41.600 (hsc/20/nov. 97) rapport au conseil de …

208
41.600 (CSH/20/nov. 97) (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE COOPERATION DOUANIERE DE LA DIX-NEUVIEME SESSION DU COMITE DU SYSTEME HARMONISE DEUXIEME FASCICULE (Annexes IJ à Q) REPORT TO THE CUSTOMS CO-OPERATION COUNCIL ON THE NINETEENTH SESSION OF THE HARMONIZED SYSTEM COMMITTEE PART II (Annexes IJ to Q)

Upload: others

Post on 24-Jan-2022

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

41.600

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

RAPPORT

AU CONSEIL DE COOPERATION DOUANIERE

DE LA DIX-NEUVIEME SESSION

DU COMITE DU SYSTEME HARMONISE

DEUXIEME FASCICULE

(Annexes IJ à Q)

REPORT

TO THE CUSTOMS CO-OPERATION COUNCIL

ON THE NINETEENTH SESSION OF

THE HARMONIZED SYSTEM COMMITTEE

PART II

(Annexes IJ to Q)

Page 2: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/1 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/1___________

PROJET DE MODIFICATION DE LA NOTE EXPLICATIVE DU N° 83.02

CONCERNANT LES GARNITURES POUR BATEAUX ET NAVIRES

(Voir annexe F/5 ci-dessus)

ANNEX IJ/1__________

DRAFT AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTE TO HEADING 83.02

CONCERNING FITTINGS FOR VESSELS (SHIPS AND BOATS)

(See Annex F/5 above)

Page 3: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/1 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/1.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 83.

Page 1214. N° 83.02. Nouvel alinéa F) 5).

Ajouter le nouvel alinéa F) 5) ci-après :

“5) Les garnitures et articles similaires pour bateaux et navires.”

x

x x

Page 4: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/1 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/1.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 83.

Page 1214. Heading 83.02. New Item (F) (5).

Insert the following new Item (F) (5) :

“(5) Fittings and similar articles for vessels (ships and boats).”

x

x x

Page 5: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/2 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/2__________

AMENDEMENTS DU N° 1905.30 DE LA NOMENCLATURE

ET DES NOTES EXPLICATIVES EN CE QUI CONCERNE

LES “BISCUITS ADDITIONNES D’EDULCORANTS”

ET LES “GAUFRES ET GAUFRETTES”

(Voir annexe F/9 ci-dessus)

ANNEX IJ/2_________

AMENDMENTS OF SUBHEADING 1905.30 AND THE

CORRESPONDING EXPLANATORY NOTES CONCERNING

“SWEET BISCUITS” AND “WAFFLES AND WAFERS”

(See Annex F/9 above)

Page 6: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/2.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

A. AMENDEMENT DE LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 19.

N° 1905.30.

Nouvelle rédaction :

“- Biscuits additionnés d’édulcorants; gaufres et gaufrettes :

1905.31 -- Biscuits additionnés d’édulcorants

1905.32 -- Gaufres et gaufrettes”.

B. MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 19.

Page 151. N° 1905.30.

Nouvelle rédaction :

“- Biscuits additionnés d’édulcorants; gaufres et gaufrettes :

1905.31 -- Biscuits additionnés d’édulcorants

1905.32 -- Gaufres et gaufrettes”.

x

x x

Page 7: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/2/Rev.

ARTICLE 16 PROCEDURE

A. AMENDMENT TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 19.

Subheading 1905.30.

Delete and substitute :

“- Sweet biscuits; waffles and wafers :

1905.31 -- Sweet biscuits

1905.32 -- Waffles and wafers”.

B. AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 19.

Page 151. Subheading 1905.30.

Delete and substitute :

“- Sweet biscuits; waffles and wafers :

1905.31 -- Sweet biscuits

1905.32 -- Waffles and wafers ”.

x

x x

Page 8: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/3 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/3__________

REMANIEMENTS A APPORTER AUX NOTES EXPLICATIVES

EN CE QUI CONCERNE LES BRUGNONS ET NECTARINES

(Voir annexe G/1 ci-dessus)

ANNEX IJ/3__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CONCERNING NECTARINES

(See Annex G/1 above)

Page 9: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/3 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/3/rév.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

Page 92. N° 12.12. Premier paragraphe. Première ligne.

Remplacer “pêches” par “pêches (y compris les brugnons et nectarines)”.

Page 160. N° 20.08. Paragraphe 5). Première ligne.

Remplacer “pêches” par “pêches (y compris les brugnons et nectarines)”.

x

x x

Page 10: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/3 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/3.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

Page 92. Heading 12.12. First paragraph. First line.

Delete “peaches,” and substitute “peaches (including nectarines),”.

Page 160. Heading 20.08. Item (5). First line.

Delete “peaches,” and substitute “peaches (including nectarines),”.

x

x x

Page 11: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/4 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/4__________

MODIFICATIONS A APPORTER AUX NOTES EXPLICATIVES

SUITE AU CLASSEMENT DE CERTAINS DESHUMIDIFICATEURS D’AIR

DANS LE N° 85.09

(Voir annexe F/14 ci-dessus)

ANNEX IJ/4__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM

THE CLASSIFICATION OF CERTAIN AIR DESHUMIDIFIERS

IN HEADING 85.09

(See Annex F/14 above)

Page 12: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/4 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/4/rév.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 84.

Page 1426. N° 84.79. Partie III. Alinéa 1).

Remplacer “n°s 84.15 ou 84.24” par “n°s 84.15, 84.24 ou 85.09”

CHAPITRE 85.

Page 1457. N° 85.09. Partie B).

Ajouter dans le nouvel alinéa 8) (voir annexe L/5) le texte suivant :

“déshumidificateurs d’air.”

x

x x

Page 13: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/4 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/4/Rev.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 84.

Page 1426. Heading 84.79. Part (III). Item (1).

Delete “84.15 or 84.24” and substitute “84.15, 84.24 or 85.09”.

CHAPTER 85.

Page 1457. Heading 85.09. Part (B).

Add the following text in new Item (8) after “humidifiers” (see Annex L/5) :

“and dehumidifiers. ”

x

x x

Page 14: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/5 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/5___________

MODIFICATIONS A APPORTER AU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

DE CERTAINS MELANGES A BASE DE GRAISSE BUTYRIQUE

(Voir annexe E/2 ci-dessus)

ANNEX IJ/5__________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS ARISING

FROM THE CLASSIFICATION OF CERTAIN BUTTERFAT PRODUCTS

(See Annex E/2 above)

Page 15: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/5 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/5/1/rév.

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 1.

Insérer l’Avis suivant :

"0405.20 1. Mélange à base de graisse butyrique sous forme d’émulsion du type eaudans l'huile ayant l’aspect du beurre et pouvant être tartiné, utilisé dansl’industrie alimentaire et contenant les ingrédients suivants (teneur en poids) :huile butyrique 68,75 %, sucre 17 %, eau 13 % et caséine 1,25 %.

V. également avis 2106.90/18"

Page 3.

Insérer l'Avis suivant :

"2106.90 18. Mélange à base de graisse butyrique se présentant sous la forme d'unepâte jaunâtre, utilisé dans l'industrie alimentaire et contenant les ingrédientssuivants (teneur en poids) : graisse butyrique 67,5 %, lait écrémé 14 % et sucre18,5 %.

V. également avis 0405.20/1"

****** *** *** *** ***

*** *** *** ***

*** ****** ****** ****** ***

***

Page 16: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/5 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/5/1/Rev.

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 1.

Insert the following Opinion :

"0405.20 1. Butterfat mixture in the form of a water-in-oil type spreadable emulsion andused in the food industry, consisting of, by weight, 68.75 % butter oil, 17 % sugar,13 % water and 1.25 % casein.

See also Opinion 2106.90/18"

Page 3.

Insert the following Opinion :

"2106.90 18. Butterfat mixture in the form of a yellowish paste and used in the foodindustry, consisting of, by weight, 67.5 % butterfat, 14 % skimmed milk and18.5 % sugar.

See also Opinion 0405.20/1"

****** *** *** *** ***

*** *** *** ***

*** ****** ****** ****** ***

Page 17: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/5 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/5/2.

****** *** *** *** ***

*** *** *** ***

*** ****** ****** ***

***

x

x x

Page 18: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/5 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/5/2.

****** *** *** *** ***

*** *** *** ***

*** ****** ****** ***

***

x

x x

Page 19: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/6 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/6___________

PROPOSITIONS VISANT A MODIFIER

LES NOTES EXPLICATIVES DU N° 22.08

(Voir annexe E/3 ci-dessus)

_____________________________________________________________________________

ANNEX IJ/6__________

PROPOSALS FOR THE AMENDMENT OF THE EXPLANATORY NOTE

TO HEADING 22.08

(See Annex E/3 above)

Page 20: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/6 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/6/1.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

[ Page 179. N° 22.08.

1. Premier paragraphe. Partie B).

Nouvelle rédaction :

“B) Les liqueurs , qui sont des boissons spiritueuses additionnées de sucre, de miel oud'autres édulcorants naturels et d’extraits ou d’essences (par exemple : distillats[spiritueux] obtenus [exclusivement] par distillation ou par mélange d’alcooléthylique avec des fruits, des fleurs ou d’autres parties de plantes, des extraits, desessences, des huiles essentielles ou des jus, même concentrés). Parmi cesproduits, on peut citer les liqueurs qui contiennent des cristaux de sucre, lesliqueurs aux jus de fruits, les liqueurs à base d'oeufs, les liqueurs à base d'herbes,de baies et d'aromates, les liqueurs de thé, de chocolat, de lait et de miel.”

2. Troisième paragraphe. Rubriques 1) à 11).

Nouvelle rédaction :

“ 1) Les eaux-de-vie de vin de raisin ou de marc de raisin (cognac, armagnac, grappa,brandy, etc.)

2) Les whiskies et autres eaux-de-vie obtenues par fermentation et distillation demoûts de grains de céréales (orge, avoine, seigle, [froment, maïs,] etc.).

3) Les eaux-de-vie provenant de la distillation, après fermentation, de mélasses decannes à sucre ou de jus de cannes à sucre (rhum et tafia), ainsi que cellesobtenues par distillation de la mélasse de betterave à sucre.

4) Les boissons spiritueuses connues sous le nom de genièvre ou de gin, contenantles principes aromatiques des baies de genièvre.

5) La vodka obtenue par fermentation et distillation de moûts d'origine agricole (parexemple, de céréales, de pommes de terre) [puis traitée à l'aide de charbon de boisou de carbone].

6) Les boissons spiritueuses, généralement appelées liqueurs, comme : l’anisette,obtenue avec de l’anis vert et de la badiane, le curaçao, fabriqué avec de l’écorced’orange amère; le kummel, aromatisé avec des graines de carvi ou de cumin.

Page 21: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/6 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/6/1.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

[ Page 179. Heading 22.08.

1. First paragraph. Part (B).

Delete and substitute :

“(B) Liqueurs and cordials , being spirituous beverages to which sugar, honey or othernatural sweeteners and extracts or essences have been added (e.g., spirits manufactured[exclusively] through the distillation or mixing of ethyl alcohol with fruits, flowers or otherparts of plants, extracts, essences, essential oils or juices, whether or not concentrated).These products also include liqueurs and cordials containing sugar crystals, fruit juiceliqueurs, egg liqueurs, herb liqueurs, berry liqueurs, spice liqueurs, tea liqueurs, chocolateliqueurs, milk liqueurs and honey liqueurs.”

2. Third paragraph. Items (1) to (11).

Delete and substitute :

“ (1) Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc (Cognac, Armagnac, brandy,grappa, etc.).

(2) Whiskies and other spirits obtained by distilling fermented mash of cereal grains (barley,oats, rye, [wheat, corn,] etc.).

(3) Spirits obtained by distilling fermented sugar-cane molasses or sugar-cane juice (rum andtafia) and spirits obtained by distilling beet sugar molasses.

(4) Spirituous beverages known as gin or Geneva, containing the aromatic principles ofjuniper berries.

(5) Vodka obtained by distilling fermented mash of agricultural origin (e.g., cereals, potatoes)[further treated with charcoal or carbon].

(6) Spirituous beverages (generally known as liqueurs), such as anisette (obtained fromgreen anise and badian), curaçao, (manufactured with the peel of the bitter orange),kummel (flavoured with caraway or cumin seeds).

Page 22: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/6 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/6/2.

7) Les liqueurs dites crèmes, ainsi nommées à cause de leur consistance ou de leurcouleur, en général peu alcoolisées et très sucrées (crème de cacao, crème de banane,crème de vanille, crème de café, crème de cassis, etc.), ainsi que les liqueurs ditesd’émulsions, notamment les liqueurs aux oeufs ou à la crème fraîche.

8) Les ratafias, sortes de liqueurs obtenues avec les jus de fruits, souvent additionnés d’unepetite quantité de substances aromatiques étrangères (ratafia de cerises, de cassis, deframboises, d’abricots, etc.).

9) L'aquavit et autres boissons spiritueuses obtenues par distillation d'alcools avec des fruitsou d'autres parties de plantes ou d'herbes.

10) Les eaux-de-vie de cidre (calvados), de prunes (mirabelles, quetsches), de cerises(kirsch) ou d’autres fruits.

11) L’arac ou arack, eau-de-vie de riz ou de vin de palme.

12) L’eau-de-vie provenant de la distillation du jus fermenté des caroubes.

13) Les apéritifs alcooliques (absinthe, bitters, amers, etc.) autres que ceux à base de vin deraisins frais et qui relèvent du n° 22.05.”

3. Les rubriques 12) et 13) actuelles deviennent 14) et 15), respectivement.

Page 180. N° 22.08.

1. Rubrique 15) actuelle. Première ligne.

Texte anglais seulement.

2. Les rubriques 14) et 15) actuelles deviennent 16) et 17), respectivement. ]

xx x

Page 23: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/6 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/6/2.

(7) The liqueurs known as “crèmes”, because of their consistency or colour. They aregenerally of relatively low alcoholic content and very sweet (for example, creams ofcocoa, bananas, vanilla, coffee). The heading also covers spirits consisting of emulsionsof spirit with products such as egg yolk or cream.

(8) Ratafias. These are kinds of liqueurs obtained from fruit juice; they often contain a smallquantity of added aromatic substances (ratafias of cherries, of black currants, ofraspberries, of apricots, etc.).

(9) Aquavit and other spirituous beverages obtained by distilling alcohol with fruits or otherparts of plants or herbs.

(10) Spirits obtained from cider (calvados), from plums (mirabelle, quetsch), from cherries(kirsch) or other fruits.

(11) Arrack, spirits obtained from rice or palm wine.

(12) Spirits obtained by distillation of the fermented juice of locust beans.

(13) Alcoholic aperitives (absinth, bitters, etc.) other than those with a basis of wine of freshgrapes which fall in heading 22.05 .”

3. Renumber present Items (12) and (13) as (14) and (15), respectively.

Page 180. Heading 22.08.

1. Present Item (15). First line.

Delete “blending” and substitute “mixing”.

2. Renumber present Items (14) and (15) as (16) and (17), respectively].

xx x

Page 24: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/7 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/7___________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT ET

DE LA NOTE EXPLICATIVE AU N° 23.09 DECOULANT DU CLASSEMENT DE CERTAINES

PREPARATIONS A BASE DE VITAMINES

(Voir annexe E/4 ci-dessus)

ANNEX IJ/7__________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS AND THE

EXPLANATORY NOTE TO HEADING 23.09 ARISING FROM

THE CLASSIFICATION OF CERTAIN VITAMIN-BASED PREPARATIONS

(See Annex E/4 above)

Page 25: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/7 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/7/1.

A. MODIFICATION DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 4.

Insérer l’avis de classement ci-après :

“2309.90 6. Préparations pour l’alimentation des animaux contenant de la vitamineB12 (environ 1 % en poids) ou de la vitamine H (environ 2 % en poids) surun support ou dans un diluant.

V. également avis 2936.21/1, 2936.28/1 et 2936.90/1.”

Page 9.

Insérer les avis de classement ci-après :

“2936.21 1. Préparations constituées de vitamine A (environ 15 % à 17 % en poids)stabilisées dans une matrice à l’aide d’agents antioxygène ou d’autresadditifs pour la conservation ou le transport.

V. également avis 2309.90/6, 2936.28/1 et 2936.90/1.”

“2936.28 1. Préparations constituées de vitamine E (environ 50 % en poids)stabilisées dans une matrice à l’aide d’agents antioxygène et d’autresadditifs ou absorbées sur la silice amorphe pour la conservation ou letransport.

V. également avis 2309.90/6, 2936.21/1 et 2936.90/1.”

“2936.90 1. Préparations constituées d’un mélange de vitamines A et D3 (environ15 % à 17 % en poids) stabilisées dans une matrice à l’aide d’agentsantioxygène pour la conservation ou le transport.

V. également avis 2309.90/6, 2936.21/1 et 2936.28/1.”

Page 26: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/7 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/7/1.

A. AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 4.

Insert the following Classification Opinion :

“2309.90 6. Preparations for animal feeding containing vitamin B12 (approximately 1 % byweight) or vitamin H (approximately 2 % by weight) in a carrier or diluent.

See also Opinions 2936.21/1, 2936.28/1 and 2936.90/1.”

Page 9.

Insert the following Classification Opinions :

“2936.21 1. Preparations consisting of vitamin A (approximately 15 % to 17 % by weight)stabilised in a matrix with antioxidants or other additives for preservation ortransport.

See also Opinions 2309.90/6, 2936.28/1 and 2936.90/1.”

“2936.28 1. Preparations consisting of vitamin E (approximately 50 % by weight)stabilised in a matrix and other additives or adsorbed on amorphous silica forpreservation or transport.

See also Opinions 2309.90/6, 2936.21/1 and 2936.90/1.”

“2936.90 1. Preparations consisting of a mixture of vitamins A and D 3 (approximately 15to 17 % by weight) stabilised in a matrix with antioxidants for preservation ortransport.

See also Opinions 2309.90/6, 2936.21/1 and 2936.28/1.”

Page 27: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/7 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/7/4/rév.

***

Page 28: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/7 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/7/4/Rev.

***

Page 29: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/7 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/7/5.

B. MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

Page 188. N° 23.09. Nouvelle exclusion e).

Remplacer l’exclusion e) par les nouvelles exclusions e) et f) suivantes :

“e) Les vitamines, de constitution chimique définie ou non, mélangées entre elles ou non, même présentées dansun solvant ou stabilisées par addition d’agents antioxygène ou d’agents antiagglomérants, par adsorption sur unsubstrat ou par enrobage à l’aide de gélatine, de cires, de matières grasses, par exemple, à condition que lesquantités de ces substances ajoutées, substrats ou enrobages ne soient pas supérieures à celles nécessaires àla conservation et au transport des produits et que ces substances ajoutées, substrats ou enrobages nemodifient pas le caractère des vitamines et ne les rendent pas aptes à des emplois particuliers plutôt qu’à leuremploi général (n° 29.36).

f) Les autres produits du Chapitre 29.”.

Les exclusions actuelles f) à h) deviennent g) à ij) respectivement.

x

x x

Page 30: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/7 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/7/5.

B. AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

Page 188. Heading 23.09. New exclusion (e).

Delete exclusion (e) and insert the following new exclusions (e) and (f) :

“(e) Vitamins, whether or not chemically defined or intermixed, whether or not put up in any solvent or stabilised bythe addition of antioxidants or anticaking agents, by adsorption on a substrate or by applying a protective coatingof, for example, gelatin, waxes, fats, etc., provided that the quantity of such additives, substrate or coating doesnot exceed that required for preservation or transport and provided that such additives, substrates or coating donot alter the character of the vitamins and do not render them particularly suitable for specific use rather than forgeneral use (heading 29.36 ).

(f) Other products of Chapter 29 .”.

Renumber present exclusions (f) to (h) as (g) to (ij), respectively.

x

x x

Page 31: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/8 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/8___________

REMANIEMENT DES TEXTES LEGAUX ET DES NOTES EXPLICATIVES

SUITE AU CLASSEMENT DES BRIQUES

ET DES BLOCS DE BETON BRISES DANS LE N° 25.30

(Voir annexe E/5 ci-dessus)

ANNEX IJ/8__________

AMENDMENTS TO THE LEGAL TEXTS AND THE EXPLANATORY NOTES

ARISING FROM THE CLASSIFICATION OF BROKEN PIECES OF

BRICK OR OF CONCRETE IN HEADING 25.30

(Annex E/5 above)

Page 32: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/8 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/8/1/rév.

I. MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

CHAPITRE 25.

Page 211. N° 25.30. Partie D.

Alinéa 9)

Insérer, après les termes “tessons de poterie”, les termes suivants :

“, les morceaux de brique et blocs de béton brisés”.

CHAPITRE 68.

Page 989. N° 68.10. Exclusion au bas de la page.

Nouvelle rédaction :

“Sont exclus de la présente position :

a) Les blocs de béton brisés (n° 25.30).

b) Les ouvrages en ardoise agglomérée (n° 68.03)”

CHAPITRE 69.

Page 996. Considérations générales. Exclusion a).

Ajouter, après l’expression “tessons de poterie”, les termes “et les morceaux de brique”.

°

° °

Page 33: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/8 to Doc. 41.600 f(HSC/20/Nov. 97)

IJ/8/1Rev.

I. TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 25.

Page 211. Heading 25.30. Part (D).

Item (9).

Insert the following after “Broken pottery” :

“, broken pieces of brick and broken pieces of concrete”.

CHAPTER 68.

Page 989. Heading 68.10. Exclusion sentence at the end of the page.

Delete and substitute :

“The heading does not include :

(a) Broken pieces of concrete (heading 25.30 ).

(b) Articles made of agglomerated slate (heading 68.03 ).”

CHAPTER 69.

Page 996. General. Exclusion (a).

Insert “and broken pieces of brick” after “Broken pottery”.

°

° °

Page 34: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/8 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/8/2.

II. PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

A. AMENDEMENTS A LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 25.

Note 4.

Ajouter, après l’expression “tessons de poterie”, les termes “et les morceaux de brique et blocs debéton brisés”.

B. MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

Page 193. Chapitre 25. Note 4 du Chapitre.

Ajouter, après l’expression “tessons de poterie”, les termes “et les morceaux de brique et blocs de bétonbrisés”.

x

x x

Page 35: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/8 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/8/2.

II. ARTICLE 16 PROCEDURE

A. AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 25.

Note 4.

Delete “broken pottery” and substitute :

“broken pieces of pottery, brick or concrete”.

B. AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTES

Page 193. Chapter 25. Chapter Note 4.

Delete “broken pottery” and substitute :

“, broken pieces of pottery, brick or concrete”.

x

x x

Page 36: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/9 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/9___________

MODIFICATION DE LA NOTE EXPLICATIVE DU Nº 29.22

(Voir annexe E/6 ci-dessus)

________________________________________________________________________

ANNEX IJ/9__________

AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTE TO HEADING 29.22

(See Annex E/6 above)

Page 37: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/9 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/9.

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

Page 398. N° 29.22. Premier alinéa. Première phrase.

Nouvelle rédaction :

“Les composés aminés à fonctions oxygénées sont des composés aminés qui possèdent,outre la fonction amine, une ou plusieurs des fonctions oxygénées définies dans la Note 4 duChapitre 29 (fonctions alcool, phénol, éther, acétale, aldéhyde, cétone, etc.), ainsi que leurs estersd'acides organiques et inorganiques”.

Page 399. N° 29.22. Partie A). Nouvelle rubrique 10).

Ajouter la nouvelle rubrique 10) ci-après :

“10) Nitrate d’aminoéthyle.”

Page 400a. Note explicative de sous-positions.

Sous-positions 2922.11 à 2922.50. Premier alinéa. Première phrase.

Nouvelle rédaction :

“Aux fins du classement dans les sous-positions, les fonctions éther ou ester d’acideorganique ou inorganique sont considérées comme une fonction alcool, phénol, ou acide, le choixdépendant de la position de la fonction oxygénée par rapport au groupe aminé.”

x

x x

Page 38: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/9 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/9.

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTE

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

Page 398. Heading 29.22. First paragraph. First sentence.

Delete and substitute :

“The term “oxygen-function amino-compounds” means amino-compounds which contain, inaddition to an amine function, one or more of the oxygen functions defined in Note 4 to Chapter 29(alcohol, ether, phenol, acetal, aldehyde, ketone, etc., functions), as well as their organic andinorganic acid esters.”

Page 399. Heading 29.22. Part (A). New Item (10).

Insert the following new Item (10) :

“(10) Aminoethyl nitrate .”

Page 400a. Subheading Explanatory Note.

Subheadings 2922.11 to 2922.50. First paragraph. First sentence.

Delete and substitute :

“For subheading classification purposes, ether or organic or inorganic acid ester functionsare regarded either as alcohol, phenol or acid functions, depending on the position of the oxygenfunction in relation to the amine group.”

x

x x

Page 39: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/10 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/10____________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

SUITE AU CLASSEMENT DE CERTAINS PRODUITS DESTINES

A ETRE ADMINISTRES PAR VOIE PERCUTANEE

(Voir annexe E/7 ci-dessus)

ANNEX IJ/10___________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

ARISING FROM THE CLASSIFICATION OF CERTAIN TRANSDERMAL ADMINISTRATION

SYSTEMS

(See Annex E/7 above)

Page 40: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/10 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/10/rév.

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 13.

Insérer l'Avis de classement suivant :

“3824.90 8. Produit destiné à être administré par voie percutanée, utilisé comme sourcede nicotine de substitution par les fumeurs qui s’efforcent de cesser de fumer. Leproduit comprend 1°) une enveloppe extérieure ou pellicule protectrice en matièreplastique transparente qui permet d’éviter l’épanchement de la substance active, àsavoir la nicotine; 2°) une petite poche à partir de laquelle la nicotine est diffuséepar absorption au travers de la peau dans le système circulatoire; 3°) unemembrane de contrôle (perméable à la substance active) permettant une diffusioncontinue et constante de nicotine dans le corps; 4°) un adhésif perméable à lasubstance active qui permet à la peau d’absorber le produit dès son application; et5°) une pellicule protectrice à retirer au moment de l’utilisation qui permet deconserver le produit clos et intact jusqu’au moment de son application.”

****** *** *** *** ***

*** *** *** ****** ***

****** ***

****** ***

***x

x x

Page 41: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/10 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/10/Rev.

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 13.

Insert the following Classification Opinion :

“3824.90 8. Transdermal administration system , used as an alternative source of nicotineby smokers who are attempting to stop smoking, comprising (i) a transparent,external protective film of plastics to prevent leakage of the active substance(nicotine); (ii) a small reservoir from which nicotine is released by absorptionthrough the skin into the circulatory system; (iii) a control membrane (permeableto the active ingredient) to permit a continuous and controlled release of nicotineentering the body; (iv) an adhesive contact permeable to the active ingredient,enabling absorption to start at the moment of application; and (v) a removableprotective film which keeps the system closed and intact until the time ofapplication.”

****** *** *** *** ***

*** *** *** ****** ***

*** ******

****** ***

***

x

x x

Page 42: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/11 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/11____________

MODIFICATIONS DE LA NOTE EXPLICATIVE DU N° 33.02

(Voir annexe E/8 ci-dessus)

ANNEX IJ/11___________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTE TO HEADING 33.02

(See Annex E/8 above)

Page 43: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/11au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/11/rév.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 33.

Page 509. N° 33.02. Nouveau quatrième paragraphe.

Insérer le nouveau quatrième paragraphe ci-après :

"La présente position couvre également les autres préparations à base de substancesodoriférantes, des types utilisés pour la fabrication des boissons. Ces préparations peuventêtre alcooliques ou non et peuvent être utilisées dans la production de boissons alcooliques ounon alcooliques. Elles doivent être à base d'une ou de plusieurs substances odoriférantes ausens de la Note 2 du présent Chapitre qui servent principalement à conférer aux boissons arômeet, dans une moindre mesure, saveur. Ces préparations contiennent généralement une quantitérelativement faible de substances odoriférantes qui caractérisent une boisson particulière; ellespeuvent contenir également des jus, des matières colorantes, des acidulants, des édulcorants,etc., à condition de conserver leur caractère essentiel de substances odoriférantes. Présentéesen l'état, ces préparations ne sont pas destinées à être consommées en tant que boissons etpeuvent donc être distinguées des boissons relevant du Chapitre 22.”

x

x x

Page 44: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/11 Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/11/Rev.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 33.

Page 509. Heading 33.02. New fourth paragraph.

Insert the following new fourth paragraph :

"The heading also includes other preparations based on odoriferous substances, of akind used for the manufacture of beverages . These preparations may be either alcoholic ornon-alcoholic and may be used to produce either alcoholic or non-alcoholic beverages. They musthave a basis of one or more odoriferous substances, as described in Note 2 to this Chapter, whichare used primarily to impart a fragrance and secondarily to give a flavour to beverages. Suchpreparations generally contain a relatively small quantity of odoriferous substances whichcharacterize a particular beverage; they may also contain juices, colouring matter, acidulants,sweeteners, etc., provided that they retain their character of odoriferous substances. Aspresented, these preparations are not intended for consumption as beverages and thus can bedistinguished from the beverages of Chapter 22.”

x

x x

Page 45: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/12 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/12___________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT ET DES

NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DU CLASSEMENT DANS LE N° 34.02

DE CERTAINES PREPARATIONS TENSIO-ACTIVES LIQUIDES

A USAGE DE SAVON

(Voir annexe E/9 ci-dessus)

ANNEX IJ/12__________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS AND THE

EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE CLASSIFICATION

OF CERTAIN LIQUID SURFACE-ACTIVE PREPARATIONS USED AS

"SOAP" IN HEADING 34.02

(See Annex E/9 above)

Page 46: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/12 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/12/1/rév.

A. MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 11.

Insérer l’avis de classement ci-après :

“3402.20 2. Préparations organiques tensio-actives, ne contenant pas de savon maisparfois dénommées “savons liquides”, présentées sous forme de liquide ousous forme de crème, conditionnées pour la vente au détail et destinées aulavage de la peau.”

****** *** *** *** ***

*** *** *** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ***

***

Page 47: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/12 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/12/1/Rev.

A. AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 11.

Insert the following Classification Opinion :

“3402.20 2. Organic surface-active preparations, not containing soap but sometimesreferred to as “liquid soaps”, in the form of liquid or cream, put up for retailsale for washing the skin.”

****** *** *** *** ***

*** *** *** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ***

***

Page 48: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/12 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/12/2.

****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ***

***B. MODIFICATIONS AUX NOTES EXPLICATIVES

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

Page 512. N° 33.07. Premier alinéa. Partie III).

1. Troisième ligne.

Supprimer le membre de phrase suivant : "et les préparations pour la toilette intime".

2. Nouvelle exclusion.

Insérer le nouvel alinéa suivant :

“Les préparations constituées, entièrement ou partiellement, par des produits organiques tensio-actifs,présentées sous forme liquide ou sous forme de crème, même conditionnées pour la vente au détail et destinéesau lavage de la peau, sont classées dans le n° 34.02.”.

Page 521. N° 34.02. Rubrique II. Partie A). Nouveau dernier alinéa.

Insérer dans la partie A) le nouveau dernier alinéa suivant :

“Sont également incluses dans ce groupe les préparations constituées, entièrement oupartiellement, par des produits organiques tensio-actifs, présentées sous forme liquide ou sousforme de crème, même conditionnées pour la vente au détail et destinées au lavage de la peau.”

Page 49: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/12 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/12/2.

****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ****** ***

***B. AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

Page 512. Heading 33.07. First paragraph. Item (III).

1. Third line.

Delete the expression ", and preparations for personal hygiene".

2. New exclusion.

Insert the following new exclusionary paragraph :

“Preparations consisting wholly or partly of organic surface active agents, in the form of liquid or cream,whether or not put up for retail sale for use in washing the skin, are classified in heading 34.02 .”.

Page 521. Heading 34.02. First paragraph. Item (A). New last paragraph.

Insert the following new last paragraph under Item (A) :

“This group also includes preparations, consisting wholly or partly of organic surface-activeagents, in the form of liquid or cream, whether or not put up for retail sale for washing the skin.”

Page 50: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/12 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/12/3.

Page 522. N° 34.02. Exclusion a).

Nouvelle rédaction :

“a) Les shampooings ainsi que les préparations pour bains moussants, même contenant du savon ou d’autresagents de surface (Chapitre 33 ).”

x

x x

Page 51: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/12 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/12/2.

Page 522. Heading 34.02. Exclusion (a).

Delete and substitute :

“(a) Shampoos or preparations for foam baths, whether or not containing soap or other surface-active agents(Chapter 33 ).”

x

x x

Page 52: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/13 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/13____________

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES DE LA RGI 2 a)

(Voir annexe E/10 ci-dessus)

ANNEX IJ/13___________

AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTES TO GIR 2 (a)

(See Annex E/10 above)

Page 53: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/13 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/13/rév.

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

Page 2. RGI 2 a). Articles incomplets ou non finis. Alinéa II). Premier paragraphe.Deux dernières lignes.

Nouvelle rédaction :

“sauf à titre exceptionnel, à d’autres fins qu’à la fabrication de cette pièce ou de cet objet (comme,par exemple, les ébauches de bouteilles en matière plastique qui sont des produits intermédiairesde forme tubulaire, fermée à une extrémité et dont l'autre est ouverte et munie d’un filet sur lequelvient s’adapter un bouchon du type à vis, la partie non filetée devant être transforméeultérieurement afin d’obtenir la dimension et la forme voulues).”

Page 620. N° 39.23. Lettre a). Deuxième alinéa.

Nouvelle rédaction :

“A ce titre, relèvent également de cette position :

1°) les gobelets sans anse ayant le caractère de contenants utilisés pour l’emballage ou letransport de certaines denrées alimentaires, même s’ils sont susceptibles d’êtreaccessoirement utilisés pour le service de la table ou de la toilette;

2°) les ébauches de bouteilles en matière plastique qui sont des produits intermédiairesde forme tubulaire, fermée à une extrémité et dont l’autre est ouverte et munie d’unfilet sur lequel vient s’adapter un bouchon du type à vis, la partie non filetée devantêtre transformée ultérieurement afin d’obtenir la dimension et la forme voulues.”

x

x x

Page 54: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/13 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/13.

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

Page 2. GIR 2 (a). Incomplete or unfinished articles. Item (II). First paragrah. Last line.

Delete and substitute :

“other than in exceptional cases, for completion into the finished article or part (e.g., bottlepreforms of plastics being intermediate products having tubular shape, with one closed end andone open end threaded to secure a screw type closure, the portion below the threaded end beingintended to be expanded to a desired size and shape).”

Page 620. Heading 39.23. Item (a). Second paragraph.

Delete and substitute :

“The heading also covers :

(i) Cups without handles having the character of containers used for the packing orconveyance of certain foodstuffs, whether or not they have a secondary use astableware or toilet articles;

(ii) Bottle preforms of plastics being intermediate products having tubular shape, with oneclosed end and one open end threaded to secure a screw type closure, the portionbelow the threaded end being intended to be expanded to a desired size and shape.”

x

x x

Page 55: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/14 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/14___________

MODIFICATION EVENTUELLE DE LA NOTE EXPLICATIVE DU N° 44.12

(Voir annexe E/11 ci-dessus)

________________________________________________________________________

ANNEX IJ/14__________

POSSIBLE AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTE TO HEADING 44.12

(See Annex E/11 above)

Page 56: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/14 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/14/rév.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

Page 682. N° 44.12. Nouveau cinquième paragraphe.

Après le quatrième paragraphe, insérer le nouveau cinquième paragraphe ci-après :

“Cette position comprend également les panneaux de bois contre-plaqués ou de boisplaqués, destinés à recouvrir le sol, parfois dénommés “panneaux pour parquets”. Cespanneaux sont recouverts d’une fine feuille de placage en bois de façon à imiter un panneaude sol en lames de parquet.”

Page 687. N° 44.18. Deuxième paragraphe. Nouvelle exclusion a).

Insérer la nouvelle exclusion a) suivante :

“a) Les panneaux de bois contre-plaqués ou de bois plaqués, destinés à recouvrir le sol, recouverts d’une finefeuille de placage en bois de façon à imiter un panneau de sol en lames de parquet (n° 44.12).”

Les exclusions a) et b) actuelles deviennent b) et c), respectivement.

x

x x

Page 57: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/14 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/14.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTES

Page 682. Heading 44.12. New fifth paragraph.

After the fourth paragraph, add the following new fifth paragraph :

“The heading also covers plywood panels or veneered panels, used as flooring panels, andsometimes referred to as “parquet flooring”. These panels have a thin veneer of wood affixed tothe surface, so as to simulate a flooring panel made up of parquet strips.”

Page 687. Heading 44.18. Exclusion paragraph. New exclusion (a).

Insert the following new exclusion (a) :

“(a) Plywood panels or veneered panels, used as flooring panels, which have a thin veneer of wood affixed to thesurface, so as to simulate a flooring panel made up of parquet strips (heading 44.12).”

Reletter present exclusions (a) and (b) as (b) and (c), respectively.

x

x x

Page 58: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/15 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/15____________

MODIFICATIONS EVENTUELLES DE LA NOTE EXPLICATIVE DU N° 48.02

(Voir annexe E/12 ci-dessus)

ANNEX IJ/15___________

POSSIBLE AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTE TO HEADING 48.02

(See Annex E/12 above)

Page 59: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/15 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/15.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

Page 739. N° 48.02. Premier paragraphe.

Nouvelle rédaction :

“Les papiers et cartons, non couchés ni enduits, des types utilisés pour l’écriture,l’impression ou d’autres fins graphiques, et les papiers et cartons pour cartes ou bandes àperforer, de cette position sont définis dans la Note 4 du présent Chapitre. Ces papiers et cartons,répondant aux conditions de cette Note, relèvent toujours de la présente position.”

x

x x

Page 60: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/15 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/15.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENT TO THE EXPLANATORY NOTES

Page 739. Heading 48.02. First paragraph.

Delete and substitute :

“Uncoated paper and paperboard, of a kind used for writing, printing or other graphicpurposes, and punch card stock and punch tape paper of this heading are defined in Note 4 to thisChapter. Such paper and paperboard complying with that definition are always classified in thisheading.”

x

x x

Page 61: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/16 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/16_____________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

SUITE AU CLASSEMENT D’ETABLIS-ETAUX PORTABLES

(Voir annexe E/13 ci-dessus)

ANNEX IJ/16____________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

ARISING FROM THE CLASSIFICATION OF PORTABLE CLAMPING WORKBENCHES

(See Annex E/13 above)

Page 62: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/16 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/16/rév.

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 29.

Insérer l'Avis suivant :

“7326.90 5. Etablis-étaux portables, constitués d'un mécanisme métallique de serrage à vis,de mors de serrage en bois munis de cales en matière plastique qui forment unesurface plane horizontale. Ils sont montés sur un piétement en acier. Ces articlessont utilisés pour serrer et maintenir des planches ou des pièces sur lesquelles onréalise des ouvraisons telles que découpage, perçage, etc., ou servent de table detravail. Ils peuvent se régler à deux hauteurs différentes pour être égalementutilisables comme chevalets de sciage.

Application de la RGI 3 b) .”

***

x

x x

Page 63: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/16 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/16/Rev.

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 29.

Insert the following Opinion :

“7326.90 5. Portable clamping workbenches , consisting of a metal screw adjustmentdevice and wooden vice jaws (fitted with plastic pegs) which form a flat horizontalsurface. They are fitted on top of a steel stand. These articles serve to clampand hold planks or pieces to be worked by cutting, drilling, etc., or they may beused as a workbench. They can be adjusted to two different heights so that theycan also be used as a sawhorse.

Application of GIR 3 (b) .”

***

x

x x

Page 64: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/17 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/17____________

PROJET D’AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE ET DE MODIFICATIONS

DES NOTES EXPLICATIVES SUITE AU CLASSEMENT

DES FOURS INDUSTRIELS A MICRO-ONDES

(Voir annexe E/14 ci-dessus)

ANNEX IJ/17__________

DRAFT AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE AND

THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM

THE CLASSIFICATION OF INDUSTRIAL MICROWAVE OVENS

(See Annex E/14 above)

Page 65: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/17 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/17/1.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

I. AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

N° 84.19. Libellé. Première ligne.

Remplacer “Appareils et dispositifs, même chauffés électriquement, pour” par “Appareils etdispositifs, même chauffés électriquement (à l’exclusion des fours et autres appareils dun° 85.14), pour”.

N° 85.14.

Texte anglais seulement.

N° 8514.20.

Texte anglais seulement.

N° 8514.40.

Texte anglais seulement.

II. MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

Page 1270. N° 84.19. Libellé. Première ligne.

Remplacer “APPAREILS ET DISPOSITIFS, MEME CHAUFFES ELECTRIQUEMENT, POUR ” par“APPAREILS ET DISPOSITIFS, MEME CHAUFFES ELECTRIQUEMENT (A L’EXCLUSION DESFOURS ET AUTRES APPAREILS DU N° 85.14), POUR”.

Page 66: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/17 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/17/1.

ARTICLE 16 PROCEDURE

I. AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

Heading 84.19. Heading text. Second line.

Delete “electrically heated, for the treatment of materials by a process ” and substitute“electrically heated (excluding furnaces, ovens and other equipment of heading No. 85.14),for the treatment of materials by a process ”.

Heading 85.14. Heading text.

Delete and substitute :

“Industrial or laboratory electric furnaces and ovens (including those functioning byinduction or dielectric loss); other industrial or laboratory equipment for the heat treatmentof materials by induction or dielectric loss. ”

Subheading 8514.20.

Delete and substitute :

“8514.20 - Furnaces and ovens functioning by induction or dielectric loss”.

Subheading 8514.40.

Delete and substitute :

“8514.40 - Other equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss”.

II. AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

Page 1270. Heading 84.19. Heading text. Second line.

Delete “NOT ELECTRICALLY HEATED, FOR THE TREATMENT OF MATERIALS ” and substitute“NOT ELECTRICALLY HEATED (EXCLUDING FURNACES, OVENS AND OTHER EQUIPMENTOF HEADING No. 85.14), FOR THE TREATMENT OF MATERIALS ”.

Page 67: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/17 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/17/2.

Page 1271. N° 84.19. Premier paragraphe.

1. Exclusion g).

Nouvelle rédaction :

"g) Des fours industriels ou de laboratoires, y compris des fours pour la séparation par procédéspyrométallurgiques des combustibles nucléaires irradiés et des fours à micro-ondes (n°s 84.17 ou 85.14, selonle cas);"

2. Nouvelle exclusion n).

Insérer la nouvelle exlcusion n) suivante :

"n) Des appareils industriels ou de laboratoires pour le traitement thermique des matières par induction ou parpertes diélectriques y compris les appareils à micro-ondes (n° 85.14);"

Les exclusions n) et o) actuelles deviennent o) et p), respectivement.

Page 1463. N° 85.14.

1. Libellé.

Texte anglais seulement.

2. N° 8514.20.

Texte anglais seulement.

3. N° 8514.40.

Texte anglais seulement.

4. Premier paragraphe. Nouvelle deuxième phrase.

Ajouter la nouvelle deuxième phrase suivante :

“La présente position couvre les fours fonctionnant par induction ou par pertes diélectriques etautres appareils industriels ou de laboratoires pour le traitement thermique des matières parinduction ou pertes diélectriques (fours et appareils industriels à micro-ondes, par exemple).”

Page 68: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/17 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/17/2.

Page 1271. Heading 84.19. First paragraph.

1. Exclusion (g).

Delete and substitute :

"(g) Industrial or laboratory furnaces and ovens, including those for the separation of irradiated nuclear fuel bypyrometallurgical processes and microwave ovens (heading 84.17 or 85.14, as the case may be)."

2. New exclusion (n).

Insert the following new exclusion (n) :

"(n) Industrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectric loss includingmicrowave equipment (heading 85.14);"

Reletter present exclusions (n) and (o) as (o) and (p), respectively.

Page 1463. Heading 85.14.

1. Heading text.

Delete and substitute :

“INDUSTRIAL OR LABORATORY ELECTRIC FURNACES AND OVENS (INCLUDINGTHOSE FUNCTIONING BY INDUCTION OR DIELECTRIC LOSS); OTHER INDUSTRIAL ORLABORATORY EQUIPMENT FOR THE HEAT TREATMENT OF MATERIALS BY INDUCTIONOR DIELECTRIC LOSS. ”

2. Subheading 8514.20.

Delete and substitute :

“8514.20 - Furnaces and ovens functioning by induction or dielectric loss ”.

3. Subheading 8514.40.

Delete and substitute :

“8514.40 - Other equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectricloss ”.

4. First paragraph. New second sentence.

Insert the following new second sentence :

“The heading includes furnaces and ovens functioning by induction or dielectric loss and otherindustrial or laboratory equipment for the heat treatment of materials by induction or dielectricloss (e.g., industrial microwave furnaces, ovens and equipment).”

Page 69: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/17 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/17/3.

5. Partie I. Titre.

Texte anglais seulement.

6. Partie I. Deuxième paragraphe. Alinéa D).

Texte anglais seulement.

7. Partie I. Deuxième paragraphe. Alinéa D).

Ajouter la nouvelle phrase suivante :

“Parmi ces fours on distingue notamment les fours industriels à micro-ondes dans lesquelsles matières diélectriques à chauffer sont soumises à l’action d’ondes électro-magnétiques àtrès haute fréquence. Par hystérèse diélectrique, l’énergie dégagée par ces ondes estconvertie simultanément en chaleur dans la totalité de la masse du produit, ce qui assure unéchauffement très uniforme. Ces fours sont utilisés notamment pour le séchage et ledégivrage, ainsi que le moulage des matières plastiques.”

Page 1464. N° 85.14. Partie II.

1. Titre.

Texte anglais seulement.

2. Premier paragraphe. Première phrase.

Insérer à la fin, après le terme “diélectriques” l’expression “(appareils à micro-ondes, parexemple)”.

Page 1471. N° 85.16. Partie E. Deuxième paragraphe. Nouvelle exclusion d).

Insérer la nouvelle exclusion d) suivante :

“d) Les fours et appareils industriels à micro-ondes (les fours à micro-ondes du type conçu pour être utilisé dans lesrestaurants, par exemple) (n° 85.14).”

Les exclusions d) et e) actuelles deviennent e) et f), respectivement.

x

x x

Page 70: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/17 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/17/3.

5. Part (I). Title.

Delete and substitute :

“INDUSTRIAL OR LABORATORY ELECTRIC FURNACES AND OVENS (INCLUDING THOSEFUNCTIONING BY INDUCTION OR DIELECTRIC LOSS) ”.

6. Part (I). Second paragraph. Item (D).

Insert "and ovens " after "Dielectric capacitance furnaces ".

7. Part (I). Second paragraph. Item (D).

Add the following new sentence :

“This group includes industrial microwave ovens , in which dielectric products to be heatedare subjected to the action of very-high-frequency electromagnetic waves. By dielectrichysteresis, the energy from the waves is converted simultaneously into heat throughout themass of the product, ensuring very uniform heating. These ovens are used for drying,defrosting, moulding of plastics, etc."

Page 1464. Heading 85.14. Part (II).

1. Title.

Delete and substitute :

“OTHER INDUSTRIAL OR LABORATORY EQUIPMENT FOR THE HEAT TREATMENT OFMATERIALS BY INDUCTION OR DIELECTRIC LOSS ”.

2. First paragraph. First sentence.

After the expression “dielectric heating equipment”, insert the expression “(for example,microwave equipment)”.

Page 1471. Heading 85.16. Part (E). Second paragraph. New exclusion (d).

Insert the following new exclusion (d) :

“(d) Industrial microwave furnaces, ovens and equipment (for example, microwave ovens of a type designed to be usedin restaurants) (heading 85.14 ).”

Reletter present exclusions (d) and (e) as (e) and (f), respectively.

x

x x

Page 71: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/18 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/18____________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

DECOULANT DU CLASSEMENT D’UN CORNET D’ALIMENTATION

(GUIDE D’ONDES)

(Voir annexe E/15 ci-dessus)

ANNEX IJ/18___________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

ARISING FROM THE CLASSIFICATION OF A FEED HORN

(WAVE GUIDE)

(See Annex E/15 above)

Page 72: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/18 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/18/rév.

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 39.

Insérer l’avis ci-après :

“8529.10 3. Cornet d’alimentation (guide d’ondes), en aluminium, comportant un espacetubulaire, servant à conduire les ondes électromagnétiques, émises par lesatellite, au transformateur-abaisseur à faible niveau de bruit. L’article comporteégalement trois têtes filetées pour pieds supports, destinés à être fixés sur leréflecteur parabolique de l’antenne.”

Les avis 8529.10/3 et 8529.10/4 actuels deviennent 8529.10/4 et 8529.10/5, respectivement.

Page 66.

Insérer les références suivantes :

Colonne 1 Colonne 2 Colonne 3

“8529.10 3 41.600/E/15.”

Les avis 8529.10/3 et 8529.10/4 actuels deviennent 8529.10/4 et 8529.10/5, respectivement.

x

x x

Page 73: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/18 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/18/Rev.

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 39.

Insert the following Opinion :

“8529.10 3. Feed horn (wave guide) , made of aluminium, which has a tubular space forconducting the electromagnetic waves, transmitted by the satellite, to the low-noise down converter. It is also fitted with three threaded heads for supports tobe fixed onto the parabolic reflector dish.”

Renumber present Opinions 8529.10/3 and 8529.10/4 as 8529.10/4 and 8529.10/5, respectively.

Page 66.

Insert the following references :

Column 1 Column 2 Column 3

“8529.10 3 41.600/E/15.”.

Renumber present Opinions 8529.10/3 and 8529.10/4 as 8529.10/4 and 8529.10/5, respectively.

x

x x

Page 74: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/19 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/19____________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

DECOULANT DU CLASSEMENT D’UN APPAREIL DENOMME

***(Voir annexe E/16 ci-dessus)

ANNEX IJ/19___________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

***(See Annex E/16 above)

Page 75: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/19 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/19/rév.

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 39.

Insérer l’avis ci-après :

“8528.12 1. Terminal pour la réception par câble des signaux vidéo émis par satellite etpour leur transmission à un appareil récepteur de télévision (ou moniteurvidéo) ou à un appareil d’enregistrement vidéophonique. Il comporte unmodulateur-démodulateur combiné (modem) et des interfaces, permettant :

- d’envoyer et de recevoir des télécopies et des messages électroniques ou d’avoiraccès au réseau Internet en utilisant le modem incorporé dans l’appareil;

- de raccorder une imprimante à l’entrée RS232 et d’imprimer les télécopies reçues;

- de transmettre des émissions de télévision à une machine automatique detraitement de l’information ou de raccorder un lecteur de cédérom en utilisantl’entrée “small computer systems interface” (SCSI).

Le terminal est présenté avec une télécommande à rayons infrarouges.

Application de la Note 4 de la Section XVI. ”

***

x

x x

Page 76: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/19 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/19/Rev.

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 39.

Insert the following Opinion :

“8528.12 1. Terminal for receiving satellite broadcast video signals by cable and forsending them to a TV receiver (or a video monitor) or to a video recordingapparatus . It incorporates a combined modulator-demodulator (modem) andinterfaces, making it possible to :

- send and receive faxes and E-mails or get access to Internet through theincorporated modem;

- connect a printer at the RS232 port and print received faxes;

- download broadcast data to an automatic data processing machine or connect aCD-ROM drive to this terminal through the Small Computer Systems Interface(SCSI) port.

The terminal is presented together with an infrared remote control apparatus.

Application of Note 4 to Sect. XVI. ”

***

x

x x

Page 77: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/20 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/20_____________

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

DECOULANT DU CLASSEMENT D’UNE PLATE-FORME DE FORAGE

SUR VERINS DENOMMEE “***”

(Voir annexe E/17 ci-dessus)

ANNEX IJ/20____________

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

ARISING FROM THE CLASSIFICATION OF THE “***”

JACK-UP DRILLING RIG

(See Annex E/17 above)

Page 78: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/20 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/20/rév.

MODIFICATIONS DU RECUEIL DES AVIS DE CLASSEMENT

Page 42.

Insérer l’avis ci-après :

“8905.20 1. Plate-forme de forage sur vérins, qui est conçue pour les opérations à uneprofondeur de mer allant jusqu’à 76 m. Elle repose sur un fondement (caisson-ballast) posé sur le fond de la mer par l’intermédiaire de trois piliers ou colonnestubulaires et d’un système de levage hydraulique qui maintiennent la plate-formeau-dessus du niveau de la mer lorsqu’elle est en opération. Pour lesdéplacements de la plate-forme, l’eau qui remplit le caisson-ballast estpartiellement chassée, ce qui lui permet de remonter. Ensuite le caisson et laplate-forme sont remorqués jusqu’au nouvel emplacement.”

***

x

x x

Page 79: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/20 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/20/Rev.

AMENDMENTS TO THE COMPENDIUM OF CLASSIFICATION OPINIONS

Page 42.

Insert the following Opinion :

“8905.20 1. Jack-up drilling platform , designed to operate at sea depths of up to 76 m. Itrests on a mat (ballast tank) on the seabed via three tubular columns, and ahydraulic elevating unit keeps the platform above sea level while in operation.When the platform is to be moved to another location, the water in the mat ispartially drained, enabling the mat to rise up. The drilling platform, along with themat, is then towed to the next working site.”

***

x

x x

Page 80: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auIJ/21 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE IJ/21___________

MODIFICATIONS A APPORTER AUX NOTES EXPLICATIVES EN VUE DE PRECISER

LA DISTINCTION A ETABLIR ENTRE LES N°S 85.25 ET 85.28 ET

LE CLASSEMENT DES RECEPTEURS ET DES SYSTEMES RECEPTEURS

DE TELEVISION PAR SATELLITE

(Voir annexe F/18 ci-dessus)

ANNEXE IJ/21___________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES TO CLARIFY

THE DISTINCTION BETWEEN HEADINGS 85.25 AND 85.28

AND THE CLASSIFICATION OF RECEIVERS AND RECEPTION SYSTEMS

FOR SATELLITE TELEVISION

(See Annex F/18 above)

Page 81: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe IJ/21 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

IJ/21.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

SECTION XVI.

Page 1228. Considérations générales. Nouveau paragraphe 13).

Ajouter le nouveau paragraphe 13) suivant :

“13) Les systèmes pour la réception de la télévision par satellite, constitués par un récepteur, uneantenne parabolique, un dispositif d’orientation de commande d’antenne, un cornetd’alimentation (guide d’ondes), un polariseur, un transformateur-abaisseur à faible niveau debruit et une télécommande à infrarouge (n° 85.28).”

Le paragraphe 13) actuel devient le paragraphe 14).

Page 1488. N° 85.25. Partie B). Dernière ligne.

Ajouter la phrase suivante :

“Sont également exclus de la présente position les récepteurs et les systèmes récepteurs detélévision par satellite (n° 85.28).”

Page 1492. N° 85.28. Deuxième alinéa. Nouveau paragraphe 4).

Ajouter le nouveau paragraphe 4) suivant :

“4) Les récepteurs d’émissions de télévision retransmises par satellite. Ces appareils, qui necomportent pas de dispositif d’affichage (écran cathodique ou cristaux liquides, parexemple), sont similaires aux syntoniseurs vidéophoniques en ce qu’ils servent à recevoirdes signaux amplifiés dont la fréquence a été abaissée par un transformateur-abaisseur,afin de sélectionner un seul signal (canal) et de le convertir en un signal pouvant s’affichersur un moniteur vidéo. Ils peuvent être munis d’un modulateur capable de produire un signalde télévision normal pouvant être dirigé vers l’entrée antenne d’un récepteur de télévision.Ils peuvent également comporter un dispositif pour recevoir à distance des signaux destinésà modifier la syntonisation ou l’orientation de l’antenne et du polariseur”.

Les paragraphes actuels 4) à 7) deviennent 5) à 8).

x

x x

Page 82: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex IJ/21 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

IJ/21.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

SECTION XVI.

Page 1228. General. First paragraph. New Item (13).

Insert the following new Item (13) :

“(13) Satellite television reception systems consisting of a receiver, a parabolic aerialreflector dish, a control rotator for the reflector dish, a feed horn (wave guide), apolarizer, a low-noise-block (LNB) down converter and an infra-red remote control(heading 85.28).”

Renumber present Item (13) as (14).

Page 1488. Heading 85.25. Part (B). Last paragraph.

Add the following sentence :

“This heading also excludes satellite television receivers and satellite television receptionsystems (heading 85.28 ).”

Page 1492. Heading 85.28. Second paragraph. New Item (4).

Insert the following new Item (4) :

“(4) Receivers of satellite television broadcasts. These apparatus, which do not include adisplay device (cathode-ray tube, LCD, etc.) are similar to video tuners in that theyserve to receive amplified signals whose frequency has been lowered by a downconverter, to select a single signal (channel) and to convert it to a signal suitable fordisplay on a video monitor. They may incorporate a modulator capable of producing astandard television broadcast signal for outputting to the aerial connection of atelevision receiver. They may also incorporate a device for receiving remote signals tochange the channel selection or to rotate the aerial and polarizer”.

Renumber present Items (4) to (7) as (5) to (8).

x

x x

Page 83: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/1 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/1___________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX DU SOUS-

COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/1__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM THE WORK OF THE HS

REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 84: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/1 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/1.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

N° 8805.20.

Nouvelle rédaction :

" - Appareils au sol d'entraînement au vol et leurs parties :

8805.21 -- Simulateurs de combat aérien et leurs parties

8805.29 -- Autres".

N° 89.06.

1. Supprimer le code du SH "8906.00".

2. Nouveaux n°s 8906.10 et 8906.90.

Ajouter les nouveaux n°s 8906.10 et 8906.90 :

"8906.10 - Navires de guerre

8906.90 - Autres".

N° 93.01.

1. Supprimer le code du SH "9301.00".

2. Nouveaux n°s 9301.1 à 9301.90.

Ajouter les nouveaux n°s 9301.1 à 9301.90 :

" - Pièces d'artillerie (canons, obusiers et mortiers, par exemple) :

9301.11 -- Autopropulsées

9301.19 -- Autres

9301.20 - Tubes lance-missiles; lance-flammes; lance-grenades; lance-torpilles etlanceurs similaires

9301.90 - Autres".

N° 9305.90.

Nouvelle rédaction :

" - Autres :

9305.91 -- Des armes de guerre du n° 93.01

9305.99 -- Autres".x

x xARTICLE 16 PROCEDURE

Page 85: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/1 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/1.

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

Subheading 8805.20.

Delete and substitute :

" - Ground flying trainers and parts thereof :

8805.21 -- Air combat simulators and parts thereof

8805.29 -- Other".

Heading 89.06.

1. Delete HS code "8906.00".

2. New subheadings 8906.10 and 8906.90.

Insert the following new subheadings 8906.10 and 8906.90 :

"8906.10 - Warships

8906.90 - Other".

Heading 93.01.

1. Delete HS code "9301.00".

2. New subheadings 9301.1 to 9301.90.

Insert the following new subheadings 9301.1 to 9301.90 :

" - Artillery weapons (for example, guns, howitzers and mortars) :

9301.11 -- Self-propelled

9301.19 -- Other

9301.20 - Rocket launchers; flame-throwers; grenade launchers; torpedo tubes andsimilar projectors

9301.90 - Other".

Subheading 9305.90.

Delete and substitute :

" - Other :

9305.91 -- Of military weapons of heading No. 93.01

9305.99 -- Other".x

x x

Page 86: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/2 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/2___________

AMENDEMENTS DE LA

NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/2__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM THE WORK OF THE HS REVIEW

SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 87: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/2/1/rév.

PROCEDURE DE L'ARTICLE 16

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 1.

N° 01.06.

Nouvelle rédaction :

"01.06 Autres animaux vivants

- Mammifères :0106.11 -- Primates0106.12 -- Mammifères marins [ou d'eau douce]0106.19 -- Autres0106.20 - Reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)

- Oiseaux :0106.31 -- Oiseaux de proie0106.32 -- Psittaciformes (y compris les perroquets, perruches, aras et cacatoès)0106.39 -- Autres0106.90 - Autres".

CHAPITRE 2.

N° 0208.90.

Nouvelle rédaction :

"0208.30 - De primates 0208.40 - De mammifères marins [ou d'eau douce]0208.50 - De reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)

0208.90 - Autres".

N° 0210.90.

Nouvelle rédaction :

" - Autres, y compris les farines et poudres, comestibles, de viandes ou d'abats :0210.91-- De primates0210.92-- De mammifères marins [ou d'eau douce]0210.93-- De reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)0210.99-- Autres".

Page 88: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/2/1/Rev.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 1.

Heading 01.06.

Delete and substitute :

“01.06 Other live animals

- Mammals : 0106.11 -- Primates 0106.12 -- Marine [or fresh water] mammals 0106.19 -- Other 0106.20 - Reptiles (including snakes and turtles)

- Birds : 0106.31 -- Birds of prey 0106.32 -- Psittaciformes (including parrots, parakeets, macaws and cockatoos) 0106.39 -- Other 0106.90 - Other”.

CHAPTER 2.

Subheading 0208.90.

Delete and substitute :

“0208.30 - Of primates 0208.40 - Of marine [or fresh water] mammals 0208.50 - Of reptiles (including snakes and turtles) 0208.90 - Other”.

Subheading 0210.90.

Delete and substitute :

“ - Other, including edible flours and meals of meat and meat offal : 0210.91 -- Of primates 0210.92 -- Of marine [or fresh water] mammals 0210.93 -- Of reptiles (including snakes and turtles) 0210.99 -- Other”.

Page 89: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/2/2/rév.

CHAPITRE 95.

N° 95.08.

Nouvelle rédaction :

"95.08 Manèges, balançoires, stands de tir et autres attractions foraines; cirquesambulants et ménageries ambulantes; théâtres ambulants.

9508.10 - Cirques ambulants et ménageries ambulantes9508.90 - Autres".

x

x x

Page 90: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/2/2/Rev.

CHAPTER 95.

Heading 95.08.

Delete and substitute :

“95.08 Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairgroundamusements; travelling circuses and travelling menageries; travellingtheatres.

9508.10 - Travelling circuses and travelling menageries 9508.90 - Other”.

x

x x

Page 91: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/3 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/3___________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT

DES TRAVAUX DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/3__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM

THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 92: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/3 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/3/rév.

PROCEDURE DE L'ARTICLE 16

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 20.

Nouvelle Note 5.

1. Ajouter la nouvelle Note 5 suivante :

“5.- Aux fins du n° 20.07, l'expression obtenues par cuisson signifie obtenues partraitement thermique à la pression atmosphérique ou sous vide partiel en vued'accroître la viscosité du produit par réduction de sa teneur en eau ou par d'autresmoyens."

2. La Note 5 actuelle devient la Note 6.

N° 20.07. Libellé.

Texte anglais seulement.

x

x x

Page 93: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/3 to Doc. 41.600 E(HSC/20/nov. 97)

K/3/Rev.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 20.

New Note 5.

1. Insert the following new Note 5 :

“5.- For the purposes of heading 20.07, the expression “obtained by cooking” meansobtained by heat treatment at atmospheric pressure or under reduced pressure toincrease the viscosity of a product through reduction of water content or other means.”

2. Reletter present Note 5 as 6.

Heading 20.07. Heading text.

Delete “, being cooked preparations, ” and substitute “, obtained by cooking, ”.

x

x x

Page 94: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/4 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/4__________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX DU SOUS-COMITE

DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/4__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM THE WORK OF THE HS REVIEW

SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 95: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/4 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/4/1.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

AMENDEMENTS A LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 40.

N° 40.09.

Nouvelle rédaction :

"40.09 Tubes et tuyaux en caoutchouc vulcanisé non durci, même pourvus de leursaccessoires (joints, coudes, raccords, par exemple).

- Non renforcés à l'aide d'autres matières ni autrement associés à d'autres matières :

4009.11 -- Sans accessoires

4009.12 -- Avec accessoires

- Renforcés seulement à l'aide de métal ou autrement associés seulement à du métal :

4009.21 -- Sans accessoires

4009.22 -- Avec accessoires

- Renforcés seulement à l'aide de matières textiles ou autrement associés seulement àdes matières textiles :

4009.31 -- Sans accessoires

4009.32 -- Avec accessoires

- Renforcés à l'aide d'autres matières ou autrement associés à d'autres matières :

4009.41 -- Sans accessoires

4009.42 -- Avec accessoires".

N° 40.10. N°s 4010.2 à 4010.29.

Nouvelle rédaction :

" - Courroies de transmission :

4010.31 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, striées, d'une circonférenceextérieure excédant 60 cm mais n'excédant pas 180 cm

4010.32 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, autres que striées, d'unecirconférence extérieure excédant 60 cm mais n'excédant pas 180 cm

4010.33 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, striées, d'une circonférenceextérieure excédant 180 cm mais n'excédant pas 240 cm

4010.34 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, autres que striées, d'unecirconférence extérieure excédant 180 cm mais n'excédant pas 240 cm

4010.35 -- Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones), d'une circonférenceextérieure excédant 60 cm mais n'excédant pas 150 cm

4010.36 -- Courroies de transmission sans fin, rantées (synchrones), d'une circonférenceextérieure excédant 150 cm mais n'excédant pas 198 cm

4010.39 -- Autres".

Page 96: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/4 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/4/1.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 40.

Heading 40.09.

Delete and substitute :

"40.09 Tubes, pipes and hoses, of vulcanised rubber other than hard rubber, with or withouttheir fittings (for example, joints, elbows, flanges).

- Not reinforced or otherwise combined with other materials :

4009.11 -- Without fittings

4009.12 -- With fittings

- Reinforced or otherwise combined only with metal :

4009.21 -- Without fittings

4009.22 -- With fittings

- Reinforced or otherwise combined only with textile materials :

4009.31 -- Without fittings

4009.32 -- With fittings

- Reinforced or otherwise combined with other materials :

4009.41 -- Without fittings

4009.42 -- With fittings".

Heading 40.10. Subheadings 4010.2 to 4010.29.

Delete and substitute :

" - Transmission belts or belting :

4010.31 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outsidecircumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm

4010.32 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, ofan outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm

4010.33 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, of an outsidecircumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm

4010.34 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other than V-ribbed, ofan outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm

4010.35 -- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 60 cm but notexceeding 150 cm

4010.36 -- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 150 cm but notexceeding 198 cm

4010.39 -- Other".

Page 97: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/4 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/4/2/rév.

N° 40.11.

Nouvelle rédaction :

" 40.11 Pneumatiques neufs, en caoutchouc.

4011.10 - Des types utilisés pour les voitures de tourisme (y compris les voitures du type "break" etles voitures de course)

[ - Des types utilisés pour autobus ou camions :

4011.21 -- Ayant un indice de charge n'excédant pas 121

4011.22 -- Ayant un indice de charge excédant 121] (pour une décision par le CSH en 1998)

4011.30 - Des types utilisés pour véhicules aériens

4011.40 - Des types utilisés pour motocycles

4011.50 - Des types utilisés pour bicyclettes

[ - Autres, à crampons, à chevrons ou similaires :

4011.61 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers

4011.62 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutentionindustrielle, jante d'une dimension n'excédant pas 61 cm (24 pouces)

4011.63 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutentionindustrielle, jante d'une dimension excédant 61 cm (24 pouces)

4011.69 -- Autres

- Autres :

4011.92 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers

4011.93 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil

4011.99 -- Autres".]

ou

[ 4011.60 - Autres, à crampons, à chevrons ou similaires, des types utilisés pour les véhicules etengins agricoles et forestiers

4011.70 - Autres, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil, jantes d'unedimension n'excédant pas 61 cm (24 pouces)

4011.80 - Autres, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil, jantes d'unedimension excédant 61 cm (24 pouces)

4011.90 - Autres".]

N° 40.12.

Nouvelle rédaction :

" 40.12 Pneumatiques rechapés ou usagés en caoutchouc; bandages, bandes de roulementamovibles pour pneumatiques et "flaps" en caoutchouc.

- Pneumatiques rechapés :

Page 98: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/4 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/4/2/Rev.

Heading 40.11.

Delete and substitute :

" 40.11 New pneumatic tyres, of rubber.

4011.10 - Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)

[ - Of a kind used on buses or lorries :

4011.21 -- Having a load index not exceeding 121

4011.22 -- Having a load index exceeding 121] (for a decision by the HSC in 1998)

4011.30 - Of a kind used on aircraft

4011.40 - Of a kind used on motorcycles

4011.50 - Of a kind used on bicycles

[ - Other, having a "herring-bone" or similar tread :

4011.61 -- Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines

4011.62 -- Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and havinga rim size not exceeding 61 cm (24 inches)

4011.63 -- Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machines and havinga rim size exceeding 61 cm (24 inches)

4011.69 -- Other

- Other :

4011.92 -- Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines

4011.93 -- Of a kind used on construction vehicles and machines

4011.99 -- Other".]

or

[ 4011.60 - Other, having a "herring-bone" or similar tread, used for agricultural or forestry vehiclesand machines

4011.70 - Other, of a kind used on construction vehicles and machines and having a rim size notexceeding 61 cm (24 inches)

4011.80 - Other, of a kind used on construction vehicles and machines and having a rim sizeexceeding 61 cm (24 inches)

4011.90 - Other".]

Heading 40.12.

Delete and substitute :

" 40.12 Retreaded or used pneumatic tyres of rubber; solid or cushion tyres,interchangeable tyre treads and tyre flaps, of rubber.

- Retreaded tyres :

Page 99: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/4 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/4/3.

4012.11 -- Des types utilisés pour les voitures de tourisme (y compris les voitures du type "break" etles voitures de course)

4012.12 -- Des types utilisés pour autobus ou camions

4012.13 -- Des types utilisés pour véhicules aériens

4012.19 -- Autres

4012.20 - Pneumatiques usagés

4012.90 - Autres".

x

x x

Page 100: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/4 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/4/3.

4012.11 -- Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)

4012.12 -- Of a kind used on buses or lorries

4012.13 -- Of a kind used on aircraft

4012.19 -- Other

4012.20 - Used pneumatic tyres

4012.90 - Other".

x

x x

Page 101: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/5 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/5___________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/5__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM

THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 102: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/5 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/5.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 84.

N° 8415.81.

Nouvelle rédaction :

“8415.81 -- Avec dispositif de réfrigération et soupape d’inversion du cycle thermique (pompes àchaleur réversibles)”.

x

x x

Page 103: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/5 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/5.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 84.

Subheading 8415.81.

Delete and substitute :

“8415.81 -- Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling/heat cycle(reversible heat pumps)”.

x

x x

Page 104: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/6 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/6___________

AMENDEMENT DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/6__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM

THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 105: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/6 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/6.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

AMENDEMENT DE LA NOMENCLATURE

N° 9009.90.

Nouvelle rédaction :

“ - Parties et accessoires :

9009.91 -- Dispositifs automatiques d’alimentation en documents

9009.92 -- Dispositifs d’alimentation en papier

9009.93 -- Dispositifs de tri

9009.99 -- Autres”.

x

x x

Page 106: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/6 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/6.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENT TO THE NOMENCLATURE

Subheading 9009.90.

Delete and substitute :

“ - Parts and accessories :

9009.91 -- Automatic document feeders

9009.92 -- Paper feeders

9009.93 -- Sorters

9009.99 -- Other”.

x

x x

Page 107: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/7 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/7____________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES

TRAVAUX DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

________________________________________________________________________

ANNEX K/7___________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING

FROM THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 108: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/7 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/7.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

AMENDEMENT DE LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 40.

N° 40.12. Libellé de position.

Supprimer “amovibles ”.

x

x x

Page 109: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/7 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/7.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 40.

Heading 40.12. Heading text.

Delete “interchangeable ”.

x

x x

Page 110: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/8 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/8___________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT

DES TRAVAUX DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/8__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM THE WORK

OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 111: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/8 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/8/rév.

PROCEDURE DE L'ARTICLE 16

AMENDEMENT DE LA NOMENCLATURE

N° 85.18.

Remplacer "écouteurs, même combinés avec un microphone;" par "casques d'écoute etécouteurs, même combinés avec un microphone, et appareils constitués d'un microphoneet d'un haut-parleur formant un seul corps;".

N° 8518.30.

Remplacer "Ecouteurs, même combinés avec un microphone" par "Casques d'écoute etécouteurs, même combinés avec un microphone, et appareils constitués d'un microphone et d'unhaut-parleur formant un seul corps".

x

x x

Page 112: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/8 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/8/Rev.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

Heading 85.18. Heading text.

Delete and substitute :

"Microphones and stands therefor; loudspeakers, whether or not mounted in theirenclosures; headphones and earphones, whether or not combined with amicrophone, and apparatus consisting of a microphone and a loudspeaker fittedtogether to form a whole; audio-frequency electric amplifiers; electric soundamplifier sets. "

Subheading 8518.30.

Delete and substitute :

"8518.30 - Headphones and earphones, whether or not combined with a microphone, andapparatus consisting of a microphone and a loudspeaker fitted together to form a whole".

x

x x

Page 113: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/9 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/9___________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/9__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING

FROM THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 114: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/9 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/9.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

N°s 9021.1 à 9021.30.

Nouvelle rédaction :

“9021.10 - Appareils d’orthopédie ou pour fractures

- Articles et appareils de prothèse dentaire :

9021.21 -- Dents artificielles

9021.29 -- Autres

- Autres articles et appareils de prothèse :

9021.31 -- Prothèses articulaires

9021.39 -- Autres”.

x

x x

Page 115: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/9 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/9.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

Subheadings 9021.1 to 9021.30

Delete and substitute :

“9021.10 - Orthopaedic or fracture appliances

- Artificial teeth and dental fittings :

9021.21 -- Artificial teeth

9021.29 -- Other

- Other artificial parts of the body :

9021.31 -- Artificial joints

9021.39 -- Other”.

x

x x

Page 116: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/10 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/10____________

AMENDEMENTS A LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/10___________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM THE

WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 117: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/10 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/10/rév.

PROCEDURE DE L'ARTICLE 16

PROJET D’AMENDEMENTS A LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 30.

N° 30.04. Libellé de la position.

Nouvelle rédaction :

“Médicaments (à l’exclusion des produits des n°s 30.02, 30.05 ou 30.06) constitués pardes produits mélangés ou non mélangés, préparés à des fins thérapeutiques ouprophylactiques, présentés sous forme de doses (y compris ceux destinés à êtreadministrés par voie percutanée) ou conditionnés pour la vente au détail.”

x

x x

Page 118: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/10 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/10.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENT TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 30.

Heading 30.04. Heading text.

Delete and substitute :

“Medicaments (excluding goods of heading No. 30.02, 30.05 or 30.06) consisting ofmixed or unmixed products for therapeutic or prophylactic uses, put up in measureddoses (including those in the form of transdermal administration systems) or in formsor packings for retail sale. ”

x

x x

Page 119: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auK/11 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE K/11___________

AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX K/11__________

AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE ARISING FROM

THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 120: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe K/11 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

K/11/rév.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

PROJET D’AMENDEMENTS DE LA NOMENCLATURE

CHAPITRE 71.

Sous-Chapitre I. Titre.

Remplacer “PIERRES GEMMES ET SIMILAIRES” par “PIERRES GEMMES OU SIMILAIRES”.

CHAPITRE 84.

N° 8471.50.

Remplacer “n°s 8471.41 et 8471.49” par “n°s 8471.41 ou 8471.49”.

N° 8481.30.

Texte anglais seulement.

CHAPITRE 97.

Note 5. Première phrase.

Remplacer deux fois “objets” par “articles”.

x

x x

Page 121: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex K/11 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

K/11.

ARTICLE 16 PROCEDURE

DRAFT AMENDMENTS TO THE NOMENCLATURE

CHAPTER 71.

Sub-Chapter I. Title.

French text only.

CHAPTER 84.

Subheading 8471.50.

Delete “subheadings 8471.41 and 8471.49” and substitute “subheading No. 8471.41 or 8471.49”.

Subheading 8481.30.

Delete “Check valves” and substitute “Check (nonreturn) valves”.

CHAPTER 97.

Note 5. First sentence.

French text only.

x

x x

Page 122: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/1 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/1___________

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX DU SOUS-COMITE

DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/1__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE WORK OF THE HS

REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 123: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/1 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/1.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 20.

Page 155. Nouvelle Note 5.

1. Ajouter la nouvelle Note 5 suivante :

“5.- Aux fins du n° 20.07, l'expression "obtenues par cuisson" signifie obtenues par traitementthermique à la pression atmosphérique ou sous vide partiel en vue d'accroître la viscosité duproduit par réduction de sa teneur en eau ou par d'autres moyens."

2. La Note 5 actuelle devient la Note 6.

Page 159. N° 20.07. Libellé.

Texte anglais seulement.

x

x x

Page 124: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/1 to Doc. 41.600 E(HSC/20/ Nov. 97)

L/1.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 20.

Page 155. New Note 5.

1. Insert the following new Note 5 :

“5.- For the purposes of heading 20.07, the expression “obtained by cooking” means obtained byheat treatment at atmospheric pressure or under reduced pressure to increase the viscosity of aproduct through reduction of water content or other means.”

2. Reletter present Note 5 as 6.

Page 159. Heading 20.07. Heading text.

Delete “, BEING COOKED PREPARATIONS, ” and substitute “, OBTAINED BY COOKING, ”.

xx x

Page 125: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/2 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/2___________

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/2__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE WORK OF THE HS

REVIEW SUB-COMMITTEE

(See AnnexD above)

Page 126: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/2/1.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

MODIFICATIONS AUX NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 40.

Pages 637 et 638. N°s 40.09 et 4009.10 à 4009.50.

Nouvelle rédaction :

"40.09 TUBES ET TUYAUX EN CAOUTCHOUC VULCANISE NON DURCI, MEMEPOURVUS DE LEURS ACCESSOIRES (JOINTS, COUDES, RACCORDS, PAREXEMPLE).

- Non renforcés à l'aide d'autres matières ni autrement associés à d'autresmatières :

4009.11 -- Sans accessoires

4009.12 -- Avec accessoires

- Renforcés seulement à l'aide de métal ou autrement associés seulement à dumétal :

4009.21 -- Sans accessoires

4009.22 -- Avec accessoires

- Renforcés seulement à l'aide de matières textiles ou autrement associésseulement à des matières textiles :

4009.31 -- Sans accessoires

4009.32 -- Avec accessoires

- Renforcés à l'aide d'autres matières ou autrement associés à d'autresmatières :

4009.41 -- Sans accessoires

4009.42 -- Avec accessoires".

Page 127: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/2/1.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 40.

Pages 637 and 638. Heading 40.09 and subheadings 4009.10 to 4009.50.

Delete and substitute :

"40.09 TUBES, PIPES AND HOSES, OF VULCANISED RUBBER OTHER THAN HARDRUBBER, WITH OR WITHOUT THEIR FITTINGS (FOR EXAMPLE, JOINTS, ELBOWS,FLANGES).

- Not reinforced or otherwise combined with other materials :

4009.11 -- Without fittings

4009.12 -- With fittings

- Reinforced or otherwise combined only with metal :

4009.21 -- Without fittings

4009.22 -- With fittings

- Reinforced or otherwise combined only with textile materials :

4009.31 -- Without fittings

4009.32 -- With fittings

- Reinforced or otherwise combined with other materials :

4009.41 -- Without fittings

4009.42 -- With fittings ".

Page 128: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/2/2.

Page 638. N° 40.10. N°s 4010.2 à 4010.29.

Nouvelle rédaction :

" - Courroies de transmission :

4010.31 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, striées, d'unecirconférence extérieure excédant 60 cm mais n'excédant pas 180 cm

4010.32 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, autres que striées,d'une circonférence extérieure excédant 60 cm mais n'excédant pas 180 cm

4010.33 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, striées, d'unecirconférence extérieure excédant 180 cm mais n'excédant pas 240 cm

4010.34 -- Courroies de transmission sans fin, de section trapézoïdale, autres que striées,d'une circonférence extérieure excédant 180 cm mais n'excédant pas 240 cm

4010.35 -- Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones) d'une circonférenceextérieure excédant 60 cm mais n'excédant pas 150 cm

4010.36 -- Courroies de transmission sans fin, crantées (synchrones) d'une circonférenceextérieure excédant à 150 cm mais n'excédant pas 198 cm

4010.39 -- Autres".

Page 639. N° 40.10. Avant-dernier paragraphe. Dernière phrase.

Nouvelle rédaction :

“Les courroies synchrones ne présentent généralement pas une section trapézoïdale.”.

Page 641. N°s 40.11 et 4011.10 à 4011.99.

Nouvelle rédaction :

" 40.11 PNEUMATIQUES NEUFS, EN CAOUTCHOUC (+).

4011.10 - Des types utilisés pour les voitures de tourisme (y compris les voitures du type"break" et les voitures de course)

[ - Des types utilisés pour autobus ou camions :

4011.21 -- Ayant un indice de charge n'excédant pas 121

4011.22 -- Ayant un indice de charge excédant 121]

4011.30 - Des types utilisés pour véhicules aériens

4011.40 - Des types utilisés pour motocycles

4011.50 - Des types utilisés pour bicyclettes

Page 129: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/2/2.

Page 638. Heading 40.10. Subheadings 4010.2 to 4010.29.

Delete and substitute :

" - Transmission belts or belting :

4010.31 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, ofan outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding 180 cm

4010.32 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other thanV-ribbed, of an outside circumference exceeding 60 cm but not exceeding180 cm

4010.33 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), V-ribbed, ofan outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding 240 cm

4010.34 -- Endless transmission belts of trapezoidal cross-section (V-belts), other thanV-ribbed, of an outside circumference exceeding 180 cm but not exceeding240 cm

4010.35 -- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 60 cm butnot exceeding 150 cm

4010.36 -- Endless synchronous belts, of an outside circumference exceeding 150 cmbut not exceeding 198 cm

4010.39 -- Other ".

Page 639. Heading 40.10. Penultimate paragraph. Last sentence.

Delete and substitute :

“Synchronous belts or belting generally do not have a trapezoidal cross-section.”.

Page 641. Heading 40.11 and subheadings 4011.10 to 4011.99.

Delete and substitute :

" 40.11 NEW PNEUMATIC TYRES, OF RUBBER (+).

4011.10 - Of a kind used on motor cars (including station wagons and racing cars)

[ - Of a kind used on buses or lorries :

4011.21 -- Having a load index not exceeding 121

4011.22 -- Having a load index exceeding 121 ]

4011.30 - Of a kind used on aircraft

4011.40 - Of a kind used on motorcycles

4011.50 - Of a kind used on bicycles

Page 130: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/2/3/rév.

[ - Autres, à crampons, à chevrons ou similaires :

4011.61 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers

4011.62 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutentionindustrielle, jante d'une dimension n'excédant pas 61 cm (24 pouces)

4011.63 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil et de manutentionindustrielle, jante d'une dimension excédant 61 cm (24 pouces)

4011.69 -- Autres

- Autres :

4011.92 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins agricoles et forestiers

4011.93 -- Des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil

4011.99 -- Autres".]

ou

[ 4011.60 - Autres, à crampons, à chevrons ou similaires, des types utilisés pour lesvéhicules et engins agricoles et forestiers

4011.70 - Autres, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil, jantes d'unedimension n'excédant pas 61 cm (24 pouces)

4011.80 - Autres, des types utilisés pour les véhicules et engins de génie civil, jantes d'unedimension excédant 61 cm (24 pouces)

4011.90 - Autres".]

Page 641. N° 40.11. Note explicative de sous-positions.

1. Remplacer “Note explicative de sous-positions. ” par “Notes explicatives de sous-positions. ”

[2. Ajouter la nouvelle Note explicative de sous-positions suivante :

“N°s 4011.21 et 4011.22

L’indice de charge est un code numérique associé à la charge maximale qu’unpneumatique peut supporter en simple ou en jumelé, à la vitesse indiquée par son codede vitesse dans les conditions d’utilisation spécifiées. De même, le code de vitessereprésente la catégorie de vitesse, qui est la vitesse de référence, c’est-à-dire la vitesseà laquelle le pneumatique peut porter la charge correspondant à son indice de capacitéde charge dans les conditions d’utilisation spécifiées.”]

Page 131: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/2/3/Rev.

[ - Other, having a "herring-bone" or similar tread :

4011.61 -- Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines

4011.62 -- Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machinesand having a rim size not exceeding 61 cm (24 inches)

4011.63 -- Of a kind used on construction or industrial handling vehicles and machinesand having a rim size exceeding 61 cm (24 inches)

4011.69 -- Other

- Other :

4011.92 -- Of a kind used on agricultural or forestry vehicles and machines

4011.93 -- Of a kind used on construction vehicles and machines

4011.99 -- Other ".]

or

[ 4011.60 - Other, having a "herring-bone" or similar tread, used for agricultural or forestryvehicles and machines

4011.70 - Other, of a kind used on construction vehicles and machines and having a rimsize not exceeding 61 cm (24 inches)

4011.80 - Other, of a kind used on construction vehicles and machines and having a rimsize exceeding 61 cm (24 inches)

4011.90 - Other". ]

Page 641. Heading 40.11. Subheading Explanatory Note.

1. Delete “Subheading Explanatory Note. ” and substitute “Subheading ExplanatoryNotes. ”

[2. Insert the following new Subheading Explanatory Note :

“Subheadings 4011.21 and 4011.22

The load index is a numerical code associated with the maximum load atyre can carry in the single or dual application at the speed indicated by its speedsymbol under the specified service conditions. Similarly, the speed symbol representsthe speed category, which is the reference speed defined as the speed at which a tyrecan carry the load corresponding to its load index under the specified serviceconditions.”]

Page 132: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/2 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/2/4.

Page 645. N° 40.12.

1. N° 4012.10.

Nouvelle rédaction :

“ - Pneumatiques rechapés :

4012.11 -- Des types utilisés pour les voitures de tourisme (y compris lesvoitures du type "break" et les voitures de course)

4012.12 -- Des types utilisés pour autobus ou camions

4012.13 -- Des types utilisés pour véhicules aériens

4012.19 -- Autres”.

[2. Premier paragraphe. Nouvelle dernière phrase.

Ajouter la nouvelle dernière phrase suivante :

"Au sens de la présente position, l'expression "pneumatiques rechapés" couvre les"pneumatiques remoulés", dont la bande de roulement en caoutchouc a étéremplacée et une nouvelle bande de roulement a été moulée sous l'action de lachaleur et de la pression, ainsi que les "pneumatiques retaillés", obtenus en creusant,par découpe, les sculptures de la bande de roulement d'un pneumatique usagé."]

x

x x

Page 133: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/2 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/2/4.

Page 645. Heading 40.12.

1. Subheading 4012.10.

Delete and substitute :

“ -Retreaded tyres :

4012.11 --

Of a kind used on motor cars (including station wagons and racingcars)

4012.12 --

Of a kind used on buses or lorries

4012.13 --

Of a kind used on aircraft

4012.19 --

Other ”.

[2. First paragraph. New last sentence.

Insert the following new last sentence :

“In the context of this heading, the expression “retreaded tyres” is taken to include“remoulded tyres”, in which the tread rubber is replaced and a new tread mouldedunder heat and pressure, as well as “recut tyres”, obtained by deepening the existingtread of a used or worn tyre by cutting.”]

x

x x

Page 134: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/3 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/3___________

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/3__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM

THE WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 135: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/3 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/3.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 84.

Page 1262. N° 8415.81.

Nouvelle rédaction :

“8415.81 -- Avec dispositif de réfrigération et soupape d’inversion du cycle thermique(pompes à chaleur réversibles)”.

[Page 1263. N° 84.15. Nouveau septième paragraphe.

Insérer le nouveau septième paragraphe suivant :

“Appartiennent notamment à cette position, les pompes à chaleur réversibles conçues pourassurer, par un système unique muni d’une soupape d’inversion du cycle thermique, la doublefonction de chauffage et de réfrigération des locaux. Dans le cycle de réfrigération, la soupaped’inversion envoie la vapeur chaude sous haute pression vers l’unité extérieure où la chaleurlibérée par condensation est rejetée vers l’extérieur alors que le liquide frigorigène compressécircule dans un évaporateur intérieur où il est vaporisé, absorbe la chaleur et refroidit l’air qu’unventilateur fait circuler dans le local. Dans le cycle de chauffage, le changement de position de lasoupape d’inversion du cycle thermique induit une inversion de l’écoulement du liquide frigorigènede telle sorte que la chaleur est libérée à l’intérieur du local.”

Page 1264. N° 84.15. Deuxième paragraphe. Exclusion b).

Nouvelle rédaction :

“b) Les pompes à chaleur non réversibles du n° 84.18.”]

x

x x

Page 136: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/3 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/3.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 84.

Page 1262. Subheading 8415.81.

Delete and substitute :

“8415.81 -- Incorporating a refrigerating unit and a valve for reversal of the cooling/heatcycle (reversible heat pumps) ”.

[Page 1263. Heading 84.15. New seventh paragraph.

Insert the following new seventh paragraph :

“This heading covers, inter alia, reversible heat pumps designed, through a single systemfitted with a valve for reversal of the cooling/heat cycle, to perform the dual function of heating andcooling premises. In the cooling cycle, the reversing valve directs the flow of hot, high pressurevapour to the outdoor coil where the heat released during condensation is fanned into the outdoorair and then compressed refrigerant flows into an indoor coil where it vaporizes and absorbs heatand cools the air that is driven round the premises by a fan. In the heating cycle, the shifting ofthe valve for reversal of the cooling/heat cycle causes the refrigerant flow to reverse so that theheat is released inside the premises.”

Page 1264. Heading 84.15. Second paragraph. Exclusion (b).

Delete and substitute :

“(b) Non-reversible heat pumps of heading 84.18.”]

x

x x

Page 137: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/4 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/4___________

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/4__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE WORK OF THE HS

REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 138: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/4 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/4.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

[CHAPITRE 84.

Page 1264. N° 84.15. Note explicative de sous-positions.

1. Titre.

Nouvelle rédaction :

"Notes explicatives de sous-positions. "

2. Nouvelle Note explicative de sous-positions :

Insérer la nouvelle Note explicative de sous-positions ci-après à la suite du titre :

"N° 8415.10

Les machines et appareils couverts par le n° 8415.10 sont constitués d’un seuldispositif contenant tous les éléments nécessaires formant un seul corps.

Sont exclus de cette sous-position les systèmes à éléments séparés , du type "split systems",dont le condenseur et l’évaporateur, destinés à être installés respectivement à l’extérieur et à l’intérieur dubâtiment, sont reliés entre eux par des liaisons frigorifiques et électriques."]

x

x x

Page 139: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/4 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/4.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

[CHAPTER 84.

Page 1264. Heading 84.15. Subheading Explanatory Note.

1. Title.

Delete and substitute :

"Subheading Explanatory Notes. "

2. New Subheading Explanatory Note :

Insert the following new Subheading Explanatory Note after the title :

"Subheading 8415.10

The machines covered by subheading 8415.10 are in the form of single unitsencompassing all the required elements and being self-contained.

This subheading excludes "split-system" type, separate-element systems where the condenser and theevaporator, intended to be installed outside and inside the building respectively, are interconnected by refrigeranttubing and electric cables."]

x

x x

Page 140: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/5 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/5__________

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT

DES TRAVAUX DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/5_________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE WORK

OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 141: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/5 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/5.

A EFFECTUER PAR VOIE DE CORRIGENDUM

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 85.

Page 1457. N° 85.09. Partie B).

Ajouter l’alinéa 8) nouveau ci-après :

“8) Les humidificateurs d’air.”

x

x x

Page 142: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/5 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/5.

TO BE MADE BY CORRIGENDUM

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 85.

Page 1457. Heading 85.09. Part (B).

Insert the following new Item (8) :

“(8) Air humidifiers .”

x

x x

Page 143: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/6 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/6____________

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/6___________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE

WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 144: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/6 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/6.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

MODIFICATION DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 29.

Page 344. Considérations générales. Partie C). Premier paragraphe.

Nouvelle rédaction :

“N° 29.40 - Ethers, acétals et esters de sucres et leurs sels.”

Page 444. N° 29.40. Partie B). Sous-titre.

Nouvelle rédaction :

“B) ETHERS, ACETALS ET ESTERS DE SUCRES ET LEURS SELS”

Page 444. N° 29.40. Partie B). Premier paragraphe.

Nouvelle rédaction :

“Le n° 29.40 comprend les éthers, les acétals et les esters de sucre, et leurs sels. Lesacétals de sucre peuvent être formés entre deux groupes hydroxyles du sucre, ou sur le carboneanomérique, pour donner un hétéroside. Les hétérosides naturels sont cependant exclus (n°29.38). Les éthers, les acétals et les esters de sucre qui sont des éléments constitutifs desproduits relevant des n°s 29.37, 29.38 et 29.39 ou de toute autre position placée après le n° 29.40sont également exclus (voir les Considérations générales du présent Chapitre, Partie E)).”

Page 444a. N° 29.40. Partie B). Dernier paragraphe. Première phrase.

Nouvelle rédaction :

“La présente position ne comprend toutefois pas les mélanges intentionnels d’éthers,d’acétals et d’esters de sucre ou de leurs sels, non plus que les produits préparés ou fabriquésintentionnellement à partir de matières de base dans lesquelles les composants autres que lesucre sont des mélanges, notamment les esters de sucre obtenus à partir d'acides gras du n°38.23”.

x

x x

Page 145: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/6 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/6.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 29.

Page 344. General. Section (C). First paragraph.

Delete “Heading 29.40 - Sugar ethers and sugar esters, and their salts.” and substitute“Heading 29.40 - Sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, and their salts.”

Page 444. Heading 29.40. Part (B). Subtitle.

Delete and substitute :

“(B) SUGAR ETHERS, SUGAR ACETALS AND SUGAR ESTERS, AND THEIR SALTS ”

Page 444. Heading 29.40. Part (B). First paragraph.

Delete and substitute :

“Heading 29.40 also covers sugar ethers, sugar acetals and sugar esters, as well as theirsalts. Sugar acetals may be formed between any two hydroxy groups of the sugar, or at theanomeric carbon to give a glycoside. However, natural glycosides are excluded (heading 29.38) .Sugar ethers, acetals and esters which are constituent parts of products of headings 29.37, 29.38,29.39 or any heading later than heading 29.40 are also excluded (see General Explanatory Noteto this Chapter, Part (E)).”

Page 444a. Heading 29.40. Part (B). Last paragraph. First sentence.

Delete and substitute :

“This heading, however, does not cover deliberate intermixtures of sugar ethers, sugaracetals, sugar esters or their salts, nor does it cover products which have been deliberatelyprepared or manufactured from starting materials in which the non-sugar components aremixtures, e.g., sugar esters made from fatty acids of heading 38.23”.

x

x x

Page 146: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/7 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/7____________

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/7___________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE

WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 147: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/7 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/7.

PROCEDURE DE L’ARTICLE 16

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 40.

Page 645. N° 40.12.

1. Libellé de position.

Supprimer “AMOVIBLES ”.

2. Deuxième paragraphe.

Nouvelle rédaction :

"Les bandages (pleins ou creux) sont destinés à équiper les roues et roulettes dejouets, de meubles, par exemple. Les bandages creux , qui ont un volume d’air étanche, sontdestinés à équiper les roues de chariots, voiturettes et engins similaires. Les bandes deroulement servent à recouvrir la carcasse des pneumatiques en périphérie et comportentgénéralement des profils striés. Elles sont utilisées pour le rechapage des pneumatiques.Relèvent également de la présente position les bandes de roulement amovibles pourpneumatiques , qui se présentent sous forme d’anneaux, et sont appliquées sur des carcassesde pneumatiques spécialement conçues à cet effet. Les “flaps ” sont destinés à protéger lachambre à air du contact de la jante métallique ou des extrémités des rayons."

x

x x

Page 148: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/7 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/7.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 40.

Page 645. Heading 40.12.

1. Heading text.

Delete “INTERCHANGEABLE ”.

2. Second paragraph.

Delete and substitute :

“Solid tyres are used, for example, on wheeled toys and mobile articles of furniture.Cushion tyres , which are solid tyres with a sealed internal air space, are used on barrows andtrolleys. Tyre treads are bonded to the circumference of pneumatic tyre carcasses andgenerally have ribbed tread design. They are used for retreading pneumatic tyres. Thisheading also covers interchangeable tyre treads , which are presented in the form of rings tobe fitted on a tyre carcass specially designed for that purpose. Tyre flaps are used to protectthe inner tube from the metal rim or spoke ends.”

x

x x

Page 149: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/8 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/8___________

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/8__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE

WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 150: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/8 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/8/rév.

PROCEDURE DE L'ARTICLE 16

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

Page 1476. N° 85.18.

1. Libellé.

Remplacer "ECOUTEURS, MEME COMBINES AVEC UN MICROPHONE" par "CASQUESD’ECOUTE ET ECOUTEURS, MEME COMBINES AVEC UN MICROPHONE, ETAPPAREILS CONSTITUES D’UN MICROPHONE ET D’UN HAUT-PARLEUR FORMANTUN SEUL CORPS".

2. N° 8518.30.

Remplacer "Ecouteurs, même combinés avec un microphone" par "Casques d'écouteet écouteurs, même combinés avec un microphone, et appareils constitués d'unmicrophone et d'un haut-parleur formant un seul corps".

Page 1477. N° 85.18. Partie C).

1. Libellé.

Remplacer "ECOUTEURS, MEME COMBINES AVEC UN MICROPHONE" par "CASQUESD’ECOUTE ET ECOUTEURS, MEME COMBINES AVEC UN MICROPHONE, ETAPPAREILS CONSTITUES D’UN MICROPHONE ET D’UN HAUT-PARLEUR FORMANTUN SEUL CORPS".

2. Nouveau troisième paragraphe.

"Les appareils constitués d'un microphone et d'un haut-parleur formant un seul corps,reliés à une unité centrale ou un système central incorporant un amplificateur, sont conçusde manière à servir aux besoins individuels des divers participants à des conférences, telsles délégués, le président, les interprètes, etc., en conséquence, le haut-parleur ne rend quedes signaux sonores peu intenses."

x

x x

Page 151: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/8 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/8/Rev.

ARTICLE 16 PROCEDURE

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

Page 1476. Heading 85.18.

1. Heading text.

Delete and substitute :

"MICROPHONES AND STANDS THEREFOR; LOUDSPEAKERS, WHETHER OR NOTMOUNTED IN THEIR ENCLOSURES; HEADPHONES AND EARPHONES, WHETHER ORNOT COMBINED WITH A MICROPHONE, AND APPARATUS CONSISTING OF AMICROPHONE AND A LOUDSPEAKER FITTED TOGETHER TO FORM A WHOLE;AUDIO-FREQUENCY ELECTRIC AMPLIFIERS; ELECTRIC SOUND AMPLIFIER SETS. "

2. Subheading 8518.30.

Delete and substitute :

"8518.30 - Headphones and earphones, whether or not combined with amicrophone, and apparatus consisting of a microphone and aloudspeaker fitted together to form a whole".

Page 1477. Heading 85.18. Part (C).

1. Title.

Delete and substitute :

"(C) HEADPHONES AND EARPHONES, WHETHER OR NOT COMBINED WITH AMICROPHONE, AND APPARATUS CONSISTING OF A MICROPHONE AND ALOUDSPEAKER FITTED TOGETHER TO FORM A WHOLE"

2. New third paragraph.

"Apparatus consisting of a microphone and a loudspeaker fitted together to form awhole, connected to a central unit or a central system including an amplifier, are designed tomeet the individual needs of the various participants at conferences (e.g., the delegates, thechairman, the interpreters, etc.); the loudspeaker therefore delivers only low-intensity soundsignals."

x

x x

Page 152: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auL/9 Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE L/9___________

MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES DECOULANT DES TRAVAUX

DU SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe D ci-dessus)

ANNEX L/9__________

AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES ARISING FROM THE

WORK OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex D above)

Page 153: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe L/9 au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

L/9/rév.

PROCEDURE DE L'ARTICLE 16

PROJET DE MODIFICATIONS DES NOTES EXPLICATIVES

CHAPITRE 30.

Page 468. N° 30.04.

1. Texte de la position.

Nouvelle rédaction :

“MEDICAMENTS (A L’EXCLUSION DES PRODUITS DES N°s 30.02 30.05 OU 30.06)CONSTITUES PAR DES PRODUITS MELANGES OU NON MELANGES, PREPARES ADES FINS THERAPEUTIQUES OU PROPHYLACTIQUES, PRESENTES SOUS FORMEDE DOSES (Y COMPRIS CEUX DESTINES A ETRE ADMINISTRES PAR VOIEPERCUTANEE) OU CONDITIONNES POUR LA VENTE AU DETAIL.”

2. Alinéa a).

a) Premier paragraphe.

Remplacer “pastilles ou tablettes, ou” par “pastilles ou tablettes, médicaments sousforme de doses destinés à être administrés par voie percutanée, ou”.

b) Nouveau deuxième paragraphe.

Ajouter le nouveau deuxième paragraphe suivant :

“Les médicaments sous forme de doses destinés à être administrés par voiepercutanée se présentent généralement sous forme de timbres ou de rondellesautocollants qui s’appliquent directement sur la peau des patients. La substanceactive est contenue dans un réservoir qui est fermé par une membrane poreuse ducôté entrant en contact avec la peau. La substance active libérée du réservoir estabsorbée par diffusion moléculaire passive à travers la peau et passe directementdans la circulation sanguine. Ces produits ne doivent pas être confondus avec lessparadraps médicamenteux du n° 30.05”.

Page 471. N° 30.05. Exclusions. Nouvelle exclusion b).

Ajouter la nouvelle exclusion b) suivante :

“b) Les médicaments sous forme de doses destinés à être administrés par voie percutanée (n° 30.04).”

Les exclusions b) et c) actuelles deviennent c) et d), respectivement.

x

x x

Page 154: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex L/9 to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

L/9.

ARTICLE 16 PROCEDURE

POSSIBLE AMENDMENTS TO THE EXPLANATORY NOTES

CHAPTER 30.

Page 468. Heading 30.04.

1. Heading text.

Delete and substitute :

“MEDICAMENTS (EXCLUDING GOODS OF HEADING No. 30.02, 30.05 OR 30.06)CONSISTING OF MIXED OR UNMIXED PRODUCTS FOR THERAPEUTIC ORPROPHYLACTIC USES, PUT UP IN MEASURED DOSES (INCLUDING THOSE IN THEFORM OF TRANSDERMAL ADMINISTRATION SYSTEMS) OR IN FORMS OR PACKINGSFOR RETAIL SALE. ”

2. Item (a).

(a) First paragraph.

Delete the expression “drops or pastilles, or” and substitute “drops or pastilles,medicaments in the form of transdermal administration systems, or”.

(b) New second paragraph.

Insert the following new second paragraph :

“Medicaments in the form of transdermal administration systems generally areput up in the form of self-adhesive patches (usually rectangular or round) which areapplied directly to the skin of patients. The active substance is contained in areservoir which is closed by a porous membrane on the side entering into contactwith the skin. The active substance released from the reservoir is absorbed bypassive molecular diffusion through the skin and passes directly into thebloodstream. These systems should not be confused with medical adhesive plastersof heading 30.05.”

Page 471. Heading 30.05. Exclusions. New exclusion (b).

Insert the following new exclusion (b) :

“(b) Medicaments in the form of transdermal administration systems (heading 30.04 ).”

Present exclusions (b) and (c) are renumbered as (c) and (d), respectively.

x

x x

Page 155: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auM Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE M__________

TABLEAU ETABLISSANT UNE INTERCONNEXION

ENTRE LA CITES ET LE SH

(Voir annexe F/21 ci-dessus)

RAPPEL : Cette liste est non exhaustive et simplement indicative et n’a aucun statut légal ouofficiel. Elle ne fait partie ni de la Convention sur le Système harmonisé ni de laNomenclature du Système harmonisé, ni de ses Notes Explicatives. Il ne s’agit pasd’une publication officielle émanant du Comité du système harmonisé mais d’unedocumentation établie par le Secrétariat de l’OMD en collaboration avec le Secrétariatde la CITES.

ANNEX M________

TABLE ESTABLISHING AN INTERCONNECTION

BETWEEN THE HS AND CITES

(See Annex F/21 above)

NOTE : This list is non-exhaustive and merely indicative and has no legal or official status. Itdoes not form part of the Convention on the Harmonized System, or of the HarmonizedSystem Nomenclature, or of its Explanatory Notes. It is not an official publication agreedby the Harmonized System Committee but a material prepared by the WCO Secretariat incollaboration with the CITES Secretariat.

Page 156: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe M au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

M/1/rév.

NOTE INTRODUCTIVE

CITES - Convention sur le commerce international des espèces de faune et flore sauvagesmenacées d’extinction

La Convention sur le commerce international des espèces de faune et flore sauvages menacéesd’extinction (CITES) fournit un cadre juridique international pour le contrôle et la réglementation ducommerce de certaines espèces de faune et flore sauvages, parties et dérivés inclus. Les 143pays ayant adhéré à ce jour à la Convention sont appelés Parties à la Convention. En outre, 41pays n’ayant pas adhéré à la Convention procèdent néanmoins à des contrôles CITES similaires àceux des Parties.

Les espèces relevant de la CITES sont classées dans trois Annexes de la Convention, selon ledegré de protection dont elles font l’objet :

• Annexe I : espèces menacées d’extinction : les spécimens capturés à l’état sauvage ne peuvent être commercialisés sous quelque forme que ce soit. • Annexe II : espèces n’étant pas nécessairement menacées mais pouvant le devenir si leur commerce n’est pas réglementé; commerce autorisé. • Annexe III : espèces protégées dans les pays qui les ont inscrites dans cette Annexe, et qui

sollicitent ainsi la coopération des autres pays pour le contrôle du commerce.

La nature du document exigé en matière de la CITES pour le commerce de spécimens d’espècesinscrites dans les listes dépend de l’Annexe dont relève l’espèce en cause et de sa source, c’est-à-dire, sauvage, élevée en captivité, reproduite artificiellement, etc.

Les permis et certificats sont délivrés par l’organe de gestion de la CITES de chaque pays.Toutes les Parties signataires de la Convention ont désigné des organes de gestion et certainspays en ont même plusieurs. Toute expédition de spécimens CITES doit être couverte par ladocumentation CITES appropriée qui doit être présentée avant ou au moment du dédouanement.Il existe des règles stipulant la nature des renseignements à faire figurer sur un document CITESet sa durée de validité.

Le présent document a pour seul objet d’indiquer que l’expédition des marchandises classéesdans l’une des sous-positions du SH mentionnées dans le tableau ci-après peut exiger unedocumentation CITES. Le présent document n’est pas destiné à couvrir tous les aspects descontrôles exercés au titre de la CITES - les fonctionnaires de nombreux pays ont été formés envue d’effectuer ces contrôles CITES - mais à préciser que, pour toutes les expéditions effectuéessous lesdites sous-positions, il y a lieu de consulter la réglementation locale concernant la CITES.L’organe de gestion de la CITES de chaque pays est à même d’apporter sur demandel’assistance nécessaire.

Page 157: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex M to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

M/1/Rev.

INTRODUCTORY NOTE

CITES - The Convention on International Trade in Endangered Species of Fauna and Flora

The Convention on International Trade in Endangered Species of Fauna and Flora (CITES)establishes an international legal framework for the control and regulation of international trade incertain species of wild fauna and flora, including their parts and derivatives. There are currently143 countries who have joined the Convention and these are referred to Parties to the Convention.Additionally, 41 countries who have not joined the Convention operate CITES controls in a verysimilar way to the Parties.

Species subject to CITES are included in three Appendices to the Convention depending on thelevel of protection :

• Appendix I which contains those species that are endangered. No commercial tradein wild-taken specimens is permitted;

• Appendix II which contains species that are not necessarily endangered but maybecome so if trade in them is not regulated. Commercial trade ispermitted;

• Appendix III containing species that are protected in the countries that have listedthem, thereby seeking co-operation of other countries in the control oftrade.

The type of document required under CITES for trade in specimens of listed species depends onthe Appendix to which the species belongs and its source, e.g. wild, captive-bred, artificiallypropagated, etc.

Permits and certificates are issued by a designated CITES Management Authority in each country.All Parties to the Convention have Management Authorities and some countries have more thanone. Each shipment of a CITES specimen must be covered by appropriate CITES documentation,which must be presented before clearance. There are also rules governing the information thatmust be shown on a CITES document and its period of validity.

This document is solely to indicate that any shipment of commodities classified in one of the HSsubheadings mentioned in the following table may require CITES documentation. The documentis not designed to cover all aspects of CITES control - officers in many countries have beentrained in CITES controls - but to make clear that, in the case of all shipments effected under theaforementioned subheadings, the local regulations regarding CITES shipments should beconsulted. The local CITES Management Authority in each country will be able to assist ifrequired.

Page 158: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe M au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

M/2/rév.

Il est insisté sur le fait que cette liste n’est pas exhaustive et qu’elle ne comprend que lessous-positions du SH considérées comme présentant un risque élevé en matière de CITES.Elle ne dispense pas les autorités douanières et les opérateurs économiques d’appliquer laréglementation CITES à des marchandises relevant de codes du SH non repris dans laprésente liste mais contenant des parties ou des produits dérivés d’espèces énuméréesdans les Annexes CITES. La liste des espèces relevant actuellement de la CITES estdisponible auprès de l’organe de gestion de la CITES de chaque pays.

°

° °

Page 159: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex M to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

M/2/Rev.

It is emphasized that this list is not exhaustive and that it contains only those HSsubheadings regarded as being of high risk for CITES. It does not release Customsauthorities and economic operators from applying the CITES regulations to goods which areclassified under HS codes not included in this list but which contain parts or products derivedfrom species listed in the CITES Appendices. A full list of species currently controlled byCITES is available from the local CITES Management Authority in your country.

Note : This text is subject to editorial modification.

°

° °

Page 160: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auM Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

M/3.

LISTE NON EXHAUSTIVE DES CODES DU SH A HAUT RISQUE EN MATIERE DE CITESNON-EXHAUSTIVE LIST OF HS CODES WHICH ARE HIGH RISK FOR CITES

CHAPITRE ET CODES SHCHAPTER AND HS CODES

CHAPITRE ET CODES SHCHAPTER AND HS CODES

CHAPITRE ET CODES SHCHAPTER AND HS CODES

Chap. 1

0101.190102.900103.910103.920104.100104.200106.00

Chap. 2

0208.200208.900210.90

Chap. 3

0301.100301.930301.990307.600307.910307.99

Chap. 4

0407.000410.00

Chap. 5

0502.100502.900504.000505.900506.100506.900507.100507.900508.00

0510.000511.910511.99

Chap. 6

0601.100601.200602.100602.200602.900604.910604.99

Chap. 12

1209.991211.201211.90

Chap. 13

1302.19

Chap. 15

1504.301521.90

Chap. 16

1602.201602.901603.001604.301605.90

Chap. 30

3001.103001.20

3001.903002.903003.393003.403003.903004.393004.403004.903005.103005.90

Chap. 33

3301.303304.99

Chap. 41

4102.104102.214102.294103.104103.204103.904106.114106.124106.194106.204107.104107.214107.294107.904108.00

Chap. 42

4202.114202.194202.214202.294202.31

Page 161: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auM Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

M/4.

4202.394202.914202.994203.104203.294203.304203.404205.00

Chap. 43

4301.304301.604301.704301.804301.904302.134302.194302.204302.304303.104303.90

Chap. 44

4403.204403.494403.994404.204407.244407.294407.994408.394408.904409.204420.104420.904421.90

Chap. 51

5102.105102.205103.105103.205103.305104.005105.305105.40

5108.105108.205109.105109.905110.005111.115111.195111.205111.305111.905112.115112.195112.205112.305112.905113.00

Chap. 57

5701.105702.315702.415702.515702.915703.10

Chap. 58

5801.10

Chap. 60

6002.416002.91

Chap. 61

6101.106102.106103.116103.216103.316103.416104.116104.216104.316104.416104.516104.61

6110.106111.106114.106116.916117.106117.806117.90

Chap. 62

6201.116201.916202.116202.916203.116203.216203.316203.416204.116204.216204.316204.416204.516204.616205.106206.206209.106211.416214.206217.106217.90

Chap. 63

6301.20

Chap. 64

6403.206403.306403.516403.596403.916403.996404.206405.106405.906406.106406.99

Page 162: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auM Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

M/5.

Chap. 65

6506.926506.99

Chap. 66

6602.006603.10

Chap. 67

6701.006702.90

Chap. 71

7117.90

Chap. 82

8211.108211.918211.928211.938214.108214.208214.908215.108215.208215.918215.99

Chap. 91

9101.119101.129101.199101.219101.299102.119102.129102.199102.219102.299113.90

Chap. 92

9201.109201.209201.909202.109202.909203.009204.109204.209205.909206.009208.109208.909209.919209.929209.939209.99

Chap. 93

9303.109303.209303.309305.299307.00

Chap. 95

9507.909508.00

Chap. 96

9601.109601.909615.199615.909616.20

Chap. 97

9703.009705.009706.00

x

x x

Page 163: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auN Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

PROJET DE RECOMMANDATION DU

CONSEIL DE COOPERATION DOUANIERE

RELATIVE A UNE STRUCTURE TYPE DES TRAVAUX DE CLASSEMENT

(Voir annexe E/1 ci-dessus)

DRAFT RECOMMENDATION OF THE CUSTOMS CO-OPERATION

COUNCIL CONCERNING A GOOD CLASSIFICATION WORK MODEL

(See Annex E/1 above)

Page 164: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/1.

PROJET DE RECOMMANDATIONDU CONSEIL DE COOPERATION DOUANIERE∗

RELATIVE A L’AMELIORATION DES TRAVAUX DE CLASSEMENTET DES INFRASTRUCTURES CONNEXES

LE CONSEIL DE COOPERATION DOUANIERE,

CONSTATANT que le Système harmonisé a été largement adopté par les pays et lesUnions douanières ou économiques,

RECONNAISSANT qu’une application rigoureuse, uniforme et efficace du Systèmeharmonisé faciliterait les échanges internationaux et les investissements et favoriseraitle respect de la réglementation fiscale et commerciale,

RECONNAISSANT que les pratiques en matière de classement doivent être objectives,prévisibles et transparentes afin d‘inciter les opérateurs économiques à respectersystématiquement les dispositions en vigueur,

CONSCIENT que pour atteindre ces objectifs, il faut que pour le classement desmarchandises soient mises en place des procédures bien définies et efficaces, ainsiqu’une infrastructure à cette fin,

RECOMMANDE que les administrations membres, les Parties contractantes à la Conventionsur le Système harmonisé et les Unions douanières ou économiques, compte tenu deséléments de la structure type des travaux de classement qui figure dans l’appendice ci-joint, prennent toutes les mesures utiles pour améliorer les travaux de classementqu’elles effectuent dans le cadre du SH :

a) en mettant en place une infrastructure appropriée afin d’effectuer les travaux declassement de manière efficace;

b) en entreprenant des travaux de classement de façon à faciliter les échanges

internationaux et les investissements et en assurant parallèlement le respect de laréglementation tant fiscale que commerciale, l’accent étant mis sur les mesures àprendre avant la déclaration des marchandises et après leur dédouanement maisnon pas seulement au moment du traitement de la déclaration;

c) en fournissant une formation adéquate aux fonctionnaires des douanes et aux

opérateurs économiques, en favorisant l’éthique professionnelle et en rendant lesrenseignements sur la classification accessibles au public pour permettre à la douaned’atteindre les objectifs ci-dessus;

d) en mettant en place un dispositif de recours pour le règlement des différends en

matière de classement qui donne satisfaction aussi bien à la douane qu’auxopérateurs économiques,

et

∗ Le Conseil de coopération douanière est le nom officiel de l'Organisation mondiale des douanes.

Page 165: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/1.

DRAFT RECOMMENDATIONOF THE CUSTOMS CO-OPERATION COUNCIL*

ON THE IMPROVEMENT OF TARIFF CLASSIFICATION WORKAND RELATED INFRASTRUCTURE

THE CUSTOMS CO-OPERATION COUNCIL,

NOTING that the Harmonized System has been widely adopted by countries and Customs orEconomic Unions,

RECOGNIZING that correct and uniform application of the Harmonized System in an efficientmanner would facilitate international trade and investment and promote compliance withfiscal and trade rules or laws,

RECOGNIZING that classification practices should be objective, predictable and transparent forensuring voluntary compliance by the trade community,

REALIZING that achieving the above objectives requires well-defined and effective classificationpractices and infrastructure therefor,

RECOMMENDS that Member administrations, Contracting Parties to the Harmonized SystemConvention and Customs or Economic Unions, taking into account the elements of a goodtariff classification work model set out at the Appendix hereto, take all appropriate steps toimprove their Harmonized System classification work by :

(a) Establishing an adequate classification work infrastructure to carry out classificationwork in an efficient manner;

(b) Carrying out classification work so as to facilitate international trade and investmentand to ensure compliance with both fiscal and trade rules or laws with emphasis beingplaced on the pre-entry and post-clearance stages and not only on the declaration-processing stage;

(c) Providing adequate training for Customs officers and the trade community,encouraging integrity and making classification-related information available to thepublic in order to enable Customs to achieve the above objectives;

(d) Setting up appeal procedures satisfactory both to the Customs administration and tothe trade community for the settlement of classification disputes,

and

* The Customs Co-operation Council is the official name of the World Customs Organization.

Page 166: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/2.

INVITE les administrations membres, les Parties contractantes à la Convention sur leSystème harmonisé et les Unions douanières ou économiques à notifier au Secrétairegénéral l’acceptation de la présente Recommandation et sa date d’application.

°° °

Page 167: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/2.

REQUESTS Member administrations, Contracting Parties to the Harmonized System Conventionand Customs or Economic Unions to notify the Secretary General of their acceptance of thisRecommendation and of the date of its application.

°

° °

Page 168: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/3.

APPENDICE

Principaux éléments d’une structure type destravaux de classement tarifaire

Introduction

1. Une démarche rationnelle doit présider aux travaux de classement tarifaire afind’assurer un classement rigoureux et uniforme des marchandises dans le Système harmonisé(SH). Une telle démarche faciliterait les échanges internationaux et les investissements,favorisrerait le respect de la législation et de la réglementation fiscales et commerciales ainsiqu’un traitement égal de tous les opérateurs économiques. Ceci pourrait notamment réduireau minimum les pertes fiscales et commerciales dues aux erreurs de classement.

2. Pour atteindre ces objectifs, il est indispensable de mettre en place une infrastructureappropriée pour effectuer les travaux de classement, aussi bien au sein de l’Administrationcentrale qu’à l’échelon régional ou local, et de créer un centre de classement desmarchandises.

3. Les travaux de classement peuvent être effectués à trois moments différents : avant ledépôt de la déclaration, lors du traitement de cette dernière et après le dédouanement, (aposteriori). La détermination du classement avant déclaration et sa vérification a posterioricontribuent à réduire le temps consacré au classement lors du traitement des déclarations.

4. Les milieux commerciaux doivent disposer de voies de recours appropriées.

5. Une formation appropriée dans le domaine du classement est indispensable pouracquérir et conserver des connaissances adéquates dans ce domaine. Cette formationpermettra aux fonctionnaires des douanes d’accomplir leur tâche dans le respect des règlesd’éthique professionnelle.

6. Les fonctionnaires des douanes et les opérateurs économiques doivent pouvoirdisposer de publications à jour afin de faciliter ce classement et d’en garantir la précision etl’uniformité. Une documentation précise et complète permet en effet le respect desdispositions légales.

Page 169: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/3.

APPENDIX

Main elements of a good tariff classification work model

Introduction

1. A good tariff classification work model is essential to promote correct and uniformclassification of goods in the Harmonized System (HS). Such a model would facilitateinternational trade and investment and promote compliance with fiscal and trade rules or lawsas well as equal treatment of all members of the trade community. This would result in,among other things, a reduction in losses to the revenue and to businesses due tomisclassification.

2. Adequate classification work infrastructure at both headquarters and regional/locallevels, including the establishment of a classification centre, is a prerequisite for achievingsuch objectives.

3. Classification work can be carried out at three different stages : pre-entry, declaration-

processing and post-clearance stages. The determination of classification at the pre-entrystage and checking of classification at the post-clearance stage help reduce classificationdelays at the declaration-processing stage.

4. Appropriate appeals systems should be available to the trade community.

5. Adequate training in classification is a prerequisite for developing and maintaining goodclassification skills. Such training should assist Customs officers in achieving a high level ofcommitment and integrity when performing their duties.

6. Customs officials and the trade community should be provided with updatedclassification aids in order to ensure accurate and uniform classification. As more informationis made available to the trade community, the level of voluntary compliance will improve.

Page 170: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/4.

Partie I

Infrastructure de classement

7. Il s’agit en l’occurrence du service créé au sein d’une administration douanière ou d’uneUnion douanière ou économique chargé de déterminer le classement des marchandises selonle tarif douanier et la nomenclature statistique reposant sur le SH.

8. Ce service devrait être doté d'un nombre suffisant de spécialistes du classement desmarchandises dont les fonctions et les attributions doivent être clairement définies. Ils doiventavoir à leur disposition tous les documents nécessaires à des fins de classement tels qu’untarif national, la Convention sur le SH, la nomenclature du SH, les Notes explicatives du SHou des Notes explicatives nationales ou les deux à la fois, le Recueil des avis de classement,les Décisions et les Directives nationales en matière de classement et une base de donnéesrelative au classement. Dans une administration des douanes moderne, ces documentspeuvent être consultés sur ordinateur par les fonctionnaires chargés des travaux declassement (base de données des marchandises du SH, par exemple).

Administration centrale et centre de classement

9. Les travaux de classement peuvent être coordonnés par l’Administration centrale. Cettefonction de coordination peut également être remplie par exemple par un Comité declassement dont la composition sera déterminée de manière adéquate. Ce Comité peutdemander les observations des opérateurs économiques ainsi que celles d’autresadministrations publiques chargées des questions de classement. Des réunions ad hocpourraient se tenir fréquemment au sein de l’administration pour examiner les problèmes declassement qui se posent.

10. Un centre de classement chargé d'assurer un classement rigoureux et uniforme desmarchandises dans l'ensemble du pays d'importation ou de l'Union douanière ou économiquepeut également être créé au sein de l'Administration centrale. Il peut outre ses autresattributions fournir des indications utiles aux fonctionnaires des services extérieursresponsables du classement. Il peut également jouer un rôle d'organe consultatif auprès descadres supérieurs (et, s'il y a lieu, auprès du comité de classement) s'agissant des questionsde classement, en particulier pour le règlement des différends. Au niveau de l'Administrationcentrale, les tâches suivantes peuvent être exécutées :

a) Examiner les questions de classement soumises par les bureaux régionaux ou locaux,ainsi que les demandes de classement avant déclaration émanant des opérateurséconomiques et publier des Décisions de classement aux fins d’une application uniformedans tout le pays ou l’Union douanière ou économique.

b) Mettre à jour les tarifs nationaux et les publications complémentaires concernant le

classement. c) Elaborer et tenir à jour à l’échelon central des documents d’information (y compris une

base de données) sur le classement tarifaire et les communiquer aux bureaux extérieurs etaux entreprises.

Page 171: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/4.

Part I

Classification infrastructure

7. Classification infrastructure consists of the offices or departments within a Customsadministration or a Customs or Economic Union, responsible for determining the classificationof goods for the purposes of HS-based Customs tariffs and statistical nomenclatures.

8. It should be supported by an adequate number of classification experts with clearly

defined functions and responsibilities. The experts should be provided with classification aidssuch as national tariffs, the HS Convention and Nomenclature, HS and/or nationalExplanatory Notes, Compendium of Classification Opinions, national classification rulings andguidelines and a classification database. In a modern Customs environment, the classificationaids are made available on a computer terminal to officers involved in classification work (e.g.,the HS Commodity Data Base).

Headquarters and classification centre

9. The classification work may be co-ordinated by the headquarters. This co-ordinationfunction may be performed, for example, through a classification committee composed ofappropriate members. The committee may invite comments from the trade community andgovernment departments interested in classification matters. Ad hoc meetings could be heldfrequently within the department to discuss classification questions.

10. A classification centre that is responsible for ensuring the correct and uniformclassification of merchandise throughout the importing country or the Customs or EconomicUnion may also be established at the headquarters’ level. The centre may, among its otherduties, provide useful guidance to the classification officers in the field. It may also act as atechnical advisory body to higher-level management (and, if appropriate, to the classificationcommittee) on classification matters, particularly on the settlement of classification disputes.At the headquarters’ level, the following functions may be performed :

(a) Examining classification questions referred by the regional or local offices, as well as pre-entry classification requests from the trade community and issuing classification rulingsfor uniform application throughout the country or Customs or Economic Union.

(b) Updating the national tariffs and complementary classification-related publications.

(c) Preparing and updating centralized information (including a database) on tariffclassification matters and disseminating it to the field offices and to the trade community.

Page 172: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/5.

d) Emettre des renseignements tarifaires contraignants et d’autres renseignements sur leclassement des marchandises pour l’information du public et des entreprises.

e) Servir de lien avec l'OMD et le Comité du SH et veiller à la mise en oeuvre des décisionsen matière de classement prises par ce Comité.

f) Demeurer en contact avec les autres administrations douanières et les Unions douanières

et économiques s’agissant des questions de classement en matière douanière. g) Assurer une coordination avec les autres administrations publiques en ce qui concerne les

questions de nomenclature tarifaire et statistique et les autres questions découlant del’application de cette nomenclature.

h) Maintenir des contacts avec les fabricants, les milieux scientifiques, les universités etc. afin

d’actualiser les connaissances en matière de développement de nouvelles technologies etde l’évolution des échanges internationaux.

i) Coordonner les activités de formation concernant le SH.

11. L’Administration centrale (y compris le centre de classement), peut tenir à jour un fichiercentralisé (base de données, par exemple) sur les fraudes en matière de classement tarifaireconnues ou faisant l'objet de soupçons ou sur les marchandises pour lesquelles des erreursde classement se produisent fréquemment afin d’aider les fonctionnaires des servicesextérieurs dans la gestion des risques. Toutefois, dans un grand nombre d'administrations,c’est un service ou un organe indépendant, installé au sein de l'Administration centrale qui estchargé de recueillir des renseignements ou des informations, de les analyser et de lescommuniquer aux services extérieurs. Ce service ou cet organe a pour tâche générale derecueillir des renseignements et d'entreprendre des enquêtes sur les infractions douanièressoupçonnées ou supposées (notamment la fraude commerciale) et de coopérer dans cedomaine avec les autres administrations des douanes ainsi qu'avec les organisationsrégionales ou internationales.

12. Dans une Union douanière ou économique, des centres régionaux de classementpeuvent être créés au sein de l’Administration centrale de chaque membre, pour coordonnerles travaux de classement entre les bureaux extérieurs et l’Administration centrale de l’Union.

Page 173: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/5.

(d) Publishing binding tariff information or other tariff classification data for the information ofthe public and the trade community.

(e) Serving as a liaison with the WCO and the HS Committee, and facilitating theimplementation of the HS Committee’s classification decisions.

(f) Maintaining contacts with other Customs administrations and Customs or EconomicUnions on classification matters.

(g) Co-ordinating with other government departments and agencies on tariff, statistical andother nomenclature related matters.

(h) Maintaining contacts with manufacturers, scientific institutions, universities, etc. to keepabreast of developments in technology and changes in patterns of international trade.

(i) Co-ordinating training activities on the HS.

11. At the headquarters’ level (including the classification centre), centralized information(such as a database) on suspected or known classification fraud, or on goods for whichmisclassification frequently occurs, may be kept to assist the field officers with riskmanagement. In many administrations, however, the responsibility for gathering, analysingand disseminating intelligence and information to field units is carried out by an independentunit or agency at the headquarters’ level. Such a unit or agency has overall responsibility forcollecting intelligence and conducting investigations of suspected or alleged Customsoffences (including commercial fraud) and consulting with other Customs administrations andregional or international organizations on these matters.

12. In a Customs or Economic Union, regional classification centres may be established at theheadquarters of the individual members for co-ordinating the classification work between thefield offices and the headquarters of the Union.

Page 174: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/6/rév.

Bureaux de classement régionaux ou locaux

13. A l’échelon régional ou local de l’administration des douanes, où il est procédé auclassement des marchandises à l’importation ou à l'exportation, les services ci-après peuventêtre créés :

a) Service de classement composé d’experts en matière de classement, chargé de conseillerles services chargés du traitement des déclarations, d’émettre à la demande desentreprises des renseignements en matière de classement avant déclaration et de servirde lien avec l’Administration centrale ou le centre de classement.

b) Services chargés de traiter les déclarations. Ils effectuent les travaux quotidiens de

classement tarifaire. Dans les principaux bureaux de douane, ils peuvent être organiséspar secteur industriel ou par chapitre du SH. En cas de difficulté ou de différend enmatière de classement, les services chargés de traiter les déclarations doivent soumettre laquestion aux services de classement pour avis ou décision (lesquels, à leur tour, peuventdécider de saisir l'Administration centrale ou le centre de classement).

c) Services chargés de l’évaluation des risques. Ils ont pour mission de cibler les déclarations

suspectes ou à haut risque en ce qui concerne la fraude en matière de classement etd'aider au ciblage des marchandises faisant fréquemment l'objet d'un classement erroné,notamment en marquant les catégories de marchandises à haut risque, en vérifiant lesmanifestes de marchandises, en recueillant des renseignements, en exerçant unesurveillance, en tenant à jour les profils des importateurs et des exportateurs, etc., et enalertant les services chargés de traiter les déclarations ou ceux responsables des contrôlesa posteriori. Pour plus d’efficacité, le service d’évaluation des risques peut être installé ausein de l'Administration centrale.

d) Services specialisés de contrôle a posteriori, opérant sur la base de profils de risques ou

par vérifications par épreuves. Ces contrôles peuvent être effectués au sein des bureauxde douane ou dans les locaux de l’entreprise. Ils pourraient sûrement être menés d’unemanière plus efficace dans les locaux de l’importateur ou de l’exportateur, les registres etles opérations de l’entreprise pouvant être plus facilement et plus clairement examinés.Ces contrôles pourraient également comprendre la vérification et la comparaison duclassement des marchandises dédouanées dans les différents bureaux de douane. Unerévision complète de toutes les opérations d’importation et d’exportation d’une entreprisedonnée permet de déceler plus facilement les possibilités de fraude.

Page 175: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/6/Rev.

Regional or local classification offices

13. At the regional level of the Customs organization or at major Customs offices, where theactual tariff classification of goods takes place on importation or exportation, the followingunits may be established :

(a) A classification unit composed of classification experts to give advice to declaration-processing units, to issue pre-entry classification information at the request of the tradecommunity, and to serve as a liaison with the headquarters or classification centre.

(b) Declaration-processing units which handle routine tariff classification work. In majorCustoms offices, such units may be organized on the basis of industry sectors or HSChapters. Where classification disputes or problems occur, the entry-processing unitsshould refer the matter to a classification unit for advice or a ruling (which may, in turn,decide to refer the matter to headquarters or the classification centre).

(c) Risk assessment units which should help target suspect or high-risk declarations on tariffclassification fraud or help target goods for which misclassification frequently occurs.This might be achieved by, for example, marking high-risk commodity categories,screening the cargo manifests, gathering intelligence, keeping surveillance, keepingimporters’ profiles, etc. and alerting the declaration-processing units or post-clearanceaudit units. The risk assessment function may be centralized at headquarters’ level forhigher efficiency.

(d) Post-clearance audit units. These units may be established in order to checkclassifications on the basis of risk assessment or random selection. Audits may becarried out in the Customs offices or at importers’ or exporters’ premises. Audits may bemore effectively performed at an importer’s or exporter’s premises because the recordsand operations of the company can be more easily and comprehensively examined.These audits may include checking and comparing the classification of a company’sgoods cleared by any Customs office. Reviewing all the importing and exporting activitiesof a given company will increase the probability of detecting possible Customs offences.

Page 176: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/7.

Partie II

Méthode de classement

14. Le classement des marchandises est l’un des éléments essentiels des procéduresdouanières et des échanges internationaux et les investissements. C’est une tâchespécialisée qui implique des connaissances et différents travaux comme le contrôle desdéclarations en douane et autres documents, la vérification des marchandises, l’examen desanalyses de laboratoire, ainsi que la consultation des documentations techniques et desdocuments facilitant le classement des marchandises. Toutefois, pour faciliter les échangesinternationaux et les investissements, il convient de réduire le plus possible les délais dedédouanement des marchandises, notamment la durée des opérations liées à leurclassement.

15. Par conséquent, une combinaison des trois systèmes ci-après est recommandée afind’assurer un équilibre entre la facilitation des échanges et la lutte contre la fraude. Dans tousles cas, il convient d’encourager la concertation entre la douane et les opérateurséconomiques ainsi que la consultation des organes compétents pour les questions techniques(laboratoire des douanes, experts des milieux industriels, par exemple).

Classement avant déclaration*

a) Des renseignements tarifaires avant déclaration devraient être fournis par l’administrationdes douanes (Administration centrale, centre de classement, bureau régional ou local). Lenombre d’autorités ayant le pouvoir d’émettre des renseignements tarifaires contraignantspeut être limité afin d’assurer une interprétation uniforme des règles de classification.

b) Il convient que les renseignements sur le classement avant déclaration qui sont publiés

soient enregistrés dans une base de données centralisée de façon à pouvoir être vérifiéspar l’Administration centrale, le centre de classement, les bureaux de classementrégionaux ou locaux, afin d’éviter que des bureaux différents ne publient desrenseignements contradictoires concernant un même produit.

c) Des renseignements en matière de classement de nature contraignante sont hautement

souhaitables et doivent être publiés dans les délais prescrits et demeurer valables pendantune période déterminée sauf à se révéler inexacts ou à être modifiés ou supprimés. Ilconviendrait d'instituer une procédure permettant au destinataire d'une décision en matièrede classement de différer l'application d'une modification de cette décision lorsque cetopérateur peut apporter la preuve qu'il a continué à appliquer de bonne foi la décisioninitiale.

d) Il est hautement souhaitable que tout renseignement (ou décision) de classement avant

déclaration ou contraignant communiqué à un importateur, un importateur potentiel ou unexportateur soit également publié pour fournir au public des orientations au sujet demarchandises analogues ou apparentées.

* Note : Voir également la Recommandation du Conseil de coopération douanière concernantl’introduction de programmes de renseignements contraignants sur le classement desmarchandises avant déclaration (18 juin 1996).

Page 177: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/7.

Part II

Classification procedure

14. The classification of goods is one of the basic requirements in Customs procedures andin international trade and investment. This is a specialized job requiring expertise andinvolving various aspects such as checking of Customs declarations and other relevantdocuments, examination of goods, laboratory analysis, referring to technical literature andclassification aids. However, delays in clearance of goods on account of classification shouldbe minimized to the extent possible for facilitating international trade and investment.

15. Therefore, a combination of all the three following procedures is recommended in orderto achieve a balance between trade facilitation and compliance. In all these cases,consultation between Customs and the economic operator as well as reference to competenttechnical bodies for advice (e.g., Customs laboratory, experts in the industry) should beencouraged.

Pre-entry classification *

(a) Pre-entry classification should be furnished in the Customs administration (headquarters,classification centre, regional or local office). The number of authorities having the abilityto issue binding classification information may be limited to ensure uniform classification.

(b) Details of pre-entry classification information issued should be included in a centralizeddatabase so as to enable checking by others (headquarters, classification centre or otherregional/local offices) and thus avoid issuance of conflicting information on the sameproduct by different offices.

(c) Binding classification information is highly desirable, and ideally it should be issued withina prescribed time and should remain valid for a specific period unless found to beincorrect, altered or withdrawn. It is also highly desirable to institute a procedure fordelayed application of a change or modification of a ruling for the recipient of the originalruling who has satisfactorily demonstrated that it has relied on the original to its detriment.

(d) It is highly desirable that any pre-entry or binding classification information (or ruling)issued to an importer or prospective importer or an exporter should also be published inorder to provide guidance to the general public on the classification of similar or relatedmerchandise.

* Note : See also the Recommendation of the Customs Co-operation Council on the introductionof Programmes for Binding Pre-entry Classification Information (18 June 1996).

Page 178: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/8.

Classement au moment du traitement des déclarations

16. Une vérification de tous les classements de marchandises au moment du traitement desdéclarations pourrait entraîner des retards et gêner les échanges. Il est donc recommandé :

a) de procéder de manière sélective en utilisant la technique de l’évaluation des risques, ducontrôle des déclarations suspectes ou de la vérification par larges épreuves

b) de soumettre toute difficulté ou tout doute à des spécialistes du classement tarifaire

(Administration centrale, centre de classement ou services de classement régionaux oulocaux)

c) de consulter le déclarant avant que le classement ne soit modifié par la douane d) d'autoriser le déclarant à modifier les classements erronés en infligeant ou non une

amende, e) de reporter après le dédouanement les vérifications tarifaires qui prennent beaucoup de

temps, à condition d’exiger une garantie pour éviter toute moins-value fiscale ou le non-respect de la réglementation commerciale.

Classement après dédouanement

17. Les contrôles a posteriori peuvent servir :

a) à vérifier le classement tarifaire lorsqu’aucune vérification n’a été effectuée lors dutraitement de la déclaration

b) à rectifier toute erreur de classement commise lors du traitement de la déclaration c) à vérifier l’existence éventuelle d’une fraude en matière de classement

Ces contrôles sont effectués dans les bureaux de douane ou dans les locaux de l’importateur,en utilisant la technique de l’évaluation des risques ou de la vérification par larges épreuves,ou les deux à la fois.

Page 179: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/8.

Declaration-processing stage classification

16. A 100 % classification check at this stage may cause delays and interfere withfacilitation of trade. It is therefore recommended to :

(a) introduce selectivity on the basis of risk management and/or suspect declarations and/orof the random selection method;

(b) refer classification doubts or problems to tariff classification experts (headquarters,classification centre or regional/local classification units);

(c) consult the declarant before a change of tariff classification is effected by Customs;

(d) allow the declarant to amend classification mistakes with or without fine;

(e) leave time-consuming tariff classification checks to the post-clearance stage provided thatan appropriate security measure is taken to avoid losses of revenue or non-compliancewith trade regulations.

Post-clearance stage classification

17. Post-clearance audits may be carried out :

(a) to check tariff classifications where no checks were performed at the declaration-processing stage;

(b) to correct any classification mistakes made at the declaration-processing stage;

(c) to check possible classification fraud;

either in Customs offices or at importers' or exporters’ premises on the basis of riskmanagement, random selection method or both.

Page 180: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/9.

Partie III

Règlement des différends

18. Des différends en matière de classement peuvent survenir avec les opérateurséconomiques à divers stades, que ce soit avant déclaration, au moment du traitement de ladéclaration ou après dédouanement. Un dispositif approprié permettant une concertationentre les opérateurs économiques et la douane devrait permettre dans une large mesure deréduire les différends. Par conséquent, pour régler les différends en matière de classement, ilest recommandé de mettre en place des procédures de recours. En ce qui concerne lesprocédures administratives, il importe que le règlement de la question soit rapide, objectif etefficace.

a) Procédure de concertation : elle peut être appliquée avant déclaration, au moment dutraitement de la déclaration ou après le dédouanement. S'il y a lieu, le service responsabledoit consulter l’importateur ou l'exportateur sur les points qui appellent des précisions et luifaire part de ses premières conclusions concernant le classement des marchandises encause. Si l'importateur ou l'exportateur n'est pas d'accord avec ces premières conclusions,il convient, avant de se prononcer définitivement sur le classement, de lui donner unepossibilité raisonnable de communiquer dans des délais raisonnables verbalement ou parécrit tous les renseignements et tous les arguments nécessaires. Les intéressés doiventpouvoir faire appel de la décision suivant la procédure régulière de recours.

b) Procédure régulière : elle doit être clairement définie et les prescriptions ainsi que les

procédures légales à respecter doivent être précisées aux entreprises si elles en font lademande. Au premier degré, une autorité de l’administration peut être désignée, pour lesautres degrés de recours, il peut s’agir d’une autorité judiciaire indépendante.L’Administration centrale ou le centre de classement doivent fournir tous lesrenseignements techniques ou d'ordre général nécessaires dont ils disposent si l’autoritécompétente le réclame.

19. Lorsqu’un différend est réglé au sein de l’administration des douanes, le service ou lefonctionnaire chargé de la question doit être différent de celui qui a pris la décision initiale.

Page 181: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/9.

Part III

Dispute settlement

18. Classification disputes with the trade community can arise at various stages such as thepre-entry classification, the declaration-processing stage or the post-clearance stage. Anappropriate mechanism for consultation between the trade community and the CustomsAdministration should reduce such disputes to a great extent. Therefore, a combination ofconsultation and formal appeal procedures is recommended for settlement of classificationdisputes. Speedy, objective and efficient handling of the matter is important in the case ofdepartmental procedures.

(a) Consultation procedure : This is applicable within the Customs department at any of thepre-entry, declaration-processing or post-clearance stages. If appropriate, theresponsible unit or office should consult with the importer or exporter on points requiringclarification and convey to him or her its preliminary findings on classification of themerchandise under consideration. If the importer or exporter disagrees with thepreliminary findings, he/she should be given a reasonable opportunity to present, within areasonable time, all relevant information and arguments (both orally and in writing),before a final decision is taken on the classification of the merchandise. A final decisionshould be appealable under the formal appeal procedure.

(b) Formal procedure : The formal appeal procedure should be clearly outlined, and thelegal requirements and procedures should be explained to the trade community, if sorequested. The first appeal may be to a designated departmental authority whereas thesecond appeal or further appeals should be to independent judicial authorities. Theheadquarters or classification centre should provide all necessary background ortechnical information at its disposal to such an authority, if so requested by the authority.

19. When a dispute is handled within the Customs administration, a unit or officer which isdifferent from the original unit or officer processing the declaration should handle the matter.

Page 182: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/10.

Partie IV

Formation et autres questions

Formation

20. Dans toute administration, une formation est indispensable pour enseigner toutes lesconnaissances voulues au personnel. Indépendamment d’une formation dans les autresdomaines connexes du contrôle douanier, il convient de dispenser au personnel chargé destravaux de classement tarifaire une formation appropriée dans ce domaine. Dans la mesuredu possible ou lorsque c’est approprié, le programme du cours doit porter notamment sur laConvention sur le SH, la structure du SH, les règles de classement, une analyse détaillée deschapitres du SH, des études de cas sur le classement, les décisions prises par le Comité duSH, les décisions en matière de classement, les domaines dans lesquels une fraude enmatière de classement peut être commise, les analyses effectuées par les laboratoires desdouanes, etc. En fonction des besoins de chaque administration, il y a lieu de prévoir descours de formation de base ainsi que des cours sur les lieux de travail.

21. L’organisation des cours de formation doit relever du service de la formation ou ducentre de formation et le programme du cours doit être conçu en concertation avec desspécialistes du classement des marchandises de l’administration centrale ou du centre declassement ou les deux à la fois. L’idéal serait que la formation soit dispensée par desformateurs expérimentés spécialisés dans le domaine du classement. Les documents deformation à utiliser en l’occurrence comprennent notamment le tarif national, les modules deformation sur le SH, les Notes explicatives sur le SH, toutes les publications complémentairessur le SH ainsi que les lois et les réglementations douanières pertinentes. La douane peutapporter également toute l’assistance voulue aux entreprises en formant les membres de leurpersonnel chargés des travaux de classement tarifaire.

Ethique professionnelle

22. Pour que l’infrastructure utilisée à des fins de classement conserve toute son efficacitéet que les travaux de classement des marchandises demeurent efficaces, il est primordial quele personnel de la douane exerçant dans ce domaine respecte les règles d'éthiqueprofessionnelle. Bien que l’on ne puisse pas préconiser de règle simple pour inculquer ledévouement et l’honnêteté, on peut obtenir beaucoup de résultats en assurant une formation,en récompensant la qualité du travail, en assurant le maximum de transparence dans lestravaux de classement tarifaire.

Part IV

Page 183: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/10.

Training and other aspects

Training

20. Training is indispensable for the staff in any organization for the development ofnecessary skills. Soundly based classification training, in addition to training in other relatedareas of Customs control, should be provided to the staff assigned to tariff classification work.The course content should include the HS Convention, the structure of the HS, classificationprinciples, detailed analysis of HS Chapters, case studies on classification, HS Committeedecisions, classification rulings, possible areas of classification fraud, Customs laboratoryanalysis, etc., to the extent possible or appropriate. Basic and on-the-job training coursesshould be designed to meet the needs of the Customs administration.

21. The responsibility for organizing the training courses should be with the departmentaltraining division or institute and the course content should be designed in consultation withclassification experts at the headquarters and/or classification centre. Ideally, the trainingshould be given by experienced trainers who are specialized in classification. Trainingmaterials should include national tariffs, the HS Training Modules, the HS Explanatory Notesand other complementary HS publications and other relevant Customs laws and regulations.The Customs may also provide classification training to the trade community.

Integrity

22. Integrity of the Customs staff engaged in classification work is vital for the successfulmaintenance of an effective classification infrastructure and for the efficiency of tariffclassification work. Though no simple rules can be prescribed to inculcate commitment towork and integrity, a great deal can be achieved by training, and providing incentives for goodwork, and providing maximum transparency in tariff classification work.

Page 184: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe N au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

N/11.

Publication des renseignements

23. Pour améliorer l’efficacité de l’activité douanière, il est très important de fournir auxopérateurs économiques et au public des renseignements précis et nécessaires sur lesquestions de classement. Il convient ainsi de publier tous les documents ayant trait auclassement, les règles, la réglementation, les directives, les renseignements tarifairescontraignants tout en sauvegardant les données confidentielles et autres renseignementspertinents concernant le classement tarifaire. Ces documents peuvent se présenter sous laforme de publications fournies à titre onéreux, de journaux officiels, de revues, d’avis ou, lecas échéant, de renseignements diffusés sur un réseau d’information électronique commeInternet. Les remaniements d’ordre légal ayant une incidence sur le classement desmarchandises doivent être portés à la connaissance du public avant leur entrée en vigueur.Un service de relations publiques peut être créé pour que les opérateurs économiques et lepublic puissent obtenir sans délai des renseignements et des réponses à leurs questions.

x

x x

Page 185: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex N to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

N/11.

Publishing information

23. Providing the necessary and accurate information on tariff classification matters to thetrade community and public is very important for enhancing the efficiency of Customs work.All relevant classification aids, rules, regulations, guidelines, binding tariff information andother relevant details concerning tariff classification should be published, due account beingtaken of confidential information. This could be in the form of priced publications, officialgazettes, bulletins, notices or, if appropriate, through an electronic information system such asInternet. Regulatory changes affecting tariff classification should be made available to publicbefore implementation. There may be a public relations mechanism where the tradecommunity and the public can obtain information and clarification without delay.

x

x x

Page 186: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auO Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE O_________

AMENDEMENT DU REGLEMENT INTERIEUR DU

SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

(Voir annexe C/6 ci-dessus)

ANNEX O_________

AMENDMENT TO THE RULES OF PROCEDURE

OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

(See Annex C/6 above)

Page 187: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe O au doc. 41.600 f(CHS/20/nov. 97)

O/1.

AMENDEMENT DU REGLEMENT INTERIEUR DU

SOUS-COMITE DE REVISION DU SH

ARTICLE 4 - ORDRE DU JOUR.

Nouvelle rédaction :

“L’ordre du jour provisoire de chaque session est établi par le Secrétaire général enconcertation avec le Président du Sous-Comité.

L’ordre du jour et, en principe, tous les documents de base relatifs aux nouvellespropositions inscrits à l’ordre du jour sont envoyés ou mis à la disposition des Membres pourexamen trente jours au moins avant la date d’ouverture de la session. A cette fin, toutenouvelle proposition doit parvenir au Secrétariat huit semaines au moins avant l’ouverture decette session.

Les points assortis de nouvelles propositions reçues par le Secrétariat dans les huitsemaines qui précèdent la date d’ouverture de la session ne sont pas inscrits à l’ordre dujour de cette session mais sur une liste complémentaire annexée à l’ordre du jour. Le Sous-Comité peut examiner les points inscrits sur la liste complémentaire à moins qu’un Membrene demande que cet examen soit différé.”

x

x x

Page 188: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex O to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

O/1.

AMENDMENT TO THE RULES OF PROCEDURE

OF THE HS REVIEW SUB-COMMITTEE

RULE 4 - AGENDA.

Delete and substitute :

“A provisional Agenda for each session shall be drawn up by the Secretary General inconsultation with the Chairman of the Sub-Committee.

The Agenda and, in principle, all basic working documents on new proposals placed on theAgenda shall be dispatched or made available to Members for examination at least thirtydays in advance of the opening date of the session. To this end, any new proposal shallreach the Secretariat at least eight weeks before that session opens.

Items concerning new proposals received by the Secretariat less than eight weeksbefore the opening date of the session shall not be entered on the Agenda for that sessionbut shall be entered on an additional list appended to the Agenda. The Sub-Committee mayconsider any item on the additional list unless a member requests that consideration of theitem be deferred.”

x

x x

Page 189: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auP Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

ANNEXE P

LISTE DES QUESTIONS QUI POURRAIENT

ETRE EXAMINEES A UNE SESSION ULTERIEURE

(Voir annexe H/1)

_____________________________________________________________________________

ANNEX P

LIST OF QUESTIONS WHICH MIGHT BE

EXAMINED AT A FUTURE SESSION

(See Annex H/1 above)

Page 190: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/1/rév.

LISTE DES QUESTIONS QUI POURRAIENT

ETRE EXAMINEES A UNE SESSION ULTERIEURE

1. Proposition de l’OIAC d’amender la Nomenclature relative aux produits chimiques régis parla Convention sur les armes chimiques(annexe E/1, paragraphe 15 au doc. 40.600, CSH/18 - rapport).

∗ 2. Alignement éventuel des textes légaux et des Notes explicatives du Chapitre 85 en ce quiconcerne le terme “piste” ou “bande”(annexe G/10 au doc. 40.600, CSH/18 - rapport).

∗ 3. Classement de produits à base de cultures de micro-organismes (modifications de la Noteexplicative)(annexe H/8 au doc. 40.600, CSH/18.- rapport).

4. Demande formulée par l’OACI en vue de simplifier le classement dans le Systèmeharmonisé des parties d’aéronefs(annexe H/24 au doc. 40.600, CSH/18 - rapport).

5. Modification de la Note explicative du n° 31.01 en ce qui concerne les boues d’épurationstabilisées(annexe M/3/2 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport)

6. Classement de fruits tropicaux conservés par addition de sucre et par séchage(annexe G/1 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport).

7. Avis de classement découlant du classement de certains produits destinés à êtreadministrés par voie percutanée dans le n° 30.04 : réserve de l’Administration ***(annexe G/5, paragraphe 9 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport).

8. Avis de classement et projet de modifications de la Note explicative de la RGI 3 b) découlantdu classement d’une “Bible pour les enfants (regarder, écouter, lire)” dans le n° 49.01 :réserve de ***(annexe G/12, paragraphe 7 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport).

9. Avis de classement découlant du classement d’un véhicule dénommé “***” dans le n° 87.03 :réserve de l’Administration ***(annexe G/18, paragraphe 16 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport).

10. Avis de classement découlant du classement de divers matériels de réseau : réserve de la***(annexe H/1 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport).

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations.

Page 191: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/1/Rev.

LIST OF QUESTIONS

WHICH MIGHT BE EXAMINED AT A FUTURE SESSION

1. Proposal by the OPCW for amendments to the Nomenclature concerning chemicalscontrolled by the Chemical Weapons Convention(Annex E/1, paragraph 15 to Doc. 40.600, HSC/18 - Report).

∗ 2. Possible alignment of the legal texts and the Explanatory Notes to Chapter 85 concerningthe term “strip” or “stripe”(Annex G/10 to Doc. 40.600, HSC/18 - Report).

∗ 3. Classification of products based on cultures of micro-organisms (Explanatory Noteamendments)(Annex H/8 to Doc. 40.600, HSC/18.- Report).

4. Request by the ICAO for simplification of the classification of aircraft parts in the HarmonizedSystem(Annex H/24 to Doc. 40.600, HSC/18 - Report).

5. Amendment to the Explanatory Note to heading 31.01 concerning stabilised sewage sludge(Annex M/3/2 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

6. Classification of tropical fruits preserved by osmosis and drying(Annex G/1 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

7. Classification Opinions arising from the classification of certain transdermal administrationsystems in heading 30.04 : Reservation by *** Administration(Annex G/5, paragraph 9 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

8. Classification Opinion and draft amendments to the Explanatory Note to GIR 3 (b) arisingfrom the classification of “Children’s Bible Book (Look, Listen, Read)” in heading 49.01 :Reservation by the ***(Annex G/12, paragraph 7 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

9. Classification Opinion arising from the classification of the “***” double cab vehicle inheading 87.03 : Reservation by the *** Administration(Annex G/18, paragraph 16 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

10. Classification Opinions arising from the classification of various items of networkingequipment : Reservation by the ***(Annex H/1 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

__________________________* Study depends on information being received from administrations.

Page 192: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/2/rév.

11. Proposition du PNUCID d’amender la Nomenclature en ce qui concerne les stupéfiants etles substances psychotropes régis par les Conventions de l’ONU(annexe A/14, paragraphe 12 au doc. 40.470, SCR/14 - rapport).

12. Modifications du Recueil des avis de classement découlant du classement d’un ordinateurpersonnel multimédia dénommé “***” dans le n° 8471.49 : réservation de ***

*13. Modifications des Notes explicatives en vue de préciser la portée des termes “alimentsdiététiques”(annexe H/6 au doc. 41.100, CSH/19 - rapport).

*14. Remaniements éventuels des textes légaux et des Notes explicatives visant à faciliter lescontrôles aux termes de la CITES et amendement éventuel de la Note 1 a) du Chapitre 3(annexe D, paragraphe 7 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

15. Modification à apporter éventuellement à la Note explicative du n° 20.07 en ce qui concerneles purées de fruits(annexe D, paragraphe 17 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

16 Amendement de la Nomenclature structurée du n° 40.11 (annexe D, paragraphe 20 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

17. Modifications des Notes explicatives du Chapitre 40(annexe D, paragraphe 24 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

18. Proposition de *** visant à amendement de la Nomenclature structurée du n° 44.10(annexe D, paragraphe 27 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*19. Amendement éventuel du n° 60.02(annexe D, paragraphe 31 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

20. Portée de l'expression "pompes à chaleur réversibles"(annexe D, paragraphe 34 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

21. Modifications des Notes explicatives et amendement éventuel de la Nomenclature afin depréciser le classement des machines et appareils pour le conditionnement de l'air du type***"(annexe D, paragraphe 38 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

22. Spécialisation du matériel destiné à la fabrication des dispositifs à semi-conducteurs et desdispositifs d'affichage à écran plat(annexe D, paragraphe 42 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations.

Page 193: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/2/Rev.

11. Proposal by the UNDCP for amendments to the Nomenclature concerning narcotic drugsand psychotropic substances controlled by the UN Convention(Annex A/14, paragraph 12 to Doc. 40.470, RSC/14 - Report).

12. Amendments to the Compendium of Classification Opinions arising from the classification ofthe “PCTV” multimedia personal computer in subheading 8471.49 : Reservation ***

*13. Possible amendment to the Explanatory Notes to clarify the scope of “dietetic food”(Annex H/6 to Doc. 41.100, HSC/19 - Report).

*14. Possible amendments to the legal texts and the Explanatory Notes to facilitate CITEScontrols and possible amendment of Note 1 (a) to Chapter 3(Annex D, paragraph 7 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

15. Possible amendment to the Explanatory Note to heading 20.07 with regard to fruit purées(Annex D, paragraph 17 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

16. Amendment of the structure of heading 40.11(Annex D, paragraph 20 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

17. Amendments to the Explanatory Notes to Chapter 40(Annex D, paragraph 24 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

18. Proposal by the EC for amending the structure of heading 44.10(Annex D, paragraph 27 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*19 Possible amendment to heading 60.02 (Annex D, paragraph 31 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

20. Scope of the term "reversible heat pumps"(Annex D, paragraph 34 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

21. Draft amendments to the Explanatory Notes and possible amendment to the Nomenclatureto clarify the classification of "*** type air conditioning machines(Annex D, paragraph 38 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

22. Separate identification of equipment for the manufacture of semi-conductor devices and flatpanel displays(Annex D, paragraph 42 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

__________________* Study depends on information being received from administrations.

Page 194: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/3/rév.

*23. Amendement éventuel de la Nomenclature en vue de préciser la portée de l'expression"articles et appareils d'orthopédie" du n° 90.21(annexe D, paragraphe 45 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

24. Spécialisation éventuelle des dispositifs d'affichage à cristaux liquides(annexe D, paragraphe 48 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

25. Amendements à apporter éventuellement aux libellés des n°s 3920.41 et 3920.42(annexe D, paragraphe 49 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

26. Subdivision éventuelle du n° 27.10(annexe D, paragraphe 51 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*27. Proposition de la Suisse d’amender les textes légaux visant à clarifier le classement decertaines préparations à base de vitamines(annexe D, paragraphe 52 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

28. Remaniements éventuels des textes légaux et des Notes explicatives visant à regrouperl'ensemble des concentrés de paille de pavot dans le n° 29.39(annexe D, paragraphe 53 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

29. Amendements à apporter éventuellement à la Nomenclature suite au classement dans len° 34.02 de certaines préparations tensio-actives liquides à usage de savon(annexe D, paragraphe 54 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

30. Amendements à apporter éventuellement aux textes légaux du Chapitre 48(annexe D, paragraphes 58 et 83 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

31. Amendements à apporter éventuellement aux n°s 5102.10, 5105.30 et 6110.10(annexe D, paragraphe 59 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*32. Amendements éventuels des textes légaux et des Notes explicatives en vue de simplifier leclassement des combinaisons de matières textiles et de matières plastiques ou decaoutchouc(Annexe D, paragraphe 60 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport)

33. Amendements de la Nomenclature afin de préciser le classement des disques poursystèmes de lecture par faisceau laser et spécialisation des logiciels informatiques prêts àl'emploi(Annexe D, paragraphe 73 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations.

Page 195: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/3/Rev.

*23. Possible amendments to the Nomenclature to clarify the scope of the expression"orthopaedic appliances" in heading 90.21(Annex D, paragraph 45 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

24. Possible separate identification of flat panel displays(Annex D, paragraph 48 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

25. Possible amendments to the texts of subheadings 3920.41 and 3920.42(Annex D, paragraph 49 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

26. Possible subdivision of heading 27.10(Annex D, paragraph 51 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*27. Proposal by Switzerland to amend the legal texts to clarify the classification of certainvitamin-based preparations(Annex D, paragraph 52 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

28. Possible amendments to the legal texts and the Explanatory Notes to group together allconcentrates of poppy straw in heading 29.39(Annex D, paragraph 53 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

29. Possible amendments to the Nomenclature arising from the classification of certain liquidsurface-active preparations used as "soap" in heading 34.02(Annex D, paragraph 54 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

30. Possible amendments to the legal texts of Chapter 48(Annex D, paragraphs 58 and 83 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

31. Possible amendments to subheadings 5102.10, 5105.30 and 6110.10(Annex D, paragraph 59 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*32. Possible amendments to the legal texts and the Explanatory Notes with a view of simplifyingthe classification of combinations of textile material with plastics or rubber(Annex D, paragraph 60 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report)

33. Amendments to the Nomenclature to clarify the classification of discs for laser readingsystems and separate identification of packaged computer software(Annex D, paragraph 73 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

_______________* Study depends on information being received from administrations.

Page 196: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/4/rév.

34. Remaniements de la Nomenclature et des Notes explicatives en ce qui concerne les polymères(annexe D, paragraphe 84 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

35. Amendements à apporter au libellé du n° 0805.30(annexe D, paragraphe 85 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

36. Amendements à apporter aux libellés des n°s 2903.1 et 2903.2(annexe D, paragraphe 86 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

37. Révision du Système harmonisé en fonction des statistiques d'échanges commerciaux(annexe D, paragraphe 87 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

38. Spécialisation éventuelle des produits artisanaux(annexe D, paragraphe 88 au doc. 41.600 - rapport).

39. Modification des Notes explicatives du n° 22.08(annexe E/3 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

40. Avis de classement et modifications des Notes explicatives des n°s 09.02 et 21.06 découlantdu classement du produit dénommé "***" dans le n° 21.06(annexe F/1 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*41. Amendements des textes légaux découlant du classement du produit dénommé ***" dans len° 21.06(annexe F/1 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

42. Classement de certains produits portant une DCI : réserve de l’Administration ***(annexe F/2 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

43. Avis de classement et modification de la Note explicative découlant du classement desbandes de roulement pour pneumatiques de type "***" dans le n° 40.12(annexe F/3 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

44. Avis de classement et modification éventuel des Notes explicatives découlant duclassement des lames en bois pour parquets dans le n° 44.09(annexe F/4, paragraphe 9 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

45. Amendement légal visant à préciser la portée du libellé du n° 44.09(annexe F/4, paragraphe 10 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

46. Avis de classement découlant du classement des filtres dénommés ***" dans le n° 5911.40(annexe F/6 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations.

Page 197: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/4/Rev.

34. Amendments to the Nomenclature and the Explanatory Notes concerning polymers(Annex D, paragraph 84 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

35. Amendment to subheading 0805.30(Annex D, paragraph 85 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

36. Possible amendments to subheadings 2903.1 and 2903.2(Annex D, paragraph 86 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

37. Harmonized System Review on the basis of trade statistics(Annex D, paragraph 87 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

38. Possible separate identification of artisanal products(Annex D, paragraph 88 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

39. Possible amendment to the Explanatory Note to heading 22.08(Annex E/3 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

40. Classification Opinion and amendments to the Explanatory Notes to headings 09.02 and21.06 arising from the classification of "***" in heading 21.06(Annex F/1 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*41. Possible amendments to the legal texts arising from the classification of "***" in heading21.06(Annex F/1 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

42. Classification of certain INN products : Reservation ***(Annex F/2 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

43. Classification Opinion and amendments to the Explanatory Notes arising from theclassification of "***" type tyre treads in heading 40.12(Annex F/3 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

44. Classification Opinion and amendments to the Explanatory Notes arising from theclassification of wood flooring strips in heading 44.09(Annex F/4, paragraph 9 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

45. Possible legal amendment to clarify the scope of heading 44.09(Annex F/4, paragraph 10 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

46. Classification Opinion arising from the classification of ***" filters in heading 5911.40(Annex F/6 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

______________* Study depends on information being received from administrations.

Page 198: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/5/rév.

47. Classement d'un matériel de déposition de métal à l'état de vapeur : Réserve des***(annexe F/7 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

48. Modification éventuelle de la Note explicative du n° 96.05 découlant du classement denécessaires de toilette(annexe F/8 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

49. Classement des huiles brutes de distillation primaire utilisées comme charge de départ dansles raffineries(annexe F/10, paragraphe 9 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*50 Classement des huiles brutes reconstituées et des huiles brutes enrichies(annexe F/10, paragraphe 10 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

51. Amendement éventuel de la Nomenclature afin de préciser le classement de certainespréparations présentées sous forme de GEL(annexe F/11 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

52. Avis de classement et modifications éventuelles des Notes explicatives découlant duclassement du produit dit "***" dans le n° 30.02(annexe F/12 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

53 Avis de classement et modification des Notes explicatives découlant du classement deproduits stratifiés en acier et en aluminium dans les n°s 72.10 et 76.06, respectivement(annexe F/13 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

54. Classement des machines et appareils pour le conditionnement de l'air du type "***",présentés avec ou sans les tuyaux et câbles de connexion(annexe F/15 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

55. Ligne de démarcation entre les "unités" et les "parties" et portée du terme"télécommunication" dans le cadre du n° 85.17 par rapport au n° 84.71 et classement d'unadaptateur Ethernet rapide "***"(annexe F/16 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

56. Classement d’un répéteur dénommé “***” et des cartes modem destinées à être installéesdans un ordinateur(annexe F/16, paragraphe 12 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

57. Amendement éventuel de la Note 6 du Chapitre 85 visant à préciser le classement decassettes audio présentées avec d'autres articles(annexe F/17 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations.

Page 199: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/5/Rev.

47. Classification of physical vapour deposition (PVD) equipment : Reservation by ***(Annex F/7 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

48. Possible amendment to the Explanatory Note to heading 96.05 arising from the classificationof toilet sets(Annex F/8, paragraph 7 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

49. Classification of “topped crude oils” used as refinery feedstocks(Annex F/10, paragraph 9 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*50. Classification of "reconstituted crude oils" and "enriched (spiked) crude oils"(Annex F/10, paragraph 10 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

51. Possible amendments to the Nomenclature in order to clarify the classification of certainGEL preparations(Annex F/11 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

52. Classification Opinion and possible amendments to the Explanatory Notes arising from theclassification ***" in heading 30.02(Annex F/12 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

53. Classification Opinion and amendments to the Explanatory Notes arising from theclassification of laminated steel and laminated aluminium in headings 72.10 and 76.06,respectively(Annex F/13 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

54. Classification of "***" type air conditioning machines, presented with or without connectingpipes and cables(Annex F/15 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

55. Definition of the term "telecommunication" in heading 85.17 vis-à-vis heading 84.71, dividingline between "units" and "parts" and classification of the "*** Fast Ethernet Adapter"(Annex F/16 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

56. Classification of a repeater “***” and modem cards to be inserted in a computer(Annex F/16, paragraph 12 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

57. Possible amendment to Note 6 to Chapter 85 to clarify the classification of audio cassettespresented together with other items(Annex F/17 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

__________________* Study depends on information being received from administrations

Page 200: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/6/rév.

58. Classement des véhicules dits "pick-up"(annexe F/19 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

59. Avis de classement découlant du classement des appareils dénommés "***" dans le n°9006.59(annexe F/20, paragraphe 7 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

60. Classement des appareils "***" ainsi qu'une étude sur le point de savoir si la Note explicativedu n° 84.42 est en conformité avec le libellé de cette position(annexe F/20, paragraphe 8 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

61. Possibilité d'établir une corrélation entre le SH et diverses autres Conventionsinternationales(annexe F/21, paragraphe 10 c) au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

62. Modifications éventuelles de la Note explicative du n° 38.22(annexe F/22 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

63. Amendements éventuels des libellés légaux en vue du classement futur des MRC dans le n°38.22(annexe F/22, paragraphe 8 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

64. Amendements éventuels des textes légaux en ce qui concerne les nectarines(annexe G/1 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

65. Classement de certains produits à base de bentonite(annexe G/2 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

66. Amendements éventuels de la Nomenclature en vue de regrouper certaines préparationsnutritives(annexe G/3 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

67. Avis de classement et modifications des Notes explicatives découlant du classementd'étiquettes imprimées en feuilles d'aluminium sur support en papier dans le n° 4911.99(annexe G/5 au doc 41.600, CSH/20 - rapport).

*68. Classement de dessus fixés à des semelles autres que les semelles extérieures(annexe G/6 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

___________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations

Page 201: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/6/Rev.

58. Classification of "pick-up" vehicles(Annex F/19 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

59. Classification Opinion arising from the classification of the "***" apparatus in subheading9006.59(Annex F/20, paragraph 7 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

60. Classification of "***" and a study to clarify whether or not the Explanatory Note to heading84.42 is consistent with the legal text of this heading(Annex F/20, paragraph 8 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

61. Possibility of establishing an correlation between the HS and various internationalconventions(Annex F/21, paragraph 10 (c) to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

62. Possible amendments to the Explanatory Note to heading 38.22(Annex F/22 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

63. Possible amendments to the legal texts for the future classification of CRMs inheading 38.22(Annex F/22, paragraph 8 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

64. Possible amendments to the legal texts concerning nectarines(Annex G/1, paragraph 8 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

65. Classification of certain bentonite-based products(Annex G/2 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

66. Possible amendments to the Nomenclature to group together certain nutritional preparations(Annex G/3 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

67. Classification Opinion and amendments to the Explanatory Notes arising from theclassification of paper-backed printed aluminium foil label in subheading 4911.99(Annex G/5 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*68. Classification of uppers attached to soles other than outer soles(Annex G/6 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

__________________* Study depends on information being received from administrations

Page 202: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/7/rév.

*69. Amendement éventuel des sous-positions du n° 68.04(annexe G/7 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

70. Avis de classement découlant du classement d'une "chaîne automatique de finition depanneaux pour la fabrication de meubles assurant l'application sur panneaux des couchesde fond, de teinture et de finition" dans le n° 8424.89(annexe G/10 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

71. Avis de classement découlant du classement de projecteurs d'images provenant de sourcesvidéo ou de machines automatiques de traitement de l'information dans les n°s 8471.60 et8528.30(annexe G/11 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

72. Classement d'un appareil conçu pour assurer la protection de l'ordinateur hôte "***"(annexe G/13 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

73. Avis de classement découlant du classement d'un certain type de cuisinière à usagedomestique dans le n° 85.16(annexe G/14 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

74. Avis de classement découlant du classement d'un terminal de paiement électroniquedénommé "***" dans le n° 8470.50(annexe G/15 au doc. 41.600 - rapport).

75. Classement des camionnettes de livraison(annexe G/16 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

76. Avis de classement découlant du classement de "Coffret de beauté" et "***fondu et mouléede chocolat" dans le n° 9503.70(annexe G/17 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

77. Modification éventuelle de la Note explicative du n° 85.20(annexe G/18, paragraphe 8 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

78. Avis de classement découlant du classement de costumes traditionnels féminins dits"Khangas" dans le n° 5208.51(annexe G/19 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

79. Classement des sauces dénommées "***-Oriental Sweet and Sour Sauce" and "*** Sauce"(annexe G/20 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

___________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations

Page 203: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/7/Rev.

*69. Possible amendments to subheadings of heading 68.04(Annex G/7 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

70. Classification Opinion arising from the classification of an "automatic finishing line for topcoat, base coat and staining for furniture manufacture" in heading 8424.89(Annex G/10 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

71. Classification Opinion arising from the classification of computer data and video projectors insubheadings 8471.60 and 8528.30(Annex G/11 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

72. Classification of "*** Host Security Module"(Annex G/13 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

73. Classification Opinion arising from the classification of a type of cooker for domesticpurposes in heading 85.16(Annex G/14 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

74. Classification Opinion arising from the classification of the "***" electronic payment terminalin heading 8470.50(Annex G/15 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

75. Classification of delivery vans(Annex G/16 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

76. Classification Opinion arising from the classification of "Cosmetic kit" and "*** for melting andmoulding chocolate" in subheading 9503.70(Annex G/17 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

77. Possible amendments to the Explanatory Note to heading 85.20(Annex G/18 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

78. Classification Opinion arising from the classification of traditional women’s costumes knownas "Khangas" in subheading 5208.51(Annex G/19 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

79. Classification of "chicken sauce" and "mint sauce"(Annex G/20 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

_____________* Study depends on information being received from administrations.

Page 204: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/8/rév.

80. Avis de classement et modification de la Note explicative du n° 49.01 découlant duclassement d'annuaires téléphoniques dans le n° 4901.99(annexe G/21 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

81. Avis de classement découlant du classement d'appareils récepteurs de télésignal dans len° 85.27(annexe G/22 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

82. Mise à jour éventuelle des Notes explicatives en vue de préciser le classement de certainsproduits électroniques(annexe G/23 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

83. Classement de certains véhicules tous terrains à quatre roues et étude de la portée dun° 87.11(annexe G/25 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

84. Modifications éventuelles des Notes explicatives afin de clarifier le classement des lecteursde codes à barres et des téléphones cellulaires(annexe G/26, paragraphe 4 au doc. 41.600, CSH/20 -rapport).

85. Classement de noix de coco râpées et desséchées et modification éventuelle des Notesexplicatives en vue de clarifier le classement(annexe G/27 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

86. Modifications éventuelles des Notes explicatives du n° 84.71(annexe G/28 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

87. Classement des appareils photographiques numériques(annexe G/29 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

88. Classement du processeur vocal ***(annexe G/30 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

89. Classement d'une préparation de fécule de pommes de terre(annexe G/31 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

90. Classement d'un appareil dénommé "***"(annexe G/32 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*91 Classement des fromages frais à teneur élevée en matières grasses et élaborationéventuelle d'une définition du terme "fromage" pour le n° 04.06(annexe G/33 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

92. Classement au niveau des sous-positions d'un engrais à base de nitrate d'ammonium(annexe G/34 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations

Page 205: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/8/Rev.

80. Classification Opinion and draft amendment to the Explanatory Note to heading 49.01arising from the classification of telephone directories in subheading 4901.99(Annex G/21 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

81. Classification Opinions arising from the classification of paging alert devices inheading 85.27(Annex G22 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

82. Possible updating of the Explanatory Notes to clarify the classification of certain electronicgoods(Annex G/23 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

83. Classification of four wheeled vehicles called "*** and study of the scope of headin 87.11(Annex G/25 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

84. Possible amendments to the Explanatory Notes to clarify the classification of bar codereaders and cellular telephones(Annex G/26 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

85. Classification of shredded desiccated coconut and possible amendments to the ExplanatoryNotes to clarify the classification(Annex G/27 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

86. Possible amendments to the Explanatory Note to heading 84.71(Annex G28 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

87. Classification of digital cameras(Annex G/29 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

88. Classification of *** voice processing system(Annex G30 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

89. Classification of potato starch product(Annex G/31 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

90. Classification of "***"(Annex G/32 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

*91. Classification of "high fat cream cheese" and possible creation of a definition of cheese ofheading 04.06(Annex G/33 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

92. Classification of ammonium nitrate fertiliser at subheading level(Annex G/34 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

_____________* Study depends on information being received from administrations.

Page 206: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe P au doc. 41.600 f(CSH/20/nov. 97)

P/9/rév.

93. Classement de certaines substances ou matières présentées sous des formes destinées àun usage particulier plutôt qu'à un usage général(annexe G/35 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

94. Classement des éviers en matières plastiques(annexe G/36 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

*95. Avis de classement découlant du classement d'encadrements de porte non finis dans len° 44.12(annexe G/37 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

96. Classement de porte-clés avec chaînette et breloque et d'épinglettes (pin's)(annexe G/38 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

97. Classement de certains chariots de manutention(annexe G/39 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

98. Classement de préparations alimentaires(annexe G/40 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

99. Classement des appareils dénommés "***(annexe G/41 au doc. 41.600, CSH/20 - rapport).

x

x x

______________* L’examen de cette question dépend des renseignements communiqués par les administrations

Page 207: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annex P to Doc. 41.600 E(HSC/20/Nov. 97)

P/9/Rev.

93. Classification of certain substances or materials put up in certain forms for specific userather than general use(Annex G/35 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

94. Classification of "éviers" (kitchen sinks) of plastics(Annex G/36 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

*95 Classification Opinion arising from the classification of “unfinished door frames”(Annex G/37 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

96. Classification of key holders with chain and fob (pendant) and of "pin's"(Annex G/38 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report)

97. Classification of works trucks(Annex G/39 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

98. Classification of food preparations(Annex G/40 to Doc. 41.600, HSC/20 - report).

99. Classification of "***(Annex G/41 to Doc. 41.600, HSC/20 - Report).

x

x x

___________* Study depends on information being received from administrations.

Page 208: 41.600 (HSC/20/Nov. 97) RAPPORT AU CONSEIL DE …

Annexe auQ Doc. 41.600Annex to

(CSH/20/nov. 97)(HSC/20/Nov. 97)

Q/8.

ANNEXE QANNEX___________

LISTE DES DELEGUES

LIST OF DELEGATES

***