4900002215 rev a ss500 ss2000 ss3000 hardware install ... · 4900002215 rev. a 10-21-14...

90
4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware SS500/SS2000 SS3000 H 2 O/CO 2 SS3000 H 2 O/H 2 O

Upload: others

Post on 13-May-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000Analizador de gases

Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000

SS3000 H2O/CO2SS3000 H2O/H2O

4900002215 rev. A 10-21-14

Page 2: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware
Page 3: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000Analizador de gases

Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Utilice este manual junto con el Manual del Firmware v2.50 o Firmware v2.51

Productos de

4333 W Sam Houston Pkwy N, Suite 100Houston, TX 77043-1223

Tel: 800.619.2861Fax: 713.856.6623

www.spectrasensors.com

Copyright © 2014 SpectraSensors, Inc. Queda prohibida la reproducción parcial o totaldel presente manual sin el consentimiento expreso y por escrito de SpectraSensors, Inc.SpectraSensors se reserva el derecho a modificar sin previo aviso el diseño del productoy las especificaciones del mismo.

Page 4: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Historial de revisiones

Revisión Orden de modificación Fecha

A EO15547 4/8/14

Page 5: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Contenido

Lista de Figuras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Lista de Tablas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

1: Introducción Quién debe leer este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Cómo debe utilizarse este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

Avisos y advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Convenciones utilizadas en el presente manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información general sobre SpectraSensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2Sobre los analizadores de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3

Diferencias entre los analizadores SS500, SS2000 y SS3000 . . . . . . . . . . . . 1-3Principio de funcionamiento de los analizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Detección de señales mediante espectrometría por modulación delongitud de onda (WMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

2: Instalación Lo que debe incluir la caja de embalaje recibida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Revisión del analizador y el SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Familiarización con el analizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Instalación del analizador y SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7

Hardware y herramientas para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Montaje del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Conexión de la alimentación eléctrica con el analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9Conexión de las señales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Cambio del modo del lazo de corriente de 4-20 mA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Conexión de las líneas de gas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Acondicionamiento de la tubería del SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

3: Sistema de acondicionamiento de muestras (SCS) Sobre el SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2Revisar la instalación del SCS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Puesta en marcha del SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Desactivación del SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7Mantenimiento periódico del SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Revisión regular del estado del SCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Apéndice A: EspecificacionesPiezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-13

Apéndice B: Localización y resolución de fallos Filtraciones de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1Suciedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1Limpieza de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2

Identificación del tipo de celda y espejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3Para sustituir el espejo de acero inoxidable: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-6

Muestras de gas a temperatura y presión excesivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8Ruido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8Procedimiento para reiniciar el seguimiento de pico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-8

Manual de Instalación y Mantenimiento de Hardware i

Page 6: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Sustitución del transductor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-9Problemas del instrumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-14Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21

Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-21Autorización para devolver el material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22

Clausula de exención. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-22

Apéndice C: Certificado de cumplimiento

Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice -1

ii 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 7: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

LISTA DE FIGURAS

Figura 1–1. Analizadores SS500/SS2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Figura 1–2. Analizador SS3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4Figura 1–3. Dibujo esquemático de un espectrómetro de absorción por

diodo láser típico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5Figura 1–4. Señal en bruto típica de un espectrómetro de absorción por

diodo láser con y sin espejo sucio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6Figura 1–5. Señal de absorción normalizada que se obtiene típicamente de

un espectrómetro de absorción por diodo láser. . . . . . . . . . . . . . . 1-7Figura 1–6. Forma típica de la señal a 2f normalizada cuyo valor de pico

es proporcional a la concentración de la especie absorbente . . . . . 1-8

Figura 2–1. Visión general sobre el analizador (imagen del SS3000) . . . . . . . . 2-2Figura 2–2. Tarjeta de control electrónico (CA) para sistemas monocanal

(SS500/SS2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3Figura 2–3. Tarjeta de control electrónico (CC) para sistemas monocanal

(SS500/SS2000) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Figura 2–4. Tarjeta de control electrónico (CA) para sistemas de dos canales

(SS3000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5Figura 2–5. Tarjeta de control electrónico (CC) para sistemas de dos canales

(SS3000). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6Figura 2–6. Vista del interior de la caja de la electrónica (SS500) . . . . . . . . . 2-10Figura 2–7. Bloques de conexión para CA y CC en la caja de la electrónica . . . 2-11Figura 2–8. Bloque de terminales de empalme (TB2) en la caja de la

electrónica para la conexión de los cables de señal . . . . . . . . . . . 2-13Figura 2–9. Tarjeta de salida de 4-20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

Figura 3–1. SCS monocanal típico y completo (SS500/SS2000) . . . . . . . . . . . 3-3

Figura A–1. Celda de 0,8 m (para humedad) del SS500/SS2000, esquemacon dimensiones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-6

Figura A–2. Celda de 0,1 m (para dióxido de carbono) del SS500/SS2000,esquema con dimensiones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-7

Figura A–3. Celdas de 0,8/0,8 m (para H2O/H2O) del SS3000, esquemacon dimensiones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-8

Figura A–4. Dibujo de un SCS bicanal, monoflujo, típico y completo (SS3000) . A-9Figura A–5. Dibujo de un SCS bicanal, biflujo, típico y completo (SS3000) . . . A-10Figura A–6. Esquema eléctrico del SS3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-11Figura A–7. Diagrama de interconexiones del sistema bicanal (SS3000) . . . . . A-12

Figura B–1. Tipos de celda de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3Figura B–2. Marcas identificativas de un espejo de acero inoxidable. . . . . . . . . B-4Figura B–3. Espejo de acero inoxidable - cara superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-7Figura B–4. Ubicación de componentes del analizador . . . . . . . . . . . . . . . . . B-10

Manual de Instalación y Mantenimiento de Hardware iii

Page 8: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Figura B–5. Celda de medición extraída con transductor de presión en laparte superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-11

Figura B–6. Extracción del transductor de presión a cambiar . . . . . . . . . . . . . B-11Figura B–7. Sacando el exceso de cinta selladora de la brida. . . . . . . . . . . . . B-12Figura B–8. Sustitución de la cinta selladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-12Figura B–9. Montaje del transductor de presión de repuesto . . . . . . . . . . . . . B-13Figura B–10. Posición y orientación del nuevo transductor de presión una

vez instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-13

iv 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 9: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

LISTA DE TABLAS

Tabla 2–1. Especificaciones de los fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Tabla 2–2. Conexiones de las señales de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13

Tabla A–1. Especificaciones del analizador SS500 H2O . . . . . . . . . . . . . . . . A-1Tabla A–2. Especificaciones del H2O analizador monocanal SS2000 . . . . . . . . A-2Tabla A–3. Especificaciones de analizador monocanal SS2000 de CO2. . . . . . . A-3Tabla A–4. Especificaciones del analizador bicanal SS3000 de (H2O/H2O) . . . . A-4Tabla A–5. Especificaciones del analizador bicanal SS3000 de H2O/CO2 . . . . . A-5Tabla A–6. Piezas de repuesto de los analizadores SS500/SS2000/SS3000 . . A-13

Tabla B–1. Problemas potenciales del instrumento y soluciones . . . . . . . . . . B-15

Manual de Instalación y Mantenimiento de Hardware v

Page 10: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

vi 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 11: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

1 - INTRODUCCIÓN

Los productos SS500/SS2000/SS3000 de SpectraSensors son analizadores extractivos de alta velocidad, basados en láser de diodo y diseñados para una monitorización muy fiable de concentraciones muy pequeñas o trazas de determinados componentes en distintos gases de fondo. Para asegurar que el analizador funcione conforme a las especificaciones, es muy importante que se lean detalladamente las secciones sobre instalación y operaciones de configuración contenidas en este manual. El presente manual contiene información general exhaustiva del SS500/SS2000/SS3000 analizador e instrucciones paso a paso en relación con:

• Familiarización con el analizador• Instalación del analizador y SCS• Localización y resolución de fallos del sistema

Para instrucciones sobre las operaciones de configuración del analizador utilizando las funciones de programación del firmware, consulte por favor el Manual de instrucciones del firmware.

Quién debe leer este manualEs preciso que cualquier persona que instale, opere o tenga contacto directo con el analizador lea y consulte el presente manual.

Cómo debe utilizarse este manualTómese un momento para familiarizarse con este manual consultando el Índice de contenidos.

Existe una serie de opciones y accesorios disponibles para los distintos SS500/SS2000/SS3000 analizadores. En este manual se comentan las opciones y accesorios más comunes. Incluye imágenes, tablas y gráficos que facilitan visualmente la comprensión sobre el analizador y su funcionamiento. Incluye también símbolos especiales con los que se remarcan informaciones clave sobre la configuración del sistema y/u otras operaciones. Preste especial atención a esta información.

Avisos y advertencias generales

En este manual se hace uso de unos pictogramas informativos con los que se avisa al usuario sobre posibles peligros, se destaca información importante o consejos útiles. A continuación, figuran los símbolos, el tipo de advertencia que se representan y las precauciones que deben tenerse en cuenta cuando se trabaja con el analizador.

Observaciones generales e información importante sobre la instalación y operaciones de mando y configuración del analizador.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 1–1

Page 12: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Convenciones utilizadas en el presente manual

La versión electrónica de este manual incluye también, además de los símbolos e indicaciones, unos “enlaces rápidos” que facilitan al usuario pasar rápidamente de una sección a otra del manual. Estos enlaces incluyen referencias a tablas, figuras y secciones, y se identifican mediante el cursor que toma una forma de dedo señalador cuando se desplaza sobre el texto correspondiente. Para navegar hacia la referencia correspondiente, haga simplemente un clic sobre el enlace.

Información general sobre SpectraSensorsSpectraSensors, Inc. (SSI) es un fabricante líder de analizadores optoelectrónicos y tecnológicamente avanzados de gases para el mercado de procesos industriales, mediciones de distribución de gases y aplicaciones de monitorización del medio ambiente. Con sede central en Houston, Texas, SSI

Advertencia detensión eléctrica peligrosa. Si se entra en contacto puede sufrirse una descarga eléctrica o quemadura. Desactive y bloquee el sistema antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.

No seguir las indicaciones o no sustituir los componentes indicados puede ocasionar una explosión.

No seguir todas las indicaciones puede dar lugar a un incendio.

RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE - Evite la exposición al haz láser. Producto emisor de radiación de clase 3b. El mantenimiento y la reparación solo deben ser realizados por personal cualificado del fabricante.

No seguir todas las indicaciones puede ocasionar daños en el analizador o su funcionamiento incorrecto.

Tensión y corriente máximos especificados para el fusible lo más próximo a los de etiqueta.

!

V A

1–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 13: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Introducción

es una empresa que se fundó en 1999 como "spin-off" (filial) del laboratorio Caltech Jet Propulsion Laboratory (JPL) de la NASA con el fin de comercializar tecnologías de medición probadas en el espacio y desarrolladas inicialmente en JPL.

Sobre los analizadores de gasesLos SS500/SS2000/SS3000 son espectrómetros de absorción por láser de diodo sintonizable (TDL) que operan en la zona espectral del infrarrojo cercano. Cada sensor compacto comprende una fuente de luz TDL, una celda de muestreo y un detector configurado específicamente para proporcionar medidas de altas sensibilidad de un determinado componente en presencia de otros componentes gaseosos en un flujo de gas. El control del sensor se realiza mediante electrónica basada en microprocesador que incorpora software con algoritmos avanzados para operaciones y el procesamiento de datos.

El SS500/SS2000/SS3000 analizador puede asociarse a un sistema de acondicionamiento de muestras (SCS) diseñado específicamente para acondicionar las muestras a los requisitos del analizador, manteniendo la integridad de las muestras y minimizando el tiempo de demora.

También puede haberse incluido un sistema de acondicionamiento de muestras en un sistema diseñado específicamente para el suministro de un flujo óptimo de muestras que es representativo del flujo en el proceso mientras se realiza el muestreo. La mayoría de los SS500/SS2000/SS3000 sistemas analizadores están configurados para su aplicación en estaciones de muestreo extractivo de gas natural.

Diferencias entre los analizadores SS500, SS2000 y SS3000

Los equipos SS500 y SS2000 son analizadores monocanal diseñados para medir en continuo el contenido en humedad en gasoductos de gas natural. El SS2000 ofrece un mayor rendimiento funcional en estas aplicaciones y su canal de medición puede configurarse también para la monitorización del nivel de CO2 en gasoductos de gas natural, o para medir el contenido de humedad en conductos de CO2 . Para especificaciones de su rendimiento, consulte Tabla A–1 a Tabla A–3, y Figura 1–1 para una imagen de un equipo SS500/SS2000 estándar con celda de 0,8 m.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 1–3

Page 14: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

El analizador SS3000 es una versión del SS2000 dotada de dos canales y que se configura usualmente para para medir H2O y/o CO2 en un mismo o distintos flujos de muestras de gas natural (para especificaciones de las características funcionales, consulte Tabla A–4 y Tabla A–5). Vea Figura 1–2 para una imagen del analizador con dos celdas de 0,8 m.

Principio de funcionamiento de los analizadoresLos SS500/SS2000/SS3000 analizadores utilizan la espectroscopia de absorción láser de diodo sintonizable (TDLAS) para detectar la presencia de

Figura 1–1 Analizadores SS500/SS2000

Figura 1–2 Analizador SS3000

1–4 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 15: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Introducción

trazas de sustancias en gases de proceso. La espectroscopia de absorción es una técnica que se utiliza habitualmente para la detección precisa de trazas de sustancias. Al efectuarse la medición en el volumen de gas, la respuesta es mucho más rápida, más exacta y considerablemente más fiable que la realizada con los sensores de superficie convencionales, susceptibles al ensuciamiento superficial.

En el caso más sencillo, un espectrómetro de absorción por láser de diodo se compone típicamente de una celda de muestreo con un espejo en un extremo y un espejo o ventana en el extremo opuesto por el o por la que puede pasar el haz láser. Consulte Figura 1–3. El haz láser entra en la celda, se refleja en el/los espejo(s) y atraviesa por tanto una o varias veces el gas de muestra antes de salir finalmente de la celda e incidir sobre un detector que mide su intensidad restante. Con los analizadores SS500/SS2000/SS3000, el gas de muestra fluye constantemente a través de la celda de muestreo, asegurándose así que la muestra analizada es siempre una muestra representativa del flujo de gas que hay en el conducto principal.

Figura 1–3 Dibujo esquemático de un espectrómetro de absorción por diodo láser típico

A consecuencia de su estructura inherente, las moléculas de una muestra de gas presentan unas frecuencias naturales (o de resonancia) características. Cuando se sintoniza la luz emitida por el láser a una de estas frecuencias, las moléculas que presentan estas resonancias particulares absorben energía del haz que incide sobre ellas. Por este motivo, un haz láser de intensidad inicial I0() (también denominada intensidad incidente) se atenúa a medida que atraviesa la muestra a consecuencia de la absorción de su energía por el gas traza cuya sección eficaz de absorción es (). Según la ley de Beer-Lambert, la intensidad del haz, I(), tras un recorrido de longitud I por la muestra

CABEZAL ÓPTICO

DETECTORVENTANA

ENTRADAESPEJO PLANO

TECLÁSER

SALIDA

SENSOR DE PRESIÓN

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 1–5

Page 16: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

absorbente hasta llegar al detector que la mide (I = longitud de la celda x número de pasadas), viene dada por

, (1)

donde N es la concentración de la especie absorbente. Por consiguiente, la razón entre la absorción medida cuando el láser está sintonizado a la frecuencia de resonancia y la medida cuando está fuera de resonancia es directamente proporcional al número de moléculas de la determinada especie absorbente que hay en el recorrido del haz, o

. (2)

Figura 1–4 ilustran los datos en bruto obtenidos típicamente con un espectrómetro de absorción láser, en los que se incluyen la intensidad incidente, I0(), y la intensidad transmitida del láser, I(), cuando el sistema tiene los espejos limpios y cuando los tiene sucios (caso presentado aquí para ilustrar la relativa insensibilidad del sistema a la presencia de suciedad sobre el espejo). La pendiente positiva de la curva de datos en bruto se debe al incremento de corriente para sintonizar el láser, con el que no solo se incrementa la longitud de onda de la luz láser, sino también la potencia de salida del mismo. Al normalizar la señal con la intensidad incidente, se eliminan los efectos de fluctuaciones en la intensidad del haz de salida del láser (intensidad inicial) y se destaca más el perfil de absorción. Consulte Figura 1–5.

Figura 1–4 Señal en bruto típica de un espectrómetro de absorción por diodo láser con y sin espejo sucio.

I I0 exp lN– =

N1–

l-------------- I

I0 -------------ln=

3.0

1.5

1.0

1.5

1.0

0.5

Longitud de onda [u.a.]

Señ

al [

u.a.

]

0.0

Energía incidente I0()Señal en bruto, I()Señal en bruto, I()(espejos sucios)

1–6 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 17: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Introducción

Figura 1–5 Señal de absorción normalizada que se obtiene típicamente de un espectrómetro de absorción por diodo láser

Obsérvese que el ensuciamiento de los espejos implica únicamente una disminución uniforme de toda la señal. No obstante, al sintonizar el láser en la gama de longitudes de onda fuera y de resonancia y al normalizar los datos, se autocalibran los barridos y las mediciones así obtenidas no se ven afectadas por el ensuciamiento de los espejos.

Detección de señales mediante espectrometría por modulación de longitud de onda (WMS)

SpectraSensors elabora algo más el concepto fundamental de la espectroscopia de absorción y da un paso más utilizando una técnica sofisticada de detección de señal denominada espectrometría por modulación de longitud de onda (WMS). En la técnica WMS, la corriente que excita el láser se modula con una onda sinusoidal de unos kHz mientras se sintoniza rápidamente el láser. Se utiliza entonces un amplificador síncrono para detectar el componente armónico de la señal cuya frecuencia es el doble de la frecuencia de modulación (2f), como se ilustra en Figura 1–6. Este sistema de detección sensible a la fase permite filtrar el ruido de baja frecuencia originado por turbulencias en el flujo de gas, fluctuaciones de temperatura y/o presión, ruido de baja frecuencia en el haz láser o ruido térmico en el detector.

1.0

0.99

0.95

0.97

0.95

0.95Señal de absorción normalizada

Longitud de onda [u.a.]

Señ

al [

u.a.

]

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 1–7

Page 18: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Figura 1–6 Forma típica de la señal a 2f normalizada cuyo valor de pico es proporcional a la concentración de la especie absorbente

Al utilizar esta señal que tiene muy poco ruido y unos algoritmos rápidos de procesamiento ulterior, puede detectarse con fiabilidad una concentración del orden de partes por millón (ppm) o partes por billón (depende de las especies objeto de examen y especies de fondo) a velocidades de respuesta que permiten la monitorización en tiempo real (del orden de 1 segunda).

Todos los analizadores TDL de SpectraSensors se basan en el mismo diseño y utilizan la misma plataforma de hardware. La medición de distintos gases traza en flujos de fondo compuestos por distintas mezclas de hidrocarburos se realiza seleccionando distintas longitudes de onda óptimas de láser de diodo, comprendidas entre 750 nm y 3000 nm, lo menos sensible posible a variaciones en el flujo de fondo.

NormalizadoSeñal a 2f

Longitud de onda [u.a.]

Señ

al [

u.a.

]

1–8 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 19: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

2 - INSTALACIÓN

En esta sección se describen los procedimientos para la instalación inicial y la configuración de los sistemas SS500, SS2000 o SS3000 y el sistema opcional de acondicionamiento de muestras (SCS, por sus siglas en inglés). Una vez haya recibido el analizador, deberá dedicar algunos minutos a examinar el contenido antes de instalar la unidad. Esta sección trata sobre:

• Lo que debe incluir la caja de embalaje recibida

• Revisión del analizador y el SCS

• Instalación del analizador y SCS

Lo que debe incluir la caja de embalaje recibidaEl contenido de la caja de embalaje debe comprender:

• El equipo SpectraSensors SS500, SS2000 o SS3000;

• Este manual que incluye instrucciones sobre la instalación, configuración y manejo del analizador;

• Un cable serie externo (SS500 o SS2000) o dos cables serie externos (SS3000) para conectar el analizador con un ordenador;

• Accesorios adicionales u otros dispositivos opcionales conforme al pedido.

Si faltase alguno de estos elementos, póngase por favor en contacto con el representante comercial.

Revisión del analizador y el SCSDesembale la unidad y colóquela sobre una superficie plana. Inspeccione la carcasa para comprobar si presenta abolladuras, golpes o cualquier otro desperfecto visible. Inspeccione las conexiones de entrada y salida para comprobar si han sufrido algún daño, como un tubo doblado. Si hubiera detectado algún desperfecto, informe al transportista al respecto.

Familiarización con el analizadorLos analizadores de SpectraSensors SS500/SS2000/SS3000 comprenden típicamente una sola carcasa para la electrónica y una o varias celdas de medición. Consulte Apéndice A para ver algunas ilustraciones del sistema. En el panel frontal del analizador se encuentran el indicador LCD y el teclado que sirven de interfaz de usuario con el analizador. La electrónica de la unidad de

Evite que el instrumento sufra sacudidas ya sea al soltarlo o volcándolo sobre una superficie dura. No levante el instrumento agarrándolo por la celda de muestreo. Cualquiera de estas acciones podría desajustar el alineamiento óptico.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–1

Page 20: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

control del analizador acciona el láser, captura las señales, analiza los espectros y proporciona las señales de salida de medición. Consulte Figura 2–1.

La tensión de alimentación procedente de una fuente externa se conecta con el analizador en la parte inferior de la carcasa. Consulte Tabla A–1 a Tabla A–5 para información sobre las especificaciones del sistema. La(s) celda(s) de medición y los dispositivos de control que controlan el caudal y la presión en la celda de medición y circuito de derivación se encuentran montados sobre una placa dispuesta a lo largo de un lado de la carcasa.

En el interior de la caja de la electrónica del analizador SS500/SS2000 se encuentra todo el conjunto de componentes electrónicos, como se ilustra en Figura 2–2 y Figura 2–3.

En el interior de la caja de la electrónica del analizador SS3000 se encuentra todo el conjunto de componentes electrónicos, como se ilustra en Figura 2–4 y Figura 2–5.

Los fusibles se encuentran sobre la tarjeta de control electrónico, como se ilustra en Figura 2–2, Figura 2–3, Figura 2–4 y Figura 2–5.

Si es preciso sustituir un fusible, reemplácelo únicamente por un fusible que sea del mismo tipo y tenga el mismo valor nominal que el original (véase Tabla 2–1).

Figura 2–1 Visión general sobre el analizador (imagen del SS3000)

INDICADOR LCD/TECLADO

ELECTRÓNICADEL ANALIZADOR

CELDA DE MEDICIÓN y LÁSER

CONEXIÓN DEALIMENTACIÓN

2–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 21: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

IÓN

TARDR

PARA L

TARPOSTE

Figura 2–2 Tarjeta de control electrónico (CA) para sistemas monocanal (SS500/SS2000)

TARJETA DE CONTROLDE TEMPERATURA

TARJETA DE LAZO DE CORRIENTE DE 4-20 mA (APILADA)

FUENTE DEALIMENTAC

FUSIBLE(F1)

CONEXIONES PARA SEÑALES EN SERIE Y DE 4-20 mA

RELÉDE ALARMA ASIGNABLE

RELÉ DE ALARMAPOR FALLO GENERAL

NO

COMÚN

NC

JETAIVERÁSER

JETARIOR

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–3

Page 22: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

CIÓN

TARDR

PLÁ

TARPOSTER

Figura 2–3 Tarjeta de control electrónico (CC) para sistemas monocanal (SS500/SS2000)

TARJETA DE CONTROL DETEMPERATURA

TARJETA DE LAZO DE CORRIENTE DE 4-20 mA (APILADA)

FUENTE DEALIMENTA

FUSIBLE (F2)

TB2

ALARMA FALLOASIGNABLE

ALARMAFALLO GENERAL

NO

COMÚN

NC

JETAIVERARASER

JETAIOR

CONEXIONES PARA SEÑALESEN SERIE Y DE 4-20 mA

2–4 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 23: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

E CIÓN

l A)

TARJDRI

PARA LÁ

TARPOSTE

nal A)

Figura 2–4 Tarjeta de control electrónico (CA) para sistemas de dos canales (SS3000)

TARJETA DECONTROL DE

TEMPERATURA TARJETA DE LAZO DE CORRIENTE DE 4-20 mA (APILADA)

FUENTE DALIMENTA

CONEXIONES PARA SEÑALESEN SERIE Y DE 4-20 mA

FUSIBLE(F1)

RELÉ DE ALARMAPOR FALLO GENERAL (Cana

NO

COMÚN

NC

RELÉ DE ALARMAPOR FALLO GENERAL (Canal B)

RELÉDE ALARMA ASIGNABLE (Canal B)

ETAVERSER

JETARIOR

RELÉDE ALARMA ASIGNABLE (Ca

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–5

Page 24: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

l A)

)

Figura 2–5 Tarjeta de control electrónico (CC) para sistemas de dos canales (SS3000)

TARJETA DE CONTROL DETEMPERATURA TARJETA DE LAZO DE

CORRIENTE DE 4-20 mA (APILADA)

FUENTE DE ALIMENTACIÓN

FUSIBLE (F2)

TB2

CONEXIONES PARA SEÑALESEN SERIE Y DE 4-20 mA

RELÉDE ALARMA ASIGNABLE (Cana

RELÉ DE ALARMAPOR FALLO GENERAL (Canal A

RELÉ DE ALARMAPOR FALLO GENERAL (Canal B)

RELÉDE ALARMA ASIGNABLE (Canal B)

2–6 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 25: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

Instalación del analizador y SCSLa instalación del analizador es relativamente sencilla, requiriéndose únicamente unos pocos pasos, que si se llevan a cabo cuidadosamente, garantizan el montaje y conexión correcta del equipo. Esta sección trata sobre:

• Hardware y herramientas para la instalación

• Montaje del analizador

• Conexión de la alimentación eléctrica con el analizador

• Conexión de las señales de salida

• Conexión de las líneas de gas

Hardware y herramientas para la instalación

Según cual sea el modelo del analizador, la configuración de accesorios y opciones pedidas, quizá se pueda necesitar algunos de los siguientes elementos de ferretería (hardware) y herramientas para realizar la instalación.

Hardware

• Filtro de membrana para la separación (si no está incluido)

• Regulador de presión (si no está incluido)

• Pernos Unistrut® de 1/2” (12,7 mm) (u otros equivalentes) y tuercas de resorte

• tubería de acero inoxidable [SpectraSensors recomienda que se utilice tubería con diámetro ext. de 1/4” (6,35 mm), espesor de 0,035” (0,899 mm) y sin costuras]

• bujes de tubo de 1/2” (12,7 mm)

• Conducto

• tirafondos de 1/4” (6,35 mm) o tornillos para metales de 1/4” y tuercas

Tabla 2–1 Especificaciones de los fusibles

Ref. dibujo Tensión Descripción Valor nominal

Figura 2–2Figura 2–4 F1

120 Vca Fusible miniatura, 5 x 20 mm, retraso temporal

250 Vca / 0,8 A

240 Vca Fusible miniatura, 5 x 20 mm, retraso temporal

250 Vca / 0,5A

Figura 2–3Figura 2–5

F2

12 Vcc Fusible miniatura, 5 x 20 mm, retraso temporal

250Vca / 3,15A

24 Vcc Fusible miniatura, 5 x 20 mm, retraso temporal

250Vca / 1,6A

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–7

Page 26: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Herramientas

• Taladradora manual y brocas

• Cinta métrica

• Nivel

• Lápiz

• Juego de llaves de boca tubular

• Destornillador

• Llave inglesa

• Llave fija 9/16”

Montaje del analizador

El SS500/SS2000/SS3000 analizador ha sido diseñado para ser instalado en pared o con un armazón metálico Unistrut® (o equivalente). Según cual sea la aplicación y la configuración pedida, puede que el analizador ya venga montado sobre un panel del SCS a fijar en una pared o armazón Unistrut, o puede que venga sin panel de montaje y que haya que montarlo utilizando las pestañas que presenta la caja estándar de la electrónica. Consulte los diagramas de distribución en Apéndice A para información detallada sobre las medidas para el montaje.

Para montar el analizador:

1. Escoja un lugar apropiado para montar el analizador. Escoja un sitio a la sombra o utilice una cubierta opcional contra la radiación solar (o un elemento equivalente) para minimizar la exposición del analizador al sol.

Cuando monte el analizador, disponga el instrumento de tal forma que no resulte incómodo o difícil operar con los equipos adyacentes. Deje por lo menos un espacio libre de 1 metro (3 pies) delante del analizador y de cualquier interruptor.

Es importante que el analizador se monte de tal forma que las líneas de entrada y salida alcancen sin tiranteces y pérdida de flexibilidad los conectores de entrada y salida en el chasis del equipo.

Los analizadores de SpectraSensors han sido diseñados para funcionar en el rango de temperaturas ambiente de – 20 °C a 50 °C (–4 °F a 122 °F). La exposición a la radiación solar intensa en algunas zonas geográficas puede implicar que la temperatura en el analizador supere el máximo tolerado.

2–8 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 27: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

2. Localice los orificios para montaje que presenta su unidad. Consulte las figuras en Apéndice A.

3. En el caso de la instalación en pared, marque sobre ella los puntos que coinciden con los centros de los orificios para montaje superiores.

4. Taladre en la pared los orificios correspondientes que deben tener el tamaño apropiado para los tornillos que va a utilizar.

5. Disponga el analizador sobre ellos y atornille los tornillos superiores.

6. Repita lo equivalente para los orificios de montaje inferiores.

Una vez apretados los cuatro tornillos, el analizador debe encontrarse bien fijado y por consiguiente listo para la conexión eléctrica.

Conexión de la alimentación eléctrica con el analizadorEl analizador está configurado para la conexión a una entrada monofase de 100-240 Vca a 50/60 Hz u opcionalmente a una de 9–16 Vcc o 18–32 Vcc. Consulte la etiqueta de datos de fabricación o la etiqueta del bloque de terminales para saber exactamente cuál es el tipo de alimentación que requiere su analizador. Todas las tareas de conexionado deben ser realizadas por personal cualificado para instalaciones eléctricas. Deberá utilizar, donde se precise, juntas para el conducto para cable en conformidad con las normas locales.

Según cual sea la configuración del analizador, podrán conectarse típicamente los cables eléctricos con el analizador pasándolos por la boca de conexión situada en la parte inferior derecha o izquierda de la caja de la electrónica.

Para conectar la fuente de energía eléctrica con el analizador:

1. Abra la portezuela de la caja de la electrónica. Tenga cuidado para no desajustar el conjunto de componentes eléctricos que hay en el interior. Consulte Figura 2–6.

Antes de conectar cables con el analizador, compruebe que no estén bajo tensión eléctrica.

Debe procederse cuidadosamente al realizar la puesta a tierra. Para conectar adecuadamente la unidad con tierra, deben conectarse los hilos de tierra con los terminales de tierra del sistema que tienen una etiqueta con el símbolo de tierra .

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–9

Page 28: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

2. Disponga un conducto para cables desde el panel de distribución de corriente hasta la boca de conexión que presenta la caja de la electrónica y que está etiquetada como entrada de alimentación.

3. Si el sistema es de CA, pase los cables de tierra, neutro y caliente (#14 AWG, como mínimo) por la boca para introducirlos en la caja de la electrónica.

No conectar correctamente el analizador a tierra implica un riesgo de descarga o sacudida eléctrica de alta tensión.

Deberá utilizar, donde se precise, juntas para el conducto para cable en conformidad con las normas locales.

Debido a que el disyuntor o interruptor del panel de distribución son el medio principal para desconectar el analizador de la fuente de alimentación, conviene que el panel de distribución de corriente se encuentre en la proximidad del equipo y sea fácilmente alcanzable para el operario, o que esté como máximo a unos 3 metros (10 pies) del analizador.

El disyuntor o interruptor que se utilizará debe estar homologados y ser de 15 amperios y debe estar rotulado como dispositivo para desconectar el analizador.

Figura 2–6 Vista del interior de la caja de la electrónica (SS500)

2–10 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 29: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

Si el sistema es de CC, pase los cables positivo, negativo y de tierra.

4. Pele la envoltura y/o aislamiento de los cables justo lo suficiente para poder conectarlos con el bloque de terminales de alimentación.

5. Si el sistema es de CA, conecte el cable neutro con el terminal rotulado “NEU” delbloque de terminales de alimentación y el cable caliente con el terminal rotulado con “LINE”, como se ilustra en Figura 2–7.

Si el sistema es de CC, conecte el cable negativo con el terminal rotulado con “” y el cable positivo con el terminal rotulado con “+”, como se ilustra en Figura 2–7.

6. Conecte el cable de tierra con el terminal de tierra rotulado con .

7. Cierre bien la portezuela de la caja de la electrónica.

Conexión de las señales de salidaEl lazo de corriente de 4-20 mA y la(s) salida(s) serie se alimentan mediante el bloque de terminales de empalme (TB2) que se encuentra en la caja de la electrónica del analizador, como se ilustra en Figura 2–2, Figura 2–3, Figura

NEU LINE

BLOQUE CERÁMICO DE CONEXIÓN PARA CA

— +

BLOQUE CERÁMICO DE CONEXIÓN PARA CC

Figura 2–7 Bloques de conexión para CA y CC en la caja de la electrónica

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–11

Page 30: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

2–4 o Figura 2–5. Por defecto, el lazo de corriente de 4-20 mA se ajusta en fábrica dejándolo en el modo fuente de corriente.

Las conexiones pueden realizarse utilizando cable aportado por el usuario en el caso del o de los lazos de corriente, y cable suministrado por fábrica en el caso de la o las conexiones en serie. Véanse los diagramas de conexionado en Apéndice A.

Para conectar las señales de salida:

1. Desconecte el analizador de la fuente de alimentación y abra la tapa de la caja de la electrónica. Tenga cuidado para no desajustar el conjunto de componentes eléctricos que hay en el interior.

2. Disponga un conducto para cables desde la estación de recepción de señales/alarmas hasta la boca de conexión que presenta la caja de la electrónica y que está etiquetada como conexión de señales.

3. Introduzca el o los cables aportados por el usuario para el o los lazos de corriente y relés de salida digital así como el o los cables seriales de uso externo de SpectraSensors (incluidos en la caja de envío) en la caja de la electrónica, a través del conducto para cables.

4. Pele la envoltura y el aislamiento de los cables para el lazo de corriente, relés de salida digital y los cables serie (ilustrados en Figura 2–2, Figura 2–3, Figura 2–4 y Figura 2–5) justo lo suficiente para poder conectarlos con el bloque de terminales de empalme (TB2) ilustrado en Figura 2–8. El bloque de terminales de empalme puede separarse de la base a fin de facilitar la conexión de los cables.

5. Conecte los hilos de señal para el lazo de corriente de 4-20 mA con los bornes apropiados, como se indica en Tabla 2–2.

El lazo de corriente de 4-20 mA se ajusta en fábrica en el modo fuente de corriente. Para cambiar el modo de salida del lazo de corriente de 4-20 mA y pasarlo al modo sumidero de corriente, véase “Para cambiar el modo de la tarjeta de 4-20 mA de fuente a sumidero” en la página 2-14.

Antes de abrir la caja de la electrónica y realizar conexiones, verifique de que el analizador está desconectado de la fuente de alimentación Apéndice A.

Deberá utilizar, donde se precise, juntas para el conducto para cable en conformidad con las normas locales.

2–12 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 31: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

6. Conecte los hilos del cable serial con los terminales apropiados en conformidad con Tabla 2–2. Para una mejor consulta, Tabla 2–2 indica también los números de los pines correspondientes en la configuración de un conector Sub-D de nueve pines requerido para la conexión con un puerto serie de un ordenador.

7. Conecte los relés de salida digital conforme a las indicaciones en Figura 2–2, Figura 2–3, Figura 2–4 y Figura 2–5.

Tabla 2–2 Conexiones de las señales de salida

Borne Descripción D-Conn Color

1 Canal A serie RX Pin-3 Negro

2 Canal A serie TX Pin-2 Rojo

3 Tierra COM serie Pin-5 Blindaje

4 Canal B serie RX Pin-3 Negro

5 Canal B serie TX Pin-2 Rojo

6 Canal A lazo corriente +

7 Canal A lazo corriente -

8 Canal B lazo corriente +

9 Canal B lazo corriente -

10 N/C

11 N/C

12 N/C

NOTA: la indicación “N/C” significa ninguna conexión.

Figura 2–8 Bloque de terminales de empalme (TB2) en la caja de la electrónica para la conexión de los cables de señal

TB2

121110987654321

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–13

Page 32: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

8. Vuelva a fijar el bloque de terminales de empalme sobre la base y compruebe que todas las conexiones realizadas estén bien fijas.

9. Cierre bien la tapa de la caja de la electrónica.

10. Para terminar con las conexiones, conecte el otro extremo de los hilos del cable del lazo de corriente con un receptor de lazo y los hilos del cable serial con un puerto serie de su ordenador.

Cambio del modo del lazo de corriente de 4-20 mA

Por defecto, el lazo de corriente de 4-20 mA se ajusta en fábrica dejándolo en el modo fuente de corriente. En algunos casos puede ser necesario cambiar en instalación el modo de salida del lazo de corriente de 4-20 mA y pasarlo de modo fuente de corriente a modo sumidero de corriente. Este cambio debe ser realizado por un técnico cualificado para trabajos de ensamblaje electrónico.

Para cambiar el modo de la tarjeta de 4-20 mA de fuente a sumidero:

1. Desconecte el analizador de la fuente de alimentación y abra la tapa de la caja de la electrónica. Tenga cuidado para no desajustar el conjunto de componentes eléctricos que hay en el interior.

2. Localice la o las tarjetas de 4-20 mA que se encuentran en la parte central de la caja de la electrónica, como se ilustra en Figura 2–2, Figura 2–3, Figura 2–4 o Figura 2–5.

3. Saque el puente de conexión (JMP1), ilustrado en Figura 2–9, que conecta el orificio central con el punto “A”.

4. Para sumidero de 4-20 mA, vuelva a colocar el puente de conexión de forma que conecte el orificio central con el punto “P”.

5. Repita los pasos 2-4 tantas veces como tarjetas adicionales de 4-20 mA tenga el equipo.

6. Vuelva a conectar el analizador con la fuente de alimentación. Confirme los puntos de 4 mA (mín.) y 20 mA (máx.) [véase “Para escalar la señal del lazo de corriente” en el manual del firmware).

7. Cierre bien la tapa de la caja de la electrónica.

Conexión de las líneas de gasUna vez verificado que se ha realizado correctamente el conexionado del analizador, ya puede pasar a conectar las líneas de alimentación de muestras, retorno de muestras y derivación de muestras (si procede). Consulte los diagramas de distribución y caudal en Apéndice A para información orientativa.

2–14 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 33: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

Todas estas tareas deben ser realizadas por técnicos cualificados en instalación y conexión de tuberías para instrumentos.

SpectraSensors recomienda que se utilicen tuberías de acero inoxidable, con diámetro ext. de 1/4” (6,35 mm), espesor de 0,035” (0,899 mm) y que no tengan costuras.

Las muestras de proceso pueden contener componentes peligrosos en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que antes de instalar el SCS, el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad que éstas requieren.

ZERO (4 mA)ADJUST

SPAN (20 mA)ADJUST

JMP1

J1

Figura 2–9 Tarjeta de salida de 4-20 mA

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–15

Page 34: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Para conectar la línea de alimentación de muestras:

1. En primer lugar, verifique que la sonda de muestras esté correctamente instalada en la toma de muestras del proceso y que la válvula de aislamiento de la sonda esté cerrada.

2. Verifique también que la estación de reducción de presión de campo esté correctamente instalada junto a la sonda de muestras y que el regulador de presión de la estación de reducción de presión esté cerrado (perilla de ajuste girada a tope en el sentido contrario al de las agujas del reloj).

3. Escoja un trazado apropiado para la tubería desde la estación de reducción de presión hasta el SCS.

4. Instale la tubería de acero inoxidable desde la estación de reducción de presión de campo (ajustada a la presión de entrada especificada) hasta el puerto de alimentación de muestras del SCS. Doble la tubería utilizando una dobladora de tubos industrial, y revise el asiento de la tubería para asegurar el buen acoplamiento entre tubería y accesorios. Escarie todos los extremos de la tubería. Antes de conectar las líneas, púrguelas durante 10–15 segundos con gas de nitrógeno o aire limpio y seco.

5. Conecte el tubo de entrada con el SCS utilizando el racor de compresión de acero inoxidable, para tubo de 1/4”, suministrado con el equipo.

6. Apriete todas las nuevas conexiones dando 1-1/4 vueltas con una llave tras haberlas apretado manualmente. En el caso de las conexiones provistas anteriormente con férulas estampados, atornille la tuerca hasta la posición previa y apriete luego ligeramente con una llave. Fije la tubería a los soportes estructurales según convenga.

7. Revise todas las conexiones para comprobar si hay filtraciones de gas. SpectraSensors recomienda utilizar para ello un líquido detector de fugas.

Las muestras de proceso junto a la toma de muestras puede encontrarse a alta presión. Tenga mucho cuidado cuando manipule la válvula de aislamiento de la sonda y el regulador-reductor de presión.

Todas las válvulas, reguladores e interruptores deben manejarse conforme a los procedimientos de bloqueo y etiquetado en instalación.

La presión no debe sobrepasar los 10 psig (0,7 barg) en la celda de muestreo. Si no, podría dañarse la celda.

2–16 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 35: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Instalación

Para conectar la línea de retorno de muestras:

1. Verifique, si procede, que la válvula de cierre del cabezal de venteo a la atmósfera esté cerrada.

2. Escoja un trazado apropiado para la tubería desde el SCS al cabezal de venteo a la atmósfera.

3. Instale la tubería de acero inoxidable desde el puerto de retorno de muestras hasta el conector del cabezal de venteo a la atmósfera. Doble la tubería utilizando una dobladora de tubos industrial, y revise el asiento de la tubería para asegurar el buen acoplamiento entre tubería y accesorios. Escarie todos los extremos de la tubería. Antes de conectar la línea, púrguela durante 10–15 segundos con gas de nitrógeno o aire limpio y seco.

4. Conecte la tubería de retorno de muestras con el SCS utilizando el racor de compresión de acero inoxidable, para tubo de 1/4”, suministrado con el equipo.

5. Apriete todas las nuevas conexiones dando 1-1/4 vueltas con una llave tras haberlas apretado manualmente. En el caso de las conexiones provistas anteriormente con férulas estampados, atornille la tuerca hasta la posición previa y apriete luego ligeramente con una llave. Fije la tubería a los soportes estructurales según convenga.

6. Revise todas las conexiones para comprobar si hay filtraciones de gas. SpectraSensors recomienda utilizar para ello un líquido detector de fugas.

7. No olvide de ventear de forma similar el puerto de retorno del circuito de derivación y el respiradero para alivio de presión (si procede) cuando ya se está utilizando la unidad.

Acondicionamiento de la tubería del SCSLos sistemas que se acaban de instalar presentan inevitablemente algunos vestigios de suciedad y/o trazas de componentes de gas a analizar que tienden a adherirse a las paredes del sistema y que pueden dar lugar a lecturas erróneas si los componentes no están en equilibrio con las paredes del sistema. Por esta razón, es necesario que todo el sistema (es decir, todo lo que hay entre

Todas las válvulas, reguladores e interruptores deben manejarse conforme a los procedimientos de bloqueo y etiquetado en instalación.

La presión no debe sobrepasar los 10 psig (0,7 barg) en la celda de muestreo. Si no, podría dañarse la celda.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 2–17

Page 36: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

la válvula de entrada de muestras y la válvula de venteo o retorno) se acondicione, una vez finalizada la conexión del analizador y SCS, dejando fluir gas de muestra por todo el sistema, durante 12 horas (o hasta que se estabilicen las lecturas), tras activar el sistema y antes de empezar con las lecturas efectivas. El progreso del acondicionamiento del sistema puede monitorizarse mediante las lecturas de concentración de gas. Cuando los componentes del gas hayan alcanzado la situación de equilibrio con las paredes del sistema, las lecturas se estabilizan.

2–18 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 37: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

3 - SISTEMA DE ACONDICIONAMIENTO DE MUESTRAS (SCS)

Se pueden pedir los sistemas SS500/SS2000/SS3000 dotados ya con un sistema de acondicionamiento de muestras (SCS) que es opcional. El SCS ha sido diseñado específicamente para que suministre al analizador muestras de gas que son representativas del flujo de gas en el proceso en el momento del muestreo. Para asegurar la integridad del flujo de muestras y su análisis, debe irse con el cuidado suficiente para instalar y manejar correctamente el SCS. Por esta razón, es necesario que el personal que vaya a operar o realizar trabajos de mantenimiento con el analizador y el SCS posea un conocimiento a fondo del diseño y funcionamiento del analizador y SCS.

La mayoría de los problemas que surgen cuando se trabaja con sistemas de muestreo suelen deberse a que se opera con ellos de forma distinta o bajo condiciones distintas a las previstas para ellos. En algunos casos, las condiciones efectivas del proceso no corresponden a las especificadas en origen (p. ej., caudal, presencia de contaminantes, partículas o condensables que solo deberían darse en situación adversas). Con buenos conocimientos sobre la aplicación y el diseño del sistema y aplicándolos correctamente, pueden evitarse la mayoría de los problemas o por lo menos diagnosticar sus causas y corregirlos convenientemente para que el sistema funcione perfecta y normalmente.

Antes de operar con el sistema de acondicionamiento de muestras, debe haberse entendido perfectamente el modo de funcionar del SS500/SS2000/SS3000 analizador así como los procedimientos aquí descritos.

Las muestras de proceso junto a la toma de muestras puede encontrarse a alta presión. Junto a la toma de muestras de campo, hay un regulador que reduce la presión de la muestra para que ésta pueda ser tratada por el sistema de acondicionamiento de muestras a una presión reducida. Tenga mucho cuidado cuando opere con la válvula de aislamiento de la sonda de muestras y el regulador-reductor de presión.

Las muestras de proceso junto a la toma de muestras puede encontrarse a alta presión. Verifique que el regulador-reductor de presión de campo está dotado de una válvula apropiada de alivio de presión.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 3–1

Page 38: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Si tuviera alguna cuestión por aclarar sobre el diseño, funcionamiento, modo de configurar o sobre el mantenimiento del SCS, no dude en ponerse en contacto con el representante de servicio técnico de nuestra fábrica.

Sobre el SCS

En un SCS típico y completo, como el ilustrado en Figura 3–1, la muestra de gas entra en la unidad de acondicionamiento [a la presión de alimentación prescrita y controlada por el regulador aportado por el cliente y que se ha instalado corriente arriba] a través del puerto de alimentación de muestras, pasa por una válvula de corte, un regulador de presión que mantiene la presión en la celda de medición constante, y una membrana que extrae el líquido que pudiera haber en el flujo de gas. El líquido extraído por la membrana de separación fluye se recoge mediante un filtro coalescente tras fluir por un circuito de derivación. Mediante un flujo constante de gas (cuyo valor de caudal está especificado y se controla mediante una válvula de regulación y caudalímetro) no solo se drena el líquido acumulado en la membrana de separación, si no que se mantiene también el flujo en la línea de muestras, reduciendo así variaciones en las muestras.

Las muestras de proceso pueden contener sustancias peligrosas en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad pertinentes antes de operar con el SCS.

Los dibujos y esquemas del sistema utilizados en este manual solo son para fines de ilustración. Consulte siempre únicamente los dibujos que correspondan a la configuración específica y a las especificaciones del sistema que usted tiene.

3–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 39: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Sistema de acondicionamiento de muestras (SCS)

Figura 3–1 SCS monocanal típico y completo (SS500/SS2000)

El caudal que sale del circuito de derivación se combina con el caudal que sale de la celda de medición y ambos pasan seguidamente por el puerto de retorno de muestras para salir liberados hacia un lugar seguro.

Revisar la instalación del SCSAntes de poner el sistema por primera vez en marcha, se recomienda que se revise cuidadosamente toda la instalación del SCS, desde la sonda de muestras hasta la salida de venteo.

Para revisar la instalación del SCS realice las siguientes verificaciones que deben poderse confirmar:

1. Verifique que la sonda de muestras está correctamente instalada en toma de muestras del proceso y que la válvula de aislamiento de la sonda de muestras está cerrada.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 3–3

Page 40: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

2. Verifique que la estación de reducción de presión de campo está correctamente instalada junto a la sonda de muestras.

3. Verifique que la válvula de alivio junto a la estación de reducción de presión está correctamente instalada y ajustada para el valor de presión prescrito en las especificaciones.

4. Verifique y confirme que todas las válvulas están cerradas.

5. Verifique que la fuente de alimentación está disponible para el analizador y que el interruptor local está en la posición de desactivado.

6. Verifique se haya conectado correctamente el cableado para las señales analógica y de alarma (véase “Para conectar las señales de salida” en la página 2-12).

7. Verifique que el cabezal de venteo a la atmósfera está correctamente conectado.

8. Verifique, si procede, que el respiradero a la atmósfera de la caja del analizador está bien instalada.

9. Asegúrese de que todas las tuberías del sistema de muestreo ya han sido revisadas cuidadosamente y no presentan fugas.

Puesta en marcha del SCSUna vez revisada detenidamente la instalación del SCS, ya está todo listo para poder empezar con los preparativos para la primera puesta en marcha del SCS.

Para preparar la puesta en marcha del SCS:

1. Active la alimentación CA para la línea de transporte caldeada con seguidor mediante el sistema de control del seguidor, si procede.

2. Si procede, verifique que se ha ajustado correctamente el controlador de temperatura del seguidor eléctrico de la línea de alimentación de muestras, habiéndose seleccionado para ello la temperatura prescrita mediante el sistema de control del seguidor.

3. Si procede, verifique que se eleve la temperatura apropiadamente la tubería de alimentación de muestras.

4. Verifique que todas las válvulas de corte del sistema de muestreo estén cerradas.

5. Verifique que las válvulas de control de la tubería derivación de muestras y del caudalímetro del analizador están ligeramente

El personal encargado debe disponer de un buen conocimiento del funcionamiento del sistema de alimentación y control del seguimiento (si hubiera uno instalado) antes de poner en marcha el SCS.

3–4 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 41: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Sistema de acondicionamiento de muestras (SCS)

cerradas (perilla de ajuste girada en el sentido de las agujas del reloj).

Para poner en marcha la estación de reducción de presión de campo:

1. Verifique que la válvula de aislamiento de la sonda de muestras esté cerrada.

2. Verifique que el regulador de presión de la estación de reducción de presión esté cerrado (perilla de ajuste girada a tope en el sentido contrario al de las agujas del reloj).

3. Abra lentamente la válvula de corte de la sonda de muestras que se encuentra en la toma de muestras.

4. Abra lentamente el regulador de presión de la estación de reducción de presión de campo (perilla de ajuste girada en sentido de las agujas del reloj) y déjelo ajustado a la presión prescrita.

5. Insufle gas de muestra por la tubería de transporte de muestras para llamear o ventilarla con el fin de eliminar cualquier suciedad o líquido que pueda haber en ella.

6. Vuelva a conectar la tubería de transporte de muestras y ajuste la presión o el regulador a la presión prescrita.

Para iniciar el flujo en la línea de derivación de muestras cuando se toman muestras de proceso:

1. Abra la válvula de corte del cabezal de venteo a la atmósfera para abrir el paso al flujo de gas de la línea de derivación de muestras y al efluente de la celda de medición procedente del SCS, si procede.

2. Abra la válvula de corte del puerto de alimentación de muestras y abra lentamente el regulador de presión (girando la perilla en el sentido de las agujas del reloj).

3. Ajuste, en el panel, el regulador de presión de entrada ajustándolo a un valor que permita mantener los valores prescritos de caudal y

No cierre en exceso las válvulas de control ya que éstas podrán dañarse entonces.

Las muestras de proceso junto a la toma de muestras puede encontrarse a alta presión. Tenga mucho cuidado cuando opere con la válvula de aislamiento de la sonda de muestras y el regulador-reductor de presión.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 3–5

Page 42: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

establezca un buen control utilizando las válvulas de control de flujo en analizador y derivación.

4. Abra la válvula de control del caudalímetro de la línea de derivación para establecer el flujo procedente de la sonda de muestras y ajuste el caudalímetro al valor prescrito.

Para iniciar el analizador cuando se toman muestras de proceso:

1. Abra la válvula de control del caudalímetro de gas de muestra hasta que éste indique aproximadamente el valor prescrito.

2. Si fuera necesario, ajuste el regulador de presión en la estación de reducción de presión de campo al valor de consigna especificado.

3. Ajuste la válvula de control del caudalímetro de gas de muestra al valor de caudal prescrito.

4. Verifique los valores de caudal de muestreo y presión existentes y reajuste, en caso necesario, las válvulas de control y regulador de presión para alcanzar los valores de consigna especificados.

5. Verifique el caudal en la tubería de derivación de muestras y reajuste, en caso necesario, la válvula de control de la derivación para conseguir el valor de consigna especificado. Ya tiene el SCS funcionando con muestras de proceso.

6. Active el analizador siguiendo el procedimiento descrito en la sección “Para activar el analizador” del manual del Firmware.

La finalidad primordial del regulador es proteger la celda de presiones superiores a 10 psig, por lo que el regulador de la presión de entrada en la celda no es un elemento crítico mientras la presión esté en el rango de 0-10 psig.

La presión en la celda no debe superar en ningún caso los 10 psig. Consulte Apéndice B para ver las especificaciones del analizador.

El punto de ajuste del caudalímetro del analizador y el del regulador de presión interaccionan entre sí, por lo que pueden tenerse que hacer múltiples ajustes de ambos para conseguir el ajuste deseado.

El sistema analizador ha sido concebido para trabajar con un determinado caudal de muestreo especificado. Trabajar con un caudal de muestreo inferior al prescrito puede afectar negativamente a la calidad funcional del analizador. Si no pudiese alcanzar el caudal de muestreo especificado, póngase en contacto con el representante de fábrica o ventas de su zona.

3–6 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 43: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Sistema de acondicionamiento de muestras (SCS)

Desactivación del SCS

Para aislar el analizador en caso de una parada de corta duración:

Para una parada de corta duración o tareas de mantenimiento con el analizador, éste puede aislarse de la toma de muestras del proceso sin tener que parar la estación de reducción de presión de campo.

Las muestras de proceso pueden contener sustancias peligrosas en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad pertinentes antes de operar con el SCS.

Las muestras de proceso junto a la toma de muestras se encuentran a alta presión. Se ha dispuesto por ello, junto a la toma de muestras, un regulador que reduce la presión de la muestra para que ésta pueda ser tratada por el SCS a una presión reducida. Tenga mucho cuidado cuando manipule la válvula de aislamiento de la sonda de muestras y el regulador-reductor de presión.

Las muestras de proceso pueden contener sustancias peligrosas en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad pertinentes antes de operar con el SCS.

Debido a la alta presión a la que se encuentran las muestras de proceso, conviene no interrumpir el flujo de muestras por la línea de derivación mientras se ha aislado el analizador para un periodo reducido de reducido. Al dejar que siga fluyendo gas de muestra por la línea de derivación, el regulador de presión de campo puede seguir funcionando normalmente y se evita que se produzcan situaciones de sobrepresión y que se active la válvula de alivio por fallos del regulador al interrumpirse el flujo corriente abajo.

Para evitar picos de presión, hay que purgar al gas de la línea de transporte de muestras dejándolo salir por el cabezal de venteo a la atmósfera utilizando el caudalímetro de la derivación. El procedimiento que se describe a continuación puede utilizarse independientemente de si se ha aislado o no el SCS de la toma de muestras de proceso según lo descrito en la sección anterior.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 3–7

Page 44: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

1. Cierre la válvula de corte de la línea de alimentación de muestras.

2. Deje que fluya gas de muestra hasta que haya salido todo el gas residual de las líneas, es decir cuando aparece la indicación de caudal nulo en los caudalímetros de las líneas de muestra y de derivación de muestras.

3. Cierre la válvula de corte del cabezal de venteo a la atmósfera para cerrar el paso al flujo de gas de la línea de derivación de muestras y al efluente de la celda de medición procedente del SCS.

4. Desconecte la alimentación eléctrica del analizador.

Para aislar el analizador en caso de una parada de larga duración:

Si es preciso poner el analizador fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay que aislarlo de la toma de muestras de proceso.

Todas las válvulas, reguladores, interruptores, etc., deben manipularse conforme a los procedimientos de bloqueo y etiquetado en instalación.

Si el sistema no estará fuera de servicio durante un tiempo prolongado, se recomienda no interrumpir la corriente que alimenta el seguidor eléctrico de la línea caldeada de transporte de muestra, si procede.

Las muestras de proceso pueden contener sustancias peligrosas en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad pertinentes antes de operar con el SCS.

Debido a la alta presión a la que se encuentran las muestras de proceso, conviene no interrumpir el flujo de muestras por la línea de derivación mientras se ha aislado el analizador para un tiempo prolongado. Al dejar que siga fluyendo gas de muestra por la línea de derivación, el regulador de presión de campo puede seguir funcionando normalmente y se evita que se produzcan situaciones de sobrepresión y que se active la válvula de alivio por fallos del regulador al interrumpirse el flujo corriente abajo.

3–8 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 45: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Sistema de acondicionamiento de muestras (SCS)

1. Abra (si no está ya abierta) la válvula de corte del cabezal de venteo a la atmósfera para dejar el paso a los efluentes del SCS.

2. Verifique mediante el caudalímetro de la derivación que el gas circula efectivamente (el valor efectivo del caudal no es crítico).

3. Cierre la válvula de corte de la sonda de muestras de proceso que se encuentra en la toma de muestras de proceso.

4. Deje que baje la presión por el regulador-reductor de presión hasta que solo vea indicada una presión residual en el manómetro de la estación en campo.

5. Cierre el regulador-reductor de presión (perilla de ajuste girada a tope en el sentido contrario a las agujas del reloj).

6. Cierre la válvula de corte de alimentación de muestras.

7. Deje abierta la válvula de control del caudalímetro.

8. Cierre la válvula de corte del cabezal de venteo a la atmósfera para cerrar el paso al flujo de gas de la línea de derivación de muestras y al efluente de la celda de medición procedente del SCS.

9. Desconecte la alimentación eléctrica del analizador.

10. Desconecte, en el panel de distribución, la alimentación CA del seguidor de la línea de muestras, si procede.

Para evitar picos de presión, hay que purgar al gas de la línea de transporte de muestras dejándolo salir por el cabezal de venteo a la atmósfera utilizando el caudalímetro de la derivación. El procedimiento que se describe a continuación puede utilizarse independientemente de si se ha aislado o no el SCS de la toma de muestras de proceso según lo descrito en la sección anterior.

Todas las válvulas, reguladores, interruptores, etc., deben manipularse conforme a los procedimientos de bloqueo y etiquetado en instalación.

Aunque se desactive la alimentación del seguidor de la línea de muestras, conviene dejar esta línea caldeada a no ser que se deje el SCS fuera de servicio durante un tiempo prolongado o que se requieran hacer trabajos de mantenimiento en la línea.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 3–9

Page 46: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Para purgar el analizador a enviar/trasladar:

1. Véase el procedimiento “Para aislar el analizador en caso de una parada de larga duración” en la página 3-8.

2. Desconecte el tubo de muestras de la toma de entrada al analizador.

3. Conecte una fuente de nitrógeno seco y limpio con la entrada para muestras. Ajuste a 30 psig.

4. Abra la válvula de corte del cabezal de venteo a la atmósfera o antorcha de quemado a baja presión para abrir el paso al efluente de la línea de derivación de muestras.

5. Deje que se purgue el analizador durante unos 20 minutos.

6. Cierre la purga y nitrógeno y desconecte.

7. Cierre la válvula de corte del cabezal de venteo a la atmósfera o antorcha de quemado a baja presión para efluentes de la línea de derivación de muestras.

8. Tape todas las conexiones.

Mantenimiento periódico del SCS

Hay que revisar regularmente el estado del SCS para asegurar de que funciona bien (presiones, caudales, etc. según lo prescrito) y detectar posibles problemas o fallos antes de que se produzca un percance. Si se tiene que hacer alguna reparación o trabajo de mantenimiento, debe aislarse la parte del sistema a reparar siguiendo el procedimiento adecuado descrito en “Desactivación del SCS” en la página 3-7.

Deben revisarse periódicamente todos los elementos de filtrado para asegurar que no estén demasiado cargados. La obstrucción de un filtro puede detectarse a través de una disminución de la presión de alimentación o del caudal en la línea de derivación. Si se detecta que un filtro está bastante cargado, debe limpiarlo y sustituir el elemento filtrante. Tras varias revisiones puede llegarse a programar adecuadamente la sustitución periódica de los elementos de filtro.

Si el analizador está configurado para la realización de medición diferencial, purgue el sistema dejando la alimentación eléctrica activada para asegurar que se purguen adecuadamente las partes secas y húmedas del SCS.

Debido a las propiedades químicas de las muestras de proceso, debe tenerse cuidado cuando se reparen componentes o se sustituyan por otros adecuados. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimientos de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad que éstas requieren, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento con el SCS.

3–10 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 47: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Sistema de acondicionamiento de muestras (SCS)

El sistema no requiere ninguna otra tarea de mantenimiento que deba realizarse periódicamente.

Mantenimiento preventivo y sin demora del SCS

El mantenimiento preventivo o el mantenimiento sin demora son necesarios cuando hay que sustituir componentes o piezas que se desgastan o fallan a consecuencia de su uso continuado. Hay que controlar regularmente el rendimiento del SCS y de sus componentes para poder realizar un mantenimiento regular y programado y evitar así fallos que podrían implicar poner el sistema fuera de servicio.

El SCS tiene un diseño que permite extraer y reponer de modo práctico componentes del mismo. Conviene tener siempre disponibles todas las piezas de recambio. Generalmente, si se produce un problema o fallo, hay que extraer y reponer todo un elemento constructivo a fin de reducir el tiempo de parada del sistema. Existen algunos componentes que se pueden reparar (asientos y juntas de repuesto, etc.) y volver a utilizar posteriormente.

Si la línea de alimentación de muestras no llega a vaciarse completamente durante el funcionamiento normal, puede que sea necesario limpiar la línea de transporte de muestras para eliminar algún líquido que haya podido quedar adherido a la pared de la tubería. La línea de transporte de muestras debe purgarse con aire o nitrógeno secos para dejarla bien seca antes poner el sistema nuevamente en funcionamiento.

Si llegase a entrar líquido en el SCS del analizador, se obstruiría el elemento filtrante lo que implicaría una caída de la presión de alimentación o una disminución del caudal en la derivación. Si se detecta la obstrucción de un filtro, hay que limpiarlo y sustituir su elemento filtrante.

Revisión regular del estado del SCS

1. Abra la portezuela del SCS.

2. Lea y registre los valores del caudalímetro mientras esté fluyendo el gas.

Debido a las propiedades químicas de las muestras de proceso, debe tenerse cuidado cuando se reparen componentes o se sustituyan por otros adecuados. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimientos de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad que éstas requieren, antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento con el SCS.

El sistema tiene que estar fuera de servicio mientras se limpia la línea de transporte de muestras.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware 3–11

Page 48: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

3. Cierre la portezuela del SCS.

4. Compare las lecturas actuales con las obtenidas en otras ocasiones para ver si hay variaciones. Los valores de las lecturas deben ser constantes.

5. Si observase una disminución en los valores, revise los filtros.

Para revisar los filtros:

1. Desconecte el sistema siguiendo el procedimiento descrito en “Desactivación del SCS” en la página 3-7.

2. Revise, acondicione o sustituya el filtro según necesidad.

3. Para reiniciar el sistema siga el procedimiento descrito en “Puesta en marcha del SCS” en la página 3-4.

No deje la portezuela del SCS más tiempo abierta de lo que sea absolutamente necesario. SpectraSensors recomienda que no sea más de 60 segundos. La apertura de la portezuela afecta a las lecturas de temperatura mientras no se haya estabilizado de nuevo la temperatura.

Para información adicional, póngase en contacto con el grupo de servicio técnico de SpectraSensors llamando al +800-619-2861.

3–12 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 49: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Apéndice A: Especificaciones Tabla A–1 Especificaciones del analizador SS500 H2O

Características de funcionamientoRango de medida típico a

a. Consulte la fábrica para otros rangos.

40–422 ppmv (2–20 lbs/MMscf)40–1055 ppmv (2–50 lbs/MMscf)40–2110 ppmv (2–100 lbs/MMscf)

Repetibilidad ±10 ppmv (±0,5 lb/MMscf) o ± 2% lect.

Tiempo de respuestab

b. Ajustable mediante software.

0,25 – 2 segundos (depende del caudal y del volumen del sistema de toma de muestras)

Datos de aplicaciónRango de temperaturas ambiente -20 a 50°C (-4 a 122°F)

Humedad relativa en el ambiente 8% para temperaturas de hasta 31°C como máximo

Altitud Hasta 4000 m

Presión máxima en la celda 70 kPaG (10 PSIG)

Rango de presión en la celda de muestreo

700-1400 mbara

Caudal de gas de muestra 0,5–1,0 l/min (1–2 scfh: ft3/min cond. estand.) típicamente (no depende del caudal)

Validación recomendada Bureau of Mines: espejo en frío, TDL portátil o gas binario con fondo de metano

Electricidad y comunicaciónTensión de entrada c

c. La tensión de alimentación no debe superar 10% del nominal. Sobretensión transitoria con-forme a Sobretensión categoría II.

100–240 Vca, 50/60 Hz9–16 Vcc o 18–32 Vcc - opcional

Características de contacto(carga inductiva)

250 V, 3 A contacto NO; 1,5 A contacto NC24 V, 1 A contactos NO y NC

Comunicación Analógica: (2) 4-20 mA aislada, 1200 ohmios a 24 Vcc carga máx.Serie: RS-232CProtocolo: Modbus Gould RTU, Daniel RTU o ASCII

Salida digital (2) Alarmas de fallo generales y asignables

Especificaciones físicasClase 1, Div. 2

Dimensiones del sistema 439 mm alto x 371 mm ancho x 146 mm fondo (17,27" x 14,59" x5,75")

Peso Aprox. 11,5 kg (25 lbs)

Tipo de protección caja NEMA 3R-304 acero inoxidable

Clasificación de la zonaCertificación CSA Clase 1, División 2, Grupos A, B, C & D; T3C

Manual de instalación y mantenimiento del hardware A–1

Page 50: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Tabla A–2 Especificaciones del H2O analizador monocanal SS2000

Características de funcionamientoRango de medida típico a 0–422 ppmv (0,5–20 lbs/MMscf)

0–1055 ppmv (0,5–50 lbs/MMscf)0-2110 ppmv (0,5–100 lbs/MMscf)

Repetibilidad ±4 ppmv (±0,2 lb/MMscf) o ± 2% lect.

Tiempo de respuestab 0,25 – 2 segundos (depende del caudal y del volumen del sistema de toma de muestras)

Datos de aplicaciónRango de temperaturas ambiente -20 a 50°C (-4 a 122°F)

Humedad relativa en el ambiente 80% para temperaturas hasta 31°C como máximo

Altitud Hasta 4000 m

Presión máxima en la celda 70 kPaG (10 PSIG)

Rango de presión en la celda de muestreo

700-1400 mbara

Caudal de gas de muestra 0,5–1,0 l/min (1–2 scfh: ft3/min cond. estand.) típicamente (no depende del caudal)

Validación recomendada Bureau of Mines: espejo en frío, TDL portátil o gas binario con fondo de metano

Electricidad y comunicaciónTensión de entrada c 100–240 Vca, 50/60 Hz

9–16 Vcc o 18–32 Vcc - opcional

Características de contacto (carga inductiva)

250 V, 3 A contacto NO; 1,5 A contacto NC24 V, 1 A contactos NO y NC

Comunicación Analógica: (2) 4-20 mA aislada, 1200 ohmios a 24 Vcc carga máx.Serie: RS-232CProtocolo: Modbus Gould RTU, Daniel RTU o ASCII

Salida digital (2) Alarmas de fallo generales y asignables

Especificaciones físicasClase 1, Div. 2

Dimensiones del sistema 439 mm alto x 371 mm ancho x 146 mm fondo (17,27" x 14,59" x 5,75")

Peso Aprox. 11,5 kg (25 lbs)

Tipo de protección caja NEMA 3R-304 acero inoxidable

Clasificación de la zonaCertificación CSA Clase I, División 2, Grupos A, B, C & D; T3C

a. Consulte la fábrica para otros rangos.b. Ajustable mediante software.c. La tensión de alimentación no debe superar 10% del nominal. Sobretensión transitoria con-

forme a Sobretensión categoría II.

A–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 51: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Especificaciones

Tabla A–3 Especificaciones de analizador monocanal SS2000 de CO2

Características de funcionamientoRango de medida típico a 0–5%, 0–10%, 0–20%

Repetibilidad ±400 ppmv o 2% Lect.

Tiempo de respuestab 0,25 – 2 segundos (depende del caudal y del volumen del sistema de toma de muestras)

Datos de aplicaciónRango de temperaturas ambiente -20 a 50°C (-4 a 122°F)

Humedad relativa en el ambiente 80% para temperaturas hasta 31°C como máximo

Altitud Hasta 4000 m

Presión máxima en la celda 70 kPaG (10 PSIG)

Rango de presión en la celda de muestreo

700-1400 mbara

Caudal de gas de muestra 0,5–1,0 l/min [1–2 CFH (ft3/h)] típicamente (no depende del caudal)

Validación recomendada Botella de gas binario de calib. con fondo de metano

Electricidad y comunicaciónTensiones de entrada c 100–240 Vca, 50/60 Hz

9–16 Vcc o 18–32 Vcc - opcional

Características de contacto(carga inductiva)

250 V, 3 A contacto NO; 1,5 A contacto NC24 V, 1 A contactos NO y NC

Comunicación Analógica: (2) 4-20 mA aislada, 1200 ohmios a 24 Vcc carga máx.Serie: RS-232CProtocolo: Modbus Gould RTU, Daniel RTU o ASCII

Salida digital (2) Alarmas de fallo generales y asignables

Indicador LCD Concentración, presión, temperatura en celda y diagnósticos

Especificaciones físicasClase 1, Div. 2

Dimensiones del sistema 444 mm alto x 376 mm ancho x 135 mm fondo (17,5" x 14,8" x 5,8")

Peso Aprox. 11,5 kg (25 lbs)

Tipo de protección caja NEMA 3R-304 acero inoxidable

Clasificación de la zonaCertificación CSA Clase I, División 2, Grupos A, B, C & D; T3C

a. Consulte la fábrica para otros rangos.b. Ajustable mediante software.c. La tensión de alimentación no debe superar 10% del nominal. Sobretensión transitoria conforme a

Sobretensión categoría II.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware A–3

Page 52: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Tabla A–4 Especificaciones del analizador bicanal SS3000 de (H2O/H2O)

Características de funcionamientoRango de medida típico a 0–422 ppmv (0,5–20 lbs/MMscf)

0–1055 ppmv (0,5–50 lbs/MMscf)0-2110 ppmv (0,5–100 lbs/MMscf)

Repetibilidad ±4 ppmv (±0,2 lb/MMSCF) o ± 2% lect.

Tiempo de respuestab 0,25 – 2 segundos (depende del caudal y del volu-men del sistema de toma de muestras)

Datos de aplicaciónRango de temperaturas ambiente -20 a 50 °C (-4 a 122 °F)

-10 a 60 °C (15 a 140 °F) -opcional

Humedad relativa en el ambiente 80% para temperaturas hasta 31°C como máximo

Altitud Hasta 4000 m

Presión máxima en la celda 70 kPaG (10 PSIG)

Rango de presión en la celda de muestreo

700-1400 mbara

Caudal de gas de muestra 0,5–1,0 l/min (1–2 scfh: ft3/min cond. estand.) típicamente (no depende del caudal)

Validación recomendada Bureau of Mines: espejo en frío, TDL portátil o gas binario con fondo de metano

Electricidad y comunicaciónTensiones de entrada c 100–240 Vca, 50/60 Hz

9–16 Vcc o 18–32 Vcc - opcional

Características de contacto (carga inductiva)

250 V, 3 A contacto NO; 1,5 A contacto NC24 V, 1 A contactos NO y NC

Comunicación Analógica: (2) 4-20 mA aislada, 1200 ohmios a 24 Vcc carga máx.Serie: RS-232CProtocolo: Modbus Gould RTU, Daniel RTU o ASCII

Salida digital (4) Alarmas de fallo general y asignables

Indicador LCD Concentración, presión, temperatura en celda y diagnósticos

Especificaciones físicasTamaño 439 mm alto x 475 mm ancho x 146 mm fondo

(17,27" x 18,68" x 5,75")

Peso Aprox. 11,5 kg (25 lbs)

Material de la celda de muestreo Acero inoxidable de la serie 316L, pulido

Clasificación de la zonaCertificación CSA Clase I, División 2, Grupos A, B, C & D; T3C

a. Consulte la fábrica para otros rangos.b. Ajustable mediante software.c. La tensión de alimentación no debe superar 10% del nominal. Sobretensión transitoria con-

forme a Sobretensión categoría II.

A–4 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 53: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Especificaciones

Tabla A–5 Especificaciones del analizador bicanal SS3000 de H2O/CO2

Características de funcionamientoRango de medida típico (H2O) a 0–422 ppmv (0,5–20 lbs/MMscf)

0–1055 ppmv (0,5–50 lbs/MMscf)0-2110 ppmv (0,5–100 lbs/MMscf)

Repetibilidad (H2O) ±4 ppmv (±0,2 lb/MMscf) o ± 2% lect.

Concentración (CO2) a 0–5%, 0–10%, 0–20%

Repetibilidad (CO2) ±400 ppmv o 2% Lect., siendo válido el que es mayor

Tiempo de respuestab 0,25 – 2 segundos (depende del caudal y del volumen del sistema de toma de muestras)

Datos de aplicaciónRango de temperaturas ambiente -20 a 50 °C (-4 a 122 °F)

-10 a 60 °C (15 a 140 °F) -opcional

Humedad relativa en el ambiente 80% para temperaturas hasta 31°C como máximo

Altitud Hasta 4000 m

Presión de entrada de muestra a sistema de muestreo

1,7–3,4 barg (25–50 psig)

Presión de trabajo en la celda 700-1400 mbara

Caudal de gas de muestra 0,5–1,0 l/min [1–2 CFH (ft3/h)] típicamente

Validación recomendada H2O: Bureau of Mines: espejo en frío, TDL portátil o gas binario con fondo de metanoCO2: botella de gas binario de calib. con fondo de metano

Electricidad y comunicaciónTensiones de entrada c 100–240 Vca, 50/60 Hz

9–16 Vcc o 18–32 Vcc - opcional

Características de contacto (carga inductiva)

250 V, 3 A contacto NO; 1,5 A contacto NC24 V, 1 A contactos NO y NC

Comunicación Analógica: (1 o 2) 4-20 mA aisladas, 1200 ohmios @ 24 Vcc carga máx.Serial: RS-232CProtocolo: Modbus Gould RTU, Daniel RTU o ASCII

Salida digital (4) Alarmas de fallo general y asignables

Indicador LCD Concentración, presión, temperatura en celda y diagnósticos

Especificaciones físicasTamaño 439 mm alto x 475 mm ancho x 146 mm fondo

(17,27" x 18,58" x 5,758")

Peso Aprox. 11,5 kg (25 lbs)

Material de la celda de muestreo Acero inoxidable de la serie 316L, pulido

Clasificación de la zonaCertificación CSA Clase I, División 2, Grupos A, B, C & D; T3C

a. Consulte la fábrica para otros rangos.b. Ajustable mediante software.c. La tensión de alimentación no debe superar 10% del nominal. Sobretensión transitoria conforme a

Sobretensión categoría II.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware A–5

Page 54: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Figura A–1 Celda de 0,8 m (para humedad) del SS500/SS2000, esquema con dimensiones de montaje

A–6 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 55: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Especificaciones

Figura A–2 Celda de 0,1 m (para dióxido de carbono) del SS500/SS2000, esquema con dimensiones de montaje

Manual de instalación y mantenimiento del hardware A–7

Page 56: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Figura A–3 Celdas de 0,8/0,8 m (para H2O/H2O) del SS3000, esquema con dimensiones de montaje

A–8 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 57: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS

50

0/S

S2

00

0/S

S3

00

0 A

nalizad

or

A–9

4900002215 rev. A 10-21-14 S3000)

Figura A–4 Dibujo de un SCS bicanal, monoflujo, típico y completo (S
Page 58: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS

50

0/S

S2

00

0/S

S3

00

0 A

nalizad

or

A–10

4900002215 rev. A 10-21-14 0)

Figura A–5 Dibujo de un SCS bicanal, biflujo, típico y completo (SS300
Page 59: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Especificacion

es

Manual de instalación y m

antenimiento del hardw

areA–

11

CH

AN

NE

L A

CE

LL

CH

AN

NE

L B

CE

LL

TO CH. B

PROCESSOR

120/240

VAC

120/240 VAC

ANALYZER POWER

INPUT4-20 mA/RS-232 SIGNAL

OUTPUT

TO CH. A

PROCESSOR

TO CH. A & CH. B

PROCESSORS

R4 R3 R2 R1

CH. ACH. B

CH. BCH. A

Figura A–6 Esquema eléctrico del SS3000

Page 60: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Especificacion

es

Manual de instalación y m

antenimiento del hardw

areA–

12

Figura A–7 Diagrama de interconexiones del sistema bicanal (SS3000)

Page 61: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Especificaciones

Piezas de repuestoA continuación, puede encontrar una lista con las piezas de repuesto de los analizadores SS500/SS2000/SS3000 con indicación de las cantidades recomendadas para un periodo de funcionamiento de 2 años. Debido a la directiva de la empresa de mejorar siempre los productos, es posible que se modifiquen sin previo aviso piezas y números de identificación de las mismas. La lista no incluye absolutamente todas las piezas de repuesto de cada analizador. Cuando vaya a hacer un pedido, indique por favor también el número de serie de su sistema para asegurar la identificación correcta de las piezas requeridas.

Tabla A–6 Piezas de repuesto de los analizadores SS500/SS2000/SS3000

Número de identificación

de la piezaDescripción

CANT. 2

AÑOS

Electrónica

0190217106 Cable de datos serie RS-232C 1

0190213000 Tarjeta de control de temperatura a

a. Póngase en contacto con el departamento de servicio técnico de SpectraSensors antes de intentar realizar el recambio. Sustituir este componente sin asistencia técnica puede ocasionar daños en otros componentes.

-

2900000090 Tarjeta de lazo de corriente de 4-20 mA (no para analiza-dor de 12 Vcc) a

-

2300000030 Tarjeta de lazo de corriente de 4-20 mA (para analizadores de 12 Vcc) a

-

1100002128 Kit, 2ª tarjeta de lazo de corriente de 4-20 mA (no para 12 Vcc ni SS3000) a

-

0190216300 Fuente de alimentación, 12 Vcc a -

0190216400 Fuente de alimentación, 24 Vcc a -

0190216500 Fuente de alimentación, 100-240 Vca 50/60 Hz, CSA a -

0190230011 Conjunto para tecladoa -

0190231000 Conjunto para indicador LCD a -

0190217102 Conjunto para transductor de presión a 1

0190217111 Conjunto para transductor de presión para SS3000 bicanal a

1

0219900005 Juego de juntas tóricas Viton, celda de doble paso a 1

0219900011 Juego de fusibles, CA, CC 1

0900002146 Espejo de acero inoxidable (solo celdas de 0,1 m y 0,8 m) -

Manual de instalación y mantenimiento del hardware A–13

Page 62: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Tabla A-6 Piezas de repuesto de los analizadores SS500/SS2000/SS3000 (Continuación)

Número de identificación

de la piezaDescripción

CANT. 2

AÑOS

Mantenimiento

0219900001 Juego repuestos (juntas tóricas, fusibles), (para EE. UU.) 1

0219900005 Juego repuestos, (juntas tóricas, fusibles), (Internacional) -

0219900007 Kit para limpieza (para EE. UU./Canadá) a 1

0219900017 Kit para limpieza (Internacional) a 1

Sistema de acondicionamiento de muestras

61303042S4 Válvula de bola, 1/4” TF (SS) -

6132210102 Regulador de presión, 0-10 PSIG, 1/8” FNPT (SS) -

6100002193 Membrana y junta tórica, separador de membrana 2

2800002057 Junta tórica para la tapa del separador de membrana, Viton

1

6101671208 Separador de membrana, 1/4” FNPT (SS) -

6134100214 Caudalímetro (sin válvula); 4,2 SFCH, 1/4” FNPT (SS) -

6134110114 Caudalímetro (sin válvula); 2,6 SFCH, 1/4” FNPT (SS) -

61305004MG Válvula de regulación, 1/4” TF (SS) -

6132125254 Regulador de presión, 0–25 psig, 1/4” FNPT (SS) -

6101510003 Trampa de líquidos, cabezal de aluminio, 1/8” FNPT -

Opciones para el transductor de presión

5500002016 Sensor de presión, 30 psia, 5 V, 1/8” MNPT DIN4365 NACE 1

6000002244 Cable, Pres/Temp, EXT, 22” a 1

6000002245 Cable, Pres/Temp, Dual, EXT, 22” a 1

General

4900002215 Manual Rev. A. de instalación y mantenimiento de SS500/SS2000/SS3000, copia adicional

-

4900002217 Manual de instrucciones Rev. A. del firmware v2.50, copia adicional

-

A–14 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 63: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Apéndice B: Localización y resolución de fallos

En esta sección, se presentan recomendaciones y soluciones a problemas comunes, como fugas de gas, contaminación, ensuciamiento de componentes, temperatura y presión del gas de muestra, y ruido eléctrico. Si la capacidad funcional de su analizador no se viese mermada por alguno de estos problemas, póngase en contacto con el representante comercial de su zona para pedir la asistencia técnica necesaria.

Filtraciones de gasLa causa más usual de mediciones erróneas es probablemente la infiltración de aire del exterior en la línea de alimentación de muestras. Se recomienda revisar periódicamente la línea de alimentación para verificar si hay fugas o infiltraciones, sobre todo si se ha sustituido el analizador, montado en otro punto, o enviado el analizador a fábrica para su reparación y se han tenido que reconectar las líneas de gas de muestra.

SuciedadLa suciedad, la contaminación y las largas exposiciones a niveles altos de humedad son unas buenas razones para limpiar periódicamente las líneas de gas de muestra. La contaminación o suciedad en las líneas de gas de muestra pueden llegar fácilmente a la celda de muestreo y depositarse sobre la óptica o interferir de alguna otra forma con las mediciones. Aunque el analizador esté diseñado para soportar algo de suciedad o contaminación, conviene que las líneas de muestra estén lo más limpias posible.

Para mantener las líneas de muestra limpias:

1. Verifique que se ha instalado un filtro de membrana para separación (incluido en la mayoría de los sistemas) por delante del analizador y

No utilice tubería de plástico para las líneas de muestras. Las tuberías de plástico son permeables a la humedad y otras sustancias que podrían contaminar el flujo de muestras. SpectraSensors recomienda que se utilice tubería de acero inoxidable y sin costuras, con diámetro ext. de 1/4” (6,35 mm) y espesor de 0,035” (0,899 mm).

Las muestras de proceso pueden contener sustancias peligrosas en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad pertinentes antes de operar con el SCS.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–1

Page 64: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

que funciona bien. Sustituya la membrana si fuera necesario. Si llegase a entrar líquido en la celda y éste se acumula sobre la óptica que hay en su interior, se produce entonces un Power Fail Error (Fallo por falta de potencia).

2. Si se sospecha que se ha ensuciado el espejo, véase “Limpieza de los espejos” en la página B-2.

3. Cierre la válvula junto a la toma de muestras siguiendo el procedimiento de bloqueo y etiquetado en instalación.

4. Desconecte la línea de gas de muestra del puerto de alimentación de muestras del analizador.

5. Limpie la línea con alcohol o acetona y séquela soplando suavemente aire o nitrógeno secos.

6. Una vez eliminado el solvente de la línea de muestras, reconéctela con el puerto de alimentación de muestras del analizador.

7. Revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas de gas. SpectraSensors recomienda utilizar para ello un líquido detector de fugas.

Limpieza de los espejosSi ha entrado un contaminante en la celda y se ha acumulado sobre la óptica que hay en el interior, se produce un Power Fail Error (error por falta de potencia). Si sospechase que se han llegado a ensuciar o contaminar los espejos, coméntelo por favor al representante de servicios de nuestra fábrica antes de intentar limpiar los espejos. Si se le recomienda limpiarlos, utilice el siguiente procedimiento.

No intente limpiar los espejos de la celda antes de haberlo consultado con el representante de nuestra fábrica y de haber recibido la indicación de hacerlo.

La celda de muestreo incluye un láser de baja potencia, de 10 mW como máximo, de la Clase 3b, que emite de forma continua luz invisible con longitud de onda comprendida entre 750 mm y 3000 nm. No abra nunca las bridas de la celda o el dispositivo óptico si no está desactivada la alimentación eléctrica.

Coja siempre los elementos ópticos por el borde de la montura. No toque nunca la superficie tratada del espejo.

B–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 65: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

Identificación del tipo de celda y espejo

La celda de medición puede estar dotada de un espejo de vidrio o de uno de acero inoxidable. Antes de decidir si hay que limpiar o sustituir el espejo, identifique el tipo de celda que está utilizando su analizador. En función de la configuración, el analizador, puede estar dotado de una o varias celdas de alguno de los tipos ilustrados en Figura B–1.

Los espejos de acero inoxidable se identifican por una “X” gravada en el lado inferior externo del espejo o por una ranura alrededor del borde del espejo. Los espejos de vidrio pueden utilizarse en celdas de cualquier longitud. Para determinar de qué tipo es el espejo utilizado en la celda del sistema:

1. Palpe la cara inferior de la celda para notar si tiene una “X” gravada en ella o mire los lados del espejo para ver si hay una ranura. Véase la siguiente Figura B–2.

Figura B–1 Tipos de celda de medición

CELDA de 0,1 m

CELDA de 0,8 m

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–3

Page 66: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

a. Si la superficie inferior es lisa, el espejo es de vidrio.

b. Si la superficie inferior es rugosa o está grabada, o si se detecta una ranura en el borde lateral del espejo, el espejo utilizado es de vidrio.

Para limpiar el espejo, consulte las instrucciones bajo “Para limpiar los espejos” en la página B-5. "Para sustituir el espejo de acero inoxidable:" vea las instrucciones indicadas en la página B–6.

Herramientas y accesorios:

• Gamuza para limpiar lentes (Cole Parmer® EW-33677-00 TEXWIPE®, toallitas Alphawipe® de baja liberación de partículas para uso en salas blancas o equivalentes)

• Isopropanol de calidad de reactivo (ColeParmer® EW-88361-80 o equivalente)

• Dispensador pequeño de gotas (frasco dispensador Nalgene® 2414 FEP o equivalente)

• Guantes impermeables a la acetona (guantes para salas blancas North NOR CE412W Nitrile Chemsoft™ CE o equivalentes)

• Pinza hemostática (pinzas dentadas de Rochester-Rean Fisherbrand™ 13-812-24)

• Pera para soplar o nitrógeno/aire comprimido secos

No sustituya un espejo de vidrio por uno de acero inoxidable: esto afectaría negativamente a la calibración del sistema.

Figura B–2 Marcas identificativas de un espejo de acero inoxidable

ESPEJO MARCADO CON UNA ‘X’

ESPEJO CON BORDE RANURADO - VISTA LATERAL

B–4 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 67: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

• Llave dinamométrica

• Rotulador permanente

• Linterna

Para limpiar los espejos:

1. Desactive el analizador tal como se describe en la sección “Para desactivar el analizador” del manual del firmware de su analizador.

2. Aísle el analizador del caudal de la línea de derivación de muestras siguiendo el procedimiento descrito en “Para aislar el analizador en caso de una parada de corta duración” en la página 3-7.

3. Si es posible, purgue el sistema durante 10 minutos con nitrógeno.

4. Marque con cuidado, sobre el cuerpo de la celda, la orientación del portaespejo.

5. Extraiga cuidadosamente el portaespejo con espejo de la celda, tras aflojar los seis tornillos de cabeza hueca, y colóquelo sobre una superficie plana, estable y limpia.

6. Con una linterna, mire en el interior de la celda de muestreo para ver si se ha ensuciado el espejo superior.

7. Elimine el polvo u otras partículas de suciedad mediante una pera para soplar o nitrógeno/aire comprimido secos. No conviene utilizar productos limpiadores por gas a presión porque el agente propulsor puede formar gotitas de líquido sobre la superficie de la óptica.

8. Póngase unos guantes impermeables a la acetona.

9. Doble dos veces una gamuza limpia para lentes y agárrela bien cerca de la doblez mediante una pinza hemostática o con los dedos para formar así una especie de "cepillo".

10. Vierta unas pocas gotas de isopropanol sobre el espejo y gire el espejo para que se extienda el líquido y cubra uniformemente toda la superficie del espejo.

11. Pase cuidadosamente y con presión constante la gamuza doblada por la superficie del espejo, desde un extremo a otro, y solo una vez

Hacer una marca para indicar la orientación del espejo es una ayuda fundamental para recuperar el rendimiento del sistema tras volver a montar la óptica una vez limpiada.

Debido a que está situado muy cerca del cabezal óptico, SpectraSensors no recomienda que se limpie el espejo superior. Si el espejo superior está visiblemente sucio, póngase en contacto con el representante de servicios de nuestra fábrica.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–5

Page 68: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

y en una dirección, para eliminar así la suciedad. Deseche la gamuza utilizada.

12. Repita el proceso con otra gamuza limpia para lentes para eliminar las estrías que hayan podido formarse con la primera pasada. Repita, si fuera necesario, el proceso hasta dejar el espejo sin ninguna suciedad visible.

13. Vuelva a disponer cuidadosamente el portaespejo con espejo en la celda, con la misma orientación que tenía anteriormente y que usted ha marcado, y tenga cuidado en dejar la junta tórica bien asentada.

14. Apriete uniformemente los 6 tornillos de cabeza hueca utilizando una llave dinamométrica para aplicar un par de giro de 13 in-lbs.

Para sustituir el espejo de acero inoxidable:

Si su sistema ha sido configurado con un espejo de acero inoxidable en una celda de medición de 0,1 m o 0,8 m, siga las siguientes instrucciones para sustituir el espejo, si hubiera que sustituirlo.

1. Desactive el analizador tal como se describe en la sección titulada “Para desactivar el analizador” en el manual del firmware de su analizador.

2. Aísle el analizador del caudal de la línea de derivación de muestras, para lo que debe cerrar la(s) válvula(s) correspondiente y/o el regulador de presión.

No frote nunca la superficie de un elemento óptico, sobre todo si utiliza una gamuza seca, porque esto podría dañar o rayar la superficie tratada.

Si se utilizan en la instalación del cliente espejos de acero inoxidable para sustituir con ellos otro tipo de espejos, por ejemplo de vidrio, será seguramente necesario enviar posteriormente el analizador a fábrica para que lo recalibren y éste pueda funcionar óptimamente con la celda de medición. Consulte “Servicio técnico” en la página B-21.

Todas las válvulas, reguladores, interruptores, etc., deben manipularse conforme a los procedimientos de bloqueo y etiquetado en instalación.

B–6 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 69: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

3. Si es posible, purgue la celda de medición con nitrógeno durante unos 10 minutos.

4. Extraiga cuidadosamente el portaespejo con espejo de la celda, tras aflojar los tornillos de cabeza hueca, y colóquelo sobre una superficie plana, estable y limpia.

5. Compruebe si hay que reemplazar realmente el espejo por la suciedad que tiene. Si es así, sáquelo y póngalo a parte.

6. Póngase unos guantes impermeables a la acetona.

7. Coja el nuevo espejo de acero inoxidable. Consulte Figura B–3.

8. Revise la junta tórica.

a. Si hubiera que sustituirse la junta tórica por una nueva, póngase algo de grasa en la punta de los dedos y aplíquela seguidamente sobre la nueva junta tórica.

Las muestras de proceso pueden contener sustancias peligrosas en concentraciones tóxicas y/o que posibilitan la inflamación. Es necesario por lo tanto que el personal disponga de un buen conocimiento de las propiedades físicas de los componentes de las muestras y de las precauciones de seguridad pertinentes antes de operar con el SCS.

La celda de muestreo incluye un láser de baja potencia, de 10 mW como máximo, de la Clase 3b, que emite de forma continua luz invisible con longitud de onda comprendida entre 750 mm y 3000 nm. No abra nunca las bridas de la celda o el dispositivo óptico si no está desactivada la alimentación eléctrica.

Coja siempre los elementos ópticos por el borde de la montura. No toque nunca las superficies ópticas del espejo.

Figura B–3 Espejo de acero inoxidable - cara superior

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–7

Page 70: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

b. Coloque la nueva junta tórica ya engrasada en la ranura situada en el lado externo que rodea al espejo, teniendo cuidado en no tocar mientras lo hace la superficie del espejo.

9. Disponga cuidadosamente el nuevo espejo de acero inoxidable en la celda de medición y tenga cuidado en dejar la junta tórica bien asentada.

10. Apriete uniformemente los tornillos de cabeza hueca utilizando una llave dinamométrica para aplicar un par de giro de 13 in-lbs (1,47 Nm).

Muestras de gas a temperatura y presión excesivasEl software integrado en el equipo ha sido diseñado para proporcionar medidas exactas siempre y cuando se está trabajando en el rango admisible para la celda de medición (véase Apéndice A). Si la temperatura y/o presión están fuera de rango, se activará el aviso de error P/T Fail Error (Fallo por P/T). Consulte el manual del firmware del analizador para instrucciones en caso de fallos del sistema.

Ruido eléctricoSi el ruido eléctrico es alto, puede interferir con el funcionamiento del láser haciéndolo inestable. Conecte siempre el analizador con una fuente de alimentación adecuadamente conectada con tierra.

Procedimiento para reiniciar el seguimiento de picoEl software del analizador incluye una función de seguimiento de pico que mantiene la zona de barrido láser centrada en el pico de absorción. Puede ocurrir a veces que se pierda el seguimiento o que la función se ponga a seguir un pico equivocado. Si la diferencia entre PkDf y PkD1 es superior a 4 o aparece el mensaje Track Fail Error (Fallo en seguimiento), debe reiniciarse la función de seguimiento de pico. Consulte el manual del firmware del analizador para instrucciones al respecto.

Si la presión, temperatura, o cualquier otra lectura del indicador LCD pareciese sospechosa, debe verificarse si son acordes con las especificaciones (véase Apéndice A).

B–8 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 71: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

Sustitución del transductor de presiónPuede resultar necesario cambiar en campo el transductor de presión si se cumple por lo menos una de las siguientes condiciones:

• Pérdida de la lectura de presión

• Lectura de presión incorrecta

• El transductor de presión no responde ante cambios de presión

• El transductor de presión ha sufrido algún daño físico

Utilice la siguiente información para sustituir el transductor de presión.

Herramientas y accesorios:

• Llave de 9/16”

• Llave de 7/8”

• Llave de 9-64”

• Destornillador de hoja plana

• Destornillador Phillips

• Púa metálica

• Cinta de PFTE apta para acero inoxidable y que cumple especificaciones militares (o equivalente)

• Nitrógeno seco

• Alcohol isopropílico

Para sustituir el transductor de presión:

1. En la entrada de muestras, cierre el paso al caudal externo de gas.

2. Interrumpa la alimentación eléctrica del sistema. Para información al respecto, consulte en el manual del firmware del analizador la sección “Desactivación del analizador”.

3. Purgue el sistema conectando una fuente de nitrógeno seco con la entrada para muestras. Deje que se purgue el SCS durante unos 5-10 minutos.

4. Interrumpa el flujo de nitrógeno.

El alcohol puede resultar peligroso. Siga todas las precauciones de seguridad cuando lo utilice y lávese muy bien las manos antes de comer.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–9

Page 72: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

SALID

CONECIRC

ES S

LA

DA DEDA

5. Saque el arnés de cables ópticos de los conectores circulares. Véase la figura 1-1.

6. Desconecte el conector de la entrada mediante una llave de 9/16”.

7. Desconecte el conector de la salida mediante la llave de 9/16”.

8. Desconecte el cable del termistor del conector circular.

9. Saque el cable del transductor de presión del conector circular.

En el caso del nuevo modelo de transductor de presión dotado con elementos de desconexión rápida, separe mediante un destornillador Phillips el cable del transductor de presión del transductor por la parte del conector. Pero no separe el cable del conector negro.

10. Extraiga la espuma aislante que rodea la celda de medición.

11. Libere la celda del soporte de sujeción aflojando para ello los tornillos de fijación (cuatro arriba y cuatro abajo) mediante una llave Allen de 9-64”. Ponga la celda de medición sobre una superficie plana y limpia de modo que tenga el transductor de presión en la parte superior. Vea la Figura B–5.

Figura B–4 Ubicación de componentes del analizador

SOPORTE DE MONTAJE

ENTRADA DE LA CELDA

TRANSDUCTOR DE PRESIÓN

CELDA DE MEDICIÓN

A DE LACELDA

CTORESULARES

CONECTORCIRCULARE

SALIDA DECELDA

SS3000SS500/SS2000

ENTRALA CEL

B–10 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 73: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

12. Sujete la brida con una llave de 9/16”, y mientras utilice una llave de 7/8” para separar el transductor de presión a sustituir. Consulte Figura B–6.

a. Mantenga la llave para sujetar la brida en posición estable y paralela a la superficie de apoyo. No la mueva.

b. Gire la llave de 7/8” en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el transductor de presión y poderlo extraer finalmente.

Oriente la celda de medición de forma que no pueda entrar suciedad en ella.

Figura B–5 Celda de medición extraída con transductor de presión en la parte superior

Figura B–6 Extracción del transductor de presión a cambiar

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–11

Page 74: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

13. Extraiga la cinta selladora de la abertura de la brida y rosca y revise si hay excoriación. Consulte Figura B–7.

14. Saque el nuevo transductor de presión del embalaje. Mantenga el capuchón puesto sobre el transductor - no lo saque.

15. Envuelva con cinta de PTFE, apta para acero inoxidable, la rosca de la parte superior del transductor, empezando por la base de la rosca hasta llegar arriba, dando aproximadamente unas tres vueltas y teniendo cuidado para no tapar la abertura superior. Consulte Figura B–8.

16. Inserte el nuevo transductor de presión en la brida roscada manteniendo el transductor paralelo a la superficie para que quede bien ajustado.

17. Enrosque el transductor manualmente girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que no pueda moverse. Consulte Figura B–9.

Si hay algo de excoriación en la rosca, es un indicio de una posible fuga. Consulte “Servicio de atención al cliente” en la página B-21 para medidas de reparación.

Figura B–7 Sacando el exceso de cinta selladora de la brida

Figura B–8 Sustitución de la cinta selladora

B–12 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 75: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

18. Sujete la brida con una llave de 9/16” y gire el transductor con una llave de 7/8” en el sentido de las agujas del reloj para dejarlo bien apretado. Deben quedar visibles dos o tres ranuras de rosca del transductor de presión.

19. Extraiga el conector negro del transductor de presión y deséchelo.

20. Conecte el nuevo arnés/cable con el nuevo transductor de presión.

El conector negro situado en la parte inferior del transductor de presión debe quedar orientado hacia afuera y mirando hacia arriba. Consulte Figura B–10.

Si el SCS ya tiene instalado el cable para el nuevo modelo de transductor de presión, vuelva a conectar el cable con el transductor de presión una vez haya reinstalado la celda.

Figura B–9 Montaje del transductor de presión de repuesto

Figura B–10 Posición y orientación del nuevo transductor de presión una vez instalado

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–13

Page 76: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

21. Haga una prueba de fugas para verificar que el nuevo transductor no presenta fugas.

22. Vuelva a montar a fijar la celda en el soporte de sujeción utilizando para ello la llave Allen de 9-64” y dejando el transductor de presión puesto de frente.

23. Vuelva a colocar la espuma aislante alrededor de la celda de medición.

24. Vuelva a instalar los conectores de entrada y de salida de la celda utilizando la llave de 9/16”.

25. Vuelva a conectar el termistor.

26. Conecte el arnés y cable del nuevo transductor de presión con el conector circular.

27. Vuelva a conectar el arnés de cables ópticos.

28. Active la alimentación eléctrica del sistema. Para información al respecto, consulte en el manual del firmware del analizador la sección “Activación del analizador”.

29. Ejecute una validación con el analizador. Para instrucciones al respecto, consulte en el manual del firmware la sección “Iniciar la validación”.

a. Si el sistema supera la validación, se ha realizado correctamente la sustitución del transductor de presión.

b. Si el sistema no supera la validación, consulte “Servicio de atención al cliente” en la página B-21 para instrucciones.

Problemas del instrumentoSi el instrumento no pareciese tener sus capacidades funcionales mermadas aunque haya infiltraciones de gas, suciedad, gas de muestra a temperatura y/o presión excesivas, o ruido eléctrico, consulte Tabla B–1 antes de ponerse en contacto con el representante comercial para asistencia técnica.

No supere los 10 Psig en la celda, ya que de lo contrario podría dañarse.

Para cualquier aclaración sobre la prueba de fugas con el transductor de presión, consulte “Servicio de atención al cliente” en la página B-21.

B–14 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 77: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

Tabla B–1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones

Síntoma Respuesta

No responde (al poner en marcha) ¿Están analizador y fuente de alimenta-ción conectados a la red eléctrica? ¿El interruptor está en la posición de acti-vado?

No responde (tras el arranque) ¿La fuente de alimentación es la correcta? (100-250 Vca a 50-60 Hz, 9-16 Vcc, 18-32 Vcc).

Revise los fusibles. Si un fusible estu-viera en mal estado, sustitúyalo por un fusible de fusión lenta de amperaje equivalente.

Póngase en contacto con el represen-tante comercial de fábrica para asisten-cia técnica.

Power Fail Error (Fallo por falta de potencia)

Desactive la alimentación eléctrica de la unidad y revise los cables del cabezal óptico para ver si están mal conecta-dos. No desconecte ni vuelva a conectar los cables del cabezal óptico si está activada la tensión de alimentación de la unidad.

Consulte el manual del firmware del analizador para instrucciones ante un Power Fail Error (Error por falta de potencia).

Revise las tuberías de entrada y salida para comprobar si están sometidas a esfuerzos. Extraiga los conectores de los tubos de entrada y salida y com-pruebe si sube la potencia. Puede que tenga que cambiar la tubería existente por un tubo flexible de acero inoxida-ble.

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

Puede ser que exista un problema de alineamiento. Póngase en contacto con el representante comercial de fábrica para asistencia técnica.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–15

Page 78: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Tabla B-1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones (continuación)

Síntoma Respuesta

Power Fail Error (Fallo por falta de potencia) (continuación)

Puede ser que exista un problema debido al ensuciamiento del espejo. Póngase en contacto con el represen-tante comercial de fábrica para asisten-cia técnica. Si se le indica que debe limpiar el espejo, límpielo siguiendo las instrucciones indicadas en “Para lim-piar los espejos” en la página B-5.

Null Fail Error (Error de cero) Consulte el manual del firmware del analizador para instrucciones sobre verificaciones y soluciones ante un Null Fail Error (Error de cero).

Mueva el puente de conexión JMP1 en la tarjeta de la electrónica principal junto a “pre-pot”.

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

Spectrum Fail Error (Fallo espectro) Desactive la alimentación eléctrica de la unidad y revise los cables del cabezal óptico para ver si están mal conecta-dos. No desconecte ni vuelva a conectar los cables del cabezal óptico si está activada la tensión de alimentación de la unidad.

Desactive el analizador y vuelva a acti-varlo tras unos 30 segundos.

Reinicie el peak tracking (Seguimiento de pico).

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

B–16 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 79: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

Tabla B-1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones (continuación)

Síntoma Respuesta

P/T Fail Error (Fallo por P/T) Verifique si la presión efectiva en la celda de medición está dentro del rango de las especificaciones (véase Apéndice A).

Si la lectura de presión fuese inco-rrecta, compruebe si el cable para tem-peratura/presión está bien conectado. Revise el conector del transductor de presión. Revise el conector de presión que se encuentra en la placa base.

Verifique si la temperatura efectiva en la celda de medición está dentro del rango de las especificaciones (véase Apéndice A).

Si la lectura de temperatura fuese inco-rrecta, compruebe que el cable para temperatura/presión esté bien conec-tado. Revise el conector del sensor de temperatura de la celda. Revise el conector de temperatura que se encuentra en la placa base. (Nota: una lectura de temperatura superior a 150°C denota que existe un cortocir-cuito en los hilos conductores del sen-sor de temperatura; una lectura inferior a –40°C denota un circuito abierto).

Track Fail Error (Fallo en segui-miento)

Consulte el manual del firmware del analizador para instrucciones ante fallos de PkDf y PkD1.

Reinicie el peak tracking (Seguimiento de pico). Consulte el manual del fir-mware del analizador para instruccio-nes al respecto.

La pantalla frontal del indicador no se enciende ni se visualiza ningún texto

Verifique si es correcta la tensión que hay en la entrada del bloque de termi-nales. Tenga en cuenta la polaridad en el caso de las unidades alimentadas con CC.

Verifique si es correcta la tensión que hay después de los fusibles.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–17

Page 80: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Tabla B-1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones (continuación)

Síntoma Respuesta

La pantalla frontal del indicador no se enciende ni se visualiza ningún texto (continuación)

Verifique si existen 5 Vcc en los hilos rojos, 12 Vcc en los hilos amarillos y 24 Vcc en los hilos naranjas que salen de la fuente de alimentación (los hilos negros son los de tierra).

Revise las conexiones de los cables de comunicación y de alimentación del indicador.

Aparecen caracteres extraños en la panta-lla frontal del indicador

Revise las conexiones del cable de comunicación del indicador.

Ninguna lectura en el dispositivo conec-tado con el lazo de corriente

Verifique si el dispositivo conectado puede aceptar señales de 4-20 mA. El analizador está ajustado a corriente fuente.

Verifique si se ha conectado el disposi-tivo con los terminales correctos del conector verde (véase Figura 2–8 en la página 2–13).

Verifique la tensión de circuito abierto (35-40 Vcc) en los terminales de lazo de corriente del conector verde (véase Figura 2–8 en la página 2–13).

Sustituya el dispositivo de lazo de corriente y compruebe con un miliam-perímetro si hay corriente entre 4 mA y 20 mA. En lugar del miliamperímetro, puede utilizar un voltímetro conectado a los lados de una resistencia de 249 ohmios; la lectura debe estar compren-dida entre 1 y 5 voltios.

Las lecturas parecen siempre como dismi-nuidas en una cantidad fija.

Vea la sección “Ajuste de la lectura del analizador para que sean con-sistente con determinado(s) están-dar(es)” en el manual del firmware de este analizador.

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

B–18 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 81: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

Tabla B-1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones (continuación)

Síntoma Respuesta

Las lecturas parecen siempre como dismi-nuidas en un tanto por ciento fijo.

Vea la sección “Ajuste de la lectura del analizador para que sean con-sistente con determinado(s) están-dar(es)” en el manual del firmware de este analizador.

Lectura errática o parece incorrecta Compruebe si existe suciedad o conta-minantes en el sistema de muestreo, sobre todo si se tienen lecturas muy superiores a las esperadas.

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

La salida serie presenta datos mutilados e indescifrables

Verifique que el puerto COM del orde-nador esté configurado para la veloci-dad correcta en baudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad y sin control de flujo.

Compruebe que ningún otro programa esté utilizando el puerto COM seleccio-nado.

Compruebe que las conexiones sean correctas. Compruebe con un ohmíme-tro que las conexiones de los pines sean correctas.

Verifique que se ha conectado el cable en el puerto COM correcto.

La salida serie no proporciona datos Compruebe que el puerto COM del ordenador esté configurado para 19200 baudios, 8 bits de datos, 1 bit de parada, sin paridad y sin control de flujo.

Compruebe que ningún otro programa esté utilizando el puerto COM seleccio-nado.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–19

Page 82: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Tabla B-1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones (continuación)

Síntoma Respuesta

La salida serie no proporciona datos (continuación)

Compruebe que las conexiones sean correctas. Compruebe con un ohmíme-tro que las conexiones de los pines sean correctas.

Compruebe que se ha seleccionado el puerto COM correcto para la conexión del cable.

El indicador LCD no se actualiza. La unidad está bloqueada.

Desconecte la alimentación, espere 30 segundos y vuelva a conectarla.

Concentración de gas igual a cero.

Al pulsar las teclas en el panel frontal no se obtiene la respuesta especificada

Revise las conexiones del cable del teclado.

Lazo de corriente atascado en 4 mA o 20 mA

Compruebe si hay un mensaje de error en el indicador. Si se ha activado una alarma, reiníciela.

En la tarjeta de lazo de corriente, com-pruebe la tensión entre tierra y el extremo de la resistencia R1 más próxima al puente de conexión. Si el valor de concentración visualizado es alto, la tensión debería estar cerca de 1 Vcc. Si el valor de concentración visua-lizado es bajo, la tensión debería estar cerca de 4,7 Vcc. Si no lo está, el pro-blema proviene probablemente de la tarjeta principal HC12. Devuelva el equipo a fábrica para que lo reparen.

Las lecturas parecen siempre como aumentadas en una cantidad fija.

Vea la sección “Ajuste de la lectura del analizador para que sean con-sistente con determinado(s) están-dar(es)” en el manual del firmware de este analizador.

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

B–20 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 83: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Localización y resolución de fallos

Servicio técnicoSi las soluciones indicadas no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. Para devolver la unidad para su reparación o sustitución, consulte "Autorización para devolver el material" (Autorización de retorno del material).

Servicio de atención al cliente

4333 W Sam Houston Pkwy N, Suite 100Houston, TX 77043-1223

Tabla B-1 Problemas potenciales del instrumento y soluciones (continuación)

Síntoma Respuesta

Las lecturas parecen siempre como aumentadas en un tanto por ciento fijo.

Vea la sección “Ajuste de la lectura del analizador para que sean con-sistentes con determinada(s) estándares” en el manual del fir-mware de este analizador.

Registre los datos de diagnóstico en un archivo y envíe el archivo a Spectra-Sensors (véase la sección “Para leer datos de diagnóstico utilizando el HyperTerminal” en el manual el manual del firmware de este analiza-dor).

La lectura va a “0” Si 4-20 mA Alarm Action (Acción alarma 4-20 mA) está ajustada a 0, compruebe si hay un mensaje de error en el indicador [véase “Para modifi-car parámetros en el Modo 2 o en el Modo 3” en el manual del firmware de este analizador].

Concentración de gas igual a cero.

La lectura va a fondo de escala Si 4-20 mA Alarm Action (Acción alarma 4-20 mA) está ajustada a 1, compruebe si hay un mensaje de error en el indicador [véase “Para modifi-car parámetros en el Modo 2 o en el Modo 3” en el manual del firmware de este analizador].

Concentración de gas mayor o igual que el valor de fondo de escala.

Manual de instalación y mantenimiento del hardware B–21

Page 84: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Para servicios de SpectraSensors en Norteamérica:

Tel.: (800) 619-2861 y pulse 2 para ServiciosFax: (713) 856-6623 Correo electrónico: [email protected]

Para servicios de SpectraSensors International, póngase por favor en contacto con el distribuidor de SpectraSensors de su zona o utilice:

Tel.: (713) 466-3172 y pulse 2 para ServiciosFax: (713) 856-6623 Correo electrónico: [email protected]

Autorización para devolver el material

Si fuese necesario devolver la unidad, debe pedir un Número de autoriza-ción de devolución de material (RMA) al servicio de atención al cliente antes de devolver el analizador a fábrica. El representante de servicios de SpectraSensors en su zona puede determinar si el analizador puede ponerse a punto en planta o si debe devolverse a fábrica.

Clausula de exenciónSpectraSensors no asume ninguna responsabilidad por daños que se puedan producir a consecuencia del uso de este equipo. La responsabilidad se limita al reemplazo y/o reparación de componentes defectuosos.

Este manual contiene información protegida por derechos de autor. No está permitido fotocopiar ni reproducir de ninguna forma ni una sola parte de esta guía sin el permiso previo y por escrito de SpectraSensors.

GarantíaEl fabricante garantiza que los artículos entregados estarán exentos de defectos (latentes y patentes) de material y fabricación durante un periodo de un año desde el día de entrega al comprador. El recurso único y exclusivo que puede disponer el comprador bajo esta garantía se limita a reparación o recambio. La mercancía defectuosa debe devolverse al fabricante y/o su distribuidor para que la reclamación de garantía sea válida. Esta garantía dejará de ser efectiva en los casos de que la mercancía haya sido utilizada indebidamente o haya sido objeto de negligencia por parte del comprador.

Sin perjuicio de otras disposiciones de este contrato, no podrá aplicarse ninguna otra garantía, ya sea estatuaria o derivada de la ley, explícita o implícita, incluyendo pero no limitándose a aquellas de comercialización o adecuación para un propósito en particular, a la mercancía o servicios aquí considerados, que la garantía de reparación y reemplazo mencionada anteriormente. Bajo ninguna circunstancia podrá el Comprador o cualquier tercera persona hacer responsable al Vendedor por cualquier daño, lesión o pérdida, incluyendo pérdida de uso y daños y perjuicios directos o indirectos, accidentales o emergentes de cualquier tipo.

B–22 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 85: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Apéndice C: Certificado de cumplimiento

Certificate of ComplianceCertificate: Master Contract:

Project: Date Issued:

Issued to: SpectraSensors, Inc.

11027 Arrow RouteRancho Cucamonga, CA 91730USAAttention: Paul Silva

The products listed below are eligible to bear the CSAMark shown with adjacent indicators 'C' and 'US' for

Canada and US or with adjacent indicator 'US' forUS only or without either indicator for Canada only.

Issued by:

PRODUCTSCLASS 2258 02CLASS 2258 82

PART A:

PART B:

Manual de instalación y mantenimiento del hardware C–1

Page 86: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

Certificate: Master Contract:

Project: Date Issued:

APPLICABLE REQUIREMENTS

C–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 87: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

INDICE A

Acetona B–2Acondicionamiento del sistema 2–18Advertencias 1–1Amplificador síncrono 1–7Atenuación 1–5Avisos

General 1–1

BBloque de terminales de empalme 2–12,

2–13, 2–15

CCable de tierra 2–11Cable serie 2–12Cables de señal 2–12Caja

Electrónica 2–11, 2–12, 2–14Caja de la electrónica 2–9, 2–11Caudalímetro 3–2, 3–6, 3–7, 3–8, 3–9

Derivación de muestras 3–9Muestras 3–4

Conexión en serie 2–12Controlador de temperatura

Seguidor eléctrico 3–4Corriente 1–6Cubierta opcional contra la radiación para

el analizador 2–8

DDatos en bruto 1–6Derivación de muestras 3–4, 3–8

Puesta en marcha 3–5Desactivación del analizador

Parada de corta duración 3–7Parada de larga duración 3–8

Detección de señales mediante espectrometría por modulación de longitud de onda (WMS) 1–7

Detector 1–5Detector de fugas 2–16, B–2

EEnsuciamiento de los espejos 1–7Ensuciamiento del espejo B–2Espectroscopia de absorción láser de

diodo sintonizable (TDLAS) 1–4Esquema A–9, A–10, A–11, A–12Estación de reducción de presión de

campo 3–4, 3–5, 3–6, 3–7

FFallos

Null Fail Error (Error de cero) B–16

P/T Fail Error (Fallo por P/T) B–8, B–17

Power Fail Error (Fallo por falta de potencia) B–2, B–15

Spectrum Fail Error (Fallo espectro) B–16

Track Fail (Fallo en seguimiento) B–8

Track Fail Error (Fallo en seguimiento) B–17

Filtraciones de gas B–1, B–2Fluctuaciones en la intensidad del haz de

salida del láser 1–6Frecuencias naturales 1–5Fugas de gas 2–16

GGamuza para lentes B–4Gas de muestra 1–5, 3–2Guantes impermeables a la acetona B–4,

B–5, B–7

HHardware 2–7Haz láser 1–5Herramientas 2–8

Manual de Instalación y Mantenimiento de Hardware Indice–1

Page 88: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

IInstalación 2–7Intensidad incidente 1–5Isopropanol B–4

LLáser de diodo sintonizable (TDL) 1–3Lazo de corriente 2–12

Receptor 2–14Lazo de corriente de 4-20 mA 2–11, 2–12Lecturas erróneas 2–17Ley de Beer-Lambert 1–5Limpieza

Espejos B–2Líneas de gas de muestra B–1

Líneas de gas 2–14Localización y resolución de fallos

Filtraciones de gas B–1Limpieza de los espejos B–2

Herramientas y accesorios B–4Muestras de gas a presión excesiva

B–8Ruido eléctrico B–8Suciedad B–1

MMedición de gases traza (fondo

mezclado) 1–8Membrana de separación 3–2Membrana para separación B–1Modelos de sistema

SS2000 1–3SS3000 1–4SS500 1–3

Muestra en excesoPresión del gas B–14Temperatura del gas B–14

Muestras de gas a temperatura excesiva B–8

NNúmero de autorización de devolución de

material (RMA) B–22Número de pin 2–13

PParámetros

DiagnósticoPkD1 B–17PkDf B–17

Medición y control4-20 mA Alarm Action (Acción

alarma 4-20 mA) B–21Perfil de absorción 1–6Puerto

Alimentación de muestras 3–2Entrada de muestras 2–16Respiradero para alivio de presión

2–14, 2–17Retorno de muestras 2–17, 3–3Retorno del circuito de derivación

2–17Puerto COM B–19, B–20

RRecomendaciones y soluciones a

problemas comunes B–1Regulador de la presión 3–2Regulador de presión 3–5, 3–6, 3–7Regulador-reductor de presión de

campo 3–1Reiniciar el Peak Tracking (seguimiento

de pico) B–8Resonancias

Frecuencias naturalesRuido eléctrico B–8

SSeguidor eléctrico 3–4Señal de salida

Lazo de corriente de 4-20 mA 2–11Salida en serie 2–11

Servicio técnico B–21Sistema de acondicionamiento de

muestras (SCS) 3–1, 3–4, B–7Desactivación 3–7Mantenimiento periódico 3–10Mantenimiento preventivo y sin

demora del SCS 3–11Puesta en marcha 3–4

Sistema de controlde seguimiento 3–4

Sonda de muestras 3–1, 3–3, 3–4, 3–5, 3–6, 3–7

Indice–2 4900002215 rev. A 10-21-14

Page 89: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

Indice

Suciedad B–1Espejos 1–7

TTubería de acero inoxidable 2–15, 2–16,

B–1

VVálvula

Aislamiento 3–1, 3–3, 3–5, 3–7Alivio 3–4Control 3–6Control del caudalímetro 3–6Corte 3–2, 3–4, 3–5, 3–7, 3–8, 3–9Regulación 3–2, 3–6

VálvulasAlivio 3–7, 3–8

4900002215 rev. A 10-21-14 Indice–3

Page 90: 4900002215 Rev A SS500 SS2000 SS3000 Hardware Install ... · 4900002215 rev. A 10-21-14 SS500/SS2000/SS3000 Analizador de gases Manual de instalación y mantenimiento del hardware

SS500/SS2000/SS3000 Analizador

PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

Indice–4 4900002215 rev. A 10-21-14