52nd annual association of jewish libraries...

9
52 ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES CONFERENCE New York City June 19-21 2017 The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library. Gabriel Mordoch The Ohio State University [email protected] 1 From: Marranos in Portugal: Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938) I would like to thank the The Association of Jewish Libraries, the Melton Center for Jewish Studies at The Ohio State University, The College of Arts and Sciences of the Ohio State University for the financial support for my travel expenses to this conference. In the next twenty minutes I will talk about Arthur Carlos de Barros Basto, a key figure of 20th Century Portugal, and about the collection of materials he wrote, translated and/or edited that are held by The Ohio State University Libraries.

Upload: doannhi

Post on 21-Jan-2019

216 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES CONFERENCE

New York City

June 19-21 2017

The Portuguese Dreyfus Apostle of the Marranos and more

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Gabriel Mordoch

The Ohio State University

mordoch1osuedu

1From Marranos in Portugal Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938)

I would like to thank the The

Association of Jewish

Libraries the Melton Center

for Jewish Studies at The

Ohio State University The

College of Arts and Sciences

of the Ohio State University

for the financial support for

my travel expenses to this

conference In the next

twenty minutes I will talk

about Arthur Carlos de

Barros Basto a key figure of

20th Century Portugal and

about the collection of

materials he wrote translated

andor edited that are held

by The Ohio State University

Libraries

Arthur Carlos de Barros Basto alias Abraham Israel Ben-Rosh

2

Biographies Roth Cecil ldquoThe apostle of the Marranosrdquo Jewish Guardian 6th June 1930

____ Lapotre des Maranes Paris [1930]

Mea Elvira de Azevedo amp Steinhardt Inaacutecio Ben-Rosh Biografia do Capitatildeo Barros Basto

o Apoacutestolo dos Marranos Porto 1997

Mendes Alexandre Teixeira Barros Basto A miragem marrana Porto 2007

Couchoud Paul-Louis Lily Jean-Javal et Cecil Roth La renaissance du judai sme au Portugal

au XXe siecle Artur de Barros Basto Abraham Israel Ben-Rosh Chauray (Deux-Se vres) 2016

In the press Zimmerman Henrique ldquoJustice for the Founder of Portugals Jewish

Communityrdquo Haaretz Feb 17 2012 httpwwwhaaretzcomisrael-newsjustice-for-the-founder-of-portugal-s-jewish-community-1413712

ldquoJewish community quashes bill to reinstate lsquoPortuguese Alfred Dreyfusrsquordquo The

Times of Israel September 1 2015 httpwwwtimesofisraelcomjewish-community-quashes-bill-to-reinstate-portuguese-alfred-dreyfus

From Lapo tre des Maranes

Arthur Carlos de Barros Basto was born in Amarante northern

Portugal in 1887 and passed away in Porto in 1961 When he

formally converted to judaism in Tanger Morroco in 1920 he

chose the Hebrew name ldquoBen-Roshrdquo because of its similarity

with his Portuguese family name ldquoBarrosrdquo Apparently Barros

Basto claimed that the name Barros derived from the Hebrew-

Aramaic ldquoBar-roshrdquo (which indeed sounds similar) There are

biographical articles about Barros Basto and also a biography

The press took interest in him ndash especially in his dismissal from

the Portuguese Army in 1937 for allegedly performing

ldquoimmoralrdquo acts Because of his activities of Jewish proselytism

among Portuguese New Christians historian Cecil Roth called

him ldquoapostle of the marranosrdquo

Arthur Carlos de Barros Basto alias Abraham Israel Ben-Rosh

- some biographical data -

3

1887 ndash Born in Amarante Portugal in a Catholic family with Jewish roots

1905 ndash Became aware of the existence of Jews in Portugal

c 1905 ndash Joined the Portuguese Military Academy in the ciry of Porto

1906 ndash Tried to joined the Jewish Community of Lisbon but was not admitted

1917 ndash Participated in the First World War as a lieutenat and commanted a battalion of the Portuguese Expeditionary Corps in the

front of Flanders He was promoted to captain for acts of bravery and honor

1920 ndash Formal conversion to Judaism in Tanger Morroco

1921 ndash Married Lea Israel Montero Azancot of the Jewish Community of Lisbon

1923 ndash Founded a Jewish community in Porto

1927 ndash Started to publish the newspaper Ha-Lapid (until 1958)

1929 ndash Started the construction of synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie) inaugurated in Porto just in 1938

1930s ndash Change of regime in Portugal (Estado Novo) Barros Basto is associated with the opposition and chased by the army

1937 ndash Dismissed from the Portuguese army for allegedly participating in circumcision ceremonies of the students of the

Israelite Theological Institute of Porto which was considered an immoral act

During World War II having been already dismissed from the army Barros Basto helped hundreds of Jews escape the war and the

Holocaust Recently the Jewish Community of Porto signed a protocol with the United States Holocaust Memorial

Museum in order to provide it with thousands of documents and records of individual refugees who with the help of

Barros Basto could then rebuild their lives with a start point in Porto

1961 ndash Died in Porto and was burried in his hometown Amarante

From La

renaissance du

judaisme au Portugal

au XXe sie cle

4

From ldquoO capitatildeo Barros Basto escondia um segredordquo Puacuteblico 16 de Novembro de 2014

Barros Basto in the front of

Flanders during World War I

This image in one example of

the 177 pictures that belonged

to Barros Basto and were

discovered in 2005 The

pictures portray the

participation of the

Portuguese Expeditionary

Corps (Corpo Expedicionaacuterio

Portuguecircs) in the World War

I See

httpswwwpublicopt2014

1116portugalnoticiao-

capitao-barros-basto-

escondia-um-segredo-

1676260

Synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie)

inaugurated in Porto in 1938

5

From Marranos in Portugal Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938)

Ha-Lapid All 156 volumes are digitized

(httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid)

We are talking about more than 3 decades of activity

(1927-1958) It is improbale that any other Jewish

newspaper published in Europe in the 20th Century

had been activy for a so long time

6httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 2: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

Arthur Carlos de Barros Basto alias Abraham Israel Ben-Rosh

2

Biographies Roth Cecil ldquoThe apostle of the Marranosrdquo Jewish Guardian 6th June 1930

____ Lapotre des Maranes Paris [1930]

Mea Elvira de Azevedo amp Steinhardt Inaacutecio Ben-Rosh Biografia do Capitatildeo Barros Basto

o Apoacutestolo dos Marranos Porto 1997

Mendes Alexandre Teixeira Barros Basto A miragem marrana Porto 2007

Couchoud Paul-Louis Lily Jean-Javal et Cecil Roth La renaissance du judai sme au Portugal

au XXe siecle Artur de Barros Basto Abraham Israel Ben-Rosh Chauray (Deux-Se vres) 2016

In the press Zimmerman Henrique ldquoJustice for the Founder of Portugals Jewish

Communityrdquo Haaretz Feb 17 2012 httpwwwhaaretzcomisrael-newsjustice-for-the-founder-of-portugal-s-jewish-community-1413712

ldquoJewish community quashes bill to reinstate lsquoPortuguese Alfred Dreyfusrsquordquo The

Times of Israel September 1 2015 httpwwwtimesofisraelcomjewish-community-quashes-bill-to-reinstate-portuguese-alfred-dreyfus

From Lapo tre des Maranes

Arthur Carlos de Barros Basto was born in Amarante northern

Portugal in 1887 and passed away in Porto in 1961 When he

formally converted to judaism in Tanger Morroco in 1920 he

chose the Hebrew name ldquoBen-Roshrdquo because of its similarity

with his Portuguese family name ldquoBarrosrdquo Apparently Barros

Basto claimed that the name Barros derived from the Hebrew-

Aramaic ldquoBar-roshrdquo (which indeed sounds similar) There are

biographical articles about Barros Basto and also a biography

The press took interest in him ndash especially in his dismissal from

the Portuguese Army in 1937 for allegedly performing

ldquoimmoralrdquo acts Because of his activities of Jewish proselytism

among Portuguese New Christians historian Cecil Roth called

him ldquoapostle of the marranosrdquo

Arthur Carlos de Barros Basto alias Abraham Israel Ben-Rosh

- some biographical data -

3

1887 ndash Born in Amarante Portugal in a Catholic family with Jewish roots

1905 ndash Became aware of the existence of Jews in Portugal

c 1905 ndash Joined the Portuguese Military Academy in the ciry of Porto

1906 ndash Tried to joined the Jewish Community of Lisbon but was not admitted

1917 ndash Participated in the First World War as a lieutenat and commanted a battalion of the Portuguese Expeditionary Corps in the

front of Flanders He was promoted to captain for acts of bravery and honor

1920 ndash Formal conversion to Judaism in Tanger Morroco

1921 ndash Married Lea Israel Montero Azancot of the Jewish Community of Lisbon

1923 ndash Founded a Jewish community in Porto

1927 ndash Started to publish the newspaper Ha-Lapid (until 1958)

1929 ndash Started the construction of synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie) inaugurated in Porto just in 1938

1930s ndash Change of regime in Portugal (Estado Novo) Barros Basto is associated with the opposition and chased by the army

1937 ndash Dismissed from the Portuguese army for allegedly participating in circumcision ceremonies of the students of the

Israelite Theological Institute of Porto which was considered an immoral act

During World War II having been already dismissed from the army Barros Basto helped hundreds of Jews escape the war and the

Holocaust Recently the Jewish Community of Porto signed a protocol with the United States Holocaust Memorial

Museum in order to provide it with thousands of documents and records of individual refugees who with the help of

Barros Basto could then rebuild their lives with a start point in Porto

1961 ndash Died in Porto and was burried in his hometown Amarante

From La

renaissance du

judaisme au Portugal

au XXe sie cle

4

From ldquoO capitatildeo Barros Basto escondia um segredordquo Puacuteblico 16 de Novembro de 2014

Barros Basto in the front of

Flanders during World War I

This image in one example of

the 177 pictures that belonged

to Barros Basto and were

discovered in 2005 The

pictures portray the

participation of the

Portuguese Expeditionary

Corps (Corpo Expedicionaacuterio

Portuguecircs) in the World War

I See

httpswwwpublicopt2014

1116portugalnoticiao-

capitao-barros-basto-

escondia-um-segredo-

1676260

Synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie)

inaugurated in Porto in 1938

5

From Marranos in Portugal Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938)

Ha-Lapid All 156 volumes are digitized

(httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid)

We are talking about more than 3 decades of activity

(1927-1958) It is improbale that any other Jewish

newspaper published in Europe in the 20th Century

had been activy for a so long time

6httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 3: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

Arthur Carlos de Barros Basto alias Abraham Israel Ben-Rosh

- some biographical data -

3

1887 ndash Born in Amarante Portugal in a Catholic family with Jewish roots

1905 ndash Became aware of the existence of Jews in Portugal

c 1905 ndash Joined the Portuguese Military Academy in the ciry of Porto

1906 ndash Tried to joined the Jewish Community of Lisbon but was not admitted

1917 ndash Participated in the First World War as a lieutenat and commanted a battalion of the Portuguese Expeditionary Corps in the

front of Flanders He was promoted to captain for acts of bravery and honor

1920 ndash Formal conversion to Judaism in Tanger Morroco

1921 ndash Married Lea Israel Montero Azancot of the Jewish Community of Lisbon

1923 ndash Founded a Jewish community in Porto

1927 ndash Started to publish the newspaper Ha-Lapid (until 1958)

1929 ndash Started the construction of synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie) inaugurated in Porto just in 1938

1930s ndash Change of regime in Portugal (Estado Novo) Barros Basto is associated with the opposition and chased by the army

1937 ndash Dismissed from the Portuguese army for allegedly participating in circumcision ceremonies of the students of the

Israelite Theological Institute of Porto which was considered an immoral act

During World War II having been already dismissed from the army Barros Basto helped hundreds of Jews escape the war and the

Holocaust Recently the Jewish Community of Porto signed a protocol with the United States Holocaust Memorial

Museum in order to provide it with thousands of documents and records of individual refugees who with the help of

Barros Basto could then rebuild their lives with a start point in Porto

1961 ndash Died in Porto and was burried in his hometown Amarante

From La

renaissance du

judaisme au Portugal

au XXe sie cle

4

From ldquoO capitatildeo Barros Basto escondia um segredordquo Puacuteblico 16 de Novembro de 2014

Barros Basto in the front of

Flanders during World War I

This image in one example of

the 177 pictures that belonged

to Barros Basto and were

discovered in 2005 The

pictures portray the

participation of the

Portuguese Expeditionary

Corps (Corpo Expedicionaacuterio

Portuguecircs) in the World War

I See

httpswwwpublicopt2014

1116portugalnoticiao-

capitao-barros-basto-

escondia-um-segredo-

1676260

Synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie)

inaugurated in Porto in 1938

5

From Marranos in Portugal Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938)

Ha-Lapid All 156 volumes are digitized

(httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid)

We are talking about more than 3 decades of activity

(1927-1958) It is improbale that any other Jewish

newspaper published in Europe in the 20th Century

had been activy for a so long time

6httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 4: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

4

From ldquoO capitatildeo Barros Basto escondia um segredordquo Puacuteblico 16 de Novembro de 2014

Barros Basto in the front of

Flanders during World War I

This image in one example of

the 177 pictures that belonged

to Barros Basto and were

discovered in 2005 The

pictures portray the

participation of the

Portuguese Expeditionary

Corps (Corpo Expedicionaacuterio

Portuguecircs) in the World War

I See

httpswwwpublicopt2014

1116portugalnoticiao-

capitao-barros-basto-

escondia-um-segredo-

1676260

Synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie)

inaugurated in Porto in 1938

5

From Marranos in Portugal Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938)

Ha-Lapid All 156 volumes are digitized

(httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid)

We are talking about more than 3 decades of activity

(1927-1958) It is improbale that any other Jewish

newspaper published in Europe in the 20th Century

had been activy for a so long time

6httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 5: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

Synagoge ldquoMakor Haimrdquo (Kadorie)

inaugurated in Porto in 1938

5

From Marranos in Portugal Survey by the Portuguese Marranos Committee (1938)

Ha-Lapid All 156 volumes are digitized

(httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid)

We are talking about more than 3 decades of activity

(1927-1958) It is improbale that any other Jewish

newspaper published in Europe in the 20th Century

had been activy for a so long time

6httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 6: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

Ha-Lapid All 156 volumes are digitized

(httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid)

We are talking about more than 3 decades of activity

(1927-1958) It is improbale that any other Jewish

newspaper published in Europe in the 20th Century

had been activy for a so long time

6httpwwwrebordelonetcripto-judaismohalapid

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 7: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

7

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 8: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

8

Arthur Carlos de Barros Basto Collection at The Ohio State University Library

Besides publishing the newspaper Ha-Lapid between 1927 and 1958

Arthur Carlos de Barros Basto also published a series of pamphlets

(around 30 in total according to my calculations) The Ohio State

University Library holds 27 items related to Barros Basto (none has

been digitized insofar) The items were purchased from Fishburn

Books in 2015 and are not held by many libraries in the United

States Some copies are held by UPenn Harvard the Hebrew Union

College in Cincinnati and UCLA The majority of these 27 items

were written edited translated or arranged by Barros Basto himself

others I believe may had belonged to his personal library The

publication year of the items ranges from 1927 to 1947 The items

were publish mainly by two institutions Instituto teoloacutegico Israelita (also

known as Yeshibah Rosh-Pinah) and the Comunidade Israelita do Porto

Some of the items publication was supported by the Fundo Educativo

Rabi Dr David de Sola Pool de Nova Iorque Topics very a lot there are

translation into Portuguese of Medieval and Early Modern Sephardic

classics and biographies of outstanding Sephardic leaders There are

also prayer books and pamphlets related to Jewish holidays ndash

sometimes Menasseh ben Israelrsquos Thesouro dos Dinim (1645-7) was one

of the sources Barros Basto consulted and cited There are also items

about Portuguese civil legislation The itemsrsquo publication supported

Barros Basto to conduct his ldquoobra do resgaterdquo (ldquorescue missionrdquo) ndash a

project whose goal was to make Portuguese people of Jewish

background aware of their Jewish origins and to familiarize them of

Jewish practices and ritual

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore

Page 9: 52ND ANNUAL ASSOCIATION OF JEWISH LIBRARIES …databases.jewishlibraries.org/sites/default/files/proceedings/... · The Portuguese Dreyfus, Apostle of the Marranos and more: Arthur

9

In this

example we

see that

besides

translating the

liturgical poem

Hag Gadiah

into

Portuguese

Barros Basto

also strived to

show the

impact of

Jewish culture

into

Portuguese

folklore