6th sunday of easter - st. catherine of siena · el ministerio de formación de fe se complace en...

7
6th Sunday of Easter HAPPY MOTHER’S DAY/ FELIZ DIA DE LAS MADRES Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come. She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue. She looks well to the ways of her household and does not eat the bread of idleness. Her children rise up and call her blessed; her husband also, and he praises her: “Many women have done excellently, but you surpass them all.” .. Fuerza y dignidad son su vestidura, y sonríe al futuro. Abre su boca con sabiduría, y hay enseñanza de bondad en su lengua. Ella vigila la marcha de su casa, y no come el pan de la ociosidad. Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba diciendo: “Muchas mujeres han obrado con nobleza, pero tú las superas a todas. “.. h h h

Upload: others

Post on 14-May-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

6th Sunday of Easter

HAPPY MOTHER’S DAY/ FELIZ DIA DE LAS MADRES

Strength and dignity are her clothing, and she laughs at the time to come. She opens her mouth with wisdom, and the teaching of kindness is on her

tongue. She looks well to the ways of her household and does not eat the bread of idleness. Her children rise up and call her blessed; her husband also,

and he praises her: “Many women have done excellently, but you surpass them all.” ..

Fuerza y dignidad son su vestidura, y sonríe al futuro. Abre su boca con sabiduría, y hay

enseñanza de bondad en su lengua. Ella vigila la marcha de su casa, y no come el pan de la

ociosidad. Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada, también su marido, y la alaba

diciendo: “Muchas mujeres han obrado con nobleza, pero tú las superas a todas. “..

hhhh

Page 2: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

Liturgy / Liturgia/ Liturgie

“L'hymne à l'amour selon saint Jean ”

May 10, 2015

MYSTAGOGY OF THE ANOINTING OF THE SICK

“By the Sacred Anointing of the Sick and the prayer of the priests, the whole Church commends those who are ill to the suffering and glorified Lord, that He may raise them up and save them. The Sacrament of the Anointing of the Sick is not only intended for those who

are at the point of death; it is also intended for those who are seriously ill, in danger of death due to illness or old age. Even if a sick person who receives this anointing recovers His health, he can still receive the Sacrament again in the case of another grave illness. In the past, this Sacrament was known as the Sacra-ment of “The Holy Oils”. Any faithful who is in danger of death may receive this Sacrament. But, are they the only ones who can receive this Sacrament? No. The Catechism of the Catholic Church tells us that the Sacrament of Anointing (also called ‘Unction’) may also be received by those who suffer from men-tal illness, addictions, depression or severe anxiety, those going into an operation or surgery, and those who suffer from chronic illnesses. Who can administer the Sacrament of the Anointing of the Sick? Only priests, including Bishops can ad-minister the Sacrament of the Anointing of the Sick. This rite includes the laying on of hands and anoint-ing of oil on the forehead while praying for healing and mercy of sins. Following every Mass this weekend, our priests will be offering anointing for the sick. If you are ill and in need of prayer, it is important you take advantage of this opportunity to be anointed with the oil of the sick.

MISTAGOGIA DE UNCION DE LOS ENFERMOS

"Con la Sagrada Unción de los Enfermos y con la ora-ción de los presbíteros, toda la Iglesia entera enco-mienda a los enfermos al Señor sufriente y glorificado para que los alivie y los salve. El Sacramento de Un-ción de los Enfermos no es Sacramento solo para aquellos que están a punto de morir; se da a los que están seriamente enfermos, en peligro de muerte, sea por enfermedad o vejez. Si un enfermo que recibió la unción recupera la salud, pues, gloria a Dios! Mas si esa misma persona de nuevo cae en enfermedad gra-ve, puede recibir de nuevo este Sacramento. En tiem-pos pasados este era conocido como “Los Santos Óleos”. Cualquier persona de los creyentes que co-mienza a estar en peligro de muerte puede recibir este Sacramento. Pero ¿son ellos los únicos que pue-den recibir este sacramento? No. El Sacramento de unción se puede también dar a aquellos que sufren de una enfermedad mental, adic-ciones, depresión o tensión seria, o aquellos que se preparan para una operación o cirugía o los que su-fren de una enfermedad crónica. ¿Quienes son esos ancianos que pueden distribuir el Sacramento de los enfermos? Solo los sacerdotes (obispos y presbíteros) son ministros de Unción de los Enfermos. Estos mi-nistros imponen las manos y colocan el aceite sagrado en la cabeza del enfermo implorando sanación y per-dón por sus pecados. Después de cada Misa este mismo fin de semana, se ofrecerá unción para todos los enfermos. Es impor-tante aprovechar estas oportunidades para recibir la unción si estás enfermo.

Le sixième et dernier dimanche après Pâques nous ramène à la veille de la Passion et nous en donne le sens: "Comme le Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés"; et plus loin: "comme je vous ai aimés, aimez-vous les uns les autres." En saint Jean, tous les commandements se résument clairement en un seul: celui de l'amour fraternel. Que les disciples de Jésus ressuscité s'aiment entre eux, "comme" le Père aime le Fils, et "comme" le Fils lui-même les a aimés. Selon l'évangile de dimanche dernier, le but de toute vie est de produire du fruit en abondance en restant uni à la vigne, et le fruit de cette union à la vigne dans l'amour mutuel est la joie: "Je vous ai dit cela pour que ma joie soit en vous, et que vous soyez comblés de joie." Il faut que tout être humain devienne source de joie dans l'affection sincère, mutuelle et fraternelle. Cet enseignement ne s'arrête pas à la solidarité qui réduirait l'horizon humain au seul horizon terrestre. L'amour dont parle Jésus vient de Dieu et il serait privé de sens s'il ne pouvait retourner ouvertement et explicitement à Dieu. Ainsi, comme l'amour de Dieu a voulu battre dans un cœur de chair, celui de son Fils bien-aimé, de la même manière l'amour humain tire désormais sa source et son achèvement dans le cœur de Dieu. En son Fils Jésus, le "Je vous aime" de Dieu a pris la forme d'une grande passion d'amour fou et infini: "Ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, il les aima jusqu'au bout." (Jean 13, 1) C'est la gloire et la joie de Jésus d'avoir aimé sans mesure: "Voici mon corps livré pour vous. Voici mon sang versé pour vous. Vous ferez cela en mémoire de moi." L'amour enseigné par le fils de Dieu abolit la distinction entre maître et serviteur: "Je ne vous appelle plus serviteurs, car le serviteur ignore ce que fait son maître; maintenant, je vous appelle mes amis." Les rapports humains établis d'instinct sur la rivalité et la domination s'en trouvent entièrement transformés. Jésus a dit dimanche dernier: "Si vous demeurez en moi... demandez tout ce que vous voudrez, et vous l'obtiendrez." Le thème revient à la fin du texte d'aujourd'hui. Toute personne imprégnée de la Parole de Dieu et qui s'en nourrit chaque jour peut demander à Dieu ce qu'elle veut et être assurée de l'obtenir, car elle ne voudra rien qui ne soit ajusté à sa volonté.

Page 3: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

El mandamiento mas grande es el amor. En el DIa de las Madres, ¿Cómo demuestro el amor

a mama, a mi abuela, y todas las santas mujeres de mi vida?

May 10, 2015

Faith Sharing Question Pregunta de Fe Para Compartir

FAITH FORMATION FOR LIFE / FORMACIÓN DE FE

Christ renews His parish teaching us how to Celebrate the Eucharist. Cristo renueva Su Iglesia enseñándonos como Celebrar la Eucaristía.

The greatest commandment is love. In Mother’s Day, how do I demonstrate love to my mother, my grandma, and all the Saint

women of my life?

Sacramental Preparation Preparación Sacramental

If you are not baptized and wish to receive the Sacraments of Communion and Confirmation, join us every Friday from 7:00pm to 8:30pm. For more information, please contact: Luisa Negret at (407) 344-9607.

Si no estás bautizado y deseas recibir los Sacra-mentos de Comunión y Confirmación, reúnete con nosotros, todos los viernes de 7:00pm - 8:30pm. Para más información, por favor con-tacta a: Luisa Negret al (407) 344-9607.

Registrations Open Inscripciones Abiertas

Honoring all Mothers in their day Honrando a Todas las Madres en su día

Formación de Fe es para toda la vida. Nuestras inscripciones para el año 2015-2016, están abiertas. Los documentos necesarios para registrarse son: Forma de inscripción para el año 2015-2016, debi-damente elaborada, Certificado de Naci-miento y Certificado de Bautismo. Para

conveniencia de los padres, tenemos dos sesiones, una a las 5:00 PM y otra a las 7:00 PM, todos los miércoles. Donación, $60.00 anual por alumno. Descuento por ins-cripción temprana, $10.00 por alumno.

Faith Formation is for life. Our enroll-ment for the year 2015-2016 is now open. Documents required for registra-tion are as follow: Registration Form for 2015-2016, completely filled out, Birth Certificate and Certificate of Baptism. For the convenience of parents, we have two sessions, one at 5:00 PM, the other at 7:00 PM, every Wednesday for a donation of $60.00 annually per student. There will be a $10.00 discount for stu-dents that register early.

Mayo 12, 7:00 PM

DIOS NOS HABLA Ven, aprende a disfrutar los diferentes

RITOS que conforman la Celebración más bella, nuestra EUCARISTIA. Ven, Jesús quiere guiarte mediante Sus enseñanzas,

llenas de amor y ternura.

May 12th, 7:00 PM

GOD SPEAKS TO US Come, learn and enjoy the different RITES we have in the most beautiful Celebration, our Eucharist. Jesus wants to guide you through His teachings, filled with love and

tenderness.

The Ministry of Faith Formation take pride in wishing all the mothers of our students and parishioners a Happy Mother’s Day. May God fill you with wisdom, strength and all the love you deserve. Thank you Mother Mary for serving as a role model. Happy Mothers Day to all the wonderful mothers in the world.

El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su día. Dios las llene de sabiduría, fortaleza y todo el amor que se merecen. Gracias a nuestra Madre María por ser el modelo y ejemplo a seguir. Feliz Día de las Madres a todas las madres maravillosa del mundo.

Page 4: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

Week Events/Eventos de la Semana

MONDAY 11 1:00 p.m. English Classes/Clases de Inglés 4:30 p.m. Legión de María 7:00 p.m. Grupo de Oración Haitian Agape Juan XXIII Rosario de los No Nacido TUESDAY 12 10:00 a.m Radio Program/Programa de Radio 7:00 p.m Sacramental Prep “God Speaks To Us” Estudio de Biblia Ensayo del Coro RCIA/RICA WEDNESDAY 13 7:00 a.m. Taller de Oración y Vida 1:00 p.m. English Classes/Clases de Inglés 5:00 p.m. Faith Formation (A) 7:00 p.m. Faith Formation (B) Ensayo del Coro 7:30 p.m. OLPH Novena THURSDAY 14 Parish office closed 5:30 p.m. Ensayo del Coro 7:00 p.m. Cursillistas Ensayo del Coro Emergency Response Team Taller de Oración y Vida 7:30 p.m. El Camino FRIDAY 15 10:00 a.m. Grupo de Consuelo 3:00 p.m. Divine Mercy 7:00 p.m. English Choir Rehearsal Grupo de Oración SATURDAY 16 8:00 a.m. Stewarship Planning Team 8:30 a.m. Ministers of the Holy Communion Meeting/ Reunión de los Ministros de la Santa Comunión 9:00 a.m. Decorations 10:00 a.m. Haitian Youth Choir 11:00 a.m. Ministers of the Word Meeting/Reunión Ministros de la Palabra SUNDAY 17 HAPPY MOTHER’S DAY

7:30 p.m. Unity/Youth Group

May 10, 2015 CALENDAR CALENDARIO

Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament

Sunday 7:00 p.m. to the following Sunday 7:00 a.m.

Adoración Perpetua del Santísimo Sacramento,

Domingo 7:00 p.m. hasta el Domingo próximo, 7:00 a.m.

Readings for the week of May 10, 2015 Sunday Sixth Sunday of Easter

Acts 10:25-26, 34-35, 44-48; Ps 98;

1 Jn 4:7-10; Jn 15:9-17

Monday Acts 16:11-15; Ps 149; Jn 15:26—16:4a

Tuesday Saints Nereus and Achilleus, Martyrs;

Saint Pancras, Martyr

Acts 16:22-34; Ps 138; Jn 16:5-11

Wednesday Our Lady of Fatima

Acts 17:15, 22—18:1; Ps 148; Jn 16:12-15

Thursday The Ascension of the Lord

Acts 1:1-11; Ps 47; Eph 1:17-23 or

Eph 4:1-13 or 4:1-7, 11-13; Mk 16:15-20 Friday Saint Isidore

Acts 18:9-18; Ps 47; Jn 16:20-23

Saturday Acts 18:23-28; Ps 47; Jn 16:23b-28

Sunday Seventh Sunday of Easter

Acts 1:15-17, 20a, 20c-26; Ps 103;

1 Jn 4:11-16; Jn 17:11b-19

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK May 11, 2015 - May 17, 2015

MONDAY 11 12:00 p.m. 6:00 p.m. + Víctor Manuel Rojas Ángeles a la escucha TUESDAY 12 8:00 a.m. Acción de gracias a nuestros feligreses que han dedicado su tiempo, talento y tesoro a nuestra parroquia 12:00 p.m. + Roy Medina WEDNESDAY 13 8:00 a.m. Arístides & Irma Pizarro Cumple 43 años de casados 12:00 p.m. THURSDAY 14 8:00 a.m. + Sarah Fuentes + Mariano Torres 12:00 p.m. FRIDAY 15 8:00 a.m. + Cristino Reyes 12:00 p.m. SATURDAY 16 4:00 p.m. 6:00 p.m. + Eusebia Torres + Alberto Morales SUNDAY 17 8:00 a.m. + Vilma Hernández + Ana Diaz 10:00 a.m. For the people of our parish 12:00 p.m. Caballeros de Colón + Wiso Diaz 2:00 p.m. 6:00 p.m. + Carlos Enrique Gómez + Bienvenido Collado

Page 5: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

May 10, 2015 STEWARDSHIP CORRESPONSABILIDAD

Do you love Jesus? Do you consider Him your friend? Jesus says that if we love Him we should be willing to offer whatever we have to Him, not because we want praise and glory, but simply because we love Him.

¿Usted ama a Jesús? ¿Lo considera su amigo? Jesús dice que si lo amamos deberíamos estar dispuestos a ofrecer cualquier cosa que tengamos para El, no porque queramos gloria y alabanza, sino porque lo amamos.

Janet Hernández

Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more deeply into the life in Christ through our parish community.

Bienvenidas a nuestra familia en la fe. Esperamos que te sientas más unida a Cristo a través de nuestra comunidad.

CONTRIBUTIONS/CONTRIBUCIONES

04/20/2015 To 04/26/2015 ALIVE IN CHRIST / VIVOS EN CRISTO

Attendance Envelopes First Collection Bldg. Fund Col. Total 1,890 471 11,472.15 1,723.05

ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/Campaña Vivos en Cristo 3/24/2015 - 980

Pledges/Compromisos $2,067,903 Write Offs/Cancelaciones (171,530) Balance/Balance $1,877,164 Paid Up to date/Pagado al día (1,121,927) Diocese/Diócesis Distribución: $324,692 Parish/Parroquia $795,235 Balance Due/Balance Pendiente $755,237

IfyouhaveanyquestionspleasecalltheDioceseat407-246-4843orDeaconErnestoNúñezattheparish

of"ice.

SitienealgunapreguntallamealaDiócesisal407-246-4843oalDiáconoErnestoNúñezalao"icinaparroquial.

Talent: Social Justice Talento: Justicia Social

OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO

Thank you for your generosity Gracias por su generosidad

Participants/Participantes 517 families/familias Report of 4/24/2015

2015-2016 Goal/ Meta $150,000.00 Pledges/Compromisos $131,324.10 Pending Pledges/Compromisos Pendientes $ 18,675.90

Electronic Pymts. - Vanco $406.00

Daily Mass Collection 321.00

For the Poor 31.00

Gift Shop 370.00

JMJ Life Center-Coin Donation 88.80

Diocese Collection #21 Operation Rice Bowl 77.95

Alive in Christ– Family Day 746.04

Fund Raising Act.-Family Day 746.04

Office Deposit 1,945.21 TOTAL $17,927.24

Atiende a los necesitados del área, especialmente a los miembros de nuestra parroquia, con cualquier necesidad corporal; ya sea alimentos o asistencia financiera, etc. Todo esto de acuerdo a los recursos que disponga la parroquia para ello. Para mas información llamar al Padre Massillon al Tel: 407-344-9607.

Members assist the needy in our area, especially members of our parish, with any corporal need such as food, temporary shelter, financial assistance, etc. All this is done depending upon the availability of parish resources. For more information contact Father Massillon at, 407-344-9607.

Page 6: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

LIFETOUCH

Do you have questions on how you can benefit from our Parish Mobile App? We invite you to stay after Mass on May 16th and 17th so we can answer any question you might have. Representative and staff will be standing by to assist you. Have our Church Mass schedule bulletin, events, and news update instantly in the palms of your hands. Let us show you how! SoY please stay and be informed. Don’t get left behind!

Tiene preguntas sobre cómo se puede beneficiar

de nuestra Aplicación móvil parroquial? Lo invitamos a quedarse después de la Misas del 16 de mayo y el 17 para responder cualquier pregunta. Representante y el personal estará disponible para ayudarle. Tenga la información del horario de la Misas, el boletín, eventos y ultimas noticias al alcance de las palmas de sus manos. Permítanos mostrarle cómo hacerlo. Así que, por favor,

quédese, infórmese. íNo se quede atrás!

If you have not yet set up an appointment to take your family picture, there is still time. Please, call the parish office at 407-344-9607 to set up an appointment. Don’t be left behind. Be part of our parish family album.

Dates available:

Friday, May 15th Saturday, May 16th

YOU MUST CALL IN FOR AN APPOINTMENT!

Si usted todavía no ha hecho su cita para la fotografía familiar, aún tiene tiempo. Por favor, llame a la oficina

de la parroquia al 407-344-9607 y haga su cita. No se quede atrás. Sea parte del álbum familiar de nuestra parroquia.

Días disponibles: viernes 15 de mayo

Sábado, 16 de mayo ¡ES NECESARIO LLAMAR PARA UNA CITA!

Te gustaría servir en las Misas? Te gustaría ser parte activo de un ministerio litúrgico?. El Ministerio de Proclamadores de la Palabra, les invita a su reunión de entrenamiento que se celebrara el 16 de mayo d e 11:00am a 12:30pm. Necesitamos proclamadores en todas la misas y eventos especiales. Les espero. Para información llamar a Julio

Basabe, Coordinador, al 407-344-9607.

Parish News in Your Hands Noticias de la Parroquia en Tus Manos

OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA

Misión Eucarística De Verano en Santa Catalina de Siena

“Tengo Sed de Almas Eucarísticas”

11 y 12 de Junio del 2015, 7:00 p.m. - 9:00 p.m. Y el 13 de Junio del 2015 De 8:00 a.m.-1:00 p.m.

Reverendo Fray José María Guerrero, OFM Invitamos a toda la comunidad a participar de nuestra Misión

Se Necesitan Proclamodores

Page 7: 6th Sunday of Easter - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Formación de Fe se complace en felicitar a todas las madres de familia de nuestros alumnos y parroquianos en su

May 10, 2015 OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA

St. Catherine of Siena information/Información de Sta. Catalina de Siena

HORARIO DE MISAS Sábados 6:00pm,

Domingos 8:00am, 12:00pm y 6:00pm Lunes 6:00pm, Martes-Viernes 8:00am

MASS SCHEDULE

Saturday 4:00pm, Sunday 10:00am Monday-Friday 12:00pm

L’HEURE DE LA MESSE

Dimanche 2:00pm RECONCILIATION Monday-Friday 5:00pm to 5:30pm Saturday 3:00pm to 3:45pm

FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS

Almighty God, grant our brothers and sisters healing of mind, body,and soul.

Carmen Vargas, Magda Prieto y Vidal Rodriquez

Dios Omnipotente, concédeles a nuestros hermanos y hermanas salud de cuerpo,

mente y alma.

St. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic Church 2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway

Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743

Phone: 407Phone: 407Phone: 407Phone: 407----344344344344----9607960796079607 Fax: 407Fax: 407Fax: 407Fax: 407----344344344344----9160916091609160

Stcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.org

P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698 Kissimmee, Florida 34745----0698069806980698 Office Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: Monday----FridayFridayFridayFriday 9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm9:00am to 5:00pm

Pastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCL [email protected]@stcatherineofsienacc.orgJjbautista@[email protected]

Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial VicarParochial VicarParochial VicarParochial Vicar

[email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD!

LUIS PADILLA, SANTA RODRIQUEZ, JENARO DIAZ, CONSUELO

HADDOCK, REYES APARICIO JIMENEZ Y ESTRELLA VELEZ

¡DALES, SEÑOR, !EL DESCANSO ETERNO!

PANTRY FOR THE NEEDY As you all know, a box was placed in the vestibule of the Church where all parishioners can deposit food items or monetary donations for those in our communi-ty who are in need. Our pantry needs non-perishable items to help the needy. Thank you for your generosity and donations to help the needy thru our Parish. For more information contact the parish office at 407-344-9607.

DESPENSA A LOS NECESITADOS Como ustedes saben, hay una caja en el vestíbulo donde los feligreses podrán depositar comida no pe-recedera o donaciones monetarias. La bodeguita de los alimentos está vacía y no hay suficiente para suplir la necesidad de nuestras familias que carecen de ali-mentos. Gracias por su generosidad y donativo de comida para nuestros hermanos necesitados de nues-tra Parroquia. Para más información contacte la oficina parroquial al 407-344-9607.

WE NEED YOUR HELP NECESITAMOS SU AYUDA

RAFFLE RIFA

Ayude a Los Ángeles a la Escucha en su venta de boletos para una rifa. Los fondos recolectados serán para el pantry y para la construcción del templo. El costo de los boletos es $1.00 y están ya a la venta después de las Misas de los Sábado y Domingo. Sea usted el ganador de una bella

imagen de San Miguel. ¡Compre sus boleto hoy!

Please support “Angeles a La Escucha” by purchasing tickets for a raffle. The proceeds will go towards the pantry and the construction of our church. Tickets cost $1.00 and are now on sale after the Saturday and Sunday Masses. You might be the lucky winner of a beautiful St. Michaels statue. Buy your ticket today!

Si has perdido un ser querido, te sientes deprimido, lloras frecuentemente, no tienes consuelo y todavía no puedes recuperarte de la pérdida. Este grupo es para ti. Nos reunimos por ocho semanas, una vez a la semana, por dos horas. Doris Lorenzo-Febres LMHC, consejera profesional, licenciada en salud mental,

dirige el grupo. Para registrarse o si tiene alguna pregunta, comuníquese con Doris al 407-791-4281.

GRUPO DE CONSUELO Y APOYO