6. latin american short film festival berlin

28

Upload: lakino-berlin

Post on 28-Jul-2016

220 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

DOWNLOAD CATALOG HERE: https://goo.gl/sPKjjr

TRANSCRIPT

Lakino Team

Schedule

Tickets, Addresses and Contact

5th Edition of Lakino Short Film Awards

Short Film In Competition

Journeys through Latin America 1

Journeys through Latin America 2

Journeys through Latin America 3

Journeys through Latin America 4

Journeys through Latin America 5

Special Programs

Journeys through Latin America 6

Human Rights

Heritage and Indigenism

[ Films for children ] Lakino Kids

Made in Mexico

Lakino Team

Schedule

Tickets, Addresses and Contact

5th Edition of Lakino Short Film Awards

Short Film In Competition

Journeys through Latin America 1

Journeys through Latin America 2

Journeys through Latin America 3

Journeys through Latin America 4

Journeys through Latin America 5

Special Programs

Journeys through Latin America 6

Human Rights

Heritage and Indigenism

[ Films for children ] Lakino Kids

Made in Mexico

Lakino Team

Programmübersicht

Karten, Adressen und Kontakt

5. Ausgabe des Lakino Kurzfilmfestivals

Kurzfilm im Wettbewerb

Reise durch Lateinamerika 1

Reise durch Lateinamerika 2

Reise durch Lateinamerika 3

Reise durch Lateinamerika 4

Reise durch Lateinamerika 5

Sonderprogramm

Reise durch Lateinamerika 6

Menschenrechte

Erbe und Indigenismus

[ Kinderfilme ] Lakino Kids

Made im Mexico

ContentInhalt

5

6

7

8

3

1011121314

1517181920

Lakino Team

Festival DirectorProgramme ManagerMartin Capatinta

Programm Made in MexicoBoris Miramontes - CCC

Viewing TeamElizabeth Gallon DrosteLua GassetMaya IshizawaConstanza Godoy

TranslationsAlejandra AtalahAndrea Ernst Hanna Wiechen

MarketingAndrea Ernst

Laki Team / ProductionFernanda TapiaAina RiuLiz LópezDalis PachecoMartin VallejosPaul KothéCharlie BendischPaz AltamiranoJose OchanteMartin VallejosSebastian PerezMarina Mršic

Poster + CatalogMartin Capatinta

Graphic AssistantAina Riu

5

6

SPU

TN

IK K

INO

(H

ASE

NH

EID

E 5

4, 10

967

BE

RLI

N -

KR

EU

ZB

ER

G /

U7

SÜD

STE

RN

)W

ed. 2

7th

Thu.

28t

hFr

i. 29

thS

at. 3

0th

Sun

. 1st

4:00

pm

HU

MA

N R

IGH

TS

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 1

LAK

INO

KID

S

6:00

pm

HE

RIT

AG

E A

ND

IN

DIG

EN

ISM

8:00

pm

FE

STIV

AL

OP

EN

ING

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 3

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 1

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 4

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 3

10:0

0 pm

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 5

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 5

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 2

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 6

LIC

HT

BLI

CK

KIN

O

(KA

STA

NIE

NA

LLE

E 7

7, 10

435

BE

RLI

N -

PR

EN

ZLA

UE

R B

ER

G /

U2

EB

ER

SWA

LDE

RST

R)

Wed

. 27t

hTh

u. 2

8th

Fri.

29th

Sat

. 30t

hS

un. 1

st

3:00

pm

LAK

INO

KID

S

4:00

pm

HE

RIT

AG

E A

ND

IN

DIG

EN

ISM

MA

DE

IN M

EX

ICO

3H

UM

AN

RIG

HT

S

6:00

pm

HU

MA

N R

IGH

TS

MA

DE

IN M

EX

ICO

2H

ER

ITA

GE

AN

D

IND

IGE

NIS

MM

AD

E IN

ME

XIC

O 1

8:00

pm

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 4

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 6

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 3

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 1

10:0

0 pm

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 2

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 2

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 5

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 4

MA

ZE

(M

EH

RIN

GD

AM

M 6

1, 10

961 B

ER

LIN

- K

RE

UZ

BE

RG

/ U

6 M

EH

RIN

GD

AM

M)

Wed

. 27t

hTh

u. 2

8th

Fri.

29th

Sat

. 30t

hS

un. 1

st

11:0

0 pm

FE

STIV

AL

PAR

TY

SPUTNIK KINOHasenhaide 54, 10967 Berlin Kreuzbergwww.sputnik-kino.com U7 Südstern

LICHTBLICK KINOKastanienallee 77, 10435 BerlinPrenzlauer Bergwww.lichtblick-kino.org U2 Eberswalderstr

MAZEMehringdamm 61, 10961 Berlin Kreuzberg www. maze-club-berlin.deU6/U7 Mehringdamm

TICKETS:

- LICHTBLICK KINO: 6,00€- SPUTNIK KINO: 7,50€

- TICKET OPENING at SPUTNIK KINO: 10,00€- LAKINOKIDS Cinema sessions for children: 4,00€ (Until 14 years old) - PARTY at MAZE: 7,00€

ADRESSES:

Tickets, Adresses and ContactKarten, Adressen und Kontakt

7

SPU

TN

IK K

INO

(H

ASE

NH

EID

E 5

4, 10

967

BE

RLI

N -

KR

EU

ZB

ER

G /

U7

SÜD

STE

RN

)W

ed. 2

7th

Thu.

28t

hFr

i. 29

thS

at. 3

0th

Sun

. 1st

4:00

pm

HU

MA

N R

IGH

TS

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 1

LAK

INO

KID

S

6:00

pm

HE

RIT

AG

E A

ND

IN

DIG

EN

ISM

8:00

pm

FE

STIV

AL

OP

EN

ING

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 3

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 1

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 4

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 3

10:0

0 pm

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 5

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 5

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 2

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 6

LIC

HT

BLI

CK

KIN

O

(KA

STA

NIE

NA

LLE

E 7

7, 10

435

BE

RLI

N -

PR

EN

ZLA

UE

R B

ER

G /

U2

EB

ER

SWA

LDE

RST

R)

Wed

. 27t

hTh

u. 2

8th

Fri.

29th

Sat

. 30t

hS

un. 1

st

3:00

pm

LAK

INO

KID

S

4:00

pm

HE

RIT

AG

E A

ND

IN

DIG

EN

ISM

MA

DE

IN M

EX

ICO

3H

UM

AN

RIG

HT

S

6:00

pm

HU

MA

N R

IGH

TS

MA

DE

IN M

EX

ICO

2H

ER

ITA

GE

AN

D

IND

IGE

NIS

MM

AD

E IN

ME

XIC

O 1

8:00

pm

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 4

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 6

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 3

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 1

10:0

0 pm

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 2

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 2

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 5

JOU

RN

EY

TH

RO

UG

H

LAT

IN A

ME

RIC

A 4

MA

ZE

(M

EH

RIN

GD

AM

M 6

1, 10

961 B

ER

LIN

- K

RE

UZ

BE

RG

/ U

6 M

EH

RIN

GD

AM

M)

Wed

. 27t

hTh

u. 2

8th

Fri.

29th

Sat

. 30t

hS

un. 1

st

11:0

0 pm

FE

STIV

AL

PAR

TY

CONTACT:

LakinoLatin American Media & Arts BerlinSenefelderstr. 27, 10437 Berlin. [email protected] | www.lakino.com+ 49 176 23264659

DANKE:Consejo Nacional de la Cultura y las Artes del Gobierno de Chile. Centro de Capacitación CinematográficaChaSu peruanisch & lateinamerikanisch Street Food

Boris Miramontes, Ulrike Geier, Andrea Stosiek, Elisa Rosi, Drina Bascón, Alexandre Grimm, Miguel/Agustin/Sebastian Charco Music, Meggy, Sebastian, Fanny, Chasu, Da-vid & Markus, Marika. Anna Capatinta & Elisa, Nayra & Nicola Megies, Karin Skarbäck and too all the Friends who support my crazy ideas.

Journeys through Latin America, The Official Competition is the heart of the festival, offers extraordinary possibilities for directors to show their works to the whole world. It is important for the Latin American Cinema that these productions are recognized worldwide and lead to discussions about Latin American topics. So this festival also offers a space for discussions, interactions and exchange.

Human Rights, the respect for human rights and the dignity of men is the basis for freedom, justice and peace in the world. The aim of HHRR is to support the basic principles of human solidarity, mutual understanding and the exchange between cultures.

Heritage and indigenism, Indigenism could be considered the point of convergence of the different heritages that build the Latin American identity. The culture is alive. Rites and myths that link the past with the present are still resounding.

LakinoKids, the magic of film and theatre shall also fascinate our youngest festival guests. Children of every linguistic background are more than welcome. Our election: just images, no words, so that the magic of the moving images can be developed without interruption.

Made in Mexico, Long Life the CCC! One of the most important film schools in Mexico - the Centro de Capacitación Cinematográfica - celebrated its 40th anniversary some months ago. It was founded by Carlos Velo and Luis Buñuel. More than 30 generations of filmmakers already completed the CCC and received over 700 awards. Lakino seizes the opportunity to honor the CCC with 3 programs. Among them is „La Parka“ by Gabriel Serra who received an Oscar-nomination for this production in the category of Best Documentary.

Lakino Berlin

6th Edition Lakino Short Film Festival

8

Reise durch Lateinamerika. Der offizielle Wettbewerb ist das Herzstuck des Festivals, er bietet ausgezeichnete Moglichkeiten für Filmemacher aus der ganzen Welt ihre Arbeiten zu zeigen. Es ist für das lateinamerikanische Kino wichtig, dass seine Produktionen weltweit Anerkennung finden und eine Diskussion uber lateinamerikanische Themen anregen. In diesem Sinne ist das Festival auch ein Ort fur Diskussionen, Interaktionen und Austausch.

Menschenrechte. Die Achtung der Menschenrechte und die Wurde jedes Einzelnen ist die Basis fur Freiheit, Gerechtigkeit und Frieden auf der Welt. Das Ziel von HHRR ist es, die grundlegenden Prinzipien von menschlicher Solidarität, gegenseitigem Verständnis und den Austausch zwischen den Kulturen zu unterstützen.

Erbe und Indigenismus. Indigenismus kann als der Punkt angesehen werden, in dem die verschiedenen Facetten der lateinamerikanischen Identität zusammenlaufen. Die Kultur ist lebendig. Bräuche und Mythen verbinden die Vergangenheit mit der Gegenwart.

LakinoKids. Die Magie des Films und des Theaters soll unsere jungsten Festivalgäste faszinieren. Kinder aus jedem sprachlichen Background sind eingeladen. Unsere Wahl: nur Bilder keine Worte, damit sich die Magie der bewegten Bilder im Kinosaal ungestort entfalten kann.

Made in Mexico. Es lebe das CCC! Eine der wichtigsten Filmhochschulen Mexikos - das Centro de Capacitación Cinematográfica - wurde vor wenigen Monaten 40 Jahre alt. Damals wurde die Schule von Carlos Velo und Luis Buñuel gegrundet. Mehr als 30 Generationen von Filmemachern absolvierten bereits das CCC und bekamen uber 700 Preise und Ehrungen in Mexiko und weltweit. Lakino nutzt die Gelegenheit und ehrt das CCC mit drei Programmen; u.a. „La Parka“ vom Regisseur Gabriel Serra, der fur diese Produktion mit einem Oskar in der Kategorie fur den besten Dokumentar-Kurzfilm nominiert wurde.

Lakino Berlin

6. Ausgabe des Lakino Kurzfilmfestivals

9

Fri/Fr April 29 - 20:00 Sputnik kinoSat/Sa April 30 - 16:00 Sputnik kino

Sun/So May 01 - 20:00 Lichtblick kino

Tierra EsperanzaHope Land

Francisco Escobar García (Mx) Mexico 2015Fiction 15’Xibalba FilmsThe daughter of María has been evicted, their faith will be tested by this opposite circumstances. Eine Frau hat die Nachricht bekommen, dass ihre Tochter unheilbar krank ist. Ihre knappen finanziellen Ressourcen und die Abgeschiedenheit ihres Wohnorts veranlassen sie andere ärztliche Optionen zu suchen.

O Quebra Cabeça de TarikTarik’s Puzzle

Maria Leite (Br)Brazil 2015Animation 19’Marcella Jacques

Tarik is really old, but does not consider dying. At his underground laboratory, he is preparing to get the fundamental piece for his life project.In seinem unterirdischen Labor bereitet sich der Wissenschaftler Tarik darauf vor, das Herzstuck seines Lebensprojektes zu erhalten.

Becerra Becerra

Jerónimo Atehortúa Arteaga (Co)Colombia/Argentina 2015Fiction 15’Montañero CineWhat seems like a routine day will be broken with a shocking event that will change Becerra’s relationship with his boss forever.Was als ganz normaler Tag beginnt, endet in einem traumatischem Ereignis, das für immer die Beziehung zwischen Becerra und seine Chefin ändert.

Entre la Tierra Inside Land

Sofía Quirós Ubeda (Ar) Argentina/Chile/Costa Rica 2015Fiction 25’MigracineMarta lives in complete isolation, Maya settles nearby. Once the boundaries between them are dissolved, an unexpected ritual will transform both. Marta wohnt in absoluter Einsamkeit, Maya lässt sich in ihrer Nähe nieder. Wenn die Grenzen sich auflösen, entstehen unerwartete Rituale, die die beiden verändern.

El Amor AjenoThe Borrowed Love

Gonzalo Perdomo (Co) Spain 2015Fiction 14’ Quechua Films

Marino, a South-American homeless immigrant who looks for a job in Madrid, has nevertheless promised to send money back home for his daughter’s birthday party.Marino, ein obdachloser Immigrant aus Südamerika, der in Madrid nach Arbeit sucht, hat versprochen, Geld nach Hause für die Geburtstagsparty seiner Tochter zu schicken.

La DiscothequeLa Discotheque

Ofir Raul Graizer (Il/De)Teresita Ane Ugarte Alamos (Cl)Chile/France 2015Fiction 16’Quijote Films/Lucho FilmsAn older man spends the night at a strip club in downtown Santiago. Through his encounter with music, bodies and alcohol, h is true nature is revealed.Ein alter Mann verbringt eine Nacht in einem Stripclub in Santiago. Durch das Zusammenspiel von Musik, Korpern und Alkohol wird seine wahre Natur entfaltet.

Journey through Latin America 1Reise durch Lateinamerika 1

10

EvaEva

Francisco Pareja (Ve)Venezuela 2015Fiction 12’Epica Produccion/Escuela Nacional de Cine Eva, a 73-year-old woman, faces long days of loneliness until love appears to change her life, and makes her feel alive once again.Eva, eine 73 jährige Frau ist langen Tagen der Einsamkeit ausgesetzt bis die Liebe erscheint um ihr Leben zu verändern und sich nochmal lebendig zu fühlen.

ForasteroOutsider

Iván D. Gaona (Co)Colombia 2015Fiction 21’La Banda del Carro Rojo ProduccionesLeonidas used to have a restaurant. One day he is asked by the police department to receive an outsider, soon several murders in the neighbor towns warn about his visitor.Leonidas, Besitzer eines Restaurants, wird eines Tages von einem Polizisten gebeten, einen Fremden zu bedienen. Bald füllen sich die Nachbardorfer mit Tod.

História de Uma PenaStory of a Feather Leonardo Mouramateus (Br)Brazil 2015Fiction 30’Praia à Noite

I know how furiously your heart is beating.Ich weiß, wie rasend dein Herz schlägt.

El ViajeThe Trip

Florencia Momo (Ar)Argentina 2015Fiction 20’Morell Cine/Mil Grullas Cine

Gaby and Pedro are in Puerto Madryn at the end of their trip through Argentina. They should return to Buenos Aires. However, Gaby will find out that she can’t return.Gaby und Pedro sind in Puerto Madryn am Ende ihrer Reise durch Argentinien angelangt. Sie müssen nach Buenos Aires zurück, aber Gaby entdeckt, dass sie es nicht kann.

CenizasAshes

Benjamín Rojo (Cl)Chile 2016Fiction 16’Santos Cordones!

The harmony in Marcos’ life is interrupted by the news of the death of his father. Marcos is forced to take over and take a subtle journey reunion with his deceased father. Die Harmonie in Marcos Leben ist mit dem Tod seines Vaters unterbrochen. Marcos sieht sich gezwungen die Kontrolle zu ergreifen und eine subtile Wiedervereinigung mit dem verstorbenen Vater zu haben.

Thu/Do April 28 - 22:00 Lichtblick kinoFri/Fr April 29 - 22:00 Lichtblick kino

Sat/Sa April 30 - 22:00 Sputnik kino

Journey through Latin America 2Reise durch Lateinamerika 2

11

Thu/Do April 28 - 20:00 Sputnik kino Sat/Sa April 30 - 20:00 Lichtblick kino

Sun/So May 01 - 20:00 Sputnik kino

AmazonasAmazonas

Carlos Piñeiro (Bo)Bolivia 2015Fiction 12’

ChalmaChalma

Miguel Ángel Fernández (Mx)Mexico 2015Fiction 18’Bala Films

Antonio takes Tanilo, his dying brother, to the Chalma pilgrimage in order to kill him and take off with his brother’s wife and lover, Natalia.Antonio nimmt seinen sterbenden Bruder zu der Chalma Prozession, um ihn dort zu toten und die Frau seines Bruders, Natalia, für sich zu gewinnen.

Manzanas AmarillasYellow Apples

Ignacio Ruiz (Cl)Chile 2015Fiction 20’Niebla Producciones

Adriana, a struggling mom from Maillen Island sells yellow apples to live. Her relation with her daughter is broken and through a new pair of school shoes she will try to fix it. Adriana, eine besorgte Mutter, wohnt auf der Insel Maillen und verkauft Äpfel um ihren Lebensunterhalt zu verdienen. Ihre Beziehung zu ihrer Tochter ist zerstört; durch den Kauf von einem Paar neuer Schuhe will sie ihre Liebe zurück gewinnen.

El Valle InteriorThe Inner Valley

Alejandro Telemaco Tarraf (Ar)Argentina/UK 2014Fiction 16’Balazstarraf/Viento Cine

Geronimo is a farmer. He lives and works on the coast of Rio de la Plata. Geronimo is setting out on a journey, a journey into himself.Geronimo ist ein Bauer. Er wohnt und arbeitet an der Küste des Flusses La Plata. Gerónimo beginnt eine Reise, eine Reise in sein Inneres.

Las Cosas SimplesThe Simple Things

Álvaro Anguita A. (Cl)Chile 2015Fiction 27’Equeco

Penelope lives with her mother, who’s suffering from Alzheimer’s. One day she meets Ulises, an old homeless man with no memory and no papers and convinces him that he’s her father.Penelope wohnt bei ihrer kranken Mutter, die an Alzheimer leidet. Eines Tages lernt sie Ulises kennen, einen alten Obdachlosen ohne Erinnerungen und Identifikation, den sie davon uberzeugt, dass er ihr Vater ist.

Journey through Latin America 3Reise durch Lateinamerika 3

ChatarraJunk

Walter Tournier (Ur)Uruguay 2015Animation 5’Tournier Animation

12

Celestino parts from the Andes to Brazil in search of new opportunities, but he can not reach its destination.Celestino reist von den Anden in Richtung Brasilien auf der Suche nach neuen Moglichkeiten, aber er kann sein Ziel nicht erreichen.

Memories of life in an apocalyptic world.Lebenserinnerungen in einer apokalyptischen Welt.

Versos para Mi AbuelaPoetry for My Grandmother

Chloé Borella (Cl)Chile 2015Documentary 30’

During the crisis of education in Chile, the director portrays her grandmother, normalista teacher and writer. Today, children continue to study his verses Chile.Während einer Bildungskrise in Chile porträtiert die Regisseurin ihre Grossmutter, die eine Lehrerin und Schriftstellerin ist. Noch heute lernen die Kinder in Chile ihre Verse.

Journey through Latin America 4Reise durch Lateinamerika 4

Thu/Do April 28 - 20:00 Lichtblick kino Sat/Sa April 30 - 20:00 Sputnik kino

Sun/So May 01 - 22:00 Lichtblick kino

El HuecoThe Hole

German Tejada (Pe),Daniel Martin Rodriguez (Pe)Peru 2015Fiction 15’Señor ZRobert saves money to buy the burial site next to Yenni’s, but it has been sold. His jealousy will drive him crazy in his attempt to be with his beloved until the end of time.Robert spart Geld um die Grabstätte neben seiner großen Liebe Yenni zu kaufen, aber diese wurde schon an einen anderen verkauft. Seine Eifersucht macht ihn verruckt bei dem Versuch die Ewigkeit mit ihr zu verbringen.

En las NubesIn the Clouds

Marcelo Mitnik (Ar)Argentina/Usa 2015Fiction 21’

The difference between how we think romance should work and how it actually does is at the comedic heart of “En las nubes”.Der Unterschied zwischen unserer Idee einer Liebesgeschichte und deren wahren Verlauf ist das komische Hauptthema von “En las Nubes”.

VolverComing Back

Ivan Luna (Co)Colombia 2014Fiction 15’Filmmakers

Rosa comes back to her home after years of being exiled by the violence. Despite the warnings of her acquaintances and the bad memories it brings back.Nach vielen Jahren im Exil kehrt Rosa zurück nach Hause. Trotz der Mahnungen und schlechten Erinnerungen ist sie bereit ihr Leben weiter zu führen.

EmbaraçoEmbarrassment

Fernando Rick (Br)Brazil 2016Fiction 22’Black Vomit Filmes

After she found out about her unwanted pregnancy, Angelica lives a nightmare for seven months, trying all sorts of abortion methods. Als Angelica herausfindet, dass sie ungewollt schwanger ist, verbringt sie 7 Monate damit verschiedene Abtreibungsmittel auszuprobieren und durchlebt einen wahren Alptraum.

13

ChapaThe Grill Man

Fabio Montanari (Br)Brazil 2015Fiction 14’Tabuliero Filmes

After getting unfairly fired from their workplace, two Sao Paulo bakers decide to get revenge and rob the establishment during Brazil’s first World Cup match. Nachdem sie zu unrecht gekündigt wurden, wollen sich zwei Bäcker aus Sao Paulo rächen, indem sie ihren fruheren Arbeitsplatz während des ersten Spieles der Weltmeisterschaft in Brasilien ausrauben.

PaulinaPaulina

Ricardo León (Pe)Peru 2015Documentary 20’Bergman Was Right Films

A neighborhood, a difficult coexistence, a tragedy. Paulina is accused of starting a fire that destroyed hundreds of homes. Now she must start over again, or give up and run away.Eine Gegend, eine harte Koexistenz, eine Tragodie. Paulina wird beschuldigt, ein Feuer gelegt zu haben, das hunderte von Häusern zerstört hat. Jetzt muss sie von vorne anfangen oder sich geschlagen geben und fliehen.

Locas Perdidas Lost Queens

Ignacio Juricic Merillán (Cl)Chile 2015Fiction 28’

Rodrigo(18) goes back home fearful that his family will see him on the news dressed as a woman. He plans to run away with his couple, a hairdresser who is a friend of the family.Rodrigo (18) kommt nach Hause zuruck, ängstlich dass seine Familie ihn als Frau bekleidet in den Nachrichten sehen kann. Deswegen plant er eine Flucht zusammen mit seinem Partner, ein Friseur und Freund der Familie.

O CorpoBody

Lucas Cassales (Br)Brazil 2015Fiction 16’Sofá Verde Filmes

A boy finds a body in the woods. Every stare turns to the body. Ein Junge findet eine Leiche im Wald. Jeder Blick geht zum Korper.

ÄralendTake off

Carlos Lesmes (Co)Estonia 2015Fiction 20’Alasti Kino

Astronaut, trapped on a desolate planet, establishes contact with a girl on Earth. Ein Astronaut, der auf einem einsamen Planet fest sitzt, baut Kontakt mit einem Mädchen von der Erde auf.

Journey through Latin America 5Reise durch Lateinamerika 5

Thu/Do April 28 - 22:00 Sputnik kinoFri/Fr April 29 - 22:00 Sputnik kino

Sat/Sa April 30 - 22:00 Lichtblick kino

14

EllaShe

Lucía Valdemoros (Ar)Argentina 2016Fiction 6’

In a forest two friends let time pass by while they inquire, discover, play , desire. Extreme confidence and fuzzy boundaries lead to externalize something intimate.In einem Wald lassen zwei Freundinnen die Zeit vergehen, während sie suchen, erkennen, spielen, wünschen. Extremes Vertrauen und diffuse Grenzen geben Platz um etwas Intimes auszulassen.

Región 16Region 16

Ginés Olivares (Cl)Chile/Germany 2015Fiction 18’Casavera films

Region 16 is the outside Chile state, a nation made of desire, forgotten memories and ghosts.Region 16 ist der äußere Staat Chiles, eine Nation, die aus Sehnsucht, vergessenen Erinnerungen und Geistern besteht.

Nuestro Pequeño PumaOur Little Puma Jeremy Hatcher (Cl)Chile 2016Documentary 10’Tres Tercios

Documentary about a couple in Berlin and his uncertain future.Ein Dokumentarfilm, der die unsichere Zukunft eines Paares in Berlin reflektiert.

Journey through Latin America 6Reise durch Lateinamerika 6

Fri/Fr April 29 - 20:00 Lichtblick kino Sun/So May 01 - 22:00 Sputnik kino

La CasaThe House

David Gómez Alzate (Co)Colombia/Germany 2016Experimental 9’

There are voices speaking in this house. Telling us tales from people that there lived. This night they have come back, to demand what they belonged.Es gibt Stimmen, die in diesem Haus sprechen. Sie erzählen uns Geschichten über die Leute, die da gelebt haben. Diese Nacht sind sie zurückgekommen, um das zurück zu holen, was ihnen gehort.

Now that I Am HomeNow that I Am Home

Valerio Mendoza (Ve)Czech Republic 2015Fiction 12’Famu Studio

IAfter many years, Stepan has finally decided to return home. Just right when his daughter, Nela, has managed to live her own life without a father… or so she thought.Nach vielen Jahren entscheidet Stephan endlich nach Hause zurück zu kommen. Genau dann, als seine Tochter Nela ihr Leben ohne ihren Vater in den Griff bekommen hatte...das dachte sie zumindest.

CucoCuckoo

Davek Carrizosa (Mx)Mexico 2016Fiction 10’

In order to escape her sad, tormented life, Ana leaves home but in doing so is forced to confront an even more tragic past.Um aus ihrem traurigem Leben zu fluchten, verlässt Ana ihr Zuhause. Dabei muss sie sich aber einer noch tragischeren Vergangenheit konfrontieren.

15

K.OK.O

Vanessa Leal (Ve)Venezuela 2015Fiction 10’Escuela de Medios Audiovisua-les/Universidad de Los Andes Kenia, only thinks about one thing: to fight against her old time rival and beat her.... until suddenly things take a different turn and make her lose control.Kenia denkt nur an eine Sache: Ihre frühere Gegnerin zu besiegen. Im Kampfring wird sie ihre Revanche suchen, aber plotzlich dreht sich die Situation und sie verliert die Kontrolle.

MendiluceMendiluce

José Carlos Donayre Guerre-ro (Pe)Argentina 2016Fiction 11’Universidad del CineJoaquin is a solitary man who does not speak too much. One day he receives the offer for a mission that , once accomplished, his life will change forever.Joaquin ist ein einsamer Mann, der nicht viel spricht. Eines Tages bekommt er ein Angebot, das bei Erfolg, sein Leben für immer verändern wird.

Sinfonía del Viaje a la LunaA Journey to the Moon SymphonySandra Reyes Sotomayor (Co)Colombia 2014Animation 13’

Nicolás thinks that when his grandmother dies, she goes to the moon. Therefore, he tries to travel to the moon to see her again. His father help to make his dream come true.Nicolas denkt, dass seine Oma nach dem Tod auf den Mond geht. Deswegen möchte er zum Mond reisen um sie wieder zu sehen. Sein Vater versucht seinen Traum zu erfullen.v

Journey through Latin America 6Reise durch Lateinamerika 6

Fri/Fr April 29 - 20:00 Lichtblick kino Sun/So May 01 - 22:00 Sputnik kino

16

Foto: Laura Colomé

Kurusu RebeldeThe Rebel’s Cross

Miguel Agüero (Py)Paraguay 2015Fiction 29’

Blasida, an 80 year old woman, travels accompanied by his 11-year-old grandson Felipe looking for the remains of her husband who disappeared during the military dictatorship.Blásida, eine 80 Jahre alte Frau, verreist mit ihrem 11 jährigen Enkel Felipe, um die Überreste ihres Ehemannes zu suchen, der in der Militärdiktatur von Alfredo Stroessner verschwunden ist.

No Te Conozco pero Te Necesito para Cambiar Este Mundo/I Don’t Know You but I Need You to Change This WorldMiguel Ángel Sánchez (Mx)Mexico 2016Documentary 11’Libres Films“Rexiste” is a group of political action that uses the urban art and technology in order to position their messages trying to find new ways of doing politics.“Rexiste” ist eine politisch aktive Gemeinschaft, die die städtische Kunst und die Technologie benutzt um ihre Botschaften neu zu positionieren und eine neue Form von Politik zu machen.

En vuelo Flying

Jhon Mario Angulo (Co)Colombia 2016Animation 11’

A peasant family leaves in a violent manner their lands because of the guerrillas in Colombia.Eine Familie vom Land flieht wegen den Guerrillas in Kolumbien gewaltsam von ihren Ländereien.

Human RightsMenschenrechte

Thu/Do April 28 - 18:00 Lichtblick kino Fri/Fr April 29 - 16:00 Sputnik kino

Sun/So May 01 - 16:00 Lichtblick kino

La Lucha Sigue, Verdad y Justicia para Mártires LópezThe Fight Goes OnPehuen Producciones y La Rastrojera (Ar)Argentina 2015, Documentary 14’Pehuen Producciones y La RastrojeraShort film about the search of truth and justice for the leader aboriginal qom and peasant from Chaco, Mártires López, after his suspicious death.Eine Erzählung uber die Suche nach der Wahrheit und Gerechtigkeit für den Anführer und armen Bauern aus Chaco, Mártires Lopez, nach seinem verdächtigen Tod.

19821982

Cristina Motta (Co)Colombia/Argentina 2015Documentary 11’

1982 is not a year, it is a figure.The number of massacres in Colombia. A portrait of distant peoples, an observation of the gesture that survives despite time and indolence. 1982 ist kein Jahr, sondern die Anzahl der Massaker in Kolumbien. Ein Portrait der fernen Volker, eine Beobachtung der Gestik, die trotz der Zeit und der Apathie überlebt.

Los KaotikosLos Kaotikos

Mauricio Leiva Cock (Co)Colombia/Mexico/Switzerland 2015Fiction 15’Fidelio Films/Dramax/MediafischTeen rebel leader Chocojet has a final mission before he turns 18; to steal a baby from the adult regime.Der jugendliche Rebellenanfuhrer Chocojet hat ein letztes Ziel vor seinem 18 Geburtstag: Ein Baby des alten Regimes zu klauen.

17

MissaMissa

Augusto Navarro Cabrera (Pe)Peru 2014Experimental 5’Simbiontes

Video art that explores the “duality”, a fundamental concept in the Andean cosmovision. The opposition, the contrary but at the same time complementary part of the individual.Ein Kunstvideo, das die “Dualität”, ein fundamentales Konzept in der Weltanschauung der Anden erkundet. Die Opposition, das Gegenteil, aber gleichzeitig die Ergänzung des Individuums.

Aurelia y PedroAurelia and Pedro

José Permar Omar Robles (Mx)Mexico 2016Documentary 16’Tardigrada/UdeG/DISMother and son live away from the modern world.Aurelia und Pedro, Mutter und Sohn, leben abseits der modernen Welt.

Hijos de la TierraEarth’s Children

Diego Sarmiento (Pe)Peru 2014Documentary 15’HDPERU

Seen through the eyes of children, these everyday scenes describe the peaceful lives of an indigenous village community in the midst of their primeval environment.Alltägliche Szenen beschreiben das ruhige Leben der indigenen Gemeinschaft der Quechua Lamistas aus Chiriqyako im peruanischen Amazonas, wo Lebensmittel angebaut werden.

Heritage and IndigenismErbe und Indigenismus

Fri/Fr April 29 - 16:00 Lichtblick kino Sat/Sa April 30 - 18:00 Lichtblick kino

Sun/So May 01 - 18:00 Sputnik kino

Tierra EsperanzaHope Land

Francisco Escobar García (Mx)Mexico 2015Fiction 15’Xibalba FilmsThe daughter of María has been evicted, their faith will be tested by this opposite circumstances.Eine Frau hat die Nachricht bekommen, dass ihre Tochter unheilbar krank ist. Ihre knappen finanziellen Ressourcen und die Abgeschiedenheit ihres Wohnorts veranlassen sie andere ärztliche Optionen zu suchen.

Jasy PoraBeautiful Moon

Pavel Tavares (Br)Argentina/Brasil 2014Documentary 26’

The daily life of the guarani village, more specifically of their children, who are part of a choir. They show an innate wisdom of living in harmony and serenity with the environment.Der Alltag eines Guaranídorfes, in dem die Kinder, die Teil eines Chores sind, eine innerliche Weisheit des harmonischen und ruhigen Lebens mit der Umwelt beweisen.

HalahachesHalahaches

Alejandra Jaramillo (Cl)Chile 2015Animation 14’

Based on the traditions of the native Selk’nam tribe, “Halahaches” tells the story of Telkoy, an insecure young teenager, who prepares for his rite of passage in Tierra del Fuego.Basierend auf den Traditionen der Selk´nam Indianer, ist “Halahaches” ist die Geschichte von Telkoy, einem unsicheren junger Mann, der sich auf das Einführungsritual seines Stammes in Feuerland vorbereitet.

18

Doña Ubenza Mrs. Ubenza

Juan Manuel Costa (Ar)Argentina 2015Animation 4’

The shepherd leads his sheep to the top of the mountain in search of a special moment.Die Hirtin fuhrt ihre Herde auf den Gipfel eines Berges, auf der Suche nach einem außergewohnlichen Moment.

El ColumpioThe Swing

George Rojas (Ve)Venezuela 2016Animation 9’

An animated tale where life, time, nature and freedom are intertwined. Hold on because this will be the trip of a lifetime!Eine animierte Geschichte, wo das Leben die Zeit, die Natur und die Freiheit miteinander verbunden sind. Halt dich fest, denn diese Reise wird die deines Lebens!

LakinoKidsLakinoKids

Sun/So May 01 - 15:00 Lichtblick kino Sun/So May 01 - 16:00 Sputnik kino

Sinfonía del Viaje a la Luna A Journey to the Moon SymphonySandra Reyes Sotomayor (Co)Colombia 2014Animation 13’

Nicolás thinks that when his grandmother dies, she goes to the moon. Therefore, he tries to travel to the moon to see her again. His father help to make his dream come true.Nicolas denkt, dass seine Oma nach dem Tod auf den Mond geht. Deswegen möchte er zum Mond reisen um sie wieder zu sehen. Sein Vater versucht seinen Traum zu erfüllen.

A Fuga The Scape

Douglas Alves Ferreira (Br)Brazil 2015Animation 10’Douglas Ferreira Produções

It’s 50 B.C. in ancient Egypt, the Roman army just invaded the country and it is conducting war prisoners through the desert. Nonconformist a boy tries to escape his captors. Im Jahr 50 v.Chr. fuhrt die romische Armee im alten Ägypten ihre neuen Kriegsgefangenen durch die Wuste. Unangepasst, versucht ein Kind seinen Entführern zu entkommen.

AmicusAmicus

Raúl “Robin” Morales (Mx)Mexico 2014Animation 5’Televisión Metropolitana S.A. de C.V. Canal 22In a city where people are depersonalized , a child of the street and an alley cat are identified through friendship arose between them.In einer Stadt, wo den Menschen die identität genommen wurde, identifizieren sich ein Straßenkind und eine streunende Katze durch die Freundschaft, die zwischen ihnen entsteht.

ChatarraJunk

Walter Tournier (Ur)Uruguay 2015 Animation 5’ Tournier Animation

Memories of life in an apocalyptic world.Lebenserinnerungen in einer apokalyptischen Welt.

19

Made In Mexico 1Made Im Mexico 1

Sun/So May 01 - 18:00 Lichtblick kino

Oak leavesOak leaves

Paulina Rosas (Mx)Mexico 2015Fiction 30’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Hanna’s german father passed away recently and she discovers many letters coming from Berlin. Determinated to discover who is the sender, Hanna takes a journey to Germany.Hannas Vater starb kürzlich und sie entdeckt viele Briefe aus Berlin. Entschlossen die Identität der Frau im Absender zu wissen, reist sie nach Deutschland.

La última noche de Silverio CruzThe Last night of Silverio CruzJulian Stubbs Generali (Mx)Mexico 2015Fiction 16’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.A soldier flees to his hometown to rejoin his darling after commiting a terrible crime. A bounty hunter follows him closely. Ein Soldat flieht in sein Heimatdorf um sich mit seiner Liebsten wieder zu treffen, nachdem er ein schreckliches Verbrechen begangen hat. Ein Kopfgeldjäger ist ihm auf den Fersen.

La hija prometidaThe promised daughter

Fernando Rangel (Mx)Mexico 2015Fiction 15’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Abdias and Sara are a married couple who have lost their 7-year-old daughter, named Ana. Sara convinces her husband to take Ana’s dead body to find a clergyman who could miraculously resucitate their daughter. Abdias und Sara sind ein Ehepaar, das seine 7-jährige Tochter Ana verloren hat. Sara uberredet ihren Ehemann, Anas Leiche zu einem Pfarrer zu bringen, damit er das Wunder einer Auferstehung mit dem Kind vollbringen kann.

Sexo LimpioClean sex

María Conchita Díaz (Mx)Mexico 2015Fiction 13’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.

La canción del abueloThe grandpa’s song

Carlos Alcazar (Mx)México 2015Fiction 17’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.

Mariana has an obsessive cleaning habit. After starting a troubled relationship with Enrique she must accept that sex is dirty and impulsive.Mariana, eine Frau mit Putzattacken, beginnt eine konfliktive Beziehung mit Enrique. Sie muss akzeptieren, dass Sex ein schmutziger und impulsiver Akt ist.

An old peasant faces the dispossession of their land, inhereting the final lesson of life to his only granddaughter.Ein alter Bauer verliert seine Ländereien aber gibt seine letzte Lektion des Lebens an seine einzige Enkelin.

AireAir Kami Garcia (Mx)Mexico 2015Fiction 17’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Alma, a twelve-year-old girl, is in love with her best girlfriend. In the midst of her sexual awakening, she will experience new sensations that will also bring along disappointment.Alma ist 12 Jahre jung und entdeckt, dass sie in ihre beste Freundin verliebt ist. Mitten im sexuellen Erwachen erfährt sie neue Gefühle, was aber auch in ihrer ersten großen Enttäuschung enden kann.

20

Made In Mexico 1Made Im Mexico 1

Sun/So May 01 - 18:00 Lichtblick kino

QuiescenciaQuiescence

Mariana Ortiz OrtegaMexico 2015Fiction 14’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Francisco lives alone in his house. The sound of a nocturnal insect motivates him to go out.Francisco wohnt eingesperrt in seinem Haus. Ein Insektengeräusch motiviert ihn raus zu gehen.

21

Foto: Laura Colomé

Made In Mexico 2Made Im Mexico 2

Fri/Fr April 29 - 18:00 Lichtblick kino

BennyBenny

Argel Ahumada (Mx)Mexico 2015Documentary 19’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Hanna’s german father passed away recently and she discovers many letters coming from Berlin. Determinated to discover who is the sender, Hanna takes a journey to Germany.Hannas Vater starb kürzlich und sie entdeckt viele Briefe aus Berlin. Entschlossen die Identität der Frau im Absender zu wissen, reist sie nach Deutschland.

Encierro eraConfinement before

Luz Maria Rodriguez (Mx)Mexico 2015Fiction 8’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.A woman remembers how she eluded herself with assumed injuries in different periods of her life until she faces time. Eine Frau erinnert sich daran, wie sie sich mit angeblichen Verletzungen in unterschiedlichen Phasen ihres Lebens entzogen hat, bis sie sich der Zeit stellen muss.

GrietasFissures

Jana L. Arcega Gutiérrez (Mx)Mexico 2015Documentary 28’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.

Por los caminos del surDown southern roads

Jorge Luis Linares MartínezMexico 2015Documentary 29’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.

A city becomes fragmented, divided by the will of its inhabitants, once they decide to alienate, to protect themselves from the others.Eine Stadt zerbricht und teilt sich nach dem Willen der Einwohner, die sich dazu entschlossen haben, sich zu entfremden, um sich vor den anderen zu schutzen.

A father and daughter will spend a season in another world, a place which Mariana never wanted to visit: Miguel’s dignified, divine and rebel mountain. Right there, they will meet each other as never before, regardless of the consequences. Ein Vater und eine Tochter werden eine Saison in einer anderen Welt verbringen; eine die Marina nie besuchen wollte : der heilige, würdige und abtrünnige Berg von Miguel. Dort werden sie sich, unabhängig von den Konsequenzen, auf ganze neue Weise kennen lernen.

22

Made In Mexico 3Made Im Mexico 3

Sat/Sa April 30 - 16:00 Lichtblick kino

El último veloThe last veil

Luis David Palomino (Mx)Mexico 2013Fiction 15’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Citlali is a lonely marginalized woman, who struggles with a difficult life, which seems to be full of obstacles. By the end of her day the cause of her discontent will be revealed.Citlali ist eine einsame Frau, die sich durch ein hartes Leben kämpft, das voller Hindernisse zu sein scheint. Während des Tages werden wir ihr wirkliches Leiden entdecken.

Nunca regresesNever come back

Leonardo Diaz (Mx)Mexico 2014Fiction 17’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.

Two friends from the countryside decide to take a job, without measuring the consequences they will have to face. They can’t go back to the way they were. Zwei junge Freunde entscheiden sich für ein Job, ohne zu wissen, dass sie vielleicht nie zu ihren gleichen Ort oder Leben zurückkommen konnen.

La ParkaThe Reaper

Gabriel Serra (Mx)Mexico 2013Documentary 29’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Efrain, known as the Reaper, has worked at a slaughterhouse for 25 years. We will discover his deep relationship with death and his struggle to live. Efrain, auch als “der Tod” bekannt, arbeitet seit 25 Jahren in einem Schlachthof. Wir werden die tiefe Beziehung zwischen ihm und dem Tod entdecken.

Para armar un helicópteroTo put together a helicopter

Izabel Acevedo (Mx)Mexico 2012Fiction 37’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.Oliverio lives in a building taken over by immigrants from the Mexican countryside who work constantly to provide the basic services lacking in the dwelling.Oliverio wohnt in einem Gebäude, das von den Immigranten des ländlichen Mexikos übernommen wurde. Sie arbeiten ständig daran, grundlegende Einrichtungen zu schaffen, die das Haus nicht hat.

Las potentes cápsulas de aceite de caguamaThe powerful pills of turtle oilJaiziel Hernández (Mx)Mexico 2012Documentary 8’Centro de Capacitación Cine-matográfica A.C.There is a voice everyone hears in Santa Cruz Meyehualco, Iztapalapa in Mexico city, every tuesday morning, in a big street market. This comes from a tape that promises to cure all their diseases, their depressions, but maybe is also the cause of their maladies. Es gibt eine Stimme, die jeder in Santa Cruz Meyehualco in Iztapalapa an jedem Dienstagmorgen im großen Straßenmarkt hort. Sie kommt von einem Tonband, das verspricht, alle Krankheiten und Depressionen zu heilen. Vielleicht ist sie auch die Quelle ihrer Beschwerden.

23

Foto: Laura Colomé

Lustauf Ceviche ?

Lenaustrasse 5 01767752956412047 (Kreuzkölln) [email protected]

PERUVIAN & LATIN-AMERICAN

POP UP & CATERING

ChaSu

Lustauf Ceviche ?

Lenaustrasse 5 01767752956412047 (Kreuzkölln) [email protected]

PERUVIAN & LATIN-AMERICAN

POP UP & CATERING

ChaSu