a message from our -...
TRANSCRIPT
1
A message from our
Mayor:
Dear Friends and Residents,
Once again, summer in the Passaic Public
Schools will be the place to be! As in past
years, the students of Passaic will once again
be able to enroll in a variety of engaging
programs. The district is offering programs in athletics, academics, and
enrichment. In partnership with our City Recreation Department, the schools
will continue providing athletic camps and other recreation programs. These
programs help keep all of our children interested in sports, arts, and
community. I remain proud of the coordination between our Board of
Education and the Department of Recreation as we work together to create
opportunities for our children to participate in the arts, and explore Science
Technology Engineering and Math (STEM) in order to support academic
achievement. Please review this brochure with your family and make sure
you sign your child(ren) up for a safe and fun summer!
Best wishes for an enjoyable and safe summer,
Héctor C. Lora
Mayor
Register anytime at
www.passaicschools.org
Get more information about recreation programs occurring from
1 pm – 5 pm at Passaic Public Schools Registration Events:
When Time Location
May 29th 9:00 am – 12:00 pm School #3 155 Van Houten Ave.
May 30th 9:00 am – 12:00 pm School #19 320 Highland Ave.
June 5th 5:00 pm – 8:00 pm School #4 291 Lafayette Ave.
June 6th 5:00 pm – 8:00 pm School #6 85 Hamilton Ave.
June 7th 9:00 am – 12:00 pm School #8 100 Fourth Street
June 12th 9:00 am – 12:00 pm School #6 85 Hamilton Ave.
June 13th 5:00 pm – 8:00 pm School #6 85 Hamilton Ave.
2
Un mensaje de nuestro
Alcalde:
Queridos amigos y residentes,
¡Una vez más, las Escuelas Públicas de Passaic será el lugar donde estar
este verano! Como en años anteriores, los estudiantes de Passaic
nuevamente podrán inscribirse en una variedad de programas
interesantes. El distrito ofrece programas de atletismo, académicos y
enriquecimiento. En asociación con nuestro Departamento de
Recreación de la Ciudad, las escuelas continuarán proporcionando
campamentos deportivos y otros programas de recreación. Estos
programas ayudan a mantener a todos nuestros niños interesados en los
deportes, las artes y la comunidad. Me siento orgulloso por la
coordinación entre nuestra Junta de Educación y el Departamento de
Recreación mientras continuamos trabajando juntos para crear
oportunidades para que nuestros niños participen en las artes y exploren
la Ingeniería en Tecnología de la Ciencia y Matemáticas (STEM) para
apoyar el logro académico. ¡Por favor revise este folleto con su familia
y asegúrese de inscribir a su (s) hijo/a (s) para un verano seguro y
divertido!
Los mejores deseos para un verano agradable y seguro,
Héctor C. Lora
Alcalde
Inscripción en línea en
www.passaicschools.org
Obtenga más información sobre los programas de recreación que ocurren
de 1 pm – 5 pm en las escuelas públicas de Passaic:
Fecha Horario Lugar
29 de mayo 9:00 am – 12:00 pm Escuela #3 155 Van Houten Ave.
30 de mayo 9:00 am – 12:00 pm Escuela #19 320 Highland Ave.
5 de junio 5:00 pm – 8:00 pm Escuela #4 291 Lafayette Ave.
6 de junio 5:00 pm – 8:00 pm Escuela #6 85 Hamilton Ave.
7 de junio 9:00 am – 12:00 pm Escuela #8 100 Fourth Street
12 de junio 9:00 am – 12:00 pm Escuela #6 85 Hamilton Ave.
13 de junio 5:00 pm – 8:00 pm Escuela #6 85 Hamilton Ave.
3
A message from our Board President:
Dear Passaic Students and Families,
We are looking forward to our fifth year of Jump into
Summer! One of my first priorities when I came onto
the board five years ago was to expand our summer
program options for our students. Now, as Board
President, it is hard to believe that this summer will be
our fifth JUMP INTO SUMMER!!! Please take a
moment to review the brochure with your child and
discover all of the wonderful activity-filled programs
developed to meet the needs of all of our students. For
students who need academic support, we have options to extend learning and prepare
them for next year’s challenges. For students who are interested in athletic challenges,
we are offering a wide variety of sports camps. I’m particularly excited about the
science and technology enrichment programs, including the new Pathways
Exploration course for students entering high school, as well as the amazing
opportunities for visual arts and musical performance!
No matter which program your child chooses, I want to remind you of the importance
that summer programs play on the positive development of your child’s academic,
social, and emotional needs. These programs have three critical outcomes for your
child:
They will make new friends
Learn new skills
Develop positive adult role models
I look forward to seeing you “Jump Into Summer” with us this year!
Sincerely,
Peter T. Rosario
President, Passaic Board of Education
Passaic Board of Education
Peter Rosario, President
Salim Patel, Vice President L.Daniel Rodriguez
Maryann Capursi Christina Schratz
Horacio “Ray” Carrera Arthur G. Soto
Craig Miller Ronald Van Rensalier
Pablo Muñoz, Superintendent of Schools
Vision
Passaic Public Schools will be the best urban school system in the state of New Jersey.
Mission
Passaic Public Schools will provide an excellent education that prepares our students for college
and to earn high paying jobs.
Focus
Passaic Public Schools will provide all students the opportunity to graduate high school with a career
certification and/or a minimum of 15 college credits.
4
Un mensaje del presidente de la junta
de educación:
Estimados estudiantes y familias de Passaic,
¡Esperamos ansiosos a nuestro quinto año de Salta Hacia el Verano! Una de mis
prioridades cuando ingresé a la junta hace cinco años fue ampliar nuestras opciones de
programas de verano ofrecidas a nuestros estudiantes. Ahora, como presidente de la junta,
es difícil creer que este verano será nuestro quinto ¡SALTA HACIA EL VERANO! Por
favor, tómese un momento para revisar el folleto con su hijo(a) y descubra todos los
maravillosos programas llenos de actividades creadas para satisfacer las necesidades de
todos nuestros alumnos. Para los estudiantes que necesiten apoyo académico, tenemos
opciones para ampliar el aprendizaje y prepararlos para los desafíos del próximo año. Para
los estudiantes que están interesados en desafíos atléticos, estamos ofreciendo una amplia
variedad de campamentos deportivos. Estoy particularmente entusiasmado con los
programas de enriquecimiento de ciencia(s) y tecnología, incluyendo el nuevo curso
Exploración de Trayectorias (Pathways Exploration) para los estudiantes que ingresan a la
escuela secundaria, así como también las increíbles oportunidades para las artes visuales y
el rendimiento musical! No importa qué programas elija su hijo(a), quiero recordarle la
importancia que los programas de verano tienen en el desarrollo positivo de las habilidades
académicas, sociales y emocionales de su hijo(a). Estos programas tienen tres resultados
críticos para su hijo(a):
Harán nuevos amigos
Aprenderán nuevas habilidades
Desarrollarán modelos de adultos que muestren ejemplos positivos
¡Espero verlos este año en Salta Hacia el Verano!
Sinceramente,
Peter T. Rosario
Presidente, Junta de Educación de Passaic
Junta de Educación de Passaic
Peter Rosario, Presidente
Salim Patel, Vice Presidente L.Daniel Rodriguez
Maryann Capursi Christina Schratz
Horacio “Ray” Carrera Arthur G. Soto
Craig Miller Ronald Van Rensalier
Pablo Muñoz, Superintendente de escuelas
Visión
Las escuelas Públicas de Passaic serán el mejor Sistema escolar urbano en el estado de New Jersey.
Misión
Las escuelas Públicas de Passaic proporcionarán una excelente educación que prepare a nuestros
estudiantes para la Universidad y para obtener empleos altamente remunerados.
Enfoque
Las escuelas Públicas de Passaic proporcionarán a todos los estudiantes la oportunidad de graduarse
de la escuela secundaria con una certificación de carrera y/o un mínimo de 15 créditos universitarios.
Jump into Summer 2018 (JIS)
Entering Grade K to Grade 11
Open to all Passaic Public Schools students at no cost
JIS hours are from 8:00 am to 1:00 pm, School No. 20 Academic
Camp hours are 8:00 to 1:30, and PHS Academic Camp hours are
from 8:00 am to 2:00 pm
Students may also register separately for the Passaic city
recreation programs operating from 1:00 pm to 5:00 pm at
selected schools
Breakfast and lunch provided free of charge
Session Offerings
ELA and Math Academic Camps (K-6) School No. 20: July 5th - August 10th (by invitation only)
ELA and Math Academic Camps (7-8) PHS: July 5th – August 3rd (by invitation only)
Jump into Summer Readers and Mathematicians: July 5th – August 3rd
Pathways Exploration (7-8) PHS: July 5th – August 3rd
21st CCLC ACCESS: July 5th – August 3rd
Enrichment: July 5th – August 3rd
Pre-K to Kindergarten Transition: July 5th – August 3rd
Music Explosion: July 5th – August 3rd
Athletics: July 5th – August 3rd
5
6
Salta hacia el verano 2018
Entrando al Grado K al Grado 11
Abierto sin costo para todos los estudiantes del distrito de Passaic
El horario de “Salta hacia del verano” (JIS) es de 8:00 am a 1:00
pm, los campamentos académicos son ofrecidos en las escuelas
No.20 de 8:00 am a 1:30 pm y en la Escuela Secundaria de Passaic
PHS de 8:00 am a 2:00 pm
Los estudiantes pueden registrarse en los programas de recreación
de Passaic que operan de 1:00 pm a 5:00 pm en escuelas selectas
Desayuno y almuerzo será proveído gratis
Ofertas por Sesión
Campamento académico de lectura y matemáticas (K-6)
escuela No. 20: 5 de julio – 10 de agosto (sólo mediante invitación)
Campamento académico de lectura y matemáticas (7-8) escuela PHS: 5 de julio – 3 de agosto (sólo mediante invitación)
Salta hacia el verano lectores y matemáticos: 5 de julio – 3 de
agosto
Exploración de Trayectos ‘Pathways’ PHS (7-8): 5 de julio – 3
de agosto
21st CCLC ACCESS: 5 de julio – 3 de agosto
Enriquecimiento: 5 de julio – 3 de agosto
Transición de Pre-Kínder a Kínder: 5 de julio – 3 de agosto
Explosión Musical: 5 de julio – 3 de agosto
Deportes: 5 de julio – 3 de agosto
7
Jump Into Summer Academic
Program and Course Descriptions
21st CCLC ACCESS Grades 3-8 (Schools 5A, 6, and 11)
This program offers 1 hour of English Language Arts and
Mathematics every day. Students will enjoy reading and writing
activities, including hands-on Science, Technology, Engineering,
and Math (STEM) activities. In addition, students will receive 1 hour
of physical education daily. This program combines enrichment,
positive youth development, and culture and arts at least once per
week, all incorporated into our theme. Field trips include Alstede
Farm, Bounce Factory, Grounds for Sculpture, and Bear Mountain.
Pre-K 4 Transition to Kindergarten (School No. 16)
Is your child ready for kindergarten? This program will work to
assist preschool children entering kindergarten in September 2018.
Students will be provided with 22 days of instruction, incorporating
familiar aspects of preschool and the structure of kindergarten.
English Language Arts/Math Academic Camp (School No. 20
(K-6) & PHS (7-8) This English Language Arts/Math Academic
Camp is a five-week comprehensive program designed for students
identified for grade retention. Students will be required to attend the
summer academic program in order to have the retention
reconsidered at the conclusion of the summer program as per the
promotion/retention policy file code (6146.2). Progress shall be
evaluated through multi-skills assessment, diagnostic instruments,
teacher observation, and student progress reports. Students are
required to attend these sessions in accordance with summer session
policy file code: 6174. Enrollment in the course is
through invitation only.
Jump Into Summer Readers and Mathematicians (Schools No. 3,
5A, 6, and 19) If you don’t use it you lose it! Boost your reading,
writing, and math skills during the summer months. This four-
week program will make sure you are immersed in fun learning,
while maintaining your skills in English language arts (ELA) and
mathematics.
Descripciones del programa y cursos
académicos de Salta hacia el verano
21st CCLC de ACCESS Grados 3-8 (Escuelas 5A, 6, and 11)
Este programa ofrece 1 hora de Artes del Lenguaje Inglés y
Matemáticas diarias. Los estudiantes disfrutarán de actividades en
lectura y matemáticas incluyendo proyectos interactivos de ciencias,
tecnología, ingeniería, y matemáticas, STEM (por sus siglas en
inglés). Conjuntamente, los estudiantes recibirán educación física
durante 1 hora diaria. Este programa combina enriquecimiento,
desarrollo positivo de la juventud y cultura y las artes durante 1 hora
a diario. Además, incluirá visitas a la granja de Alstede, Bounce
Factory, el Parque de Esculturas, y la Montaña del Oso.
Pre-K 4 Transición a Kínder (Escuela No. 16) ¿Está listo su niño/a para kínder? Este programa ayudará a los
niños y niñas de preescolar que entrarán a kínder en septiembre del
2018. A los estudiantes se les proporcionarán 22 días de instrucción,
incorporando aspectos familiares de preescolar y la estructura
de kínder.
Campamento Académico de Artes del Lenguaje Inglés/
Matemáticas (Escuelas Nro. 20 (K-6) & PHS (7-8)
Este campamento académico de artes del lenguaje inglés /
matemáticas es un programa integral de cinco semanas diseñado para
los estudiantes identificados para la retención de grado. Se requerirá
que los estudiantes asistan al programa académico de verano para que
la retención sea reconsiderada al final del programa de verano de
acuerdo con el código de la póliza de promoción/retención (6146.2).
El progreso se evaluará mediante la evaluación de habilidades
múltiples, los instrumentos de diagnóstico, la observación del maestro
y los informes de progreso de los estudiantes. Se requiere que los
estudiantes asistan a éstas sesiones de acuerdo con la póliza de la
sesión de verano, código de archivo (6174). La inscripción al curso
es sólo mediante invitación.
Salta Hacia el Verano Lectores y Matemáticos (Escuela Nos. 3,
5A, 6, y 19) ¡Si no lo usas, lo pierdes! Aumenta tus habilidades de
lectura, escritura y matemáticas durante los meses de verano. Este
programa de cuatro semanas se asegurará de que estés inmerso en el
aprendizaje divertido mientras mantienes tus habilidades en artes del
lenguaje inglés (ELA) y matemáticas. 8
Grades K-3 Bubble Bonanza:
Become a Bubble Engineer! If you like
experimenting and solving problems and
find yourself constantly thinking about how
and why things work, this course is for you. In Bubble Bonanza,
you’ll explore how bubbles act and learn about all the materials
you can use to create different kinds of bubble wands. Become an
engineer and create a plan with your teammates to make
bubble wands and test how long a bubble can last, what makes
them pop, and more. Come, have fun with us this summer creating
bubbles as small as a bug or as big as a car!
Loops, Events, and Bugs, Oh My! An Intro to Computer
Science for Young Minds:
Experience one-of-a-kind summer fun and the coolest computer
science courses no matter what your interest or skill level is. This
exciting course will teach you about programming and using
commands. You will work with peers and have fun trying to find
the best way to solve problems without giving up, no matter how
hard it might seem. By the end of the summer you will get the
chance to create your very own game or story!
Painting:
Have you ever wanted to learn to paint? This
fun filled course is a dream come
true! Discover the process of painting and
composition while having fun and creating
great art pieces. Students paint during class to
explore color theory, still-life value,
composition, and the history of painting.
Summer Reader’s Theater: Students become excited and enthusiastic when they have the
opportunity to become performers. In this course, students will
develop scripts, perform in groups, and bring life to the characters
from the text.
Enrichment Programs
School No. 3, 6, and 19
9
Grados K-3 Bonanza de Burbujas: Bonanza de burbujas: ¡Conviértete en un ingeniero de burbujas! Si te gusta
experimentar y resolver problemas y te encuentras constantemente
pensando en cómo y por qué funcionan las cosas, este curso es para ti. En
bonanza de burbujas, explorarás cómo actúan las burbujas y aprenderás
sobre todos los materiales que puedes usar para crear diferentes tipos de
varitas para formar burbujas. Conviértete en ingeniero y crea un plan con
tus compañeros de equipo para fabricar varitas de burbujas y probar
cuánto tiempo puede durar una burbuja, qué hace que exploten y mucho
más. ¡Ven y diviértete con nosotros este verano creando burbujas tan
pequeñas como una hormiga o tan grandes como un carro!
Ciclos, Programación y Virus, ¡Oh,
Wow! Una Introducción a la
Informática para Mentes Jóvenes:
Experimenta una diversión única este verano
con uno de los mejores cursos de informática
sin importar tu nivel de habilidad o interés.
Este emocionante curso te enseñará a programar y a usar comandos.
Trabajarás con tus compañeros y te divertirás tratando de encontrar las
mejores maneras de resolver problemas sin darte por vencido por más
difícil que sea. ¡Al final del verano, tendrás la oportunidad de crear tu
propio juego o cuento!
Pintura: ¿Alguna vez has querido aprender a pintar? ¡Este curso lleno de diversión
es un sueño hecho realidad! Descubre el proceso de pintura y composición
mientras te diviertes y produces trabajo de calidad. Los estudiantes pintan
durante la clase para explorar la teoría del color, el valor de la naturaleza
muerta, la composición y la historia de la pintura.
Teatro del Lector de Verano: El estudiante se entusiasmará al tener la oportunidad de
convertirse en artistas. En este curso, los estudiantes
desarrollarán guiones, actuarán en grupos y darán vida a los
personajes del texto.
Programas de enriquecimiento
School No. 3, 6, y 19
10
11
Grades 4-6
To the Rescue:
Could you design an air drop package that could keep
something as delicate as an egg from breaking when it is
dropped from 10 feet in the air? If this sounds like
something you would enjoy designing and testing this summer, then
course is for you! Come to explore how to engineer aid drop packages
that can be dropped from an aircraft while protecting what’s inside.
Become an engineer by creating your own aid drop packages and test if
you successfully engineered it. Don’t miss the fun and join us this
summer!
Little Bits: Learn how to invent anything! Come and create your own inventions
while learning all about electronics. In this course you will have fun
learning with circuit boards, buttons, switches, wires, motors,
interlocking magnets, and much more! You will become an engineer
and propose real-world solutions while kick starting your creativity and
confidence. The possibilities are endless!
Myth Makers: Come explore and learn about Greek heroes, gods,
and monsters from Zeus to Athena. Join us in this
exciting journey through time learning about famous
figures such as Icarus, Perseus, Medusa, and more.
Sculpture: Students will be introduced to the concepts of
contemporary styles in a variety of core
projects. Sculpture students will be exposed to
the creation of shapes, masks, and objects using
various materials.
Music Explosion (School No. 19 only): Have you ever wanted to expand your musical talents? The Orff
Musical Exploration will teach students to compose original musical
compositions, learn how to play the Orff Xylophones and master
the recorder with their peers. This course will blend traditional
methodology with classical techniques infused with technology.
Enrichment Programs
School No. 3, 6, and 19
12
Grados 4-6 Al Rescate: ¿Podrías diseñar un "lanzamiento por paracaídas” que evite o no permita
que algo tan delicado como que un huevo se rompa cuando caiga desde 10
pies de altura? ¡Si esto te parece algo que disfrutarías diseñar y probar, este
curso de verano es para ti! Ven y explora como diseñar un lanzamiento por
paracaídas. Conviértete en ingeniero mediante la creación de tus propios
"lanzamientos por paracaídas", protegiendo que los contenidos no se
demuelan. ¡No te pierdas la diversión y únete a nosotros este verano!
Construcciónes Electrónicas “Little Bits”: ¡Aprende a inventar algo! En este curso, los
estudiantes estarán invitados para crear
invenciones, grandes y pequeñas, con bloques
de construcción electrónicos fáciles de usar.
Con el aprendizaje basado en la invención, los
estudiantes podrán diseñar soluciones reales
mientras ponen en marcha su creatividad y confianza. ¡Las posibilidades
son infinitas!
Creadores de Mitología:
Ven a explorar y aprender sobre héroes, dioses y monstruos griegos desde
Zeus hasta Atenea. Únete a un emocionante viaje por el tiempo, aprendiendo
sobre figuras famosas como Ícaro, Perseo, Medusa y más.
Escultura:
A los estudiantes se les introducirá los conceptos de estilos
contemporáneos en una variedad de proyectos esenciales. Los estudiantes
estarán expuestos a la creación de formas, máscaras, y objetos.
Explosión Musical (Solo Escuela No. 19): ¿Alguna vez has querido expandir tus talentos
musicales? La exploración musical Orff le
enseñará a los estudiantes a componer piezas
musicales originales, aprender a tocar los
xilófonos de Orff y dominar la grabadora con
sus compañeros. Este curso combinará la
metodología tradicional con técnicas clásicas
impregnadas de tecnología.
Programas de enriquecimiento
Escuela No. 3, 6, y 19
13
Grades 7-8 Cartoon/Comic Book Drawing: Wouldn't it be great if you could draw
your own cartoons? Can you learn be a cartoonist? Is this just an innate
talent or can anyone draw? The interesting fact is that anyone can draw
and draw well. This course will emphasize comic book drawing and
painting. Prepare yourself to practice with a variety of wet and dry media.
Digital Photography: Can you believe some of the
pictures in this brochure were taken by students from
our own digital photography class? You probably
already use your phone to take great pictures, but there
is nothing like understanding the basics of digital
photography, using a real camera. In this course, you
will learn how cameras are used and highlight the
importance of the lenses, exposure meters, and flash
to create original images.
Jump Into Pathways: Are you ready to step into the future? If you are
curious about the STEM pathway programs being offered at Passaic Public
Schools, then this 4-week pathway course is for you!
Computer Science Pathway: Write code for apps that will help improve the
quality of life on Mars. Envision creating an app that warns against dangerous
levels of carbon monoxide
Aerospace Engineering Pathway: Engineer a vehicle to
aid human survival on the red planet and control it via
remote control. With this remote controlled vehicle, you
will be able to transport materials in and out of our
Martian living quarters.
Biomedical Science Pathway: Can you alter the
concentration of poisonous chemicals to ensure our
survival? Come join us as we and examine the effects of
different concentrations of compounds and chemicals on
our body systems.
Biotechnology Pathways: Engineer bacteria, control air
quality, and add the correct essential nutrients to the soil to allow the growth
of plants needed for our survival. Without bio-technology, life on the planet
would be impossible!
Enrichment Programs
School No. 6
Enrichment Programs at PHS
14
Escuela No. 6
Grados 7-8 Dibujo de Caricaturas: ¿No sería genial si pudieras dibujar tus
propios dibujos animados? Entonces, ¿Puedes ser dibujante?
¿Será cierto que es sólo un talento innato o cualquiera puede
dibujar? Lo interesante es que cualquiera puede dibujar y dibujar
bien. Este curso hará hincapié en el dibujo animado y la pintura. Prepárate para
practicar con una variedad de materiales húmedos y secos.
Fotografía Digital: ¿Puedes creer que algunas de las fotografías de este
folleto fueron tomadas por los estudiantes en nuestra propia clase de fotografía
digital? Es probable que tengas experiencia utilizando tu teléfono para tomar
buenas fotos, pero no hay nada como entender los fundamentos de la fotografía
digital con una cámara real. En este curso aprenderás cómo se utilizan las
cámaras resaltando la importancia de los lentes, los medidores de exposición
y el flash para crear imágenes originales.
Salta hacia la exploración de trayectos ‘Pathways’: ¿Estás listo para dar un
paso hacia el futuro? ¿Sientes curiosidad acerca de los programas basados en
ciencias, tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM, por sus siglas en inglés)
que se ofrecen en las Escuelas Públicas de Passaic? Si es así, entonces ¡este
curso de 4 semanas es para ti!
Trayecto de Informática: Codifica aplicaciones que ayudarán a mejorar
nuestra calidad de vida. ¿Te imaginas creando una aplicación que alertaría los
niveles peligrosos de monóxido de carbono? Tal vez podrías crear una
aplicación para ayudar a rastrear el número de bacterias en una muestra de
tierra, la cual podría alertarnos cuando los niveles se vuelven peligrosos.
Trayecto de Ingeniería Aeronáutica: Imagínate siendo el ingeniero de un
vehículo que auxilie la supervivencia humana a través de un control remoto.
Con este vehículo a control remoto, podrás transportar materiales dentro y
fuera de nuestras viviendas.
Trayecto de Ciencia Biomédica: ¿Podrías alterar la concentración de
sustancias químicas venenosas para garantizar nuestra supervivencia? Únete
a nosotros mientras examinamos los efectos de diferentes concentraciones de
compuestos y productos químicos en nuestros sistemas corporales.
Trayecto de Biotecnología: Investiga las bacterias, controla la calidad del
aire y agrega los nutrientes esenciales adecuados a la tierra para permitir el
crecimiento de las plantas necesarias para nuestra supervivencia. Sin
biotecnología, ¡la vida en el planeta sería imposible!
Programas de enriquecimiento
Programas de Enriquecimiento Escuela PHS
Division of Early Childhood Education
Pre-Kindergarten to Kindergarten Transition Program
Our program will support all preschool children entering kindergarten in
September 2018, with 22 days of instruction, incorporating familiar aspects of
preschool and the structure of kindergarten.
School # 16
657 Main Avenue
Session 1 – July 5th – August 3rd
8:00 am – 1:00 pm
Breakfast and lunch will be served.
Offered to all entering kindergarten students only!
Registration is limited and will be first come, first served.
División de Educación de la Primera Infancia
Programa de Transición de Pre-Kínder a Kínder
Nuestro programa apoyará a todos los niños en edad preescolar que entran a
kínder en septiembre 2018 con 22 días de instrucción, que incorpora aspectos
familiares de pre-escolar y la estructura de kínder.
Escuela # 16 657 Avenida Main
Sesión 1 – 5 de julio – 3 de agosto
8:00 am – 1:00 pm
Serviremos desayuno y almuerzo.
Ofrecido para los estudiantes empezando kínder en septiembre
El cupo es limitado y basado en las primeras personas en inscribirse.
15
Jump into Summer 2018
Program Offerings and Locations at a Glance
Salta hacia el verano 2018
Ofertas de programas y ubicaciones en un vistazo
16
Jump Into Summer Athletics
Grades K-6 Camps
Sport Location Time
Baseball/Soccer School #11 8:00 am – 1:00 pm
Basketball/Volleyball School # 19 8:00 am – 1:00 pm
Softball/Soccer School #11 8:00 am – 1:00 pm
Flag Football/Volleyball School # 8 8:00 am – 1:00 pm
Grades K-11 Camps
Sport Location Time
Swimming/Volleyball School # 8 8:00 am – 1:00 pm
Tennis/Golf School # 3 8:00 am – 1:00 pm
Cheerleading School # 6 8:00 am – 1:00 pm
Wrestling/Weight Training PHS 8:00 am – 1:00 pm
Grades 7-11 Clinics
Sport Location Time
Football Boverini 7:00 am – 12:00 pm
Basketball (B) School # 9 8:00 am – 1:00 pm
Basketball (G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Soccer (B/G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Volleyball PHS 8:00 am – 1:00 pm
Track and Field Boverini 8:00 am – 1:00 pm
Baseball PHS 9:00 am – 2:00 pm
Softball PHS 9:00 am – 2:00 pm
17
Salto Hacia el Verano Atlético
Campamentos Grados K -6
Deporte Lugar Horario
Béisbol/Fútbol Escuela # 11 8:00 am – 1:00 pm
Baloncesto/Voleibol Escuela # 19 8:00 am – 1:00 pm
Softbol/Fútbol Escuela # 11 8:00 am – 1:00 pm
Fútbol de Bandera/Voleibol Escuela # 8 8:00 am – 1:00 pm
Campamentos Grados K -11
Deporte Lugar Horario
Natación/Voleibol Escuela # 8 8:00 am – 1:00 pm
Tenis/Golf Escuela # 3 8:00 am – 1:00 pm
Porristas Escuela # 6 8:00 am – 1:00 pm
Luncha/Entrenamiento con pesas PHS 8:00 am – 1:00 pm
Clínicas Grados 7-11
Deporte Lugar Horario
Fútbol Americano Boverini 7:00 am – 12:00 pm
Baloncesto (B) Escuela # 9 8:00 am – 1:00 pm
Baloncesto (G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Fútbol (B/G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Voleibol (B/G) PHS 8:00 am – 1:00 pm
Atletismo/Carreras de campo Boverini 8:00 am – 1:00 pm
Béisbol PHS 9:00 am – 2:00 pm
Softbol PHS 9:00 am – 2:00 pm
18
Frequently Asked Questions
1. Does the Summer Program provide breakfast and lunch for
students?
Yes! All participating students will receive breakfast and lunch at no
cost.
2. Do you offer after care from 1:00 -5:00 pm.?
Yes! Registration information will be available at identified registration
locations on a first-come first served basis. Fees vary per program.
3. Are the rooms air-conditioned?
Most of our rooms have air conditioning.
4. If my child is being retained, will participation in the Academic
Camp permit them to move up to the next grade?
Attendance in the summer session for the purposes of remediation will
not guarantee promotion. At the conclusion of the summer session,
principals will review student performance and progress made during
the program to inform criteria for promotion in accordance to Summer
Session Policy File Code (6174).
5. Is there an attendance policy for the summer program?
Students should attend regularly to avoid disruption in learning and to
get the most out of what courses offer.
6. I received a letter from the school principal stating that summer
school is mandatory. Is there a different attendance policy that I
should follow?
For students who have been identified as “at risk of grade retention”
based on their attendance, academic performance, or other factors
identified by the student's principal, the student must be present for 90%
of the 27 days of the summer program to have successfully completed the
requirements of the summer academic camp program in accordance with
the Attendance, Absences and Excuses Policy File Cole (5113). Students
will be required to attend the summer academic program in order to have
the retention reconsidered at the conclusion of the summer program as
per to the Promotion/ Retention Policy File Code (6146.2).
7. Can my child do Junior Police Academy and Enrichment?
Entering grade 6 students are permitted to select a session of the program
while enrolled in the Jump Into Summer Program. If students are enrolled
in the academic camp for grade retention, they will not be permitted to
enroll in this program.
19
Preguntas Realizadas Frecuentemente
1. ¿Proporciona el programa de verano desayuno y almuerzo para los
estudiantes?
¡Si! Todos los estudiantes participantes recibirán desayuno y almuerzo sin
costo alguno.
2. ¿Se ofrecen cuidado después del programa de 1:00 – 5:00 p.m.?
¡Sí! La información de registro estará disponible en los lugares de
inscripción. El costo varía de acuerdo al programa.
3. ¿Tienen aire acondicionado las aulas del programa de verano?
La mayoría de nuestras aulas tienen aire acondicionado.
4. ¿Si mi hijo o hija está siendo retenido(a), la participación en el
programa de campamento académico le permitirá ser promovido al
siguiente grado?
La asistencia en la sesión de verano para los propósitos de la remediación
no garantizará la promoción al siguiente grado. Al concluir la sesión de
verano, los directores y el comité de revisión de retención revisarán el
desempeño de los estudiantes y el progreso del programa escolar de verano
para informar los criterios de promoción de acuerdo con la póliza de la
sesión de verano código de archivo (6174).
5. ¿Hay alguna póliza de asistencia para los Programas de Verano?
Los estudiantes deben asistir regularmente para evitar interrupciones en el
aprendizaje del programa y sacar el máximo provecho de lo que ofrecen
los cursos
6. Recibí una carta del director de la escuela indicando que la escuela de
verano es obligatoria. ¿Hay alguna póliza de asistencia diferente que
debo seguir?
Para los estudiantes que han sido identificados “en riesgo de retención de
grado” basado en su asistencia, desempeño académico u otros factores
identificados por el director del estudiante, éste deberá estar presente
durante el 90% de los 27 días del programa de verano para ser considerado
que haya completado con éxito los requisitos del programa de instrucción
del campamento académico de verano, de acuerdo con la póliza de
asistencia, ausencias y excusas código de la póliza (5113). Se requerirá que
los estudiantes asistan al programa académico de verano para que la
retención sea reconsiderada al final del programa de verano de acuerdo con
el código de la póliza de Promoción / Retención (6146.2).
7. ¿Puede aún mi hijo/a participar en el programa juvenil de la
Academia de Policía?
Los estudiantes entrando al 6to grado se les permite seleccionar una sesión
del programa mientras están inscritos en el programa Salta hacia el verano.
Si los estudiantes están matriculados en el campamento académico por
razones de posible retención de grado, no se les permitirá inscribirse en este
programa.
20
Passaic Police Department Junior Police Academy
Open only to current 5th grade students who will be in
6th grade in September!
School #8
100 Fourth Street
Week 1 - July 9 – July 13
Week 2 - July 16 – July 20
Week 3 - July 23 – July 27
To register for the Passaic Police Department Junior Police Academy
go to: www.tinyurl.com/passaicjpa
Please register by June 8, 2018
Departamento de Policía de Passaic Academia de Policía Juvenil
¡Abierto solo para a los estudiantes que están actualmente en 5to grado y
entrarán a 6to grado en septiembre!
Escuela #8
100 Fourth Street
Semana 1 - 9 de julio – 13 de julio
Semana 2 - 16 de julio – 20 de julio
Semana 3 - 23 de julio – 27 de julio
Para inscribirse en la academia de policía junior del departamento de
policía de Passaic, diríjase a: www.tinyurl.com/passaicjpa
Regístrese antes del 8 de junio de 2018
21
22
THE MENTAL HEALTH CLINIC OF PASSAIC
PRESENTS JUMP INTO SUMMER AFTERNOON PROGRAM
AT SCHOOL #6
JULY 5, 2018-AUGUST 3, 2018
MONDAY – FRIDAY 1-5PM
Activities Include:
Arts / Crafts, Drama, Gym, Team Building, Quiet Games and much,
much more! All Students from Kindergarten through 6th grades may
participate.
There is a $25.00 program fee due at registration.
Cash or money order only / Please bring exact change.
CLÍNICA DE SALUD MENTAL DEL CONDADO DE PASSAIC
PRESENTA SALTA HACIA EL VERANO PROGRAMA POR
LA TARDE EN LA ESCUELA #6
JULIO 5, 2018-AGOSTO 3, 2018
LUNES – VIERNES 1-5PM
LAS ACTIVIDADES INCLUYEN:
¡Arte / manualidades, drama, gimnasia, trabajo en equipo, juegos
serenos, y mucho, mucho más! Todos los estudiantes de Kínder hasta 6 °
grado pueden participar.
Hay una tarifa de inscripción de $ 25.00 que debe ser pagada durante la registración.
Efectivo o giro postal solamente / Por favor traiga el cambio exacto.
LA CLÍNICA DE SALUD MENTAL DE PASSAIC
Jump Into Summer Calendar Salta Hacia el Verano - Calendario
July, 2018 - 2018 de julio Mon. Tues. Wed. Thurs. Fri.
2 3 4 5 6
9 10 11 12 13
16 17 18 19 20
23 24 25 26 27
30 31
August, 2018 - 2018 de agosto Mon. Tues. Wed. Thurs. Fri.
1 2 3
6 7 8 9 10
Program
Programa
Dates
Fechas
Hours
Horario
Jump into Summer (JIS) July 5 – August 3 8:00 – 1:00
Pre-K Transition Program July 5 – August 3 8:00 – 1:00
21st Century ACCESS Program July 5 – August 3 8:00 – 1:00
Athletics K-6 July 5 – August 3 8:00 – 1:00
Sports Clinics 7-12 July 5 – August 3 8:00 – 1:00
Junior Police Academy
Session 1 – July 9-13 8:00 – 3:00
Session 2 – July 16-20 8:00 – 3:00
Session 3 – July 23-27 8:00 – 3:00
Academic Camps K - 6 July 5 – August 10 8:00 – 1:30
Academic Camps 7 – 8 July 5 – August 3 8:00 – 2:00
Come join us this summer!
¡Únase a nosotros este verano!
27