920i motoweigh manual del sistema

32
Motoweigh Integrador/Controlador y Verificador de Peso Programable HMI Manual del Sistema 103244 TM

Upload: others

Post on 09-Jun-2022

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

MotoweighIntegrador/Controlador y Verificador de Peso Programable HMI

Manual del Sistema

103244

TM

Page 2: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Una Compañía con Registro ISO 9001© Rice Lake Weighing Systems. Derechos Reservados.

Rice Lake Weighing Systems® es una marca industrial registrada por Rice Lake Weighing Systems.

Todas las marcas o nombres de productos dentro de esta publicación son marcas registradas por sus respectivas compañías.

Toda la información contenida en esta publicación es, a lo mejor de nuestro conocimiento, completo y preciso al momento de la publicación. Rice Lake Weighing Systems se reserve

el derecho de realizar cambios a la tecnología, características, especificaciones y diseño del equipo sin previo aviso.

La versión más reciente de esta publicación, software, firmware y la actualización de otros productos puede localizarse en nuestra página web:

www.ricelake.com

Page 3: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

© 2010 Rice Lake Weighing Systems. Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU.Las especificaciones están sujetas a cambio sin aviso previo.

Junio 2010

920i In-Motion Checkweighing System Manual i

Tabla de Contenidos

Acerca de este manual............................................................................................................................ 11.0 Introducción y configuración del sistema .................................................................................. 1

1.1 Requisitos de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2 Login (Acceso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Configurar usuarios - Acceso por al administrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21.4 Productos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.4.1 Añadir un producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.0 Configuración............................................................................................................................... 52.1 Menús y descripciones de las teclas programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

2.1.1 Main Menu 1 [Menú Principal 1] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52.1.2 Main Menu 2 [Menú principal 2] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62.1.3 Tecla programable Setup [Configuración] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

3.0 Calibración................................................................................................................................. 103.1 Calibrar un Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103.2 Haciendo ajustes para llegar a un gráfica óptima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.0 Imprimir Informes...................................................................................................................... 144.1 Ejemplos de Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5.0 Instrucciones para la instalación de la placa de expansión de memoria............................... 166.0 Instrucciones para la instalación de la placa de expansión de E/S digital............................. 187.0 Instalación de placa A/D de un solo canal................................................................................ 208.0 Apéndice .................................................................................................................................... 22

8.1 Tablas de bases de datos y variables guardados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228.2 Tabla I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238.3 Protocolo serial de verificación de peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Declaración de Garantía del Hardware ................................................................................................. 27Declaración de Garantía del Programa de Software ............................................................................ 28

Page 4: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

ii 920i In-Motion Checkweighing System Manual

Page 5: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Introducción y configuración del sistema 1

Acerca de este manualEste manual está destinado para ser utilizado por lostécnicos de servicio responsables por la instalación yservicio de los controladores en-movimiento 920i®.Se puede llevar a cabo la configuración y calibracióndel indicador por medio de comandos serie o las teclasdel panel frontal. Para más información sobre losmétodos de conf iguración , ver el Manual deInstalación del 920i, PN 99420.Cuando hacemos referencia a los nombres de losmenús o de las teclas, primero aparecerá el nombre talcomo aparece en la báscula (Ejemplo: ConfigurationMenu), seguido por su traducción al español dentro decorchetes [Menú de Configuración].

Algunos procedimientos descritos en estemanual requieren que se haga trabajodentro del gabinete del indicador. Estosprocedimientos solo deberían serejecutados por personal de serviciocalificado.

Los distribuidores autorizados y susempleados pueden ver o descargar estemanual del sitio web para distribuidoresde Rice Lake Weighing Systems alwww.ricelake.com

1.0 Introducción y configuración del sistemaEste sistema provee un programa de verificación de peso en movimiento para el sistema de verificación de pesoen movimiento de Rice Lake Weighing Systems. Permite la verificación de peso de productos en movimientomientras cruzan la sección de la báscula de cinta transportadora. Hay que registrar este programa para que quedeoperacional.

1.1 Requisitos de hardware• Indicador/controlador programable 920i

Nota: El índice de muestras de la báscula TIENE que estarestablecido en 60 Hz. Esta es la configuraciónpreprogramada y no debe ser cambiada.

• Celula fotoeléctrica normalmente cerrada

Tarjetas• Ranura 1 - Una tarjeta A/D sola• Ranura 2 - Tarjeta de memoria de 1 MB• Ranura 3 - Tarjeta de E/S digital de 24 canales

Puertos Serie• Puerto 1 - Informes por impresora• Puerto 2 - Puerto para el teclado (utilizado con

iRev)• Puerto 3 - Puerto de datos (datos de

verificación de peso en tiempo real)• Puerto 4 - No utilizado

1.2 Login (Acceso)Los usuarios tienen de ingresarse a la IMC. El nombrepreprogramado para acceso es “Admin”. No hay unaclave o contraseña hasta que uno sea especificado porel usuario. Se pueden añadir usuarios adicionales a labase de datos de usuarios y asignarles uno de cuatroniveles de seguridad. Cada creciente nivel deseguridad incluye acceso a todos los atributos y lafuncionalidad de los niveles inferiores de seguridad.

Advertencia

Nivel de seguridad Autoridad

Operator (Operador)

Correr productos y ver estadísticas

Supervisor Configurar productos, ejecutar informes

Tabla 1-1. Niveles de seguridad de acceso

Maintenance (Mantenimiento)

Configurar características y funciones del sistema

Administrator (Administrador)

Configurar los usuarios

Nivel de seguridad Autoridad

Tabla 1-1. Niveles de seguridad de acceso

Page 6: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

2 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

Procedimientos de accesoCuando se prende el 920i, la pantalla aparecerá comomostrado en la Figura 1-1.

Figura 1-1. Pantalla de acceso

1. Presionar la tecla programable UP [ARRIBA].Se visualiza el mapa de caracteres comomostrado en la Figura 1-2.

Figura 1-2. Mapa de caracteres

2. Utilizando las teclas programables UP[ARRIBA], DOWN [ABAJO], LEFT [IZQUIERDA], yRI GH T [ D E R E C H A ] , i n g r e sa r A dm in ,presionando Enter [ Ingresar] cuando cadacarácter queda resaltado para añadirlo al áreade avisos debajo (es decir, hay que navegar ala A y presionar Enter [Ingresar]; navegar hastala d y presionar Enter [Ingresar], etc.).

Nota: Si en cualquier momento ingresan una letraequivocada, presionar la tecla CLR [BORRAR] ubicada en elteclado numérico, para corregir el error.

3. Una vez que Admin aparece en el área deaviso, presionar la tecla programable DOWN[ABAJO] hasta que el cursor aparece despuésde la última letra como mostrado en la

Figura 1-2.4. Presionar Enter [Ingresar].

Ahora han ingresado al programa.

1.3 Configurar usuarios - Acceso por aladministrador

Cuando primeramente ingresando al programa,usuarios con niveles de seguridad de Administrador,Mantenimiento, o Supervisor tienen acceso a una teclaprogramable Setup [Conf iguración] de la extremaderecha del menú de teclas programables.

1. Presionar la tecla programable Setup[Configuración] para ver el menú del programa.

2. Presionar la tecla programable More => [Más=>] hasta que Users [Usuarios] aparece comoun a o p c ió n en e l men ú. So lo l o sadministradores tienen acceso a este atributo.

3. Presionar la tecla programable Users [Usuarios]para acceder a una lista de usuarios en elsistema. Desde allí pueden añadir, editar,borrar o buscar usuarios.

Presionar Add [Añadir] para ingresar el nombre deacceso, clave o contraseña, y nivel de seguridad paraun nuevo usuario.Presionar Edi t [Edi ta r] para cambiar la c lave ocontraseña y nivel de seguridad de usuarios existentes.Presionar Delete [Borrar] para borrar un usuario delsistema. Noten que pueden borrar un usuario que estáactualmente utilizando el sistema, pero después desalir del programa ese usuario ya no tendrá acceso.Presionar Search [Buscar] para ingresar un nombre deusuario y buscar por la lista de usuarios. Si encuentrael usuario, queda mostrado en la lista. Si no encuentrael usuario, se muestra un mensaje de error - LoginNam e No t F ou n d [ No mb re de u su ar io noencontrado].Nota: No se puede borrar del sistema el nombre de usuario"Administrator" y no se puede cambiar el nivel de seguridaddel Administrador. Deberían asegurar que proveen unacontraseña fuerte para este usuario. Una contraseña “fuerte”es una que es más larga que tan solo unos pocos caracteresy contiene una mezcla de caracteres y dígitos.

Nota: Cuando editando un usuario, pueden presionar la teclaEnter [Ingresar] en el 920i para mantener el mismo nivel deseguridad ya asignado a él o ella.

06/05/2009 02:14PM

Home

SCALE #1

Cancel End

Enter Login Name: =>

06/05/2009 02:15PM

Home

SCALE #1

Cancel End

=>

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z

Sp ! # $ & ? @ ( ) < > + - * % = / \ “ . , : ; ‘ ^ _ ` | ~ [ ] { }

Page 7: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Introducción y configuración del sistema 3

1.4 ProductosHay que añadir productos para poder proveer artículosal verificador de peso. Algunas de las característicasfuncionales también son definidas por los datos deproducto. Por ejemplo, las zonas que se utilizan paraevaluar el peso de un producto se definen aquí.Cuando Adding [Añadiendo] un producto, se pide alusuario ingresar el ID del producto, la descripción delproducto, el peso de tara del producto, las unidadespara utilizar mientras pesando, y los 5 rangos de zonacomo porcentaje o como el valor del peso. Después deañadir un producto, utilizar el artículo de menúCalibrate Product [Calibrar el producto] paraconfigurar la duración del retraso del pesaje.El usuario puede editar la descripción, el peso de tara,las unidades, y los rangos de las zonas.También pueden borrar cualquier producto delsistema. Al hacerlo, también están borrando lasestadísticas de producto para ese producto.Pueden buscar un producto por su ID.

1.4.1 Añadir un productoLa pantalla del 920i debería aparecer como mostradoen la Figura 1-3.

Figura 1-3. Pantalla del 920i

1. Presionar Setup [Configuración].2. Presionar Products [Productos].3. Presionar Add [Añadir].

La pantalla Add Product [Añadir Producto]aparece (ver la Figura 1-4)La Tabla 1-2 proporciona descripciones paracada entrada.

Figura 1-4. Pantalla Add Product [Añadir Producto]

Artículo en la pantalla Descripción

ID ID del producto - tiene que ser de uno hasta ocho caracteres

Description[Descripción]

Descripción del producto - tiene que ser de cero hasta 20 caracteres

Tare Weight[Peso de Tara]

Valor de tara del sistema mientras utilizando un producto en una corrida

Units[Unidades]

Unidades de medición

TO2 Pesos por encima de este valor serán considerados estar dentro del rango más alto. El establecer este valor en cero deshabilita la verificación para este rango.

TO1 Pesos por encima de este valor y por debajo de TO2 serán considerados estar en el rango alto. Si se establece el valor del rango más alto en cero, todos los pesos por encima de este valor están en el rango alto. El establecer este valor en cero deshabilita la verificación para este rango.

Target[Objetivo]

Peso objetivo desde la báscula - tiene que ser especificado si la clase de tolerancia del sistema es un desplazamiento o un porcentaje.

TU1 Pesos por debajo de este valor y por encima de TU2 serán considerados estar en el rango alto. Si el valor del rango más bajo es cero, todos los pesos por debajo de este valor y por encima del peso mínimo aceptable están dentro del rango bajo. El establecer este valor en cero deshabilita la verificación para este rango.

TU2 Pesos por debajo de este valor y por encima del peso mínimo aceptable están en el rango más bajo. El establecer este valor en cero deshabilita la verificación para este rango.

Tabla 1-2. Artículos de pantalla y descripciones

Page 8: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

4 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

4. Sigan los avisos y utilicen la tecla Enter[Ingresar] para añadir la siguiente información:• ID del producto• Descripción del producto• Peso de tara• Unidades (presionar la tecla programable

Primary [Primarias], Secondary [Secundarias], oTertiary [Terciarias])

• Valor TO2• Valor TO1• Peso objetivo desde la báscula (presionar

la tecla programable Yes [Si] o No, luegoingresar el peso objetivo del producto)

• Valor TU1• Valor TU2• Ajustar el porcentaje• Rechazar la acción• Retraso del rechazo• Rechazo a tiempo

Nota: Pueden acceder al mapa de caracteres durantecualquier ingresar de datos por presionar la tecla programableUP [ARRIBA]. Si ingresan una letra o un número equivocadoen cualquier momento, presionar la tecla CLR [BORRAR]ubicada en el teclado numérico para corregir el error.

Adjust Percent[Ajustar

porcentaje]

Ajusta el peso de cada artículo por un porcentaje fijo. Por ejemplo, si el verificador de peso consistentemente está leyendo 10% bajo, se puede establecer el adjust percent [porcentaje de ajuste] en 10% para compensar.

Reject Action[Rechazar

acción]

Parar o desviar para proyectos rechazados

Reject Delay[Rechazar retraso]

El retraso (en milisegundos) después de que un producto es pesado que se prende el desviador de rechazo

Reject On Time

[Rechazar a tiempo]

La cantidad de tiempo (en milisegundos) que toma activar el desviador

Artículo en la pantalla Descripción

Tabla 1-2. Artículos de pantalla y descripciones

Page 9: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Configuración 5

2.0 ConfiguraciónLa configuración involucra numerosas teclas programables y menús. Esta sección detalla los menús y las teclasprogramables que van a utilizar.Notas: El índice de muestras de la báscula TIENE que estar establecido en 60 Hz. Este es el valor preprogramado y no debería

ser cambiado. Se tiene que utilizar una celula fotoeléctrica normalmente cerrada.

2.1 Menús y descripciones de lasteclas programables

El menú principal consiste de dos juegos de teclasprogramables. El presionar la tecla programableMore=> [Más =>] alterna entre el Main Menu 1 [MenúPrincipal 1] y el Main Menu 2 [Menú Principal 2].

2.1.1 Main Menu 1 [Menú Principal 1]El Main Menu 1 [Mená Principal 1] consiste de cincoteclas programables: Star t [A r rancar ] , Stat is t ics[Estadísticas], Select Product [Seleccionar el producto],More=> [Más =>], y Setup [Configuración]. Estas teclasprogramables están enumeradas y descritas en laTabla 2-1

Figura 2-1. Menú principal 1.

Teclas programables Descripción

Start[Arrancar]

El presionar start [arrancar] prenderá la cinta transportadora y la célula fotoeléctrica detectará un producto.

Statistics[Estadísticas]

Utilizado para visualizar las estadísticas para el último producto que fue seleccionado. Solo se puede utilizar cuando el sistema no está verificando pesos.NOTA: Se calcula la desviación estándar para un máximo de los últimos 5000 productos.

Tabla 2-1. Teclas programables y descripciones para el Menú Principal 1

Select Product[Seleccionar el

Producto]

Visualiza la lista de productos para poder seleccionar un producto para correr. Mientras que la lista esté visualizada, utilizar las teclas arriba/abajo para hacer resaltar el producto deseado, luego presionar la tecla programable Seleccionar Producto para utilizar el producto acentuado.

More=>[Más =>]

Utilizado para acceder a más opciones, tales como el prender y apagar la cinta transportadora (sin verificación) y el terminar la sesión.

Setup[Configuración]

Utilizado para ingresar al menú de configuración. Esta tecla programable no está disponible a los operadores. Para más información, referirse a la Sección 2.1.3 en la página 6.

Teclas programables Descripción

Tabla 2-1. Teclas programables y descripciones para el Menú Principal 1

Page 10: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

6 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

2.1.2 Main Menu 2 [Menú principal 2]El Main Menu 2 [Menú Principal 2] consiste de cincoteclas programables: Conveyor On/Off [Prender/ApagarCinta Transportadora], Search Products [Buscar Productos],Logout [Terminar sesión] , More=> [Más =>], y Setup[Configuración]. Estas teclas programables estánenumeradas y descritas en la Tabla 2-2.

Figura 2-2. Menú Principal 2

2.1.3 Tecla programable Setup [Configuración]El presionar la tecla programable Setup [Configuración]les permite acceder al menu Setup [Configuración].Este menú consiste de seis partes.

Setup Menu 1: Supervisor Options [Menú de Configuración1: Opciones para los Supervisores]

El Setup Menu 1 [Menú de Configuración 1] consistede cinco teclas programables: Products [Productos],Calibrate Product [Calibrar el Producto], Print Reports[Imprimir Informes], More=> [Más=>], y Exit [Salir]. LaTabl a 2 - 3 en um era y d e sc r i be e s ta s t e c la sprogramables.

Figura 2-3. Menú de configuración 1

Set Time/Date [Establecer la Hora/Fecha] utilizando elformato MMDDYY para la fecha, un reloj de 24 horaspara la hora (por ejemplo, 010207 para 2 de enero,2007 y 1400 para las 2:00 p.m.).More => [Más =>] visualiza el próximo juego deopciones de menú para el usuario..Presionar Ex i t [Sa l i r ] para sal i r del Menú deConfiguración y devolver el usuario a la pantalla deoperación.

Teclas Programables Descripción

Conveyor On/Off[Prender/Apagar

Cinta Transportadora]

Arranca y para la cinta transportadora de peso (si se necesita). Esto no verificará el peso de los productos cruzando la sección de la báscula.

Search Products[Buscar Productos]

Le permite al usuario encontrar en producto y seleccionarlo desde una lista de productos que pueden ser corridos.

Logout[Terminar la Sesión]

Utilizar esta opción cuando han terminado usando el sistema. Esto le permite a otra persona ingresarse utilizando su nombre de usuario y clave (y luego su nivel de seguridad).

More=>[Más=>]

Alterna de vuelta al Main Menu 1 [Menú Principal 1]

Setup[Configuración]

Utilizado para ingresar al menú de configuración del programa. Esta tecla programable no está disponible a los operadores. Para más información, referir a la Sección 2.1.3 en la página 6.

Tabla 2-2. Teclas programables y descripciones del Menú Principal 2

Teclas programables Descripción

Products[Productos]

Da acceso a la lista de productos en la base de datos. Se pueden añadir, editar, borrar o buscar productos.

Calibrate Product[Calibrar el producto]

Permite al usuario calibrar cada producto. Para más detalles sobre la calibración, ver la Sección 3.0 en la página 10.

Print Reports[Imprimir informes]

Permite al usuario imprimir un user report [informe de usuario], product report [informe de producto], zone report [informe por zona], o parameter report [informe por parámetro]. Ver la Sección 4.0 en la página 14.

More=>[Mas=>]

Da acceso al Setup Menu 2 [Menú de Configuración 2].

Exit[Salir]

Devuelve el usuario al Menú Principal

Tabla 2-3. Teclas programables y descripciones del Setup Menu 1 [Menú de Configuración 1]

Page 11: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Configuración 7

Setup Menu 2: Supervisor Options Continued [Menú deConfiguración 2: Opciones para SupervisoresContinuado]

El Setup Menu 2 [Menú Principal 2] consiste de cinco teclas programables: Clear Statistics [Borrar estadísticas], Program Version [Versión del Programa], Set Time/Date [Establecer Hora/Fecha], More=> [Más =>], y Exit [Salir]. La Tabla 2-4 enumera y describe estas teclas programables.

Figura 2-4. Menú de Configuración 2.

Setup Menu 3: Maintenance Options [Menú deConfiguración 3: Opciones para Mantenimiento]

El Setup Menu 3 [Menú de Configuración 3] consistede cinco teclas programables: Conveyor Setup[Configuración de la Cinta Transportadora], Product Detection[Detección del Producto], Reject Setup [Configuración delRechazo], More=> [Más =>], y Exit [Salir]. La Tabla 2-5enumera y describe estas teclas programables.

Figura 2-5. Menú de Configuración 3

Teclas

programables Descripción

Clear Statistics[Borrar estadísticas]

Borra todas las estadísticas de producto.

Program Version[Versión del programa]

Muestra la versión del programa.

Set Time/Date[Establecer Hora/Fecha]

Utilizar el formato MMDDYY para la fecha y el reloj de 24 horas para la hora. Por ejemplo, 120107 para el 1 de diciembre, 2007; y 1400 para 2:00 p.m.

More=>[Más =>]

Da acceso al Setup Menu 3 [Menú de Configuración 3]

Exit[Salir]

Devuelve el usuario al Menú Principal.

Tabla 2-4. Teclas programables y descripciones para el Menú de Configuración 2

Teclas programables Descripción

Conveyor Setup[Configuración de la

cinta transportadora]

Permite al usuario ingresar las entradas del arranque y parada de la cinta transportadora, utilizado para la operación remota por botones de la cinta transportadora (cuando utilizado manualmente, es decir sin verificación de peso) y configurar las salidas de arranque y parada utilizadas para controlar la cinta. Cambios a estas configuraciones probable van a requerir cambios al archivo de configuración del 920i para configurar los punto de E/S digital.

Product Detection[Detección del

producto]

Le permite al usuario definir la entrada de la detección del producto.

Reject Setup[Configurar rechazo]

Define los relevadores digitales de E/S y la sincronización para el rechazo de productos que están por debajo o por encima del peso objetivo. Aquí el usuario configura la salida para el mecanismo de rechazo, tiempo de espera antes de activar el brazo de rechazo, y el período de tiempo durante la cual mantiene activo el brazo de rechazo. Los períodos de espera y rechazo se ingresan en terminos de milisegundos. El cambiar la salida de rechazo probable vaya a requerir cambios al archivo de configuración.

Tabla 2-5. Teclas programables y descripciones para el Menú de Configuración 3

Page 12: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

8 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

Setup Menu 4: Maintenance Options Continued [Menú deConfiguración 4: Opciones de MantenimientoContinuados]

El Setup Menu 4 [Menú de Configuración 4] consistede c inco teclas programables: Tole rance Setup[Configuración de Tolerancia], Overrun Setup [Configuraciónde Exceso], Infeed Setup [Configuración de la Alimentación],More=> [Más =>], y Exit [Salir]. La Tabla 2-6 enumera ydescribe estas teclas programables.

Figura 2-6. Menú de Configuración 4: Opciones de Mantenimiento Continuados

More=>[Más =>]

Da acceso al Setup Menu 4: Maintenance Continued [Menú de Configuración 4: Opciones de Mantenimiento Continuados].

Exit[Salir]

Devuelve el usuario al Menú Principal.

Teclas programables Descripción

Tolerance Setup[Configuración de

tolerancia]

Permite al usuario definir los relevadores de salida que se utilizan para indicar los 5 rangos de zona para cada producto para el cual se verifica el peso. También se configuran aquí la salida de la alarma de fuera de tolerancia, la duración de la alarma de tolerancia, y la clase de zona (por peso o por porcentaje del objetivo).NOTA: Cuando editando la clase de zona, presionar Enter [Ingresar] para mantener el valor actual.

Tabla 2-6. Teclas programables y sus descripciones en el Menú de Configuración 4

Teclas programables Descripción

Tabla 2-5. Teclas programables y descripciones para el Menú de Configuración 3

Overrun Setup[Configuración de

exceso]

Permite al usuario configurar una salida de ser utilizada para la alarma de exceso, además de la duración de la alarma (en milisegundos). El establecer la duración de la alarma en 0 deshabilitará este atributo. Si se detecta un exceso, la alarma de exceso señalará el error, pero el sistema intentará continuar pesando.

Infeed Setup[Configuración de

alimentación]

Permite al usuario aminorar la marcha de la cinta transportadora de alimentación (la parte de la cinta antes de la sección de pesaje) por prenderlo o apagarlo por períodos específicos. Se puede utilizar esta característica para espaciar los productos mientras se acercan a la sección de pesaje de la cinta. Si los productos están demasiado cerca el uno al otro, establecer el “on time” [hora de prender] y “off time” [hora de parada] (en milisegundos) para hacer que la cinta transportadora se prenda y apague por el período de tiempo especificado. Por ejemplo, un producto entrará la báscula, la cinta transportadora de alimentación va a parar brevemente mientras que la sección de pesaje sigue corriendo. Luego la cinta transportadora resume corriendo y el próximo producto entra la báscula, etc. El establecer los valores del “on time” [hora de prender] y “off time” [hora de apagar] en 0 deshabilita esta característica si hay suficiente espacio entre los productos como para permitir que la cinta transportadora de alimentación corra constantemente.

More=>[Más =>]

Da acceso al Setup Menu 5 [Menú de Configuración 5].

Exit[Salir]

Devuelve el usuario al Menú Principal.

Teclas programables Descripción

Tabla 2-6. Teclas programables y sus descripciones en el Menú de Configuración 4

Page 13: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Configuración 9

Setup Menu 5 [Menú de Configuración 5]El Setup Menu 5 [Menú de Configuración 5] consistede cuatro teclas programables: Auto-Zero [PonerAutomáticamente en Cero], View Live Weight [Ver el PesoVivo], More=> [Más =>], y Exit [Salir]. La Tabla 2-7enumera y describe estas teclas programables.

Figura 2-7. Menú de Configuración 5

Setup Menu 6: Administration [Menú de Configuración:Administración]

El Setup Menu 6 [Menú de Configuración 6] consistede cuatro teclas programables: Users [Usuarios] ,Diagnostics [Diagnósticos], More=> [Más =>], y Exit [Salir].La Tabla 2-8 enumera y describe las teclasprogramables.

Figura 2-8. Menú de Configuración 6: AdministraciónTeclas

Programables Descripción

Auto-Zero[Poner

Automáticamente en Cero]

Ingresar un valor para especificar el período de cero automático (en milisegundos). El período de volver automáticamente a cero empieza cuando se termina pesando el producto y puede durar hasta que el próximo producto llega a la celula fotoeléctrica. Si tienen problemas con desplazamiento o con el llegar a un pesaje preciso (por ejemplo por agua goteando en la báscula, acumulación de serrín, etc.) utilizar esta característica para poner la báscula en cero entre pesajes.

View Live Weight[Ver peso vivo]

Permite al usuario ver lecturas del pesos vivos para configuración o resolución de problemas. Este es el único lugar en el cual se puede realmente ver el peso vivo para ver cómo el peso en la báscula está configurado.

More=>[Más =>]

Da acceso al Setup Menu 6 [Menú de Configuración 6].

Exit[Salir]

Devuelve el usuario al Menú Principal.

Tabla 2-7. Teclas programables y sus descripciones en el Menú de Configuración 5

08/17/2007 08:14 AM

Auto-Zero

Scale #1

View Live Weight

More => Exit Auto-CalAdjustment

Teclas programables Descripción

Users[Usuarios]

Da acceso a la lista de usuarios desde la base de datos. Usuarios pueden ser añadidos, editados, y borrados.

Diagnostics[Diagnósticos]

Provee la opción para descargar muestras de pesajes.

More=>[Más =>]

Devuelve el usuario al Setup Menu 1 [Menú de Configuración 1].

Exit[Salir]

Devuelve el usuario al Menú Principal.

Tabla 2-8. Teclas programables y sus descripciones en el Menú de Configuración 6

Page 14: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

10 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

3.0 CalibraciónEl calibrar un producto le permite al usuario seleccionar y correr un producto de muestra por la báscula y permiteal usuario ver la curva de distribución y configurar los parámetros de pesaje para cada producto. Estosparámetros incluyen retraso de muestra y tiempo de muestra.Por presionar Start [Arrancar], la cinta transportadora prenderá y la célula fotoeléctrica detectará un producto.Después de 5 segundos, el sistema alertará al usuario acerca de la hora en la cual la detección de ingreso quedódespejada. Se mostrará una gráfica que visualiza la temporización del peso del producto a través de los 5segundos. El usuario luego puede establecer el tiempo de retraso antes de tomar una muestra y la duración de lamuestra por ver el peso desde el gráfico y los detalles de la detección del producto.Notas: La calibración es hecha individualmente para cada producto.

Hay que utilizar una celula fotoeléctrica normalmente cerrada.

3.1 Calibrar un Producto1. Entrar al sistema como el administrador (Ver la Sección 1.2 en la página 1).2. Desde el Menú Principal mostrado en la Tabla 3-1, presionar la tecla programable Calibrate Product

[Calibrar Producto].

Figura 3-1. Menú principal

3. El menú Calibration [Calibración] queda visualizado.

Figura 3-2. Menú de Calibración

4. Utilizar las teclas de flecha Up [Arriba] y Down [Abajo] para seleccionar el producto deseado.

Page 15: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Calibración 11

5. Cuando se haya seleccionado el producto deseado, presionar Enter [Ingresar]. La pantalla Calibration[Calibración] aparecerá.

Figura 3-3. Menú de Calibración

Nota: Las teclas programables Delay Before Sample [Retraso Antes de Muestra] y Sample Time [Tiempo de Muestra] deben serutilizadas solo para ajuste fino después de la auto-calibración. Si se lleva a cabo una auto-calibración adicional después de quese establecen estos valores, ellos quedarán restablecidos en cero.

6. Para comenzar la calibración automática, presionar Start [Arrancar].El artículo se mueve frente a la célula fotoeléctrica a través de la cinta transportadora, y esautomáticamente calibrada.Una gráfica será visualizada mostrando la temporización del peso del producto a través de los 5segundos.

Teclas programables Descripción

Start[Arrancar]

Comenzará el proceso de calibración en movimiento

Delay Before Sample[Tiempo de retraso antes de muestra]

La cantidad de tiempo (en milisegundos) después de que un artículo pase por completo la celula fotoeléctrica antes de que se mide su peso. Esto es útil cuando la célula fotoeléctrica está montada antes de la cinta alimentadora.

Sample Time[Tiempo de Muestra]

Duración de la muestra (en milisegundos).

Table 3-1. Teclas programables de la pantalla de Calibración y sus descripciones

Page 16: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

12 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

Figura 3-4. Gráfica mostrando una curva de distribución

7. Si no hay una línea End weight sample [Terminar tomar muestra del peso] o si aparece cerca delmarcador de los 5 segundos, puede que el tiempo para tomar la muestra sea demasiado largo. Intentenmover el producto más cerca a la celula fotoeléctrica y lleven a cabo otra calibración automática. Si estono les resulta, utilicen la tecla programable Sample Time [Tiempo de tomar muestra] para reducir el valor.

8. Si la celula fotoeléctrica está montada antes de la cinta, tendrán que configurar un valor de delay beforesample [retraso antes de tomar muestra] (en milisegundos).

Figura 3-5. Curva de distribución con un retraso antes de tomar la muestra

9. Una vez que el gráfico muestra una curva de distribución representando el producto entrando y saliendode la báscula, la calibración ha sido exitosa. Ver la Figura 3-6 en la página 13 para ver un ejemplo de unacurva de distribución óptima.

El artículo está

El artículo entra

Comenzar tomando

Terminar tomando

El artículo sale decompletamenteencima de la báscula

la báscula

muestra del peso

la báscula

muestra del peso

Empezar tomando la

Terminar tomando

Retraso antesde comenzar atomar la muestra

muestra del peso

la muestra del peso

Page 17: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Calibración 13

3.2 Haciendo ajustes para llegar a un gráfica óptimaIdealmente, la curva de distribución debería ser simétrica. Debieran poder ver un arco cuando el artículo entra lacinta y un arco cuando sale. La Figura 3-4 y Figura 3-5 en la página 12 muestran un arco mientras que elproducto entra la cinta, pero no el arco completo cuando el producto sale. Aunque esto todavia puede funcionar,deja muy poco espacio para variables inesperados. Dado que el pesaje está siendo medido cuando el productoestá casi por salir de la cinta, es más probable que se tome un pesaje impreciso. Es preferible tomar el peso en elcentro de la curva de distribución. Ver la Figura 3-6 para un ejemplo de una curva de distribución óptima.Idealmente, la curva de distribución debería ser simétrica. Deberían poder ver un arco cuando el artículo entra lacinta.

Figura 3-6. Curva de distribución óptima

Para lograr tener un gráfica óptima, puede que se necesite un ajuste fino del retraso antes de tomar la muestra y/oel tiempo de la muestra. Una vez que uno de estos valores ha sido establecido, el gráfico será actualizado con laúltima calibración automática mostrada bajo los nuevos parámetros. No ejecuten una nueva calibraciónautomática o restablecerá cualquier ajuste fino en cero. Sencillamente utilicen la última calibración automática yajústenlo, repetidamente si sea necesario, hasta que el gráfico muestra lo que desean que suceda.

El artículo hasalidocompletamentede la báscula

Page 18: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

14 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

4.0 Imprimir Informes

Para tener acceso a la tecla programable Print Reports[Imprimir informes]:

1. Presionar Setup [Configurar].El Setup Menu 1 [Menú de Configuración 1]aparece.

Figura 4-1. Menú de Configuración 1

2. Presionar Print Reports [Imprimir Informes].La pantalla Print Reports [Imprimir informes]aparece.

Figura 4-2. Pantalla de Imprimir Informes

3. Presionar la tecla programable deseadacorrespondiente al informe que quierenimprimir.

4.1 Ejemplos de InformesInforme de Usuarios10/18/2007 01:29PM

User: Admin

Time: 09/06/2007 12:12PM

Activity: Logged In

User: Admin

Time 09/06/2007 12:13PM

Activity: Select Product To Run: 123

User: Admin

Time: 09/06/2007 12:28PM

Activity: Logged In

User: Admin

Time: 09/06/2007 12:28PM

Activity: Select Product To Run: 123

User: Admin

Time: 09/06/2007 12:29PM

Activity: Run Product: 123

User: Admin

Time: 09/06/2007 12:30PM

Activity: Stop Running Product

User: Admin o Run: 123

User: Admin Time: 09/06/2007 08:3M

Page 19: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Imprimir Informes 15

Informe de Productos10/18/2007 01:31PM

ID: 123

Description: Product 1

Tare Weight: 0.00

TO2 Value: 27.00

TO1 Value: 26.00

Target Wt: 25.00

TU1 Value: 24.00

TU2 Value: 23.00

Units: Primary

Sample Delay: 0

Sample Time: 155

Reject Delay: 50

Reject On time: 20

ID: 1234

Description: Product 2

Tare Weight 5.00

TO2 Value: 5.00

TO1 Value: 4.50

Target Wt: 2143.52

TU1 Value: 4.50

TU2 Value: 4.00

Units: Primary

Sample Delay: 0

Sample Time 100

Reject Delay: 4

Reject On time: 5

Informe de Zonas10/18/2007 01:31PM

ID: 123

Description: Product 1

TO2 Count: 3

TO1 Count: 0

Target Count: 24

TU1 Count: 0

TU2 Count: 7

Accept Count: 24

Reject Count: 10

Standard Dev: 0.00

ID: 1234

Description: Product 2

TO2 Count: 0

TO1 Count: 0

Target Count: 0

TU1 Count: 0

TU2 Count: 0

Accept Count: 0

Reject Count: 0

Standard Dev: 0.00

Informe de Parámetros10/18/2007 01:32PM

Conveyor Start Input: 10

Conveyor Stop Input: 9

Conveyor Start Output: 1

Conveyor Stop Output: 8

Product Detection Input: 3

Reject Output: 2

TO2 Output: 5

TO1 Output: 11

Target Output: 6

TU1 Output: 12

TU2 Output: 7

Tolerance Alarm Output: 13

Tolerance Alarm Time: 1000

Zone Type: Weight

Infeed Output: 4

Infeed On Time: 0

Infeed Off Time: 0

Overrun Alarm Output: 14

Overrun Alarm Time: 1000

Page 20: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

16 Manual de Operación del 920i

5.0 Instrucciones para la instalación de la placa de expansión de memoria

Utilizar el siguiente procedimiento para instalar placas de expansión de memoria en el 920i:1. Desconectar el indicador de la fuente de

alimentación.Desconectar la alimentación antes deremover l a cub i e r t a pos te r io r de lindicador.

2. Colocar el indicador boca abajo en un tapetede trabajo anti-estático. Remover los tornillosque sujetan la cubierta posterior al cuerpo delgabinete.

Uti l izar una banda de muñeca parapuesta a t ierra y para proteger loscomponentes contra una descargaelectroestática (ESD) cuando trabajandodentro del gabinete del indicador.

3. Cuidadosamente alinear el conector grande dela placa de opción con los conectores J5 o J6en la placa CPU del 920i. Presionar haciaabajo para asentar la placa de opción en elconector de la placa CPU.

4. Utilizar los tornillos y las tuercas prisionerasproveídas en el juego de opciones para sujetarel otro extremo de la placa de opción en lospostes roscados en la placa CPU (ver laFigura 5-1).

Figura 5-1. Instalar la placa de opción en la placa CPU del 920i

5. Hacer las conexiones a la placa de opcióncomo requerido. Utilizar los sujetacables paraasegurar los cables sueltos dentro delgabinete. Una vez que el cableado estécompletado, posicionar la cubierta posteriorsobre el gabinete y reinstalar los tornillos dela cubierta posterior. Utilizar el patrón detorsión mostrado en la Figura 5-2 paraprevenir el distorsionar el empaque de lacubierta posterior. Apretar los tornillos conuna torsión de 15 pulgada-libras (1.7 N-m).

6. Asegurar que no quede ningún cable excesodentro del gabinete y apretar las bridas deaprietes de cables.

7. Reconectar la alimentación eléctrica alindicador.El indicador automáticamente reconoce todaslas placas de opción instaladas cuando espr en di d a . N o s e r eq ui e r e n i ng un aconfiguración específica al hardware para queel sistema identifique la placa nuevamenteinstalada.

Figura 5-2. Cubierta posterior del gabinete del 920i

Figura 5-3. Placa de expansión de memoria

Advertencia

Precaución

1

3

5

14

17

16 12

9

8

7

10

11

18

15

4

2

6

13

Apretar los torn i l los de lacubierta poster ior a

15 pulgada- l ibras (1.7 N-m)

Page 21: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Instrucciones para la instalación de la placa de expansión de memoria 17

NOTA: Toda la información de la base de datos guardada enuna placa de memoria queda perdida si la batería de la placade memoria falla.

Periódicamente verifiquen el voltaje de la batería enplacas de memoria de opciones instaladas. Deberíanreemplazar las baterías cuando el voltaje de la bateríacae por debajo de 2.2 VDC. La vida útil anticipada dela batería es de 10 años.

Hay r iesgo de una explos ión s i sereemplaza la batería con una de unaclase incorrecta. Por favor desechar lasbaterías conforme a las instrucciones delfabricante.

Especificaciones• SRAM no volátil de 1MB con protección

supervisaría sobre el escribir a la memoria• Batería de litio de alta densidad de 3V

Precaución

Page 22: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

18 Manual de Operación del Integrador Motoweigh

6.0 Instrucciones para la instalación de la placa de expansión de E/S digital

Utilizar el siguiente procedimiento para instalar placas de expansión de E/S digital en el 920i:1. Desconectar el indicador de su fuente de

alimentación.Desconectar la alimentación antes deremover la cubierta posterior del indicador.

2. Colocar el indicador boca abajo en un tapeteantiestático. Remover los tornillos que sujetanla cubierta posterior al cuerpo del gabinete.

Uti l izar una banda de muñeca parap o n e r s e a t i e r r a y p ro t e ge r l o scomponentes contra una descargaelectroestática (ESD) cuando trabajandodentro del gabinete del indicador.

3. Cuidadosamente alinear el conector grande dela placa de opción con el conector J5 o J6 enla placa CPU del 920i. Presionar para abajopara asentar la placa de opción en el conectorde la placa CPU.

4. Utilizar los tornillos y las tuercas prisionerasproveídas en el juego de opciones para sujetarel otro extremo de la placa de opción a lospostes roscados en la placa CPU (ver laFigura 6-1).

Figura 6-1. Instalando la placa de opción en la placa CPU del 920i

5. Hacer conexiones a la placa de opción comorequer ido . La F igura 6-2 mues tra lasconexiones disponibles en el conector J3 en laplaca de opción (hasta ocho canales de E/Sdigitales). El Conector J2 provee todos los 24canales utilizando un cable plano de 50 pines(ver la Tabla 6-1).

Utilizar sujetacables para sujetar cablessueltos dentro del gabinete. Una vez que sehaya completado el cableado, posicionar lacubier ta poster ior sobre e l gabinete yreinstalar los tornillos de la cubierta posterior.Utilizar el patrón de torsión mostrado en laFigura 6-3 para prevenir el distorsionar elempaque de la cubierta posterior. Apretar lostornillos con una torsión de 15 pulgadas-libras(1.7 N-m).

Figura 6-2. Placa de expansión de E/S digital

Advertencia

Precaución

Pin Señal Pin Señal

1 DIO24 27 DIO11

3 DIO23 29 DIO10

5 DIO22 31 DIO9

7 DIO21 33 DIO8

9 DIO20 35 DIO7

11 DIO19 37 DIO6

13 DIO18 39 DIO5

Table 6-1. Conexiones del cable plano

Page 23: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Instrucciones para la instalación de la placa de expansión de E/S digital 19

6. Asegurar que no quede ningún cable sueltodentro del gabinete y apretar las bridas deapriete de los cables.

7. Reconectar la alimentación al indicador.

8. Utilizar el menú DIG I/O [E/S Digital] paraconfigurar la E/S digital como sea necesario.Para más información, ver el Manual deInstalación del 920i, PN 99420.

Figura 6-3. Cubierta posterior del 920i

El indicador automáticamente reconoce todas lasplacas de opciones instaladas cuando se prende launidad. No se requiere ninguna configuraciónespecífica al hardware para poder identificar alsistema la placa nuevamente instalada.Una placa de expansión de E/S digital instalada en el920i al conector J5 en la placa CPU es configuradacomo ranura 1; una placa instalada al conector J6 esconfigurada como ranura 2.

EspecificacionesCanales E/S Hasta 24, 5V/TTL, cada programa de

software configurable como entrada o salida

Voltaje de la Alimentación del Relevador5 VDC, 1A máximo

Voltaje de Entrada 0–5.5V máximoSalidas Digitales 24mA salidas balanceadas con

capacidad disipador/fuenteProtección de Entrada terminal de 8 tornillos; supresión de

300 W de voltaje transeúnte para ESD, EFT (transeúntes eléctricos rápidos), relámpagos terciarios, y transeúntes generados por el sistema conforme a IEC 60001-4-2, 60001-4-4, y 60001-4-5; Normas europeas EN50082 y EN61000-4E/S remanente: 2KV HBM, 100V modelo de máquina

Conexión E/S Conector de cable plano de 50 pines, conector de terminal de 8 tornillos

15 DIO17 41 DIO4

17 DIO16 43 DIO3

19 DIO15 45 DIO2

21 DIO14 47 DIO1

23 DIO13 49 +5V

25 DIO12 pines par GND

Pin Señal Pin Señal

Table 6-1. Conexiones del cable plano

1

3

5

14

17

16 12

9

8

7

10

11

18

15

4

2

6

13

Apretar los torn i l los de lacubierta poster ior a

15 pulgada- l ibras (1.7 N-m)

Page 24: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

20 Manual del Operación del Integrador Motoweigh

7.0 Instalación de placa A/D de un solo canalUtilizar el siguiente procedimiento para instalar placas de un solo canal A/D en el 920i:

1. Desconectar la fuente de alimentación delindicador.

Desconectar la alimentacion antes deremover la cubierta posterior del indicador.

2. Colocar el indicador boca abajo en un tapeteantiestático. Remover los tornillos que sujetanla cubierta posterior al cuerpo del gabinete.

Utilizar una banda de muñeca para puestaa tierra y proteger los componentes contradescarga electroestática (ESD) cuandotrabajando dentro del gabinete delindicador.

3. Cuidadosamente alinear el conector grande dela placa de opción con el conector J5 o J6 enla placa CPU. Presionar hacia abajo paraasentar la placa de opción en el conector de laplaca CPU.

4. Utilizar los tornillos y las tuercas prisionerasproveidas en el juego de opciones para sujetarel otro extremo de la placa de opción a lospostes roscados en la placa CPU.

Figura 7-1. Instalando la placa de opcion en la placa CPU

5. Para conectar los cables de las celdas de cargao cajas a la placa A/D, encaminar los cables através de las bridas de apriete de cables yenredar los cables en el bollón de puesta atierra en el gabinete. Sujetar los alambres deescudo al bollón de puesta a tierra con latuerca kep incluida en el juego de piezas.Para más información sobre los cables depuesta a tierra, ver el Manual de Instalacióndel 920i, PN 9940.

6. Remover el conector J1 de la placa A/D. El

conector enchufa en una cabecera en la placa(ver la Figura 7-2). Conectar el cable de lacelda de carga o caja de empalmes al conectorJ1 como mostrado en la Tabla 7-1.

Si están utilizando cables de celdas de cargade 6 hilos (con alambres de sensado), removerpuentes JP1 y JP2 antes de reinstalar elconector J1. Para una instalación de 4 hilos,dejar los puentes JP1 y JP2 puestos.

Figura 7-2. Placa A/D de un solo canal

7. Cuando hayan completado todas las

Advertencia

Precaución

Pines del conector J1 Función

1 +SIG

2 –SIG

3 +SENSE

4 –SENSE

5 +EXC

6 –EXC

Para conexiones de celdas de carga de 6 hilos, remover los puentes JP1 y JP2.

Table 7-1. Asignaciones de pines de la placa A/D

Page 25: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Instalación de placa A/D de un solo canal 21

conexiones, reinstalar el conector de la celdad e ca rg a en l a p l aca A/ D y u t i l i z a rsujetacables para sujetar el cable de la celdade carga al interior del gabinete.

Posicionar la cubierta posterior sobre elgabinete y reinstalar los tornil los de lacubierta posterior. Utilizar el patron de torsiónmostrado en la Figura 7-3 para prevenir eldistorcionar el empaque de la cubiertaposterior. Apretar los tornillos con una torsiónde 15 pulgadas-libras (1.7 N-m).

Figura 7-3. Cubierta posterior del 920i

8. Asegurar que no quede ningún exceso decable dentro del gabinete y apretar las bridasde apriete de cables.

9. Reconectar la alimentación al indicador.10. El 920i automáticamente reconoce todas las

placas de opción instaladas cuando se prendel a u n id ad . N o s e r equ ie r e n in gu n aconfiguración específica al hardware paraidentificar al sistema la placa nuevamenteinstalada.Ca l ibr a r l a p l aca A/D u t i l i zand o losprocedimientos descritos en el Manual deInstalacion del 920i, PN 99420.

EspecificacionesVoltaje de excitación 10 ± 0.5 VDC,

16 x 350¾ o 32 x 700W celdas de carga por placa A/D

Amplificador de sensado Amplificador diferencial con sensado de 4 o 6 hilos

Rango de entrada de señalanalógica –10 mV/V hasta +70 mV/VSensibilidad de señal analógica 0.3 mV/grad mínimo @ 7.5

Hz 1.0 mV/grad típico @ 120 Hz4.0 mV/grad típico @ 960 Hz

Índice de muestras A/D 7.5–960 Hz, elegible por el programa de software

Impedancia de entrada >35 M¾ típicoResolución interna 8 000 000 conteosResolución de pantalla de peso 9,999,999Sensibilidad de entrada 10 nV por conteo internoLinealidad de sistema ±0.01% de la capacidad

enteraEstabilidad del cero ±150 nV/°C, máximoEstabilidad del alcance ± 3.5 ppm/°C, máximoDiferencial del voltaje de entrada ±800 mV referenciado a la

puesta de tierraSobrecarga de entrada Líneas de señal de la celda

de carga ±10 V continuo, protegido contra ESD

Protección RFI/EMI Las líneas de senal, excitación y sensado están protegidas

1

3

5

14

17

16 12

9

8

7

10

11

18

15

4

2

6

13

Apretar los torn i l los de lacubierta poster ior a

15 pulgada- l ibras (1.7 N-m)

Page 26: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

22 Manual del Operación del Integrador Motoweigh

8.0 Apéndice

8.1 Tablas de bases de datos y variables guardadosLas siguientes tablas enumeran los variables especificados para la base de datos de usuarios, la base de datos deproductos, y la base de datos de actividad por usuarios. Todos los datos están guardados en la base de datos en laPC.

Campo Clase Descripción

Name [Nombre] String [Cadena] Nombre de login del usuario

Password [Clave] String [Cadena] Clave o contraseña del usuario

SLevel [NivelS] String [Cadena] Nivel de seguridad del usuario1 Operator [Operador]2 Supervisor3 Maintenance [Mantenimiento]4 Administrator [Administrador]

Tabla 8-1. Variables de la base de datos del usuario (máximo de 100 registros)

Campo Clase Descripción

Name [Nombre] String [Cadena] Nombre de login del usuario

Time [Hora] String [Cadena] Marca de hora del evento

Event [Evento] String [Cadena] Descripción del evento

Tabla 8-2. Base de datos de actividad por usuario (máximo de 6000 registros)

Campo Clase Descripción

ID String [Cadena] ID del producto

Desc [Descripción] String [Cadena] Descripción del producto

Tare [Tara] Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Peso de tara del producto (peso del contenedor, si pesado junto con el producto)

TO2 Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Zona de peso más alto (puede ser un valor de peso o un porcentaje del peso objetivo)

TO1 Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Zona de peso alto (puede ser un valor de peso o un porcentaje del peso objetivo)

Target [Objetivo] Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Peso objetivo del producto

TU1 Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Zona de peso bajo (puede ser un valor de peso o un porcentaje del peso objetivo)

Tabla 8-3. Variables de la base de datos de productos (máximo de 1500 registros)

Page 27: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Apéndice 23

8.2 Tabla I/O

TU2 Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Zona de peso mas bajo (puede ser un valor de peso o un porcentaje del peso objetivo)

AccumWt[Peso acumulado]

Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Total del peso acumulado del producto

TO2Cnt Integer [Número entero] Conteo de producto para la zona de peso T02

TO1Cnt Integer [Número entero] Conteo de producto para la zona de peso T01

TarCnt Integer [Número entero] Conteo de producto para la zona del peso objetivo

TU1Cnt Integer [Número entero] Conteo de producto para la zona de peso TU1

TU2Cnt Integer [Número entero] Conteo de producto para la zona de peso TU2

StdDev Single precisión real[Número real sencillo de

precisión]

Desviación estándar

AcptCnt Integer [Número entero] Conteo total para productos aceptados

RejctCnt Integer [Número entero] Conteo total para productos rechazados

UseUnits String [Cadena] Unidades de peso utilizados cuando corriendo este producto1 Primaras2 Secundarias3 Terciarias

DBSample Integer [Número entero] Tiempo de retraso antes de tomar una muestra del valor para este producto

SampleTm Integer [Número entero] Tiempo del tomar muestra cuando verificando el peso

Adjust Real [Número real] Porcentaje de ajuste de producto

RjctActn String [Cadena] Selección entre Stop [Parar] o Divert [Desviar] para productos rechazados

RjctDely Integer [Número entero] Valor del Delay [Tiempo de espera] (en milisegundos) después de que el producto es pesado antes de prender el desviador de rechazo

RjctOT Integer [Número entero] Tiempo (en milisegundos) antes de poner en acción el desviador

Ranura E/S Canal E/S Clase Función

0 1 Off [Apagado] No utilizado

2 Off [Apagado]

3 Off [Apagado]

4 Off [Apagado]

Tabla 8-4. Asignaciones de E/S digital del 920i

Campo Clase Descripción

Tabla 8-3. Variables de la base de datos de productos (máximo de 1500 registros) (Continuado)

Page 28: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

24 Manual del Operación del Integrador Motoweigh

3 1 Output [Salida] Salida de arranque de cinta transportadora

2 Output [Salida] Salida de rechazo

3 Programmability [Programabilidad]

Entrada de detección de producto

4 Output [Salida] Salida de la cinta alimentadora

5 Output [Salida] Salida TO2

6 Output [Salida] Salida de objetivo

7 Output [Salida] Salida TU2

8 Output [Salida] Salida de parada de la cinta transportadora

9 Programmability [Programabilidad]

Entrada de parada de la cinta transportadora

10 Programmability [Programabilidad]

Entrada de arranque de la cinta transportadora

11 Output [Salida] Salida TO1

12 Output [Salida] Salida TU1

13 Output [Salida] Salida de alarma de tolerancia

14 Output [Salida] Salida de alarma de exceso

15 Programmability [Programabilidad]

Parada de emergencia

Ranura E/S Canal E/S Clase Función

Tabla 8-4. Asignaciones de E/S digital del 920i

Page 29: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Apéndice 25

8.3 Protocolo serial de verificación de peso

Formato General<STX>|<Address>|<Command>|<Data Field 1>|<Data Field...>|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|<Comando>|<Campo de Datos 1>|<Campo deDatos...>|<ETX>]

Cada mensaje comienza con un carácter de Comienzo de Texto (<STX>), seguido por la dirección deldestino (<Address>), los campos de datos variables, y un carácter de Fin de Texto (<ETX>). Se utilizancaracteres pipa (|), 0x7C, para separar las partes del mensaje para más fácil visualización.

<STX> = 0x02| = 0x7C<Address> = Dígitos ASCII de dos bytes para especificar la dirección del indicador 920i| = 0x7C<Command> = Instrucción que describe que hacer con los datos| = 0x7C<Data Fields> = Número variable de campos de datos, separados por caracteres pipas (0x7C)| = 0x7C<ETX> = 0x03

Comando Update Product [Actualizar Producto]<STX>|<Address>|UPDATE-PRODUCT|<ID>|<Description>|<Tare Wt>|<TO2>|<TO1>|

<Target>|<TU1>|<TU2>|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|UPDATE-PRODUCT|<ID>|<Descripción>|<Peso de Tara>|<TO2>|<TO1>| <Objetivo>|<TU1>|<TU2>|<ETX>]

Ejemplo:

<STX>|01|UPDATE-PRODUCT|12345|Bag of widgets|100|4000|3000|2000|1000| 100|<ETX>

[<STX>|01|UPDATE-PRODUCT|12345|Bolsa de widgets|100|4000|3000|2000|1000| 100|<ETX>]

NOTA: Este comando solo actualizará un subconjunto de las propiedades de un producto existente. No crea un nuevoproducto.

Comando Select Product [Seleccionar Producto]<STX>|<Address>|SELECT-PRODUCT|<ID>|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|SELECT-PRODUCT|<ID>|<ETX>]Ejemplo:

<STX>|01|SELECT-PRODUCT|12345|<ETX>

Un producto puede ser corrido por parar el producto actual (si es necesario), seleccionar un nuevo producto,y luego prender el sistema de nuevo.

Comando Start Product [Empezar Producto]<STX>|<Address>|START|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|START|<ETX>]Ejemplo:

<STX>|01|START|<ETX>

Comando Stop Product [Parar Producto]<STX>|<Address>|STOP|<ETX>

[<STX>|<Address>|STOP|<ETX>]Ejemplo:

Page 30: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

26 Manual del Operación del Integrador Motoweigh

<STX>|01|STOP|<ETX>

Comandos Enable/Disable Sending Check Weights [Habilitar/Deshabilitar Enviar Pesos Verificados]<STX>|<Address>|ENABLE-WEIGHT-FEEDBACK|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|ENABLE-WEIGHT-FEEDBACK|<ETX>]<STX>|<Address>|DISABLE-WEIGHT-FEEDBACK|<ETX>Ejemplos:

<STX>|01|ENABLE-WEIGHT-FEEDBACK|<ETX><STX>|01|DISABLE-WEIGHT-FEEDBACK|<ETX>

Respuestas ACK/NAKCada comando enviado desde la PC es reconocido por el 920i con una respuesta ACK o NAK. Los datosenviados del indicador a la PC no requieren una respuesta ACK o NAK al indicador.<STX>|<Address>|<ACK>|<ETX>[<STX>|<Dirección>|<ACK>|<ETX>]

o

<STX>|<Address>|<NAK|<Reason for failure>|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|<NAK|<Razón por la falla>|<ETX>]

Si la PC recibe una respuesta NAK, el usuario puede visualizar la razón por la falla. El texto de la razóntambién queda visualizado en el indicador.

Pesos de verificación del producto<STX>|<Address>|<Product ID>|<Weight>|<Units label>|<ACCEPTED or

REJECTED>|<ETX>

[<STX>|<Dirección>|<ID del Producto>|<Peso>|<Unidades>|<ACCEPTED [ACCEPTADO] o REJECTED [RECHAZADO]>|<ETX>]

Ejemplo:

<STX>|01|12345|100.05|lb|ACCEPTED|<ETX>

FCCEl 920i cumple con la Sección 15 de las Reglas FCC. Su operación está sujeta a las siguentes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan causar alguna operaciónno deseada.

Número de certificado de radio:US: R68WIPORTGCanada: 3867A-WIPORTG

Page 31: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

Apéndice 27

Declaración de Garantía del HardwareRice Lake Weighing Systems (RLWS) garantiza que todos los equipos y sistemas correctamente instalados por unDistribuidor o Fabricante de Equipos Originales (OEM) funcionarán según las especificaciones escritas comoconfirma el Distribuidor/OEM y es aceptado por RLWS. Todos los sistemas y componentes están garantizados porun año contra defectos en los materiales y la mano de obra, a no ser que esté declarado de otra forma. RLWS garantiza que el equipo vendido bajo esta garantía se ajusta a las especificaciones escritas actualesautorizadas por RLWS. RLWS garantiza que los equipos no tienen defectos de mano de obra ni de materiales. Sialgún equipo no se ajustará a estas garantías, RLWS reparará o reemplazará, a su criterio, dicha mercadería devueltadentro del período de garantía, en sujeción a las siguientes condiciones:

• En el momento en que el Comprador descubra tal disconformidad, RLWS recibirá una prontanotificación por escrito con una explicación detallada de las presuntas deficiencias.

• Los componentes electrónicos individuales devueltos a RLWS con fines de la garantía tienen queestar empaquetados para evitar daños por descargas electroestáticas (ESD) durante el envío. Losrequisitos de empaque se enumeran en una publicación, Protegiendo sus componentes del daño pordescargas estáticas durante envío, disponible desde el Departamento de devolución de equipos deRLWS.

• La examinación de dicho equipo por RLWS confirma que la desconformidad existe y que no fuecausada por accidente, uso indebido, negligencia, alteración, instalación incorrecta, reparaciónincorrecta ni prueba incorrecta; RLWS será el único que emitirá juicio sobre todas las presuntasdesconformidades.

• Dicho equipo no ha sido modificado, alterado, ni cambiado por ninguna persona excepto RLWS osus agentes de reparación debidamente autorizados.

• RLWS tendrá tiempo razonable para reparar o reemplazar el equipo defectuoso. El comprador esresponsable de los gastos de envío en ambos sentidos (de ida y vuelta).

• En ningún caso se hará responsable RLWS por el tiempo de viaje o las reparaciones en el sitio deemplazamiento, incluyendo el montaje o desmontaje del equipo, ni responderá por el costo decualquier reparación realizado por terceros.

ESTAS GARANTÍAS EXCLUYEN TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE FORMAILIMITADA LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA ALGÚN PROPÓSITO EN PARTICULAR.NI RLWS NI EL DISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES NIRESULTANTES O CONSECUENCIALES. RLWS Y EL COMPRADOR ACUERDAN QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD DE RLWS DE AQUÍ ENADELANTE SE LIMITA A REPARAR O REEMPLAZAR DICHA MERCADERÍA. EN ACEPTAR ESTA GARANTÍA, ELCOMPRADOR RENUNCIA A TODO Y CUALQUIER OTRO RECLAMO A LA GARANTÍA.SI EL VENDEDOR NO FUERA RLWS, EL COMPRADOR ACUERDA DIRIGIRSE SOLO AL VENDEDOR POR RECLAMOSBAJO LA GARANTÍA.NINGUNOS TERMINOS, CONDICIONES, ENTENDIMIENTOS NI ACUERDOS QUE PRETENDEN MODIFICAR LOSTÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA TENDRÁN EFECTO LEGAL A MENOS QUE ESTÉN HECHOS POR ESCRITO YFIRMADOS POR UN DIRECTOR DE LA CORPORACIÓN RLWS Y EL COMPRADOR.

Page 32: 920i Motoweigh Manual Del Sistema

28 Manual del Operación del Integrador Motoweigh

Declaración de Garantía del Programa de SoftwareRice Lake Weighing Systems (RLWS) garantiza que (a) el programa de software funcionará conforme a losmateriales impresos que lo acompañan por un período de noventa (90) días desde la fecha de su recibo; y (b) quecualquier hardware acompañando al programa de software será libre de defectos en los materiales y mano deobra bajo uso y servicio normal por un período de un (1) año desde la fecha del recibo.Esta Garantía Limitada es nula si la falla del programa de software o el hardware es el resultado de un accidente,abuso, mala aplicación, o especificación incorrecta de parte del usuario. Cualquier programa de software dereemplazo será garantizado para el resto del período de la garantía original o treinta (30) días, cualquiera sea elmás largo.Si el software falla en ajustarse a estas garantías, RLWS reparará o reemplazará, a su criterio, dicha mercaderíadevuelta dentro del período de garantía, en sujeción a las siguientes condiciones:

• En el momento en que el Comprador descubra tal disconformidad, RLWS recibirá una prontanotificación por escrito con una explicación detallada de las presuntas deficiencias.

• Los componentes electrónicos individuales devueltos a RLWS con fines de la garantía tienen queestar empaquetados para evitar daños por descargas electroestáticas (ESD) durante el envió. Losrequisitos de empaque se enumeran en una publicación, Protegiendo sus componentes del daño pordescargas estáticas durante envío, disponible desde el Departamento de devolución de equipos deRLWS.

• La examinación de dicho equipo por RLWS confirma que la desconformidad existe y que no fuecausada por accidente, uso indebido, negligencia, alteración, instalación incorrecta, reparaciónincorrecta ni prueba incorrecta; RLWS será el único que emitirá juicio sobre todas las presuntasdesconformidades.

• Dicho equipo no ha sido modificado, alterado, ni cambiado por ninguna persona excepto RLWS osus agentes de reparación debidamente autorizados.

• RLWS tendrá tiempo razonable para reparar o reemplazar el equipo defectuoso. El comprador esresponsable de los gastos de envío en ambos sentidos (de ida y vuelta).

• En ningún caso se hará responsable RLWS por el tiempo de viaje o las reparaciones en el sitio deemplazamiento, incluyendo el montaje o desmontaje del equipo, ni responderá por el costo decualquier reparación realizado por terceros.

ESTAS GARANTÍAS EXCLUYEN TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO DE FORMAILIMITADA LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA ALGÚN PROPÓSITO EN PARTICULAR.NI RLWS NI EL DISTRIBUIDOR SERÁN RESPONSABLES EN NINGÚN CASO POR DAÑOS INCIDENTALES NIRESULTANTES O CONSECUENCIALES. RLWS Y EL COMPRADOR ACUERDAN QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD DE RLWS DE AQUÍ ENADELANTE SE LIMITA A REPARAR O REEMPLAZAR DICHA MERCADERÍA. EN ACEPTAR ESTA GARANTÍA, ELCOMPRADOR RENUNCIA A TODO Y CUALQUIER OTRO RECLAMO A LA GARANTÍA.SI EL VENDEDOR NO FUERA RLWS, EL COMPRADOR ACUERDA DIRIGIRSE SOLO AL VENDEDOR POR RECLAMOSBAJO LA GARANTÍA.NINGUNOS TERMINOS, CONDICIONES, ENTENDIMIENTOS NI ACUERDOS QUE PRETENDEN MODIFICAR LOSTÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA TENDRÁN EFECTO LEGAL A MENOS QUE ESTÉN HECHOS POR ESCRITO YFIRMADOS POR UN DIRECTOR DE LA CORPORACIÓN RLWS Y EL COMPRADOR.

© 2019 Rice Lake Weighing Systems, Inc. Rice Lake, WI EE.UU. Todos los derechos reservados.

RICE LAKE WEIGHING SYSTEMS • 230 WEST COLEMAN STREET • RICE LAKE, WISCONSIN 54868 • EE.UU.