culturales y lingüísticas. Por ejemplo, entre los mayas yucatecos prehispánicos, el joven llamado a convertirse en un dz’ul (señor o principal) tenía que pasar por una serie de ri-tos de inicio que incluían resolver adivinanzas o acertijos, preguntas capciosas planteadas por un x-men (chamán): “Encuentra una luciérnaga lamida por un jaguar”. El potencial dz’ul tenía que regresar fumando un cigarro (ver Barrera Vázquez y Rendón 1963).

NOTA

Page 36: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

36

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 36 29/09/11 13:12

Desde la perspectiva nativa, estos tipos de hablantes tienen sus propios nombres, que destacan su importancia y prestigio culturales. Por ejemplo, en el náhuatl del Balsas, un hablante así es un tentetl, literalmente “labio-piedra”; es decir, alguien que tiene labios de piedra, una “boca dura”, o sea, un hablante excepcional.Las adivinanzas mismas que se presentan en huave, zapoteco y náhuatl también invitan a un co-mentario. Las primeras fueron recopiladas con los niños huaves de San Dionisio; donde la lengua todavía guarda considerable vitalidad, sobre todo comparada con la situación de las segundas que provienen de la comunidad zapoteca de Unión Hidalgo, donde la situación del zapoteco es bastante crítica. Por último, las adivinanzas en náhuatl que se incluyen provienen del libro sexto del códice Florentino, es decir están en el náhuatl del siglo XVI. Esta selección de adivinanzas combina elementos de origen prehispánico (por ejemplo el tamal o el metate) con otras probablemente basadas en artefactos introducidos a raíz de la invasión española (el ataúd, la aguja). Otro juego podría ser descubrir el origen

nanza es xandiy, que si bien suena huave, es claro que proviene de la palabra sandía del español, al cual llegó a su vez a través del árabe. Como un juego adicional, se han incluido líneas punteadas para descifrar las respuestas de las adivinanzas, que

se encuentran también enumeradas en lo que sigue, para lo cual si escuchas el disco capaz hasta das con la respuesta.

José Antonio Flores Farfán

prehispánico (o no) de todas y cada una de ellas. por ejemplo, la sandía no es de origen huave. Ello queda re!ejado en la respuesta a esta adivi-

Page 37: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

37

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 37 29/09/11 13:12

Tipo de red tejida en forma circular utilizada para pescar peces pequeños y medianos.

Techo de ramas entrelazadas que sirve para dar sombra o para cubrir de la lluvia.

Piedra rectangular con tres patas, sobre la que se muelen distintos tipos de granos y chiles.METATE:

ENRAMADA:

ATARRAYA:

(Del náhuatl métatl).

G L O S A R I O

Page 38: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

38

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 38 29/09/11 13:12

1 2 3

4 5 6

7 8 9

Ilhuicatl Ndxupy Yoo

Huitzmallotl Ñutyiel Cajón gue´tu

Papalotl Ñdyueñ Bendadua

RESPUESTAS

Page 39: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

39

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 39 29/09/11 13:12

10

11 12

13 15

Xonacatl

Ndok Yaga birungu’nisa

Aicachtli

Xandyiy

Guiiche

14

Page 40: Adivinanzas multilingües (náhuatl, zapoteco y huave)

40

Laura Montesi y Guillermo Hernández Santana Recopilación e investigación adivinanzas ombeyajts

Guillermo Hernández SantanaGrabación

Maestros de la escuela bilingüe Benito Juárez Traducción al español adivinanzas ombeyajts

Héctor Hugo Rodríguez Toledo Recopilación e investigación adivinanzas didxaza’

José Antonio Flores Farfán Recopilación e investigación adivinanzas nahuas, coordinación y versión castellana

Adrián Lay Ruiz

Ilustraciones Enrique Toussaint

Musicalización y diseño de audio Martín Fabián Peña Santos

Voz didxaza’ Iván León Javier

Voz náhuatl Laura Montesi y niños de la comunidad de San Dionisio, Oaxaca

Voz ombeyajts Sarahí Lay Trigo e Itzel Vargas García

Diseño y formación

© 2011ISBN:

D.R.® 2011 Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social y Linguapax Se terminó de imprimir en diciembre de 2011 en los talleres de Ediciones de Lirio S.A. de C.VAzucenas 10, col. San Juan Xalpa, Iztapalapa.Se tiraron 1,000 ejemplares.La formación estuvo a cargo de Sarahí Lay Trigo.El cuidado editorial estuvo a cargo de José Antonio Flores Farfán.

El Instituto Linguapax es una organización no gubernamental con sede en Barcelona. Fue creado en el año 2001 para dar continuidad a una serie de reuniones de expertos organizadas por la . Linguapax tiene como objetivos contribuir a la promoción de la educación plurilingüe, orientar la educación multilingüe en la perspectiva de la cultura de la paz, y elabo-rar instrumentos pedagógicos que faciliten la educación plurilingüe y la valoración de la diversidad lingüística.

398.6A567a Adivinanzas multilingües / coordinación y versión castellana José Antonio Flores Farfán ; Laura Montesi, recopilación en lengua ombeyajts ; Guillermo Hernández Santana, documentación en audio ombeyajts ; Maestros de la escuela bilingüe Benito Juárez, traducción al español ; Héctor Hugo Rodríguez Toledo, recopilación en lengua didxaza’ ; Adrián Lay Ruiz, ilustraciones ; Enrique Toussaint, musicalización ; Martín Fabián Peña Santos, voz didxaza’ ; Iván Montesi y niños de la comunidad de San Dionisio, Oaxaca voz ombeyajts ; Sarahí Lay Trigo e Itzel Vargas García diseño y formación.--México : Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social : Linguapax : Acervo Digital de Lenguas Indígenas Víctor Franco Pellotier, 2011 40 p. : il. ; 23 cm. ; 1 Cd. (son.)

Texto en lengua náhuatl, huave, zapoteco y español. Versión para iluminar. Contiene CD de audio. ISBN

1. Adivinanzas náhuatl. 2. Indios de México – Cultura. 3. Adivinanzas mexicanas. 4. Náhuatl – Estudio y Enseñanza. 4. Adivinanzas huaves. 5. Adivinanzas zapotecas.I. Flores Farfán, José Antonio, coord. II. Montesi, Laura, trad. III. Hernández Santana, Guillermo, trad. IV. Maestros de la escuela bilingüe Benito Juárez, trad. V.Lay Ruiz, Adrián,il.

978-607-486-144-0

ADIVINANZAS MULTILINGUES.indd 40 29/09/11 13:12

978-607-486-144-0

.

León Javier, voz náhuatl ; Laura

de adivinanzas ombeyajts en audio