abatidores ultracongeladores instrucciones de uso … · this manual will supply all of the...

22
Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso E5 E10 E15 E15.2 E20 T20 T24 T30 T40 T50 EasyChill ChillRapid SurRapid

Upload: vuongdieu

Post on 07-Oct-2018

213 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Abatidores ultracongeladoresInstrucciones de uso

E5 E10 E15 E15.2 E20 T20 T24 T30 T40 T50

EasyChillChillRapidSurRapid

Page 2: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Gentile Cliente,La ringraziamo per aver preferito uno deinostri prodotti, frutto di lunga esperienzae di una continua ricerca per un prodottosuperiore in termini di affidabilità,prestazioni e sicurezza.In questo manuale troverà tutte leinformazioni ed i consigli per poterutilizzare il suo prodotto nel massimodella sicurezza ed efficienza.

Dear Customer,We would like to thank you for havingchosen our products, the result of longexperience and continuous research for asuperior product in terms of reliability,performance and safety.This manual will supply all of theinformation and advice for the efficientuse of your product in complete safety.

Cher Client,Nous vous remercions d’avoir choisi notreproduit, fruit d’une longue expérience etd’une recherche permanente d’un produitsupérieur en termes de fiabilité, deprestations et de sécurité.Dans ce manuel vous trouverez toutes lesinformations et les conseils pour pouvoirutiliser votre produit avec une sécurité etune efficacité optimales.

Sehr geehrter Kunde!Wir danken Ihnen für Ihre Wahl einesunserer Produkte, welches das Ergebniseiner langen Erfahrung und stetigerForschungsarbeit ist. Dank dieser konnteein Produkt entwickelt werden, das einhohes Maß an Verlässlichkeit,Leistungsfähigkeit und Sicherheit bietet.In diesem Handbuch finden Sie sämtlicheInformationen und Ratschläge, damit Siedas Produkt mit maximaler Sicherheit undEffizienz nutzen können.

Estimado cliente:Le agradecemos por elegir nuestrosproductos, fruto de la gran experiencia yde la investigación constante paraobtener un producto superior entérminos de fiabilidad, rendimientos yseguridad.En este manual, encontrará todos losdatos y consejos para poder utilizar elproducto en sus máximos niveles deseguridad y eficiencia.

Page 3: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

+3°

+3°

HACCP UV PROGRAM AIR

HARD

-18°

START STOP

CUADRO DE MANDOS

ISTRUCCIONES ABATIDORES ULTRACONGELADORES C-200371503788/0 - REV.04 - 02/2014

TECLAS

q

w

e

r

t

tA

tB

y

u

i

o

a

s

d

f

g

h

j

ON /OFF (STAND BY)

Ciclo de abatimiento positivo (+3°C) soft

Ciclo de abatimiento positivo (+3°C) hard

Ciclo de ultracongelación (-18°C)

Final de ciclo por tiempo / sonda (temperatura)

Testigo de abatimiento con sonda

Testigo de abatimiento por tiempo

Iniciar / parar ciclo

Aumentar valores

Disminuir valores

Programas de las recetas (ciclos de abatimiento)

Sistema HACCP e impresora (opcional)

Esterilización con lámpara uv-c (opcional)

Desescarche / ventilación forzada

Testigo ciclo de abatimiento / ultracongelación

Testigo de conservación

Display de los tiempos

Display de las temperaturas

Especificaciones para algunos modelos:

(MOD. q) Modelo E5/14 - E5 BK

(MOD. w) Modelos E5 - E10 - E15 - E15.2

(MOD. e) Sólo si hay

(MOD. r) Modelos E10 - E15 - E15.2 - E20 - T20 - T20-CT20-R- T30 - T24-C - T40 - T40-C - T40-R - T50

(MOD. t) Modelos T20 - T20-C - T20-R - E20T30 - T24-C - T40 - T40-C - T40-R - T50

Page 4: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

ATENCIóNPRóLOgO

ISTRUCCIONES ABATIDORES ULTRACONGELADORES C-2003

LAS SIgUIENTES OPERACIONES, Y LAS QUE ESTÁNIDENTIFICADAS POR EL SÍMBOLO QUE APARECE ALA IzQUIERDA DE ESTAS LÍNEAS, QUEDAN TERMI-NANTEMENTE vEDADAS AL USUARIO DEL EQUIPO.

En particular:

• Conexiones eléctricas

• Conexiones de agua

• Instalación del equipo

• Prueba del equipo

• Reparación de los diversos componentes delequipo

• Desmontaje del equipo y de sus componentes

• Operaciones de ajuste y calibración

• Mantenimiento y limpieza de los componentes - Eléctricos- Electrónicos- Mecánicos- Frigoríficos

EL TExTO CON ESTE SÍMBOLOES DE PARTICULAR IMPORTANCIAO LAS SEñALES DE PELIgRO POTENCIAL

NOTA aclara las operaciones en curso

• Este manual es parte integrante del pro-ducto y contiene las instrucciones pararealizar correctamente la instalación, eluso y el mantenimiento del equipo.

• Léalo con atención antes de utilizar elequipo y consúltelo siempre que sea ne-cesario. Guárdelo de manera que esté di-sponible para todo el personal autorizado(instalador, utilizador y mantenedor).

• El equipo cumple las directivas de bajatensión 73/ 23/ CEE, compatibilidad elec-tromagnética 89/ 336/ CEE y máquinas98/ 37/ CE (sólo algunos modelos).

• La instalación se debe realizar de acuerdocon lo establecido por las normas nacio-nales y locales y debe ser llevada a cabopor personal profesionalmente cualifi-cado, respetando las instrucciones del fa-bricante.

• El fabricante declina toda responsabilidadcontractual y extracontractual ante dañoscausados por errores en la instalación ydurante el uso, así como por el incumpli-miento de las normas nacionales y localesvigentes, y de las instrucciones que brindael mismo fabricante.

• Asegúrese de utilizar los componentes deinstalación suministrados o especificados.

• Antes de llevar a cabo cualquier operaciónde limpieza o de mantenimiento, desco-necte el equipo de la red de alimentacióneléctrica accionando el interruptor del si-stema o el interruptor del producto.

• En caso de avería o de funcionamiento in-correcto, desactive el equipo y absténgasede llevar a cabo cualquier reparación o in-tervención directa.

i

71503788/0 - REV.04 - 02/2014

Espa

ñol

Page 5: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

1IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

ÍNDICE

1. DOCUMENTACIÓN GENERAL1.1 InformacIón general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.2 InstalacIón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.3 trasPorte y acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.5 normas De segurIDaD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2. INSTALACIÓN2.1 Datos nomInales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.2 señalIzacIón / quejas

De mal funcIonamIento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32.3 emPlazamIento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.4 temPeratura ambIente y recambIo De aIre . . 32.5 conexIón eléctrIca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32.5.1 conexión del equipo a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . .32.6 conexIón frIgorífIca - gruPos remotos . . . . 32.7 conexIón Para el Desagüe De conDensaDos 32.8 notas Para el InstalaDor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42.9 sIstemas De segurIDaD y control . . . . . . . . . . . . 42.10 Plan De resIDuos De aParatos

eléctrIcos y electrónIcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3. CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO3.1 moDos De Parar el equIPo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2 consejos Para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2.1 Preenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.2.2 cargar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4. INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN Y UTILIZACIÓN4.1 comIenzo retrasaDo Del comPresor

Durante la PrImera Puesta en marcha . . . . . . .64.2 encenDIDo Del equIPo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64.3 abatImIento soft Por temPeratura . . . . . . . . . . . . 64.4 abatImIento soft Por tIemPo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.5 abatImIento harD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74.6 abatImIento harD Por temPeratura . . . . . . . . . . . 74.7 abatImIento harD Por tIemPo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.8 ultracongelacIón negatIVa

Por temPeratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.9 ultracongelacIón negatIVa Por tIemPo . . . . . . 8

5 FUNCIONES DE LA MÁQUINA5.1 Iajuste De fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.2 enDurecImIento suPerfIcIal Del helaDo . . . . . 95.3 IlencIar el zumbaDor y anular alarmas . . . . . 95.4 guarDar los Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.5 VIsualIzacIón De las tres ÚltImas alarmas -haccP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.6 ImPrImIr los Datos Del ÚltImo cIclo / ImPrImIrlos Datos haccP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.7 funcIón VentIlacIón forzaDa . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.8 esescarche manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95.9 Desescarche automÁtIco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.10 funcIón lÁmPara uV-c . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105.11 entrar en la ProgramacIón De usuarIo . . . . . 105.11.1 Parámetros de ajuste accesibles al usuario . . . . . . . . 105.12 grabaDor De Datos usb (oPtIonal) . . . . . . . . . . . 11

6. ALARMAS, ZUMBADOR Y PULSADOR DE SILENCIO6.1 memorIzar Datos y errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.2 alarmas que PueDe gestIonar

el software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126.2.1 notas sobre las alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146.2.2 otras anomalías de funcionamiento

que no se señalan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

7. MANTENIMIENTO ORDINARIO7.1 normas elementales De segurIDaD . . . . . . . . . . 157.2 lImPIeza Del conDensaDor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157.3 lImPIeza De la cÁmara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157.4 nettoyage et entretIen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157.5 Descarga Del agua De Desescarche . . . . . . . . . 167.5 oPeracIones De mantenImIento

PerIóDIco Para lImPIar el fIltro Del conDensaDor De aIre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Descripción Página Descripción Página

Page 6: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

2 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

1. DOCUMENTACIÓN GENERAL

1.1 INFORMACIÓN GENERAL• este manual es parte integrante del producto y contiene las

instrucciones para realizar correctamente la instalación, eluso y el mantenimiento del equipo.

• léalo con atención antes de utilizar el equipo y consúltelosiempre que sea necesario. guárdelo de manera que esté di-sponible para todo el personal autorizado (instalador, utili-zador y mantenedor).

• el equipo cumple las directivas de baja tensión 73/ 23/ cee,compatibilidad electromagnética 89/ 336/ cee y máquinas98/ 37/ ce (sólo algunos modelos).

• el equipo está destinado al uso profesional y debe ser utili-zado exclusivamente por personal cualificado.

• el equipo debe utilizarse solamente para el fin con que hasido fabricado, que es la congelación y conservación de pro-ductos alimenticios.

• se excluyen los productos que requieren controles y ajustesconstantes de la temperatura, como: productos químicosque reaccionan con el calor, medicinales y hemoderivados.

• el fabricante declina toda responsabilidad por daños deriva-dos de un uso incorrecto, por ejemplo: - uso impropio por parte de personal no adiestrado; - modificaciones técnicas o intervenciones no específicaspara el modelo en cuestión; - uso de repuestos no originales o no específicos para el mo-delo en cuestión; - inobservancia total o parcial de lo indicado en este manual.

• este aparato no debe ser utilizado por niños ni personasadultas con discapacidad sensorial o mental, como tampocopor personas que carezcan de experiencia y conocimientos,excepto cuando hayan recibido la formación necesaria parausarlo y trabajen bajo la supervisión de un responsable quegarantice su seguridad. no permitir que los niños jueguencon el aparato.

1.2 INSTALACIÓN• la instalación debe ser realizada por personal especializado

y autorizado por el fabricante, respetando las instruccionesde este manual. si el equipo está dotado de condensador remoto, el instala-dor debe controlar todas las conexiones de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante del equipo.

1.3 TRASPORTE Y ACARREO• Para cargar el equipo y sus componentes en los medios de

transporte, y para descargarlos de ellos, utilice una carretillaelevadora o transpaleta con horquillas de longitud superiora la mitad de la carcasa, o una grúa si el equipo está provistode armellas. utilice un medio de elevación apropiado paralas dimensiones y el peso de la máquina o de los compo-nentes embalados.

• al trasladar el equipo o sus componentes, proceda con cui-dado y respete las indicaciones impresas en el embalaje.

1.4 DESEMBALAJE• retire el material de embalaje sin quitar el equipo de la pla-

taforma de madera. eleve el equipo o componente con unmedio idóneo (carretilla elevadora), retire la plataforma y ubi-que el equipo o componente en el lugar previsto.

• una vez quitado el embalaje, controle que el suministro estécompleto y en buenas condiciones.

• quite la película de PVc de todos los paneles de acero inoxi-dable, por dentro y por fuera.

Utilice guantes de protección para manipular el embalajey la plataforma de madera.

Nota: deseche los diversos materiales de embalaje conforme alas normas vigentes en el país de uso. No los arroje en el medioambiente.

1.5 NORMAS DE SEGURIDADtoda operación realizada de manera no conforme con las in-strucciones dadas en el manual será responsabilidad exclu-siva del usuario. se recomienda respetar las siguientesrecomendaciones de seguridad:

• No toque el equipo con las manos o los pies húmedos omojados.

• No realice ninguna operación en el equipo con los pies de-scalzos.

• No introduzca destornilladores, utensilios de cocina uotros elementos entre las protecciones y las partes en mo-vimiento.

• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o demantenimiento ordinario, desconecte el equipo de la redde alimentación eléctrica accionando el interruptor gene-ral (desconecte también el seccionador general delequipo, si éste lo incluye).

• Para desconectar el equipo de la red eléctrica, no tire delcable sino del enchufe.

i

Page 7: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

3IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

2. INSTALACIÓN

2.1 DATOS NOMINALES• controle que los valores indicados en la placa de datos coin-

cidan con los que suministra la red (V, kw, hz, número defases y potencia disponible).

• la placa de datos está aplicada por fuera en la parte poste-rior del equipo, en el cuadro eléctrico o en ambas partes.

la instalación del equiposolo, cuando se utiliza uncondensador remoto, deberespetar las normas localesde protección contra incen-dios (consulte con los bom-beros de su población). recuerde que la actuación

de las válvulas de seguridad o de los tapones de fusibles, in-stalados en el circuito frigorífico, provocan la descarga in-mediata de todo el refrigerante en el medio ambiente.

2.2 SEÑALIZACIÓN / QUEJAS DE MAL FUNCIONAMIENTOen el caso de mal funcionamiento de la máquina en los in-formes hay que hacer los siguente:

• Maquinas que no necesitan montaje (MOD.w)les pedimos de indicar al distribuidor o centro de servicio, elmodelo de código de máquina y el número de serie (númerode serie) en la placa que se encuentra parte trasera de la ma-quina y en el interior de la puerta.

• Maquinas que necesitan montaje (MOD.t)les pedimos de indicar al distribuidor o centro de servicio, elmodelo de máquina y el código (codice macchina - machinecode) que aparece en la placa de matrícula colocada al ladodel panel de mando o sobre el panel de mando.

2.3 EMPLAZAMIENTO• el equipo debe instalarse y probarse conforme a las leyes de

protección contra accidentes, la reglamentación civil y lasnormativas vigentes.

• el instalador debe verificar que se cumplan las normas con-tra incendios, previa consulta con los bomberos.

• coloque el equipo en el lugar previsto. • nivele el equipo mediante las patas ajustables. Para nivelar

los equipos más pesados, utilice un medio de elevaciónapropiado (fig. a - cap. 1.3).

• la falta de nivelación del equipo puede comprometer el fun-cionamiento general y el flujo de los condensados.

Evite instalar el equipo:• en un lugar expuesto a los rayos directos del sol; • en un lugar cerrado que no tenga recambio de aire sufi-

ciente; • cerca de cualquier fuente de calor.

2.4 TEMPERATURA AMBIENTE Y RECAMBIO DE AIREPara los grupos frigoríficos con condensación por aire, la tem-peratura del aire ambiental de funcionamiento no debe su-perar los 32°c. Por encima de dicha temperatura no segarantizan las prestaciones declaradas. el equipo puede funcionar con seguridad hasta 38°c. los condensadores remotos deben instalarse en salas espe-cíficas o al aire libre, en un lugar reparado del sol directo. silas circunstancias lo exigen, el instalador debe considerar laposibilidad de construir un alero o cobertizo, a cargo delcomprador. en cualquier caso, debe garantizarse un recambio de aire su-ficiente.

2.5 CONEXIÓN ELÉCTRICAaguas arriba de cada equipo debe instalarse un interruptormagnetotérmico diferencial conforme a las normas vigentesen el país de instalación.

• los cables eléctricos de conexión han de poseer las caracte-rísticas indicadas en los datos técnicos (el instalador debeconsultar los esquemas eléctricos del equipo). el conductor de tierra debe conectarse directamente a unadescarga a tierra apropiada.

El fabricante declina toda responsabilidad y prestación degarantía ante daños personales o materiales atribuibles auna instalación incorrecta o no conforme con las leyes vi-gentes.

2.5.1 Conexión del equipo a la red eléctricasi el cable de alimentación eléctrica del aparato se estropea,debe ser sustituido por un técnico cualificado para evitar rie-sgos a las personas.

ESTAS OPERACIONES DEBEN SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR UN INSTALADOR MATRICULADO

Serial

~ Hz A W

kg

W W

W

38Ø-4ØØ/3N 5Ø 1Ø 3ØØØ

Machine model AX8 ØØØ 1Ø3 Ø3213

R4Ø4 A 2.2 CLASS T

11IP 21

Page 8: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

4 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

2.6 CONEXIÓN FRIGORÍFICA - GRUPOS REMOTOSel diámetro de los conductos de alimentación de los equi-pos está calculado para distancias de instalación de hasta 10m. Para distancias mayores, consulte con el fabricante.

2.7 CONEXIÓN PARA EL DESAGÜE DE CONDENSADOS(MOD. t)es necesario instalar un tubo de salida para el agua de con-densación y de lavado, con un diámetro de 1” como mínimo,tipo “geberit” o similar.

un desagüe con sifón quetenga un diámetro de al menos1 1/2” al ras de suelo.

2.8 NOTAS PARA EL INSTALADORcontrol de la instalación y prueba del equipo antes de la pue-sta en funcionamiento (informe de la prueba)

1. controle si hay pérdidas de gas por las soldaduras o unionesrealizadas durante la instalación.

2. compruebe el aislamiento de los tubos que conectan elequipo al condensador remoto.

3. controle la conexión eléctrica. 4. controle las absorciones eléctricas. 5. controle la presión nominal del equipo frigorífico. 6. controle la conexión de agua regulando la válvula presostá-

tica durante el funcionamiento, y la circulación del agua decondensación en los grupos enfriados por agua.

7. realice al menos un ciclo completo de congelación rápida yconservación hasta llegar a la temperatura programada, y unciclo de desescarche manual. si el equipo o el condensador remoto se han transportadoen una posición distinta de la vertical (por ejemplo tumba-dos sobre la parte posterior) o se les ha dado la vuelta du-rante la instalación, déjelos en la posición de trabajo almenos cuatro horas antes de ponerlos en marcha.

• Informe exhaustivamente al cliente del uso correcto delequipo de acuerdo con las necesidades particulares.

La instalación y la puesta en funcionamiento deben serrealizadas por personal autorizado.

2.9 SISTEMAS DE SEGURIDAD Y CONTROL• Microinterruptor de la puerta:

bloquea el funcionamiento de los ventiladores de la cámaracuando se abre la puerta.

• Fusibles de protección general: protegen todo el circuito de potencia de cortocircuitos y so-brecargas.

• Relé térmico del compresor: actúa cuando se verifica una sobrecarga o una anomalía defuncionamiento.

• Presostato de seguridad:actúa cuando hay sobrepresión en el circuito refrigerante.

• Tapón de fusibles: actúa en caso de sobrepresión cuando hay un fallo del pre-sostato de seguridad antes mencionado.

• Control de la temperatura en la cámara: lo realiza la tarjeta electrónica mediante la sonda situada den-tro de la propia cámara.

• Control de la temperatura al final del desescarche:lo realiza la tarjeta electrónica mediante la sonda situada enel evaporador.

2.10 PLAN DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS YELECTRÓNICOS (RAEE) (only Mod. w)

En cumplimiento, al amparo de la Directiva 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE sobre el plan de tratamiento delos residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

el símbolo del contenedor de basura tachado in-dica que el producto, al final de su vida útil, debeser recogido separadamente del resto de otros re-siduos.

la recogida selectiva del presente equipo al final de su vidaútil estará organizada y gestionada por el fabricante.el propietario que desee deshacerse del siguiente aparatodeberá ponerse en contacto con el fabricante y seguir el pro-tocolo que éste haya adoptado para la recogida selectiva delaparato al final de su vida útil.una adecuada recogida selectiva, destinada ya sea al reci-claje, al tratamiento, o a una protección ambiental sosteni-ble, contribuye tanto a evitar posibles efectos negativos en elmedio ambiente como sobre la salud, al tiempo que favo-rece el reciclado de los materiales de los que se compone elaparato.el abandono abusivo del producto por parte del propietariocomportará la aplicación de las sanciones administrativasprevistas en la normativa vigente.

Page 9: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

5IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

3. CONSEJOS PARA UN BUEN FUNCIONAMIENTO

3.1 MODOS DE PARAR EL EQUIPOPara detener el equipo en caso de emergencia, desconectela corriente con el seccionador del cuadro general o desen-chúfelo de la toma de corriente.

3.2 CONSEJOS PARA EL USOantes de poner el equipo en marcha, limpie esmeradamenteel interior de la cámara.

3.2.1 Preenfriamiento antes de utilizar el equipo por primera vez o tras un largo pe-ríodo de inactividad, hágalo funcionar vacío hasta alcanzarla temperatura de trabajo programada. Para obtener un buen rendimiento del equipo y evitar que sealteren los alimentos, se aconseja:

• acomodar los productos de modo tal que el aire frío puedacircular por toda la cámara;

• no abrir las puertas muy seguido o durante mucho tiempo.

3.2.2 Cargar el equipoa) los alimentos que se van a enfriar o congelar no deben su-

perponerse y no tienen que medir más de 50-80 mm deespesor. no cargue el equipo más de lo que recomienda elfabricante.

b) Deje espacio suficiente entre las bandejas para que el airecircule correctamente. si no carga el equipo por completo, reparta las bandejas y lacarga en toda la altura útil, evitando amontonarlas.

c) coloque las bandejas en la parte más interna del soporte, lomás cerca posible del evaporador.

d) la sonda de aguja debe introducirse justo en el centro delproducto más grueso, con cuidado de que la punta no so-bresalga ni toque la bandeja. limpie y esterilice la sonda antes de cada ciclo para evitarcontaminaciones.

e) no cubra las bandejas o los recipientes con tapas o películasaislantes. cuando más se aísla el alimento, más tiempo hacefalta para el abatimiento o la congelación rápida. tape las bandejas cuando el producto ya esté abatido, antesde ponerlo en conservación.

0.5 - 2cm.

Page 10: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

6 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

4. INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN Y UTILIZACIÓN

4.1 COMIENZO RETRASADO DEL COMPRESOR DURANTELA PRIMERA PUESTA EN MARCHA (solo para MOD. r)Función precalentamiento de cárter del compresor.cuando el tablero es alcanzado por la tensión en minutos,se inicia una fase de 2 horas de precalentamiento y la pan-talla muestra algunos guiones que parpadean "---". Duranteesta fase, la máquina no debe arrancar.

Nota: La puesta en marcha se retrasa solo si la máquina recibeenergía eléctrica mediante el interruptor magnetotérmico ded-icado.

• Por lo tanto, se recomienda que, después de la primerapuesta en marcha, las máquinas arrancan o se detienen conel botón del panel de control. De esta forma, la función delcompresor de precalentamiento está garantizada y lamáquina se pone en marcha directamente.

• el precalentamiento inicial es necesario para preservar la vidaútil del compresor. solo si es estrictamente necesario (y bajola responsabilidad del cliente), se puede realizar la cuenta re-gresiva del by-pass al presionar el botón “printer/haccP”("impresora/haccP") durante unos 5 segundos.

Esta función no se activa si la máquina se detiene/se poneen marcha debido a la falta de energía eléctrica duranteel ciclo de trabajo.

4.2 ENCENDIDO DEL EQUIPOcuando se conecta la tensión, el equipo se encuentra en unade las siguientes condiciones:

• ON displays 1% y j y testigo izquierdo ta de la tecla tencendidos, testigo q apagado.

• OFF-STAND-BY sólo el testigo de la tecla q encendido.

Para pasar de un estado a otro, presione la tecla q. cada vez que se pasa de STAND-BY (reposo) a ON (en mar-cha), el equipo realiza un autodiagnóstico: enciende todoslos testigos y displays, verifica el funcionamiento de las teclasy finalmente muestra la versión de software instalada.

Funcionamiento los principales ciclos de trabajo (abatimiento/ ultracon-gelación) que ejecuta el equipo son:

• Abatimiento positivo soft (+3°c)los alimentos cocinados se llevan en poco tiempo (90’) a unatemperatura de +3°c, inhibiendo así la proliferación de bac-terias y la deshidratación por evaporación. De esta maneralos alimentos se conservan perfectamente hasta 5-7 días sinalterar sus características originales.

• Abatimiento positivo hard (+3°c)este proceso se utiliza cuando el producto a congelar tiene ungrosor superior a 2-3 cm. se emplea una temperatura del airevariable para acelerar la penetración del frío en el producto.

• Ultracongelación (-18°c)esta función permite llevar el producto a una temperaturade -18°c en el centro en menos de 4 horas. la rapidez delproceso evita que se formen macrocristales, condición es-encial para que, al descongelarse, los alimentos posean laconsistencia y la calidad originales.

• Conservación automáticaa cada final de ciclo (abatimiento o congelación) el equipose pone automáticamente a la temperatura de manten-imiento prevista.

hay dos modalidades de final de ciclo: • Por temperatura - el ciclo termina cuando la sonda de aguja

alcanza una temperatura determinada. • Por tiempo - al cumplirse la duración programada.

la selección de los ciclos de trabajo y de las modalidadesde ejecución puede realizarse exclusivamente cuando elequipo está en ON (testigo de la tecla y apagado).

4.3 ABATIMIENTO SOFT POR TEMPERATURA(alimentos precocinados, calientes)

• Presione la tecla w (se enciende el testigo correspondiente)y después la tecla t para seleccionar la modalidad por tem-peratura (testigo ta encendido).

• Inserte la sonda de aguja hasta el centro del producto. • Presione la tecla y para poner en marcha el equipo e ini-

ciar el ciclo. Durante todo el ciclo, el testigo ta y los testi-gos de las teclas presionadas están encendidos, mientras quelos testigos 1# del gráfico parpadean.

• en el display h aparece el tiempo máximo de abatimientodesde la temperatura inicial hasta la de final del abatimiento.ajuste de fábrica: 90 minutos.

• en el display j aparece la temperatura medida por la sondade aguja.

• cuando esta temperatura se hace inferior a +65°c (el puntoluminoso en la parte inferior derecha del display hparpadea), el temporizador de la tarjeta comienza la cuentaatrás del tiempo máximo de abatimiento.

• Durante este ciclo de abatimiento, la temperatura del aireestá alrededor de 0°c. esta función tiene el objeto de realizar un enfriamiento máshomogéneo del producto, evitando la formación de escar-cha en la superficie del mismo. Por ello, durante el ciclo deabatimiento el compresor puede pararse y reactivarse, deacuerdo con la temperatura medida por la sonda que estádentro de la cámara.

• la fase de abatimiento termina exclusivamente cuando lasonda de aguja (insertada hasta el centro del producto) midela temperatura de final de abatimiento programada (+3°c), yse señala con el sonido intermitente del zumbador duranteun minuto. mientras dura la indicación acústica, los testigosdel gráfico f y g parpadean. el display jmuestra la temperatura interior de la cámara, yel 1% indica la conclusión del tiempo de abatimiento.

i

EN CASO DE FALLO DEL EQUIPO, LLAME A UN TÉCNICO MATRICULADO

Page 11: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

7IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

• una vez transcurrido el tiempo máximo de abatimiento, si lasonda de aguja mide una temperatura superior a la progra-mada, en los displays aparece la alarma de “abatimiento de-masiado largo” (all 14) alternada con los valores detemperatura y tiempo, y suena el zumbador. el ciclo de abatimiento continúa hasta alcanzar la temper-atura final programada. en este período, el display hmues-tra los minutos en exceso necesarios para terminar elabatimiento.

Nota: el zumbador puede silenciarse presionando la tecla i .Una vez apagado el zumbador, presionando otra vez la tecla ise borra la indicación visual de la alarma.

• cuando termina el abatimiento, el equipo pasa automática-mente a conservación positiva por tiempo indeterminado,durante la cual se comporta como un conservador normalde temperatura positiva.

Nota: los testigos f del gráfico se apagan y los g se encien-den.

• la temperatura de la cámara aparece continuamente en eldisplay j. Durante este ciclo, las descongelaciones se real-izan siempre a intervalos regulares con duración program-able (la programación de los parámetros está reservada altécnico instalador). la temperatura de conservación positivase ajusta en fábrica a +2°c.

• la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

• Para modificar la temperatura de final del abatimiento posi-tivo, vea las instrucciones para la programación de usuario.

4.4 ABATIMIENTO SOFT POR TIEMPO• Presione la tecla w (se enciende el testigo correspondiente)

y después la tecla t para seleccionar la modalidad portiempo (testigo tb encendido). en el display h aparece eltiempo máximo de abatimiento. ajuste de fábrica: 90 minu-tos. este tiempo (en minutos) puede modificarse directamentecon las teclas u y i.

• Presione la tecla y para iniciar el ciclo. Durante todo el ciclo,el testigo tb y los testigos de las teclas presionadas per-manecen encendidos, mientras que los testigos f del grá-fico parpadean.

• en el display j aparece la temperatura interior de la cámara. • cuando se cumple el tiempo máximo de abatimiento

(cuenta atrás) termina la fase de abatimiento y el equipo pasaautomáticamente a conservación positiva por tiempo inde-terminado.

• se encienden los testigos y se activa la señal acústica de finalde ciclo como en el abatimiento por temperatura. lo mismovale para la conservación positiva. la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

La función de conservación debe utilizarse por un tiempolimitado. Al final de los abatimientos, el producto debeguardarse en armarios conservadores.

4.5 ABATIMIENTO HARDsi se activa la función harD, el abatimiento se divide en dosfases:

• una fase inicial denominada hard, durante la cual la temper-atura del aire es inferior a 0°c para acelerar el abatimiento;

• una fase soft con temperaturas del aire próximas a 0°c.

4.6 ABATIMIENTO HARD POR TEMPERATURA• Presione la tecla e (se enciende el testigo correspondiente)

y después la tecla t para seleccionar la modalidad por tem-peratura (testigo ta encendido). Inserte la sonda de agujahasta el centro del producto.

• Presione la tecla y para iniciar el ciclo. Durante todo el ciclo,el testigo ta y los testigos de las teclas presionadas per-manecen encendidos, mientras que los testigos f del grá-fico parpadean.

• en el display h aparece el tiempo máximo de abatimiento.ajuste de fábrica: 90 minutos (desde la temperatura inicialhasta la final del abatimiento).

• en el display j aparece la temperatura del producto me-dida por la sonda de aguja.

• cuando la sonda de aguja mide una temperatura inferior a+65°c (el punto luminoso en la parte inferior derecha del dis-play h parpadea), el temporizador de la tarjeta comienza lacuenta atrás comienza la cuenta atrás del tiempo máximode abatimiento.

• una vez comenzado el ciclo, el equipo funciona en la primerafase con una temperatura del aire inferior a 0°c (el testigo dela tecla e parpadea) y en la segunda con temperaturas cer-canas a 0°c (testigo de la tecla e encendido).

Nota: la primera fase del ciclo termina cuando la sonda deaguja detecta una temperatura de +20°C en el centro del pro-ducto.

• la fase de abatimiento termina exclusivamente cuando lasonda de aguja (insertada hasta el centro del producto) midela temperatura de final del abatimiento programada (+3°c),y se señala con el sonido intermitente del zumbador duranteun minuto. Durante la indicación acústica, los testigos delgráfico f y g parpadean.

• el display jmuestra la temperatura interior de la cámara, yel h indica la conclusión del tiempo de abatimiento.

• las funciones de alarma (all 14) y de conservación, con lasrespectivas indicaciones, actúan como en el ciclo de aba-timiento soft por tiempo.

• la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

i

i

i

Page 12: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

8 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

El abatimiento HARD reduce notablemente el tiempo de tra-bajo y está especialmente indicado para alimentos con ele-vado contenido de grasas, piezas grandes y productosenvasados.

• el abatimiento soft es adecuado para productos delicados y enpiezas pequeñas, como verduras, espumas, etc.

4.7 ABATIMIENTO HARD POR TIEMPO• Presione la tecla e (se enciende el testigo correspondiente)

y después la tecla t para seleccionar la modalidad “portiempo” (testigo tb encendido). en el display h aparece eltiempo máximo de abatimiento. ajuste de fábrica: 90 minu-tos. este tiempo (en minutos) puede modificarse directamentecon las teclas u y i.

• Para ajustar el tiempo de la primera parte con temperaturanegativa, presione la tecla e durante 5 segundos y esperea que, en el display h, aparezca el valor parpadeante. en estas condiciones se puede modificar el tiempo (en min-utos) con las teclas u y i. Presione otra vez la tecla e para volver a la visualización nor-mal.

• Presione la tecla y para iniciar el ciclo. Durante todo el ciclo,el testigo tb y los testigos de las teclas presionadas per-manecen encendidos, mientras que los testigos f del grá-fico parpadean.

• en el display j aparece la temperatura interior de la cámara. • una vez iniciado el ciclo, el equipo funciona en la primera

fase con temperatura del aire inferior a 0°c (el testigo de la tecla e parpadea) y en la se-gunda fase con temperaturas del aire cercanas a 0°c (testigode la tecla e encendido). Por ejemplo: abatimiento harD,duración del ciclo: 90 minutos. Primera fase (40 minutos) contemperatura del aire negativa. el tiempo restante del ciclo(50 minutos) con temperatura del aire cercana a 0°c.

• cuando se cumple el tiempo máximo de abatimiento(cuenta atrás) termina la fase de abatimiento y el equipo pasaautomáticamente a conservación positiva por tiempo inde-terminado.

• se encienden los testigos y se activa la señal acústica de finalde ciclo como en el abatimiento soft por temperatura. lomismo vale para la conservación.

• la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

4.8 ULTRACONGELACIÓN NEGATIVA POR TEMPERATURA• Presione la tecla r (se enciende el testigo correspondiente)

y después la tecla t para seleccionar la modalidad por tem-peratura (ta encendido). Inserte la sonda de aguja hastael centro del producto.

• Presione la tecla y para iniciar el ciclo. Durante todo el ciclo,el testigo ta y los testigos de las teclas presionadas per-manecen encendidos, mientras que los testigos 13 del grá-fico parpadean.

• el funcionamiento del equipo procede de manera análogaa la descrita para el abatimiento positivo. Durante este ciclo,el compresor funciona sin interrupción para alcanzar la tem-peratura de final de ciclo en el menor tiempo posible (ajustede fábrica: temperatura final de abatimiento -18°c - tiempomáximo de abatimiento 240 minutos).

• las funciones de alarma “abatimiento demasiado largo” (all14) y de conservación, con las indicaciones respectivas, ac-túan como se indicó para el abatimiento soft por temper-atura. temperatura de conservación negativa ajustada enfábrica: -25° c.

• se encienden los testigos y se activa la señal acústica de finalde ciclo como en el abatimiento soft por temperatura. lomismo vale para la conservación. la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

4.9 ULTRACONGELACIÓN NEGATIVA POR TIEMPO• Presione la tecla r (se enciende el testigo correspondiente)

y después la tecla t para seleccionar la modalidad portiempo (testigo tb encendido). en el display h aparece eltiempo máximo de abatimiento. ajuste de fábrica: 240 min-utos. este tiempo (en minutos) puede modificarse directamentecon las teclas u y i.

• Presione la tecla y para iniciar el ciclo. Durante todo el ciclo,el testigo tb y los testigos de las teclas presionadas per-manecen encendidos, mientras que los testigos f del grá-fico parpadean. en el display j aparece la temperatura interior de la cámara.

• cuando se cumple el tiempo máximo de abatimiento(cuenta atrás) termina la fase de abatimiento y el equipo pasaautomáticamente a conservación negativa por tiempo in-determinado. se encienden los testigos y se activa la señal acústica de finalde ciclo como en la ultracongelación por temperatura. lomismo vale para la conservación. temperatura de conser-vación negativa ajustada en fábrica: -25°c.

• la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

Page 13: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

9IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

5. FUNCIONES DE LA MÁQUINA

5.1 AJUSTE DE FECHA Y HORA t(no disponible para MOD. q)

• Ponga el equipo en ONq. • mantenga presionada la tecla t durante más de 5 segun-

dos para acceder al ajuste de la fecha y la hora. el display jmuestra en secuencia las siglas hr (horas), mn (minutos), da(día), mo (mes) y yr (año), y en el display h aparecen los va-lores respectivos. Para desplazar las siglas, presione la teclat.

• modifique los valores con las teclas u y i.

5.2 ENDURECIMIENTO SUPERFICIAL DEL HELADO (PROCESO POR CICLO) y

• Ponga el equipo en ONq. • mantenga presionada la tecla y durante más de 5 segun-

dos para acceder a la función de endurecimiento superficial(el testigo de la tecla parpadea). se enciende el compresor yel display h muestra el tiempo de ciclo predefinido. ajusteel tiempo de ciclo en minutos con las teclas u y i.

• abra la puerta de la cámara, introduzca el producto y cierrela puerta para iniciar el ciclo. todos los testigos están apaga-dos menos el de start. cuando transcurre el tiempo de cicloprogramado, la tarjeta emite una señal acústica. el equipocontinua funcionando y queda disponible para otro ciclo deendurecimiento del helado. abra la puerta, extraiga el pro-ducto endurecido, cargue más producto y cierre la puerta. elequipo efectuará un segundo ciclo de endurecimiento du-rante el tiempo programado. cada vez que se abre y se cierrala puerta después de un ciclo, el sistema vuelve a empezar lacuenta del tiempo programado.

• Para salir de la función, presione la tecla y.

FUNCIONES ACCESORIAS

5.3 ILENCIAR EL ZUMBADOR Y ANULAR ALARMAS i• el zumbador se silencia con la tecla i. • las alarmas pueden anularse:

- con el zumbador apagado, presionando la tecla i; - automáticamente si la alarma se resuelve

• vea el capítulo 6. alarmas, zumbador y pulsador de silencio.

5.4 GUARDAR LOS PROGRAMAS o• la función de programación se utiliza para ciclos que tienen

las mismas características. es posible guardar hasta 99 pro-gramas. seleccione el tipo de abatimiento que desee reali-zar (soft, hard, ultracongelación por tiempo o portemperatura); presione la tecla o y manténgala presionadahasta que en el display j aparezca la expresión P1 (el te-stigo de la tecla o parpadea).

• con las teclas u y i, ajuste el número del programa en eldisplay j.

• Presione la tecla y para iniciar el ciclo. al final del ciclo, elequipo pasa automáticamente a conservación por tiempoindeterminado como se indicó anteriormente.

• la tecla y detiene el equipo (el testigo correspondiente seapaga) y lo deja preparado para un nuevo ciclo.

ACTIVACIÓN DE UN PROGRAMA GUARDADO• con el equipo en ONq, presione brevemente la tecla 9 ; en

el display j aparece el programa P1. seleccione el pro-grama deseado con las teclas u y i. Inicie el ciclo con latecla y.

5.5 VISUALIZACIÓN DE LAS TRES ÚLTIMAS ALARMAS -HACCP a (no disponible para MOD. q)

• Ponga el equipo en ONq. • mantenga presionada la tecla a durante más de 5 segun-

dos (se enciende el testigo correspondiente) para ver las alar-mas con indicación de fecha, horas y minutos, tipo de alarmay temperatura máxima encontrada.

• a cada presión de la tecla haccP van apareciendo los datosguardados. EJEMPLO:

ALL 11 Display h Displayj--- str (start-inicio)12 hr horas29 min minutos6 day días8 mon mes

03 yr año--- end final13 hr21 min6 day8 mon

03 yr24 temperatura máxima alcanzada

en el interior de la cámara

5.6 IMPRIMIR LOS DATOS DEL ÚLTIMO CICLO / IMPRIMIR LOSDATOS HACCP a (optional)

• con el equipo en stanD-by, mantenga presionada la teclaa durante más de 5 segundos para imprimir el último ciclode trabajo.

• en las mismas condiciones, si la tecla a se presiona breve-mente, se imprimen los datos de haccP. si el equipo está enfuncionamiento y la impresora está encendida, se imprime elciclo en curso.

5.7 FUNCIÓN VENTILACIÓN FORZADA• se puede activar esta función cuando el equipo está en ON

q, presionando la tecla d durante más de 5”. el ventiladorsigue en marcha aunque la puerta de la cámara esté abierta.

• Durante la ventilación forzada, en el display j aparece “AIR”.

5.8 ESESCARCHE MANUAL (no disponible para MOD. q)• Puede activarse cuando el equipo está en ONq, presio-

nando la tecla d (se enciende el testigo correspondiente). • si las condiciones lo permiten (la temperatura medida por la

sonda del evaporador debe ser inferior al valor establecidocon el parámetro de programa) el equipo arranca en moda-lidad de desescarche. en el display j aparece la expresión“dEF”.

• el ciclo de desescarche en curso puede detenerse inmedia-tamente presionando la tecla d.

Page 14: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

10 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

5.9 DESESCARCHE AUTOMÁTICO(no disponible para MOD. q)

• el equipo efectúa los desescarches automáticos durante lafase de conservación. Por defecto, se realizan tres desescar-ches diarios (uno cada 8 horas).

• al final del desescarche, el equipo se reactiva automática-mente.

5.10 FUNCIÓN LÁMPARA UV-C (optional)• esta función se utiliza para esterilizar el interior de la cámara. • con el equipo en ONq, presione la tecla s (el testigo cor-

respondiente se enciende). la lámpara uV-c se enciende yesteriliza el ambiente durante 30 minutos (ajuste de fábrica).el ciclo de esterilización puede interrumpirse antes detiempo presionando otra vez la tecla s o abriendo la puerta.cuando se cierre la puerta, la lámpara permanecerá apagada.

5.11 ENTRAR EN LA PROGRAMACIÓN DE USUARIO• la programación de los parámetros de configuración se per-

mite solamente cuando el equipo está en ONq, siempreque no haya un error en la memoria de datos.

• Presione simultáneamente las teclas u y i durante másde 5 segundos para entrar en el entorno de programación.en el display j aparece Pa y en la h, el valor correspon-diente.

• seleccione con la tecla t el display de los parámetros (te-stigota encendido) o el display j de los valores (testigotb encendido).

• en esta condición, con las teclas u y i se puede desplazarla lista de parámetros (si está encendido el testigo ta) omodificar los valores (si está encendido el testigo tb). el or-denador sale automáticamente de la programación al cabode 40’.

5.11.1 Parámetros de ajuste accesibles al usuario

Parámetro Mín. Máx. Unidad Med. DEFPa contraseña -99 +99 número -19

/ = PARÁMETROS SONDA/1 calibración sonda cámara -10 +10 °c 0

/2 calibración sonda evaporador -10 +10 °c 0

/3 calibración sonda de aguja -10 +10 °c 0

/8 elección escala de temperatura (0=fahrenheit 1=celsius) 0 1 flag 1 c = ABATIMIENTO / ULTRACONGELACIÓN

c0 Diferencial sonda cámara 1 15 °c +3

c1 Duración del abatimiento positivo por tiempo y duración máxima del abatimiento positivo por temperatura. 0 400 min 90

c2 final del abatimiento positivo (referido a la sonda de aguja) -55 +99 °c 3

c3 conservación positiva (referido a la sonda de la cámara) -55 +99 °c 2

c4 Duración del abatimiento negativo por tiempo y duración máxima prevista para el abatimiento negativo por temperatura. si c4=0, la tecla y la función de ultracongelación a -18°c quedan desactivadas. sólo para abatidores positivos:

0 400 min 240

c5 final del abatimiento negativo (referido a la sonda de aguja) -55 +99 °c -18

c6 conservación negativa (referido a la sonda de la cámara) - 55 +99 °c -25

c8 temperatura a la cual comienza a contarse la duración del abatimiento positivo o negativo -55 +99 °c +65

ca lectura con sonda de aguja (sólo lectura) --- --- °c ---

cb cámara en abatimiento positivo soft (referido a la sonda de la cámara) y durante la segunda fase de un abatimiento harD

-55 +99 °c -5

cd final de la función harD (temperatura de paso harD ->soft referida a la sonda de aguja) -55 +99 °c 20

cf temperatura de la cámara durante la primera fase de un abatimiento positivo harD (referido a lasonda de la cámara)

-55 +99 °c -20

d = DESESCARCHEd0 Intervalo de desescarche (0 = no realiza el desescarche) 0 99 horas 8 h

da lectura con sonda de desescarche (sólo lectura) --- --- °c --- U = ENTRADAS + VARIOS

u5 Duración del encendido de la luz uV / ionizador (si u5=0, la tecla uV no funciona) 0 99 min 0

ua Intervalo de impresión (si ua=0, la tecla haccP no funciona) 0 99 min 20

Page 15: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

11IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

5.12 GRABADOR DE DATOS USB (OPTIONAL)• el grabador de datos usb registrará en un archivo .txt todos

los datos durante los ciclos de la máquina: enfriamiento rá-pido o congelación y también durante la fase de conserva-ción.

• los datos se registrarán cada minuto e incluirán:- fecha y hora- temperatura armario- temperatura sonda del núcleo- tipo de ciclo - Inicio y Parada del ciclo- apertura de puertas- alarmas

• los datos se almacenan constantemente en la grabadora in-terna, y se pueden descargar en cualquier momento desdela grabadora interna introduciendo una memoria usb en elpuerto de la máquina.

Instrucciones para descargar los datos1. buscar en el equipo el puerto usb e insertar la memoria usb

2. IMPORTANTE: espere hasta que la luz de la memoria usbdeje de parpadear, lo que indica que los datos se están gra-bando en la memoria usb.

3. extraer la memoria usb 4. en la memoria usb se encuentra un archivo llamado

log00n000001.txt que es un archivo de texto, delimitado con“;” (punto y coma).

• la mejor manera de ver los datos en el archivo es usando mi-crosoft excel, siguiendo esta secuencia:- Inicie microsoft excel- Ir a “abrir archivo”- seleccione el “archivo de texto” en tipo de archivo- abra el archivo grabado en la memoria usb- seleccione archivo “Delimitado”- seleccione como delimitador el punto y coma “;”

• como alternativa, se puede abrir el archivo con un editor detexto normal

• cada vez que inserte la memoria usb, se generará un nuevoarchive de registro, con un número progresivo(log00n000002.txt, log00n000003.txt, log00n000004.txt, etc).

• cada archivo generado contendrá el historial con los datoscompletos grabados, hasta el momento de la inserción de lamemoria usb. Por ello, cada vez el archivo es más grande.

• el proceso de grabación del archivo en la memoria usb (verpunto 2) puede llevar desde unos segundos a varios minu-tos, dependiendo de la cantidad de datos que se almacenaen la grabadora.ES MUY IMPORTANTE ESPERAR HASTA QUE TODOS LOSDATOS SEAN GRABADOS EN EL PEN DRIVE ANTES DE EX-TRAERLO, ESPERAR HASTA QUE LA LUZ DEL PEN DRIVE DEJEDE PARPADEAR.

Cuando se actualizan los datos: hora, día y año en panel demando de la máquina, hay que quitar y restaurar el sumi-nistro de energía por permitir que el cambio de datos se al-macene también en la grabadora USB.

Page 16: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

12 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

6 ALARMAS, ZUMBADOR Y PULSADOR DE SILENCIO

6.1 MEMORIZAR DATOS Y ERRORESsi actúa algún dispositivo de seguridad, el equipo emite unaindicación acústica y visual. en la tabla siguiente se detallanlas alarmas que aparecen en el display de la tarjeta.

6.2 ALARMAS QUE PUEDE GESTIONAR EL SOFTWARE

ALL 01 Alarma sonda Evaporador

Cause: temperatura fuera del campo de funcionamiento(-50°c / +100°c) durante más de 30 segundos. sonda averiada (sustItuya la sonDa).

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays: en los displays, alternativamente con la indicaciónnormal, aparece la sigla “all 01”.

Rearme: automático cuando la sonda vuelve a indicar unvalor correcto.

ALL 02 Alarma sonda de aguja

Cause: temperatura fuera del campo de funcionamiento(-50°c / +100°c) durante más de 30 segundos du-rante un ciclo de abatimiento por temperatura.

Efecto: Interrupción del ciclo de abatimiento por tempe-ratura y comienzo automático de un abatimientopor tiempo. Desactivación de la tecla de abati-miento por temperatura. sonda averiada (sustItuya la sonDa).

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays: los displays muestran alternativamente la sigla“all 02”.

Relé de alarma: no se activa.

Rearme: Pulsando la tecla de silencio con el zumbador apa-gado. automático cuando la sonda vuelve a indicar unvalor correcto, pero el ciclo continúa siendo portiempo. también si la tarjeta se apaga y se vuelve aencender (stand-by).

ALL 03 Alarma sonda de la cámara

Cause: temperatura fuera del campo de funcionamiento(-50°c / +100°c) durante más de 30 segundos. sonda averiada (sustItuya la sonDa).

Efecto: si hay una fase de abatimiento en curso, el ciclo seinterrumpe. si está en curso una fase de conservación, el com-presor y el ventilador se disponen en pausa-tra-bajo.

si se pulsa start cuando el equipo está en stop, elcompresor y el ventilador se disponen en pausa-trabajo.

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays: los displays muestran alternativamente la sigla“all 03”.

Rearme: automático cuando la sonda vuelve a indicar unvalor correcto.

ALL 04 Alarma sonda opcional(desactivada porque esta sonda no está conec-tada)

ALL 05 Entrada SW2(Alarma microinterruptor de la puerta)

Cause: entrada activa durante más de 5 minutos con elequipo en start. Puerta abierta (ciérrela). microinterruptor averiado (sustitúyalo).

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays: los displays muestran alternativamente la sigla“all 05”.

Rearme: Pulsando la tecla de silencio con el zumbador apa-gado. automático cuando el estado de la entrada se nor-maliza. también si la tarjeta se apaga y se vuelve aencender (stand-by).

ALL 06 Alarma entrada SW1(presión máxima para todos los modelos)(Interruptor magnetotérmico para MOD. r)(Aceite de esta interruptor de presión MOD. t)

Cause: cuando la entrada se activa durante más de 5 se-gundos.

Efecto: el equipo se dispone en stoP. rearme el presostato de máxima, el magnetotér-mico o el presostato diferencial.

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays/Testigos: las displays muestran alternativamente lasigla “all 06”.

Rearme: Pulsando la tecla de silencio con el zumbador apa-gado, si ha desaparecido la causa de la alarma.

Page 17: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

13IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

ALL 07 Alarma entrada SW4(hidrostato de mínima con rearme automático)(presostato de mínima con rearme automáticoMOD. t)

Cause: cuando, con el equipo en start, la entrada se ac-tiva durante más de 5 segundos. la alarma se inhibe durante 2 minutos a cada ar-ranque del compresor. la alarma se inhibe duranteel bombeo de vacío del evaporador (pump-down). si la alarma persiste, llame al servicio de asistencia.

Efecto: el equipo se dispone en stoP. Desactivación de las teclas de start / stop y dese-scarche

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays/Testigos: las displays muestran alternativamente lasigla “all 07”.

Rearme: Pulsando la tecla de silencio con el zumbador apa-gado. también si la tarjeta se apaga y se vuelve a encen-der (stand-by).

ALL 08 Alarma entrada SW3(Kriwan del compresor de rearme automáticoMOD. r).

Cause: cuando, con el equipo en start, la entrada se ac-tiva durante más de 5 segundos al menos tresveces en el mismo ciclo.

Efecto: cada vez, se para sólo el compresor y vuelve a ar-rancar cuando la entrada se normaliza. a la tercera vez, el equipo se dispone en stoP.

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays/Testigos: las displays muestran alternativamente lasigla “all 08”.

Rearme: Presionando la tecla de silencio con el zumbadorapagado. también si la tarjeta se apaga y se vuelve a encen-der (stand-by).

ALL 09 Alarma entrada Ht1(Entrada en tensión 1 ... fusibles para MOD. t)

ALL 10 Alarma entrada Ht2(Entrada en tensión 1 ... fusibles para MOD. r)en la versión u.c. enfriada con agua, en caso de in-tervención del hidróstato por falta de agua, la má-quina se detiene y en la pantalla se muestra elmensaje: “all10”.cuando regresa la alimentación hídrica, la máquinavuelve a arrancar de forma automática.

ALL 11 Alarma de sobretemperatura

Cause: la alarma de sobretemperatura se activa (sólo du-rante la conservación) cuando la sonda de la cá-mara detecta continuamente, durante un tiempodeterminado, una temperatura superior a la sumade la temperatura programada de conservaciónpositiva o negativa y el respectivo diferencial dealarma.

ALL 12 Alarma por corte de corriente

Cause: se activa (sólo durante la conservación) cuando, alvolver la corriente eléctrica, la sonda detecta unatemperatura superior a la suma de la temperaturaprogramada de conservación positiva o negativa yel respectivo diferencial de alarma. esta alarma no se detecta si la sonda de conserva-ción está en alarma.

ALL 13 Alarma Mantenimiento preventivo del com-presor

Cause: las horas de funcionamiento del compresor sonun múltiplo entero del valor programado bajocontraseña.

ALL 14 Alarma Temperatura no alcanzada en eltiempo establecido

Cause: cuando el abatimiento por temperatura dura másque el tiempo de ciclo especificado.

Efecto: la alarma se guarda en la memoria haccP. el abatimiento continúa.

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays/Testigos: los displays muestran alternativamente lasigla “all 14”.

Relé de alarma: no se activa

Rearme: Presionando la tecla de silencio con el zumbadorapagado. también si la tarjeta se apaga y se vuelve a encen-der (stand-by).

Page 18: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

14 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

ALL 15 Alarma teclado/ membrana

Cause: Durante el encendido de la tarjeta se detecta unatecla presionada.

Efecto: se desactivan todas las teclas. se desactivan todos los relés. se ignoran todas lasentradas. el testigo correspondiente a la tecla pre-sionada parpadea.

Zumbador: el zumbador suena 3 s a intervalos de 30 s hastaque se presiona la tecla de silencio.

Displays/Testigos: las displays muestran alternativamente lasigla “all 15”.

Rearme: apagando y volviendo a encender la tarjeta(stand-by).

Nota: mientras dura esta alarma, el abatidor no puedeutilizarse.

6.2.1 Notas sobre las alarmas:• Durante las alarmas, suena el zumbador y el display muestra

la sigla “all xx”. • la visualización alternada de las alarmas permanece hasta el

rearme, aunque se apague el zumbador. • el relé de alarma (si habilitado), permanece activado mientras

el display visualiza la alarma. • si hay varias alarmas al mismo tiempo, se visualizan alterna-

tivamente. • cuando el zumbador está sonando, se puede apagar con la

tecla de silencio. una nueva presión de la tecla anulará laalarma.

• si hay un corte de corriente, la alarma en curso no se inter-rumpe.

6.2.2 Otras anomalías de funcionamiento que no se señalan:

FALLO CAUSA SOLUCIÓNel compresor no funciona. 1 - actuación del térmico por sobrecarga 1 - llame al técnico.

2 - falta de energía 2 - controle la conexión a la línea eléctrica.

los ventiladores no funcionan. 1 - falta de energía 1 - controle la conexión a la línea eléctrica. 2 - Ventilador averiado 2 - llame a un técnico para la sustitución. 3 - condensador en marcha averiado 3 - llame a un técnico para la sustitución.4 - fusible de protección quemado 4 - llame a un técnico para la sustitución.

la tarjeta electrónica 1 - falta de energía 1 - controle la conexión a la línea eléctrica. no se enciende. 2 - fusibles de protección quemados 2 - llame a un técnico para la sustitución.

el compresor funciona pero no enfría la cámara. 1 - falta de gas refrigerante 1 - llame al técnico.

2 - electroválvula estropeada 2 - llame al técnico.3 - condensador sucio 3 - limpie el condensador (vea el ap. 4.2.)

Page 19: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

15IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-200302/2014

7 MANTENIMIENTO ORDINARIO

los contenidos de este capítulo están destinados a todas laspersonas que trabajan en el equipo: usuario, mantenedor ypersonal no especializado.

Antes de realizar cualquier operación de mantenimientoo limpieza, desconecte la alimentación eléctrica delequipo.

7.1 NORMAS ELEMENTALES DE SEGURIDAD• Para realizar las operaciones de limpieza y mantenimiento

ordinario, respete las siguientes recomendaciones de segu-ridad: - no toque el equipo con las manos o los pies húmedos omojados. - no realice ninguna operación en el equipo con los pies de-scalzos. - no introduzca destornilladores, utensilios de cocina u otroselementos entre las protecciones y las partes en movimiento. - antes de realizar cualquier operación de limpieza o de man-tenimiento ordinario, desconecte el equipo de la red eléc-trica con el interruptor general y desenchúfelo de la toma decorriente. - Para desconectar el equipo de la red eléctrica, no tire delcable sino del enchufe.

• se prohíbe terminantemente extraer las protecciones y losdispositivos de seguridad para efectuar las operaciones demantenimiento ordinario. el fabricante no asume ningunaresponsabilidad por accidentes derivados del incumpli-miento de esta advertencia.

• antes de poner el equipo en funcionamiento, limpie esme-radamente el interior de la cámara como se indica en el apar-tado 7.3.

7.2 LIMPIEZA DEL CONDENSADOR• el condensador por aire debe limpiarse periódicamente para

que el aire circule libremente. realice esta operación cada 30días como máximo. Puede quitar el polvo y la pelusa de lasaletas con un cepillo no metálico. no obstante, se aconseja emplear un aspirador para que evi-tar que el polvo se levante en el aire. quite las manchas degrasa con un pincel mojado en alcohol.

No raspe las superficies con objetos puntiagudos o abrasivos

Esta operación debe realizarse con el equipo parado

Los bordes del condensador son cortantes.Realice la limpieza con guantes de seguri-dad, gafas y mascarilla.

7.3 LIMPIEZA DE LA CÁMARA• Para garantizar la higiene y la calidad de los productos, el in-

terior de la cámara debe limpiarse con frecuencia, deacuerdo con el tipo de alimento conservado.

• se aconseja realizar la limpieza todas las semanas. • la forma de la cámara y de los componentes internos per-

mite lavarlos con un paño o una esponja.

• realice la limpieza con agua y un detergente neutro que nosea abrasivo. aclare con un paño o una esponja mojado enagua, o con un chorro de agua cuya presión no supere la dela red.

No utilice abrasivos, disolventes ni diluyentes.

Nota: realice la limpieza con guantes de seguridad, gafas y ma-scarilla.

7.4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN• Pour le nettoyage de la carroserie il suffit de passer sur les

surfaces un chiffon trempé avec un produit spécifique sanschlorine pour acier inox.

i

ESTAS OPERACIONES DEBEN SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR UN INSTALADOR MATRICULADO

Page 20: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Español

16 IstruccIones abatIDores ultracongelaDores c-2003 02/2014

Cómo acceder al evaporador para realizar la limpieza • se puede ingresar a la parte interna del evaporador para rea-

lizar la limpieza:

• quite los tornillos del panel frontal del ventilador y ábralohacia la derecha o quite el panel.

• limpie el evaporador en forma periódica con agua calientenebulizada de baja presión. arroje el agua en dirección alevaporador de la batería.

• una vez que finaliza la limpieza, seque el evaporador con pre-sión de aire para desecar y eliminar los residuos de agua. De-spués de esto, vuelva a colocar el panel del ventilador en laposición correcta.

• limpie cuidadosamente con un trapo las superficies adya-centes al evaporador y vuelva a montar el panel frontal delventilador.

Antes de arrancar el equipo, asegúrese de quitar los ele-mentos utilizados para limpiarlo.

7.5 DESCARGA DEL AGUA DE DESESCARCHE• el equipo puede realizar desescarches automáticos y ma-

nuales. • controle que el agua del evaporador fluya correctamente

hasta la cubeta de recolección y mantenga despejado eltubo de desagüe.

7.6 OPERACIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO PARALIMPIAR EL FILTRO DEL CONDENSADOR DE AIRE(solo para MOD. e excepto mod. E5 BK

• Presione con un destornillador ambos lados del panel fron-tal (consulte la figura). tome el filtro y límpielo.

• coloque el filtro en su posición original. • empuje con las manos y cierre el panel.

1

1

2

3

fig. 1 fig . 2

fig . 3 fig . 4

Page 21: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]
Page 22: Abatidores ultracongeladores Instrucciones de uso … · This manual will supply all of the information and advice for the efficient ... Final de ciclo por tiempo / sonda \temperatura]

Via del Lavoro, 9 - C.P. 172 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALY - EU Tel. +39 0423 738451 - Fax +39 0423 722811 - [email protected] - www.tecnomac.eu

Castel Mac SpA si riserva il diritto di apportare modifiche sia tecniche che estetiche senza preavviso. Castel Mac reserves the right to change models and specification

s without prior notice.

71503788/0

- REV.04 - 02/2014 - Istruzione Abbattitori