32769 classe ca-201 manual

20
OWNER’S MANUAL CA-201 Power Amplifier ENGLISH ..........................................................................1 FRANÇAIS ......................................................................3 DEUTSCH........................................................................5 ESPAÑOL ........................................................................7 NEDERLANDS ..........................................................10 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................................12 ............................................................................15 SPECIFICATIONS ........................................................17 V1.0

Upload: trankien

Post on 08-Jan-2017

234 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 32769 Classe CA-201 manual

OWNER’S MANUALCA-201Power Amplifier

ENGLISH ..........................................................................1FRANÇAIS ......................................................................3DEUTSCH........................................................................5ESPAÑOL ........................................................................7NEDERLANDS ..........................................................10ΕΛΛΗΝΙΚΑ ................................................................12

............................................................................15

SPECIFICATIONS ........................................................17

V1.0

Page 2: 32769 Classe CA-201 manual

LC

JST

Figure 1 – Rear view

Figure 2 – Top view

Left Channel Right Channel

– Rail fuse

+ Rail fuse

– Rail fuse

+ Rail fuse

ON/OFF jumpersaux AC fuseaux AC jumper

J0 J1 J2 J3

+ Mosfet fuse– Mosfet fuse

+ Mosfet fuse– Mosfet fuse

Page 3: 32769 Classe CA-201 manual

J3 J2 J1 J0 ADDRESS RC Button Auto ON NoteX X X X 0 Amp 1 No QC settingX X X Out 1 Amp 2 NoX X Out X 2 Amp 3 NoX X Out Out 3 Amp 4 NoX Out X X 4 Amp 5 NoX Out X Out 5 Amp 6 NoX Out Out X 0 Amp 1 NoX Out Out Out 0 Amp 1 Yes Turn on when AC is liveOut X X X 0 DC No DC level: 5v=on, 0=off Out X X Out 1 DC NoOut X Out X 2 DC NoOut X Out Out 3 DC NoOut Out X X 4 DC NoOut Out X Out 5 DC NoOut Out Out X 0 DC NoOut Out Out Out 0 DC Yes ON as plug in

Figure 3 – Jumper settings

Page 4: 32769 Classe CA-201 manual

1

THANK YOU FROM EVERYONE ATCLASSÉ

Thank you for purchasing the CLASSÉ CA-201power amplifier.

We take great pride in offering componentsthat combine exceptional sonic performance andlong-term reliability. To do that, we have investedin extraordinary design and manufacturingfacilities. We trust that you will enjoy yourpurchase for many years to come.

CLASSÉ DESIGN PHILOSOPHY

All of our components benefit from the samerigorous design goal: All Classé products mustreproduce music with the harmonic and spatialintegrity typical of fine instruments heard in alive, unamplified performance.

Single Circuit Design To this end, we make extensive use ofcarefully optimized versions of the same basiccircuit precisely matched to specific powerrequirements. This means that all Classé linelevel components and power amplifiers benefitfrom years of refinement. However, our effortsdo not stop here.

Listening: The Critical Design Element Once we determine general circuit valuesfor a particular application, we listen carefullywhile exchanging and mixing different parts(transistors, capacitors, wiring, PC boards, etc.)and adjusting specific operating voltages withinproper engineering ranges.

Extended Real-World Lifespan Every Classé component, even the mostaffordable, benefits from our painstakingapproach to design parameters. The result is anoptimum balance between the often-conflictingdemands of exceptional performance and long-term reliability. Our most expensive componentsgain from even tighter tolerance parts and highlysegmented and exceptionally robust powersupplies with large reserve-current capabilities.

Our Pride in Manufacturing, Your Pridein Ownership. We build all of our components to the highestpossible standards. From multi-layer glass-epoxycircuit boards, the full sized power-supplies, andthe massive faceplates, every Classé product isa tribute to both the science and art of soundreproduction. We hope that you derive as muchpleasure and satisfaction in using your Classé aswe did in producing it.

UNPACKING & SET-UP

Your CLASSÉ CA-201 power amplifier is packedin high den-sity, semi-rigid foam placed in aspecial cardboard box. To remove the unit, openand spread all the top flaps of the box and by itssides, lift out the entire unit and put it on a largeflat surface. Take it out of the plastic bag andinspect the unit for any concealed damage. Apartfrom this owner‘s manual, please ensure thefollowing has also been included:

• DETACHABLE A.C. LINECORD

Please report any damage or missing parts toyour dealer immediately.

Place the CA-201 at or near its final set-upposition, allowing 8 inches at the rear fortightening the speaker output connectors. Foroptimum sonic performance, we recommend theoptional CLASSÉ REFERENCE A.C. LINECORD.Consult your dealer regarding this accessory.

The power transformer in the CA-201 islocated at the front-center of the unit. Ideally,a few feet should separate this area fromcomponents which potentially could pick uphum. These include preamplifiers, turntables,and interconnect cables. In terms of providingadequate airspace for cooling, a good rule ofthumb is to allow 6 inches above and 3 incheson each side of the unit.

Check the Serial Number sticker on the backof the unit for the correct operating voltage.The CA-201 has one external AC fuse, therating of which should be as follows:

LINE VOLTAGE FUSE RATING 100 or 120 V.A.C. 10 AMP SLOW BLOW

125 or 250 volts220 or 240 V.A.C. 8 AMP SLOW BLOW

250 volts

GENERAL CONNECTIONS

A.C. LineInsert the linecord into the A.C. receptacle on therear of the unit. Please make sure you havepreviously hooked up the speakers andpreamplifier to your amplifier before connectingthe AC power cord to the amplifier.

CAUTION: Safety instructionsDisconnect AC line cable while making allconnections. “Floating the ground”, or defeatingthe ground on a 3-prong linecord may create ashock hazard. Connect all interconnect cablesbetween the electronics before connecting theA.C. linecords to the wall outlets. This will reducethe potential shock hazard.

StereoInput and output connectors are clearlymarked on the back of the amplifier. Left/Rightconnections are oriented from the front of theunit. Stereo output connections are markedabove the connectors. Switch stereo/mono

switch to STEREO position. (The CA-201 is preset at the factory for STEREO.)

Use only high quality interconnect andloudspeaker cables, and make all connectionstight. If the RCA input plugs are loose, removethem and pinch down the ground leaves slightlywith pliers. Observe correct phasing of theloudspeaker connections, and tighten. DO NOTOVERTIGHTEN the output connectors as this canresult to damage your unit.

MonoPlease read through the previous Stereo sectionfor general notes on securing good connections,and safety tips. If the unit has been previouslyused in stereo, make sure it is OFF, and removeall connections, including the AC line cable.Make sure the STEREO/MONO switch isswitched to the MONO position. NOTE: The Stereo-Mono switch will not operateif the amplifier is turned on, you will NOT be ableto change from one mode to the other, as themode is “locked” while the amplifier is on.

The MONO “Input” is the “left channel input”,as marked. The unused right channel input isautomatically disconnected. Correct outputphase MONO connections are marked belowthe connectors.

Repeat the above MONO settings andconnections on the second CA-201 to beused for the other channel.

Please remember that the negative outputconnection of a bridged amplifier is NOT aground. Do not use a “common ground” switch-box set-up. Do not use with electronic crossoverswhich have a common ground. Connecting twobridged amplifiers to a common ground deviceof any sort will cause the amplifiers to fail.

IR Out and In:The CA-201 may also be turned on and off usingour SSP-75 Surround Sound Processor, utilisingthe IR OUT and IN jacks. To turn on your CA-201with the SSP-75, Disconnect you CA201 fromthe AC line completely, open the top cover andlocate the 4 internal jumpers inside the CA-201(see fig. 2) beside the Mosfet fuses. When facingthe amplifier from the front, remove the jumperlocated completely to the right and save thisjumper. Re-install the top cover. Install a mini jackinto IR IN at the back of the CA-201 and plugthe other end of the mini jack into the 5VDCmini jack at the back of your SSP-75. When theStandby button of the SSP-75 is pressed, it willnow activate the turn on turn off circuitry ofyour CA-201. Several amplifiers may be turnedon automatically in sequence or all at once,depending upon the configuration of the jumpersettings inside the unit (see fig.2) alongside theMosfet fuses. The table in Figure 3 tells youwhich jumper should be inserted or removedto obtain the correct sequence on which youwill want your amplifier to turn on.

Page 5: 32769 Classe CA-201 manual

2

Sequential Turn OnYour CA-201 is factory set as being the 1stamp (AMP 1) to be turned on in sequence. To re-program your unit so that it would be the2nd, 3rd, 4th, 5th or 6th amps to be turned onin sequence you have to follow this procedure.Push and hold the power button, when the LEDbecomes solid green, release the button and thenpress again. The number of times you press willdetermine when the amplifier will turn on inthe sequence.

EX: Push and hold power button until solidgreen, when power LED is solid green, depressbutton and then push 2 times. Then youramplifier will be the 2nd one to turn on inthe sequence.

CONNECTIONS FOR LINE ORBALANCED INPUTS:

The CLASSÉ CA-201 power amplifier isequipped with both line and balanced inputs.Either one may be used SEPARATELY, BUT NOTSIMULTANEOUSLY. The balanced inputs must beconnected to a pre-amplifier that has balancedmain outputs. Balanced inter-connects with“XLR” connectors are also required. Regardlessof the amplifier inputs used, stereo or monooperation is possible on the CA-201.

Line Inputs(The default amplifier setting is for “LINE”.) Ifyou wish to use the amplifier with single-endedinterconnects and the amplifier is set forBALANCED mode, turn off the amplifier andmove the LINE/BALANCED switch to the positionmarked “LINE”. NOTE: The LINE/BALANCED switch willnot operate if the amplifier is turned on, youwill NOT be able to change from one mode tothe other, as the mode is “locked” while theamplifier is on. Connect the line interconnects tothe RCA input jacks on the rear panels ofthe CA-201. The balanced connectors areautomatically disabled.

Balanced Inputs(The default amplifier setting is for “LINE”.) Ifyou wish to use the amplifier with Balancedinterconnects and the amplifier is set for LINEmode, turn off the amplifier and switch theLINE/BALANCED switch to the position marked“BALANCED”. A balanced preamplifier andbalanced interconnect cables are also required. NOTE: The LINE/BALANCED switch willnot operate if the amplifier is turned on, youwill NOT be able to change from one modeto the other, as the mode is “locked” whilethe amplifier is on. For use with balancedpreamplifiers other than Classé, the wiring of the3-pin XLR connectors must be matched to that ofthe CLASSÉ CA-201 which are wired as follows:

• PIN 1: DRAIN• PIN 2: POSITIVE (NON-INVERTED) • PIN 3: NEGATIVE (INVERTED)

All Classé preamplifiers and amplifiers areconfigured as above. Some preamplifiers fromother manufacturers have PIN-3 set as thepositive or “HOT” side. If this is true of yourpreamplifier, and you wish to maintain absolutephase throughout your system, the interconnectsmust swap connections on one end of the cablefrom pin 2 to 3 and from pin 3 to 2. An equallygood way of reversing phase is to swap red forblack (+ for -) on the speaker cable ends at eithertheir amplifier or speaker end. (Even if yourpreamplifier has pin three hot, you should checkwith the manufacturer to ensure the preamplifierdoes not invert phase internally as well).

Having confirmed or established the correctphasing, be sure the amplifier is off, then plugeach of the XLR connectors of the balancedinterconnect into the locking XLR connectorson the rear panel of the CA-201. Push theconnectors in until the locking mechanism clicks.(To remove the connectors, press the tab abovethe connector while pulling gently on theconnector body.)

Mono OperationAs stated above, either the line or balancedinputs can be used in stereo or mono. Connecta single interconnect, either line or balanced, tothe left channel input of each amplifier. See the“Mono” section above for complete details.NOTE: Neither the Stereo-Mono switch nor LINE/ BALANCED switch will operate while theamplifier is turned on. You will NOT be able tochange from one mode to the other, as thesemodes are “locked” while the amplifier is on.

Protection circuitThe Classé CA-201 is equipped with rail fuses toprotect the output drivers (GDB6, 6 amps fastblow. fig.2) and Mosfet fuses (2AG 1/2 PT, 1/2

amp fast blow) to protect the Mosfets, whichare used as pre-drivers for the output stage ofthe amplifier. In the event that a short circuitor other problems would occur at the output ofthe amplifier, one or more of these fuses mayblow in an attempt to protect the amplifier. Inaddition to the fuses, the unit has a circuit forthe detection of unusual distortion characteristicsand/or DC content in the incoming audio signal.There is also an AC line fuse protecting the unit.It is located at the back of the unit immediatelyabove the AC receptacle (see fig.1).

If the protection circuit of the unit istriggered or any of the fuses has blown,the FRONT PANEL POWER LED will go toBLINKING GREEN, indicating a “fault” condition.

IF THE PROTECTION CIRCUIT HASBEEN TRIGGERED, TURN THE CA-201 OFF. Afterthe situation which has triggered the protectioncircuit has been clearly identified and corrected,attempt to re-start the unit. IF THE UNIT STILLGOES INTO PROTECTION MODE, OR IF ITAPPEARS THAT PROTECTION FUSES DID BLOW,

CONTACT YOUR LOCAL DEALER. DO NOT TRYTO CHANGE A BLOWN FUSE. REPLACING A FUSEWITHOUT CHECKING FOR COMPONENT FAILURECOULD RESULT IN FURTHER, SERIOUS DAMAGETO VITAL COMPONENTS IN YOUR AMPLIFIER.CONTACT YOUR LOCAL DEALER or CustomerService at the Classé Audio, Inc+1(514) 636 63 84.

CA-201 FEATURES:Newly developed special Classé “UHCTRANSFER” power supply section. Currentcapacity increased above standard units. Allnew Classé PCB circuit boards with “UHCTRANSFER” characteristics. Reduction of wiringand connections up to 70%. True differentialamplifier circuits from input to output. Both lineand balanced operation externally switchable. 1/2"thick brushed Soft Shadow Silver faceplate withSatin Black curved pillars at both ends.

Notice to all Classé Product owners:

Thank you for your purchase of a Classé Audiocomponent.

All of us at Classé have taken extreme care toensure that your purchase will become a prizedinvestment. We are proud to inform you that allClassé Audio components have been officiallyapproved for the European Community CE mark. This means that your Classé product has beensubjected to the most rigorous manufacturingand safety tests in the world, and have provento meet or exceed all European Community CErequirements for unit to unit consistency andconsumer safety.

All of us at Classé Audio wish you many yearsof musical enjoyment.

As of July 18, 1996, Classé Audio has beengranted Certificate No: C401CLA1.MGS, whichindicates CE approval for all models of the ClasséAudio product line.

CLASSÉ AUDIO5070 François CussonLachine, QuebecCanada H8T 1B3

Telephone: +1 (514) 636-6384Fax: + 1 (514) 636-1428

Page 6: 32769 Classe CA-201 manual

3

FRANÇAIS

TOUTE L’ÉQUIPE DE CLASSÉ VOUSREMERCIE !

Nous vous remercions pour l’achat de ceamplificateur de puissance CLASSÉ CA-201.

Nous prenons un soin jaloux à concevoir etproposer des maillons qui associent unemusicalité exceptionnelle avec une fiabilité horspair. Pour cela, nous avons choisi un dessin trèsoriginal pour nos appareils, et l’avons équipé denombreuses fonctions particulièrementergonomiques. Nous sommes ainsi certains quevous profiterez de votre achat pendant de trèsnombreuses années.

PHILOSOPHIE DE CONCEPTIONCLASSÉ

Tous nos maillons sont conçus dans le mêmesouci de perfection et de rigueur : les appareilsClassé doivent reproduire intégralement laMusique, avec tous ses harmoniques, et lerespect total de la position et de l’ampleur desinstruments dans l’espace. Exactement commedans une écoute en direct, sans amplificationélectronique aucune.

Un circuit électronique uniquePour cela, nous utilisons principalement un circuitélectronique de conception unique, reprenant surtous nos maillons les mêmes principes de baseadaptés aux demandes en puissance de chaqueappareil. C’est ainsi que tous lespréamplificateurs Ligne et amplificateurs depuissance Classé bénéficient depuis des annéesde la même qualité sonore. Cependant, nosefforts ne s’arrêtent pas là.

L’écoute : l’élément le plus critique pendantla conceptionUne fois que nous avons déterminé les valeursprécises de chaque circuit électronique, enfonction de chaque application particulière, nousprocédons à de très nombreuses écoutesattentives en modifiant et en associant certainscomposants (transistors, condensateurs, câblage,cartes circuits imprimés, etc.). Puis nous réglonstrès précisément les différentes tensionsnécessaires au parfait fonctionnement de cescomposants.

Une durée de vie exceptionnelleChaque maillon Classé, même le plus abordable,bénéficie de cette très soigneuse approche dansla conception. Le résultat est un équilibre parfaitentre les demandes souvent opposées quereprésentent une musicalité exceptionnelle et unefiabilité à toute épreuve. Dans ces deuxdomaines, les gains sont obtenus par l’utilisationde composants aux tolérances très strictes, avecune implantation large et soignée, et l’emploid’alimentations exceptionnellement robustes,disposant toujours de très grandes réserves decourant.

Notre fierté est dans la fabrication. La vôtreest dans la possession.Nous construisons donc tous nos maillons selonles standards en vigueur les plus élevés. Qu’ils’agisse des circuits imprimés multicouches enverre époxy, des alimentations surdimensionnées,ou des très épaisses faces avant des appareils,chaque appareil Classé devient une référencedans l’art de maîtriser à la fois la techniqueélectronique et celui de la reproduction sonore etmusicale. Nous espérons que vous tirerez autantde plaisir et de satisfaction à utiliser votrenouveau Classé que nous en avons eu à leconcevoir et à le fabriquer.

DÉBALLAGE & MISE EN SERVICE

Votre amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201est emballé dans une coquille moulée semi-rigide, placée dans un carton spécial. Pour sortirl’appareil, ouvrez et repliez tous les rabatssupérieurs du carton, tirez l’ensemble appareilplus protection interne et posez-le sur unesurface plane. Ôtez le sac plastique de protectionet inspectez soigneusement l’appareil pourrepérer tout dommage éventuel. En plus de cemanuel d’utilisation, vous trouverez égalementdans l’emballage :

• CÂBLE SECTEUR DÉTACHABLE

Veuillez avertir immédiatement votre revendeurde toute détérioration constatée sur l’appareil,ou accessoire manquant.

Posez le CA-201 à proximité de sa positionnormale, ou directement en place, en veillant àconserver un espace de 15 à 20 centimètresderrière ses prises de branchement pour lesenceintes acoustiques. Pour les meilleuresperformances musicales possibles, nous vousconseillons le câble secteur optionnel CLASSÉRÉFÉRENCE A.C. LINECORD. Consultez votrerevendeur pour vous procurer cet accessoire.

Le transformateur d’alimentation du CA-201 estplacé au centre et à l’avant du châssis del’appareil. Idéalement, les autres maillons dusystème susceptibles de capter des parasites dusau secteur doivent rester éloigner de quelquescentimètres de ce transformateur. Cela inclut lespréamplificateurs, platines tourne-disque etcâbles de liaison. Afin de permettre une bonneventilation, conservez un espace d’environ 15 centimètres au-dessus de l’amplificateur, etune dizaine de centimètres de part et d’autre.

Vérifiez les inscriptions portées sur l’étiquette enface arrière de l’appareil, indiquant la tensioncorrecte de fonctionnement. Le CA-201 disposeaussi d’un fusible de protection secteur externe,qui doit porter les inscriptions suivantes :

TENSION VALEUR D’ALIMENTATION DU FUSIBLE100 ou 120 V AC 10 A, fusion retardée,

125 ou 250 volts220 ou 240 V AC 8 A, fusion retardée,

250 volts

BRANCHEMENTS GÉNÉRAUX

Câble secteurInsérez le câble secteur dans la prisecorrespondante en face arrière de l’appareil.Avant cela, vérifiez que les enceintes acoustiqueset le préamplificateur ont été correctementbranches sur l’amplificateur de puissance.

ATTENTION : Instructions de sécuritéDébranchez le câble secteur des que vouseffectuez un branchement. L’utilisation d’unemasse “flottante”, ou l’absence de branchementeffectif de la terre peut être caused’électrocution. Branchez toujours tous les câblesde liaison entre les différents maillonsélectroniques avant de brancher les câblessecteur dans les prises murales. Cela réduit lesrisques potentiels d’électrocution.

StéréoLes canaux sur les prises d’entrée et de sortiesont clairement indiqués à l’arrière del’amplificateur. Les branchements gauche/droite(left/right) sont orientés par rapport à la faceavant. Les branchements des sorties stéréo sontmarqués sur les prises correspondantes. Placez lesélecteur “stereo/mono” sur sa position STÉRÉO.(Cette position est préréglée en usine).

Utilisez uniquement des câbles de liaison de trèsgrande qualité, et vérifiez la qualité de tous lescontacts. Si les prises RCA tournent troplibrement, débranchez-les et pliez trèsdélicatement leurs pattes périphériques avec despetites pinces. Vérifiez la mise en phase correctedes enceintes acoustiques (respect du plus et dumoins), et vissez correctement les bornes. NE PASCHERCHER A VISSER TROP VIOLEMMENT cesbornes de sortie, sous peine de détérioration.

MonoVeuillez lire les indications sur la qualité desconnexions développées dans le paragrapheprécédent “STÉRÉO”. Si l’appareil étaitauparavant utilisé en stéréophonie, vérifiez qu’ilsoit éteint et débranchez tous les câbles, ycompris le câble secteur. Vérifiez que le sélecteurMONO/STÉRÉO est placé sur sa position“MONO”. NOTE : ce sélecteur n’a aucun effet sil’amplificateur est encore sous tension, car lechoix reste volontairement “verrouillé” tant quel’amplificateur est en position defonctionnement.

L’entrée à utiliser en mode MONO est l’entréegauche (left), comme repéré. L’entrée droite(right) inutilisée est automatiquementdéconnectée. Les branchements corrects àrespecter en mode MONO sont gravés sous lesprises.

Répétez ces mêmes opérations sur le secondamplificateur CA-201 éventuellement utilisé pourle second canal.

N’oubliez pas que la prise de sortie négative (le“moins”) utilisé dans ce mode ponté mono

Page 7: 32769 Classe CA-201 manual

n’est PAS une masse. N’utilisez jamais une boîtede commutation dite “à masse commune”.N’utilisez pas non plus cette configuration avecdes filtres actifs électroniques possédant unemasse commune. Le branchement de deuxamplificateurs pontés en mono sur un mêmemaillon présentant une masse commune entraîneinstantanément la mise hors circuit des deuxamplificateurs.

Prises IR Out et In (entrée et sortie signalinfrarouge) :Le CA-201 peut également être mis sous ou horstension en utilisant notre processeur SurroundSSP-75, avec ses prises repérées IR OUT et IN.Pour cela, commencez par débranchercomplètement le CA-201 du secteur, ouvrez soncapot et localisez les quatre cavaliers internesdans le CA-201 (voir Figure 2, page 13) à côtédes fusibles des MOSFET. En regardantl’amplificateur depuis l’avant, retirez le cavaliersitué complètement à droite. Remettez le capot.Branchez une prise mini-jack dans la prise IR IN àl’arrière du CA-201, et branchez la prise mini-jack de l’autre extrémité du câble dans la priserepérée 5VDC à l’arrière du SSP-75. Lorsque latouche de mise en veille Standby du SSP-75 estpressée, elle active aussi le circuit de miseen/hors tension du CA-201. Plusieursamplificateurs peuvent ainsi être allumés les unsderrière les autres ou simultanément, suivant laconfiguration des cavaliers internes de l’appareil,près des fusibles des MOSFET (voir Figure 2 page 13). Le tableau figure 3 vous indique quelscavaliers doivent être retirés ou laissés en placepour obtenir la séquence correcte d’allumage desamplificateurs.

Mise sous tension en séquenceVotre CA-201 est configuré en usine pour être lepremier amplificateur (AMP1) à être allumé, dansune mise sous tension progressive de plusieursappareils. Vous pouvez également décider quevotre amplificateur sera le 2e, le 3e, le 4e, 5e ou6e à être allumé en suivant la procéduresuivante. Pressez et maintenez la pression surl’interrupteur de mise sous tension, jusqu’à ceque la diode s’allume en vert en continu,relâchez le bouton puis pressez-le à nouveau. Lenombre de fois où vous presserez cette touchePower correspondra au numéro d’ordre danslequel s’allumera l’amplificateur dans la séquencede mise sous tension.

Exemple : Pressez et maintenez la pression sur latouche Power jusqu’à ce que la diode LEDs’allume continuellement en vert, relâchez latouche puis pressez-la à nouveau deux fois desuite. Votre amplificateur sera alors le second às’allumer parmi tous les appareils connectés.

BRANCHEMENTS SUR LES ENTRÉESASYMÉTRIQUES OU SYMÉTRIQUES :

L’amplificateur de puissance CLASSÉ CA-201 estéquipé à la fois d’entrées asymétriques etd’entrées symétriques. Les unes ou les autrespeuvent être utilisées au choix, MAIS JAMAISSIMULTANÉMENT. Les entrées symétriques

doivent être branchées sur un préamplificateurqui possède aussi des entrées symétriques. Onutilise alors des prises de type XLR. Quel que soitle type de liaison choisie (symétrique ouasymétrique), l’amplificateur CA-201 peutfonctionner en mono comme en stéréo.

Entrées asymétriques normales(Le réglage par défaut de l’amplificateur est“LINE”, c’est-à-dire entrées normalesasymétriques). Si vous désirez utiliser cetamplificateur avec un préamplificateur à sortieasymétrique et que l’amplificateur est réglé sur lemode SYMÉTRIQUE “BALANCED”, éteignez-le etdéplacez le commutateur repéré“LINE/BALANCED” sur la position marquée“LINE”.NOTE : ce sélecteur “LINE/BALANCED” n’aaucun effet si l’amplificateur est encore soustension, car le choix reste volontairement“verrouillé” tant que l’amplificateur est enposition de fonctionnement. Branchez les câbles“normaux” sur les prises d’entrée RCA à l’arrièredu CA-201. Les prises XLR symétriques sont alorsautomatiquement déconnectées.

Entrées symétriques “balanced”(Le réglage par défaut de l’amplificateur est“LINE”, c’est-à-dire entrées normalesasymétriques). Si vous désirez utiliser cetamplificateur avec un préamplificateur à sortiesymétrique et que l’amplificateur est réglé sur lemode ASYMÉTRIQUE “LINE”, éteignez-le etdéplacez le commutateur repéré“LINE/BALANCED” sur la position marquée“BALANCED”.NOTE : ce sélecteur “LINE/BALANCED” n’aaucun effet si l’amplificateur est encore soustension, car le choix reste volontairement“verrouillé” tant que l’amplificateur est enposition de fonctionnement. Branchez les câblessur les prises d’entrée XLR à l’arrière du CA-201.Les prises RCA asymétriques sont alorsautomatiquement déconnectées. Si vous utilisezun préamplificateur à sorties symétriques autrequ’un modèle Classé, le câblage des troisbroches des prises XLR, pour s’adapter à cellesdu CLASSÉ CA-201, doit être réalisé comme suit :

• BROCHE 1 : DRAIN• BROCHE 2 : POSITIF (NON INVERSÉ)• BROCHE 3 : NÉGATIF (INVERSÉ)

Tous les préamplificateurs et amplificateursClassé sont configurés comme indiqué ci-dessus.Quelques préamplificateurs d’autres marquesutilisent la broche 3 en POSITIF. Si c’est le cas duvôtre, et que vous souhaitez maintenir la phaseabsolue tout au long de votre système, vousdevrez inverser les broches 2 et 3 à uneextrémité de votre câble symétrique. Un autremoyen, plus simple, de conserver la phaseabsolue consiste simplement à inverser les bornes“+” et “-” sur les enceintes acoustiques. (Danstous les cas, il est utile de se renseigner auprèsdu constructeur pour s’assurer que l’appareiln’est pas inverseur de phase entre son entrée etsa sortie).

Une fois que vous avez vérifié la bonneconservation de la phase absolue, vérifiez quel’amplificateur est bien hors tension, puisbranchez les prises symétriques XLR verrouillablesà l’arrière du CA-201. Insérez les prises jusqu’àentendre le “clic” du verrouillage. (Pourdébrancher ces prises, appuyez d’abord sur lalanguette au-dessus de la prise, puis tirezdoucement la prise vers vous.)

Fonctionnement en monophonieComme déjà indiqué, les entrées asymétriquesou symétriques peuvent être utilisées en stéréoou en monophonie. En mono, branchezuniquement la prise de gauche, asymétrique ousymétrique, RCA ou XLR. Voir la précédentesection “MONO” pour de plus amples détails. NOTE : Les deux sélecteurs Stereo-Mono etLINE/BALANCED ne fonctionnent pas tant quel’amplificateur est allumé. Vous NE pouvez PASmodifier ces deux réglages lorsque l’amplificateurest actif, car ils sont alors volontairementverrouillés.

Circuit de protectionLe Classé CA-201 est équipé de fusibles destinésà protéger les circuits drivers de sorties (référenceGDB6, 6 ampères à fusion rapide, Figure 2, page11) et des fusibles pour les transistors MOSFET(référence 2AG 1/2 PT, 0,5 ampère, fusionrapide) utilisés comme pre-drivers pour l’étage desortie de l’amplificateur. Dans le cas d’un court-circuit ou d’un autre problème survenant à lasortie de l’amplificateur, un de ces fusibles peutfondre afin de protéger l’amplificateur. En plusde ces fusibles, l’appareil possède un circuit pourla détection d’une distorsion inhabituelle et/oude la présence d’une tension continue dans lesignal d’entrée. Enfin, un fusible secteur protègeégalement l’alimentation. Il est placé en facearrière, juste à côté de la prise secteur (voirFigure 1, page 10).

Si le circuit de protection entre en action ouqu’un fusible fond, la DIODE LED EN FACEAVANT SE MET A CLIGNOTER EN VERT, indiquantla présence d’une anomalie.

SI LE CIRCUIT DE PROTECTION EST ENTRE ENSERVICE, ÉTEIGNEZ IMMÉDIATEMENT LE CA-201.Lorsque le problème a été clairement identifié etcorrigé, tentez de rallumer l’amplificateur. SIL’APPAREIL SE REMET TOUT DE SUITE ENPROTECTION, OU QU’UN FUSIBLE FOND,CONTACTEZ VOTRE REVENDEUR. NE TENTEZ PASDE CHANGER VOUS-MÊME UN FUSIBLE FONDUSANS AVOIR PU REPÉRER ET CORRIGER DEMANIÈRE CERTAINE LE PROBLÈME. DANS LE CASCONTRAIRE, DE SÉRIEUX PROBLÈMES PEUVENTSURVENIR A DES COMPOSANTS VITAUX DEL’AMPLIFICATEUR. CONTACTEZ IMMÉDIATEMENTVOTRE REVENDEUR.

CARACTÉRISTIQUES DU CA-201 :Nouvelle alimentation spécifique à Classé de type“UHC TRANSFER”. Capacité en courant accruepar rapport aux appareils standards. Tous lesnouveaux circuits imprimés des appareilsClassé répondent aux caractéristiques

4

Page 8: 32769 Classe CA-201 manual

“UHC TRANSFER”. Réduction du câblage et desconnexions internes jusqu’à 70 %. Circuitsd’amplification en mode différentiel vrai del’entrée jusqu’à la sortie. Entrées symétriques ouasymétriques commutables par sélecteur externe.Face avant en aluminium brossé argent type“Soft Shadow Silver” de plus de 12 mmd’épaisseur, avec flancs incurvés en finitionsatinée noire “Satin Black”.

Note à tous les propriétaires d’appareilsClassé :

Nous vous remercions pour l’acquisition de cemaillon Classé Audio.

Nous avons pris un soin extrême pour garantirque votre achat soit un réel investissement. Noussommes fiers de vous préciser que tous lesappareils Classé Audio ont été officiellementagréés par les normes CE de la CommunautéEuropéenne. Cela signifie que votre appareilClassé satisfait aux normes électriques et desécurité les plus rigoureuses au monde et qu’il asatisfait à tous les tests d’homologation pouratteindre ou dépasser les exigences de la CECommunauté Européenne en terme de sécuritédu consommateur.

Toute l’équipe de Classé Audio vous souhaite trèssincèrement de très nombreuses années de plaisirmusical.

Le 18 juillet 1996, tous les appareils duconstructeur Classé Audio ont reçu l’agrémentCE de la Communauté Européenne, sous lecertificat N° C401CLA1.MGS.

CLASSÉ AUDIO5070 François-CussonLachine, QuébecCanada H8T 1B3

Téléphone : +1 (514) 636-6384Fax : +1 (514) 636-1428

DEUTSCH

SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vorGebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthältwichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingtzu beachten sind! Bewahren Sie dieBedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeitzugänglich ist.

Nehmen Sie das Gerät nur bei geschlossenemGehäuse in Betrieb. Ansonsten setzen Sie sichgefährlichen Spannungen aus.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfenSie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichenNetzspannung übereinstimmt. DieBetriebsspannung ist an der Rückseite desGerätes angegeben.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe vonWärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfenoder sonstige wärmeerzeugende Geräte).Extreme Wärme kann zu einer Beschädigung desGerätes führen.

Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumenbetrieben werden. Um die Gefahr von Feuer odereines elektrischen Schlages auszuschließen,dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper indas Gerät gelangen. Sollte dieser Fall trotzdemeinmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofortvom Netz. Lassen Sie es von einem autorisiertenFachmann prüfen und die notwendigenReparaturarbeiten durchführen.

Das Gerät ist ausschließlich von einemautorisierten Fachmann zu öffnen und zureparieren.

Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für einelängere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sieden Netzstecker aus der Steckdose.

Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräteauch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.

VIELEN DANK

Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sichfür die Classé-Endstufe CA-201 entschiedenhaben.

Wir sind stolz darauf, Ihnen Komponenten mitaußergewöhnlicher Klangqualität undlangfristiger Zuverlässigkeit bieten zu können.Um dazu in der Lage zu sein, arbeiten wir stetsan Verbesserungen hinsichtlich der Entwicklungund Herstellung unserer Produkte. Wir sindsicher, dass Sie in den nächsten Jahren vielFreude an Ihrem Gerät haben werden.

DIE CLASSÉ-PHILOSOPHIE

Bei der Entwicklung unserer Komponenten habenwir stets die originalgetreue Wiedergabe vonMusik im Auge. Unser Ziel sind Produkte, dieMusik mit derselben Harmonie und räumlichen

Abbildung darbieten, die charakteristisch fürLive-Konzerte mit feinsten Musikinstrumentenohne Verstärkereinsatz sind.

Einzigartiges PlatinenlayoutAn diesem Punkt arbeiten wir an derOptimierung des Platinenlayouts, um dieses exaktan die gestellten Leistungsanforderungenanzupassen. Das bedeutet, dass alle Classé-Geräte im Zuge jahrelanger Entwicklungsarbeitstetig verbessert worden sind. Ein Prozess, dernatürlich kontinuierlich weiter fortgesetzt wird.

Hörtests: Das entscheidende Element bei derEntwicklungHaben wir die allgemeinen Platinenparameter füreinen besonderen Anwendungsfall festgelegt,machen wir intensive Hörtests. Dabei werdenverschiedene Bauteile (Transistoren,Kondensatoren, Kabel, Platinen usw.)ausgetauscht und miteinander kombiniert undbei bestimmten Betriebsspannungen innerhalbder technischen Grenzen aufeinanderabgestimmt.

Extrem hohe LebensdauerAusnahmslos jedes Classé-Produkt profitiert vonunserem unermüdlichen Streben nachOptimierung der Konstruktionsparameter. DasErgebnis ist ein optimales Gleichgewichtzwischen den oftmals im Widerspruch zueinanderstehenden Bemühungen um eineaußergewöhnliche Leistungsfähigkeit beigleichzeitig langfristiger Zuverlässigkeit. Unsereexklusiveren Komponenten profitieren darüberhinaus von noch enger tolerierten Bauteilen undaußergewöhnlich stabilen Netzteilen mit enormerStromlieferfähigkeit.

Erstklassige Ergebnisse.Unsere Komponenten werden nach den höchstenStandards gefertigt. Von den mehrschichtigenGlas-Epoxyd-Platinen, den großzügigdimensionierten Netzteilen bis hin zu denmassiven Frontplatten repräsentiert jedes Classé-Produkt in puncto Musikwiedergabe denStand der Technik. Wir hoffen, dass Sie so vielFreude an Ihrem Classé-Produkt haben werden,wie wir bei seiner Herstellung hatten.

AUSPACKEN & SETUP

Ihre CLASSÉ-ENDSTUFE CA-201 ist von einemstabilen Kunststoffbeutel und halbstarremDämmmaterial umgeben sicher in einemSpezialkarton verpackt. Möchten Sie das Gerätaus der Verpackung nehmen, öffnen Sie dieoberen Kartonlaschen und klappen diese zurSeite. Greifen Sie das Gerät an beiden Seiten undheben Sie es komplett mit dem Dämmmaterialaus dem Karton. Ziehen Sie das Dämmmaterialgerade vom Gerät ab. Stellen Sie das Gerät aufeine große, flache Oberfläche und entfernen Sieden Kunststoffbeutel. Prüfen Sie, ob das Gerätversteckte Beschädigungen aufweist. Neben derBedienungsanleitung befindet sich folgendesZubehör im Karton:

• EIN ABNEHMBARES NETZKABEL.

5

Page 9: 32769 Classe CA-201 manual

Bitte setzen Sie sich bei etwaigenBeschädigungen oder fehlenden Teilenumgehend mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.

Stellen Sie die CA-201 in ihre endgültige oder indie Nähe ihrer endgültigen Position. Lassen Siedabei einen Abstand von 20 cm an derRückseite, um die Ausgangsanschlüsse für dieLautsprecher festzuziehen. Zur Klangoptimierungempfehlen wir das separat erhältliche CLASSÉREFERENCE-Netzkabel. Lassen Sie sichdiesbezüglich von Ihrem autorisiertenFachhändler beraten.

Der Leistungstransformator ist vorne mittig indas Gerät integriert. Idealerweise sollte die CA-201 in sicherem Abstand zu störanfälligenKomponenten (z.B. Vorverstärkern,Plattenspielern, Verbindungskabeln) aufgestelltwerden. Um eine ausreichende Luftzirkulationzur Kühlung zu gewährleisten, sollte oberhalbein Freiraum von 15 cm und an beiden Seitendes Gerätes ein Freiraum von 8 cm gelassenwerden.

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfenSie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichenNetzspannung übereinstimmt. DieBetriebsspannung ist an der Rückseite desGerätes angegeben. Die CA-201 verfügt übereine externe Netzsicherung mit den folgendenWerten:

NETZSPANNUNG WERT DER SICHERUNG100 bzw. 10 A, träge, 120 V Wechselspannung 125 bzw. 250 V220 bzw. 8 A, träge, 250 V240 V Wechselspannung

ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN

NetzeingangSchließen Sie das Netzkabel an den Netzeingangan der Geräterückseite an. Schliessen Sie erst dieLautsprecher und den Vorverstärker an dieEndstufe an, bevor Sie das Netzkabel mit demNetzeingang der Endstufe verbinden.

VORSICHT:Trennen Sie das Netzkabel vom Netz, wenn SieAnschlüsse herstellen oder Verbindungen ändernmöchten. Stellen Sie erst alle Verbindungenzwischen den einzelnen Komponenten her, bevorSie die Netzkabel mit den Wandsteckdosenverbinden. Dies vermindert die Gefahr einesStromschlages.

StereoDie Ein- und Ausgangsanschlüsse an derGeräterückseite sind deutlich gekennzeichnet.Wie die Lautsprecher bei Stereo-Betriebanzuschließen sind, können Sie derKennzeichnung oberhalb der Schraubklemmenentnehmen. Setzen Sie den STEREO/MONO-Schalter in die STEREO-Position. (Die CA-201 istim Auslieferungszustand auf STEREOvoreingestellt.)

Verwenden Sie nur hochwertige Verbindungs-und Lautsprecherkabel. Stellen Sie sicher, dassalle Verbindungen ordnungsgemäß hergestelltwerden. Achten Sie auf die korrekte Polarität derAnschlüsse. DREHEN SIE DIE LAUTSPRECHERAN-SCHLUSSKLEMMEN NICHT ZU FEST, da dies zueiner Beschädigung des Gerätes führen kann.

MonoBitte lesen Sie sich den Abschnitt STEREOgründlich durch, der Sicherheitshinweise undallgemeine Hinweise zur Herstellung derAnschlüsse enthält. Ist das Gerät vorher imStereo-Modus betrieben worden, schalten Sie dasGerät aus und entfernen alle Anschlusskabel,einschließlich des Netzkabels. Stellen Sie sicher,dass der STEREO/MONO-Schalter an derGeräterückseite auf MONO gesetzt wird.HINWEIS: Die Einstellung des STEREO/MONO-Schalters kann nicht bei eingeschalteter Endstufegeändert werden. Sie können also nicht voneinem Modus in den anderen schalten, da derModus bei eingeschaltetem Verstärker festgelegt ist.

Der MONO-„Eingang“ ist der „linkeEingangskanal“. Der ungenutzte rechteKanaleingang wird automatisch deaktiviert. Wieder Lautsprecher bei Monobetrieb anzuschließenist, ist unterhalb der Lautsprecheranschluss-klemmen angegeben.

Schließen Sie auch die für den zweiten Kanalgenutzte Endstufe wie oben angegeben an undnehmen Sie die entsprechenden Einstellungen fürden MONO-Betrieb vor.

Bitte beachten Sie, dass der negativeAusgangsanschluss der Lautsprecher NICHT mitdem Erdungsanschluss des Gerätes verwechseltwerden darf. Verwenden Sie keine elektronischenFrequenzweichen, die eine gemeinsame Erdeaufweisen. Der Anschluss zweier gebrückterEndstufen an ein herkömmlich geerdetes Gerätjeglicher Art kann zu einem Ausfall derEndstufen führen.

Mono-BetriebWie oben bereits gesagt, kann die Endstufe,unabhängig davon, welche Eingangsanschlüssegenutzt werden, im Stereo- oder Mono-Modusbetrieben werden. Verbinden Sie ein einzelnesKabel (symmetrisch oder unsymmetrisch) mitdem linken Eingang an jeder Endstufe. WeitereDetails können Sie dem Abschnitt MONO obenentnehmen.HINWEIS: Bevor Sie von einem Modus in denanderen schalten können, müssen Sie dieEndstufe abschalten. Dies gilt sowohl für denSTEREO/MONO- als auch für denLINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseite.

UNSYMMETRISCHE UNDSYMMETRISCHE EINGÄNGE:

Die CLASSÉ-Endstufe CA-201 ist sowohl mitunsymmetrischen als auch mit symmetrischenEingängen bestückt. Jede Anschlussmöglichkeitkann FÜR SICH, JEDOCH NIEMALS BEIDE

GLEICHZEITIG GENUTZT WERDEN. Diesymmetrischen Eingänge müssen an einenVorverstärker mit symmetrischenHauptausgängen angeschlossen werden. Dazusind symmetrische Kabel erforderlich.Unabhängig von den genutzten Eingängen kanndie CA-201 im Stereo- oder Mono-Modusbetrieben werden.

Unsymmetrische Eingänge(Im Auslieferungszustand befindet sich derLINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseitein der LINE-Position.) Möchten Sie dieunsymmetrischen Eingänge an der Endstufenutzen und befindet sich das Gerät imBALANCED-Modus, schalten Sie die Endstufe abund setzen den LINE/BALANCED-Schalter in dieLINE-Position.HINWEIS: Sie können nur bei abgeschalteterEndstufe von einem Modus in den anderenschalten. Verbinden Sie die Cinch-Kabel mit denCinch-Buchsen an der Rückseite der CA-201. Diesymmetrischen Anschlüsse werden automatischdeaktiviert.

Symmetrische Eingänge(Im Auslieferungszustand befindet sich derLINE/BALANCED-Schalter an der Geräterückseitein der LINE-Position.) Möchten Sie diesymmetrischen Eingänge der Endstufe nutzen,schalten Sie die Endstufe ab und setzen denLINE/BALANCED-Schalter in die BALANCED-Position. Darüber hinaus muss derangeschlossene Vorverstärker über symmetrischeAusgänge verfügen und die Verbindung übersymmetrische Kabel hergestellt werden. HINWEIS: Sie können nur bei abgeschalteterEndstufe von einem Modus in den anderenschalten. Um die symmetrischen Eingänge derCA-201 mit einem mit symmetrischenAusgängen ausgestatteten Vorverstärker zuverbinden, ist ein Kabel mit XLR-Anschlüssenerforderlich. Alle Classé-Produkte verfügen anden symmetrischen Anschlüssen über dieselbePin-Belegung:

• PIN 1: MASSE• PIN 2: POSITIVES (NICHT-INVERTIERTES) SIGNAL• PIN 3: NEGATIVES (INVERTIERTES) SIGNAL

Andere Hersteller nutzen möglicherweise eineandere Konfiguration. Möchten Sie daher Classé-Produkte an die Geräte anderer Herstelleranschließen, sollten Sie sich mit dem jeweiligenHersteller in Verbindung setzen, um eineabsolute Phasengleichheit sicherzustellen.

SchutzschaltungDie Classé-Endstufe CA-201 ist zum Schutz derAusgangstreiber mit flinken 6-A-Sicherungenausgestattet (GDB6). Vor der Ausgangsstufebefinden sich MOS-FETs, die mit flinken MOS-FET-Sicherungen (2AG 1/2PT, 1/2 A) abgesichertsind. Kommt es am Verstärkerausgang zu einemKurzschluss oder sonstigen Problemen, sprechendie jeweiligen Sicherungen an, um denVerstärker zu schützen. Neben den Sicherungenverfügt das Gerät über eine Schaltung, die aufStörungen und/oder Gleichspannungsanteile im

6

Page 10: 32769 Classe CA-201 manual

ankommenden Signal reagiert. Darüber hinausschützt eine Netzsicherung das Gerät. Siebefindet sich an der Geräterückseite direkt überdem Netzeingang (siehe Abbildung 1).

Reagiert die Schutzschaltung oder ist eine derSicherungen durchgebrannt, BLINKT DIE POWER-LED AN DER GERÄTEFRONT GRÜN und zeigt soan, dass eine Störung vorliegt.

SCHALTEN SIE DIE CA-201 NACH AUSLÖSEN DERSCHUTZSCHALTUNG AB UND SETZEN SIE SICHMIT IHREM AUTORISIERTEN FACHHÄNDLER INVERBINDUNG.WICHTIGER HINWEIS: VERSUCHEN SIE AUFKEINEN FALL, EINE DURCHGEBRANNTESICHERUNG SELBST ZU WECHSELN. SIEVERLIEREN DADURCH IHREGARANTIEANSPRÜCHE. DAS AUSTAUSCHEN DERSICHERUNGEN UND ERNEUTES EINSCHALTENOHNE PRÜFUNG DES GERÄTES AUFFEHLERHAFTE BAUTEILE KANN ZU WEITERENSCHWERWIEGENDEN BESCHÄDIGUNGENWICHTIGER BAUTEILE IN IHREM GERÄT FÜHREN.

IR Out und In:Die CA-201 kann auch über den Surround-Prozessor SSP-75 ein- und abgeschaltet werden,indem Sie die Geräte über die IR OUT- und IR IN-Buchsen verbinden. WICHTIG: Die im Folgenden aufgeführtenArbeiten sind nur von einem autorisiertenFachmann durchzuführen. Sie würden dadurchIhren Garantieanspruch verlieren.

Öffnen Sie die obere Abdeckung. Neben denMOS-FET-Sicherungen im Innern der CA-201befinden sich 4 Jumper (siehe Abbildung 2).Sehen Sie von der Gerätefront in die Endstufe,entfernen Sie den ganz rechts sitzenden Jumperund bewahren diesen auf. Befestigen Sie dieobere Abdeckung. Schließen Sie einen Mini-Stecker an die IR IN-Buchse an derGeräterückseite der CA-201 an und verbindenSie das andere Ende des Kabels mit der 5VDC-Mini-Buchse an der Rückseite des SSP–75. MitDrücken der Standby-Taste am SSP-75 wird derTurn On/Turn Off-Stromkreis an Ihrer CA-201aktiviert. Mehrere Endstufen können, abhängigvon der Jumper-Konfiguration im Geräteinnern(siehe Abbildung 2) entlang der MOS-FET-Sicherungen, automatisch nacheinander odergleichzeitig eingeschaltet werden. Der Tabelle inAbbildung 3 entnehmen Sie, welcher Jumpereingesetzt oder herausgenommen werden muss,um die Reihenfolge, in der Sie Ihre Endstufeneinschalten möchten, festzulegen.

Hinweis für alle Besitzer eines Classé-Produktes:

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt vonClassé Audio entschieden haben.

Alle Mitarbeiter von Classé haben mit äußersterSorgfalt gearbeitet, um Ihnen als Käufer einzuverlässiges Gerät anbieten zu können. Wir sindstolz darauf, dass alle Komponenten von ClasséAudio offiziell für das CE-Zeichen derEuropäischen Gemeinschaft zertifiziert sind. Dasbedeutet, dass alle Classé-Produkte die weltweitstrengsten Herstellungs- undSicherheitsprüfungen erfolgreich bestandenhaben.

Classé Audio wünscht Ihnen für viele Jahreechten Musikgenuss.

Am 18. Juli 1996 erhielt Classé Audio dieZertifizierungs-Nr.: C401CLA1.MGS, die für eineCE-Zertifizierung aller Modelle der Produktlinievon Classé Audio steht.

ESPAÑOL

GRACIAS POR HABER CONFIADO ENCLASSÉ

Gracias por haber adquirido la Etapa de PotenciaEstereofónica Classé Audio CA-201.

Nos esforzamos mucho para ofrecer productosque combinen prestaciones sonorasexcepcionales y fiabilidad a largo plazo. Paraconseguirlo, hemos invertido muchos recursos enla puesta a punto de unas instalaciones de diseñoy fabricación extraordinarias. Confiamos en quedurante los próximos años disfrutará con elproducto que acaba de adquirir.

LA FILOSOFIA DE DISEÑO DE CLASSÉ

Todos nuestros componentes se benefician de unmismo y riguroso criterio de diseño: todos losproductos Classé deben ser capaces dereproducir la música con un nivel de integridadarmónica y espacial equiparable al percibido enuna interpretación en directo ejecutada coninstrumentos no amplificados de la máximacalidad posible.

Diseño circuital únicoEn Classé Audio hacemos un uso intensivo deversiones cuidadosamente optimizadas del mismocircuito de base que han sido precisamenteadaptadas a las necesidades específicas de cadadiseño. Esto quiere decir que todos lospreamplificadores, fuentes de sonido yamplificadores de Classé se benefician de años yaños de refinamiento continuado. Aún así,nuestros esfuerzos no se detienen aquí.

La escucha: El elemento de diseño críticoUna vez que hemos determinado los valorescircuitales genéricos para una aplicaciónparticular, procedemos a una cuidadosa yexhaustiva evaluación auditiva del mismointercambiando y mezclando distintoscomponentes (transistores, condensadores,cables, placas de circuito impreso, etc.) yajustando tensiones eléctricas de funcionamientoespecíficas en rangos adecuados calculados conun elevado grado de precisión.

Una fiabilidad extraordinariaCada componente Classé, incluso el másasequible, se beneficia de nuestro riguroso yperfeccionista enfoque de los parámetros dediseño. El resultado es un óptimo equilibrio entrelas a menudo conflictivas exigencias derivadas dereunir prestaciones excepcionales y fiabilidad alargo plazo. En el caso concreto de nuestrosproductos de mayor nivel, las mejoras son aúnmás radicales como consecuencia del empleo decomponentes con tolerancias muy estrictas yfuentes de alimentación altamente segmentadasy excepcionalmente robustas que poseen unaenorme capacidad de entrega de corriente.

7

Page 11: 32769 Classe CA-201 manual

Nuestro orgullo por fabricarlo. Su orgullopor poseerlo.Construimos todos nuestros productosrespetando los más altos estándares de calidadposibles. Desde las placas de circuito impresomulticapa de vidrio epoxy, las fuentes dealimentación sobredimensionadas y los chasis ypaneles frontales masivos, cada producto deClassé Audio es por igual un tributo a la cienciay al arte de la reproducción sonora. Esperamosque durante la utilización de su producto Classéexperimente el mismo placer y la mismasatisfacción que nosotros al construirlo.

DESEMBALAJE Y PUESTA A PUNTO

Su etapa de potencia Classé CA-201 estáembalada en una espuma semi-rígida de altadensidad colocada en una caja de cartónespecial. Para sacar el producto del embalaje,abra y extienda las aletas superiores de la cajasujetándolas a continuación por los lados deésta, levante la totalidad del aparato y colóquelosobre una superficie plana de grandesdimensiones. Quite la bolsa protectora deplástico e inspeccione el amplificador paraasegurarse de que no haya sufrido ningún dañodurante su transporte. Aparte del presentemanual, asegúrese de que en el embalajetambién figuran los siguientes elementos:

• Un (1) cable de red extraíble

Le rogamos que informe de inmediato a sudetallista autorizado sobre cualquier daño oausencia que haya detectado.

Coloque la CA-201 en su ubicación definitiva ocerca de la misma, dejando un mínimo de 20 centímetros de espacio libre en su panelposterior para poder fijar los conectores de salidaa las cajas acústicas. Para conseguir unosresultados sonoros óptimos, le recomendamosque utilice el modelo CLASSÉ REFERENCE A.C.LINECORD (opcional).

El transformador de alimentación principal de laCA-201 está localizado en el centro de su panelfrontal. Idealmente, debería haber unaseparación mínima de medio metro entre esteárea y componentes potencialmente capaces decaptar el flujo disperso del transformador (entrelos que habría que incluir a preamplificadores,giradiscos y cables de interconexión). Una buenaregla empírica a la hora de disponer el espacioadecuado para la refrigeración del aparatoconsiste en dejar 15 centímetros libres en suzona superior y 8 centímetros alrededor de cadauno de sus paneles laterales.

Verifique el Número de Serie en la etiquetaautoadhesiva que figura en el panel posterior dela CA-201 para conocer el valor correcto de latensión de alimentación. La CA-201 incluye unfusible de protección de corriente alterna externocuyo valor debería ser el siguiente:

TENSIÓN DE RED VALOR DEL FUSIBLE100 ó 120 V de CA 10 A, ACCION LENTA;

125 ó 250 V220 ó 240 V de CA 8 A, ACCION LENTA;

250 V

CONEXIONES GENERALES

AlimentaciónInserte el cable de alimentación en el receptáculopara la entrada de corriente alterna situado en elpanel posterior del aparato. Por favor, asegúresede haber conectado previamente las cajasacústicas y el preamplificador a su etapa depotencia antes de proceder a la conexión delcable de alimentación a esta última.

NOTA IMPORTANTEPRECAUCIÓN: Instrucciones de seguridadAntes de llevar a cabo cualquier conexión,desconecte el cable de alimentación. Elestablecimiento de una “masa flotante” o ladesconexión del cable de masa en un cable dered de tres clavijas puede provocar una descargaeléctrica. Conecte todos los cables deinterconexión entre las diferentes electrónicas delequipo antes de conectar el cable dealimentación a una toma de corriente eléctricaalterna. De este modo se reducirán lasposibilidades de que se produzca una descargaeléctrica.

Conexiones para funcionamiento en estéreoLos conectores de entrada y salida estánclaramente identificados en el panel posterior delamplificador. El sentido de las conexionesIzquierda/Derecha está referido al panel frontaldel aparato. Las conexiones de salidacorrespondientes al modo de funcionamientoestereofónico están marcadas encima de losconectores. Sitúe el conmutador estéreo/monoen la posición STEREO (la CA-201 se sirve defábrica ajustada en esta posición).

Utilice únicamente cables de interconexión y deconexión a cajas acústicas de alta calidad yrealice todas las conexiones firmemente. En casode que las clavijas de los conectores RCA esténflojas, quítelas y apriete ligeramente las hojas delos terminales de masa. Asimismo, observe quese respete la fase correcta en las conexiones a lascajas acústicas y fije firmemente loscorrespondientes terminales. NO APRIETEEXCESIVAMENTE los conectores de salida ya queello podría dañar el aparato.

Conexiones para funcionamiento en monoLe rogamos que lea cuidadosamente la secciónanterior -conexiones para funcionamiento enestéreo- para todo lo referente a la seguridad delas conexiones y a seguridad en general. Si elaparato ha sido utilizado anteriormente en modo

estereofónico, asegúrese de que esté APAGADOy quite todas las conexiones, incluyendo el cablede alimentación. Asegúrese de que elconmutador STEREO/MONO esté en la posiciónMONO.NOTA: El conmutador Stereo/Mono nofuncionará si el amplificador está activado; NOintente realizar dicho cambio puesto que elmodo de funcionamiento seleccionadopermanece “enganchado” (es decir fijado)mientras el amplificador está en marcha.

La “Entrada” MONO es, tal y como se indicadebidamente, la “entrada del canal izquierdo”.La entrada correspondiente al canal derecho,ahora no utilizada, es automáticamentedesconectada. Las conexiones de salida correctascorrespondientes a la fase de la conexión enmodo MONO están marcadas debajo de losconectores pertinentes.

Repita los ajustes y conexiones anteriorescorrespondientes a la conexión en MONO para lasegunda CA-201, que será utilizada para el otrocanal.

Recuerde que la conexión de salida negativa deun amplificador puenteado NO es una masa. Noutilice una caja de conmutaciones con “masacomún”. No utilice filtros electrónicos (activos)que tengan una masa común. La conexión dedos amplificadores puenteados a un dispositivoque tenga una masa común provocará el fallo delos mismos.

Entrada y salida de rayos infrarrojos:La CA-201 también puede activarse ydesactivarse con el Procesador de SonidoEnvolvente SSP-75 utilizando las tomas IR IN yOUT. Para activar su CA-201 con el SSP-75,desconecte por completo la CA-201 de la redeléctrica, abra la cubierta superior y localice loscuatro puentes internos ubicados detrás de losfusibles de protección de los transistores MOSFET(ver figura 2). Mirando el amplificador desde supanel frontal, quite el puente situado más a laderecha y guárdelo. Vuelva a poner en su sitio lacubierta superior. Inserte una minitoma en elterminal IR IN situado en el panel posterior de laCA-201 y conecte la toma del otro extremo en elterminal 5VDC del panel posterior de su SSP-75.Cuando el botón Standby del SSP-75 seapulsado, activará la circuitería deconexión/desconexión de su CA-201. Puedenactivarse varias etapas de potencia de manerasecuencial o todas a la vez en función de cualsea la configuración de los puentes internos desu amplificador (ver figura 2). La tabla de lafigura 3 le muestra qué puente debería serinsertado o eliminado para obtener la secuenciade arranque correcta de su amplificador.

Arranque secuencialSu CA-201 ha sido ajustada en fábrica para quesea la primera en activarse de una determinadasecuencia de amplificadores. Para reprogramarlaa fin de que se active en 2º, 3º, 4º, 5º o 6º lugardentro de dicha secuencia deberá seguir elprocedimiento que se menciona a continuación.

8

Page 12: 32769 Classe CA-201 manual

Pulse y mantenga pulsado el botón de puesta enmarcha; cuando el indicador luminoso se pongade color verde, libere dicho botón y acontinuación púlselo de nuevo. El número depulsaciones que efectúe determinará el momentode arranque del amplificador en la secuencia.

EJEMPLO: Pulse y mantenga pulsado el botónhasta que el indicador luminoso se ponga decolor verde; a continuación, suelte el botón yseguidamente púlselo dos veces. Con ello habrálogrado que su amplificador sea el segundo quese ponga en marcha de una determinadasecuencia.

CONEXIONES PARA ENTRADASBALANCEADAS Y NO BALANCEADAS

La etapa de potencia Classé CA-201 estáequipada con entradas tanto no balanceadascomo balanceadas. Cada una de ellas debe serutilizada POR SEPARADO, JAMASSIMULTANEAMENTE con la otra. Las entradasbalanceadas deben conectarse a unpreamplificador que incorpore salidas principalesbalanceadas. Para ello se necesitan tambiéncables equipados con conectores balanceados detipo XLR. Independientemente de cuales sean lasentradas que se utilicen, la CA-201 puedefuncionar tanto en mono como en estéreo.

Entradas no balanceadas(El ajuste por defecto es "LINE"). Si desea utilizarel amplificador con cables de interconexión nobalanceados y el mismo ha sido ajustado paraque trabaje en el modo BALANCED, desconécteloy sitúe el conmutador LINE/BALANCED en laposición designada por "LINE". NOTA: El conmutador LINE/BALANCED nofuncionará si el amplificador está activado, lo quesignifica que usted NO podrá cambiar desde unamodalidad a otra al estar la previamente elegida"enganchada" (fijada). Para activar el circuito,desactive el aparato y coloque el conmutadorLINE/BALANCED en su posición LINE. Conecte loscables terminados con conectores nobalanceados a las tomas RCA de entrada quefiguran en el panel posterior de la CA-201. Losconectores balanceados se desactivaránautomáticamente.

Entradas balanceadas(El ajuste por defecto es "LINE"). Si desea utilizarel amplificador con cables de interconexiónbalanceados y el mismo está ajustado para quefuncione en el modo LINE, desconéctelo y sitúe elconmutador LINE/BALANCED en la posición"BALANCED". Evidentemente, necesitará unpreamplificador equipado con salidasbalanceadas y cables de interconexiónbalanceados. NOTA: El conmutador LINE/BALANCED nofuncionará si el amplificador está activado, lo quesignifica que usted NO podrá cambiar desde unamodalidad a otra al estar la modalidadpreviamente elegida "enganchada" (fijada). Parala conexión a preamplificadores que no sean deClassé Audio, el cableado de los conectores XLRde 3 patillas debe disponerse de tal modo que

concuerde con el de las tomas balanceadas de laCA-201, es decir:

• PATILLA 1: MASA• PATILLA 2: SEÑAL POSITIVA O “VIVO”

(NO INVERTIDA)• PATILLA 3: SEÑAL NEGATIVA (INVERTIDA)

Todos los preamplificadores y etapas de potenciade Classé están configurados tal y como se acabade indicar. Algunos preamplificadores de otrosfabricantes tienen asignada la polaridad positivaa la PATILLA 3. Si este es el caso de supreamplificador y usted desea mantener la faseabsoluta a lo largo de todo su equipo, los cablesde interconexión que se utilicen deben tener elconductor correspondiente a la PATILLA 3 de lasalida del preamplificador conectado al de laPATILLA 2 de la entrada de la etapa de potencia yel conductor correspondiente a la PATILLA 2 de lasalida del preamplificador conectado a la PATILLA3 de la entrada de la etapa de potencia.Una manera igualmente válida de invertir la fasees cambiando la polaridad de los cables deconexión a las cajas acústicas (es decir rojo pornegro o + por -) bien en la parte del amplificadoro bien en la de las cajas. Incluso en el caso deque la patilla 3 de los conectores balanceados desu preamplificador sea positiva, deberíaasegurarse –consulte con el fabricante– de que elmismo no invierte la fase internamente.

Una vez confirmada o establecida la fase correctay con el amplificador desactivado, conecte losconectores XLR de los cables de interconexiónbalanceados a los terminales XLR con mecanismode fijación del panel posterior de la CA-201.Empuje los conectores hasta que el mecanismode fijación haga “clic”. Para quitar losconectores, presione la lengüeta de fijaciónsituada encima del terminal de conexión y a lavez estire suavemente el cuerpo del conector.

Funcionamiento en modo monofónicoTal y como se acaba de decir, pueden utilizarsetanto las entradas no balanceadas como lasbalanceadas para el funcionamiento en losmodos estereofónico y monofónico. Conecte unúnico cable, estándar (no balanceado) obalanceado, a la entrada correspondiente al canalizquierdo de cada amplificador. Para másdetalles, diríjase a la sección dedicada a lasconexiones para funcionamiento en mono.NOTA: Ninguno de los conmutadoresSTEREO/MONO y LINE/BALANCED funcionarámientras el amplificador esté activado. Usted NOpodrá cambiar de un modo a otro por cuanto losmodos que hayan sido establecidos previamentepermanecerán "enganchados" (fijados) mientrasel amplificador esté activado.

Circuitería de protecciónLa Classé CA-201está equipada con fusibles paraproteger sus transistores de salida (GDB6,modelos de acción rápida de 6 A; ver figura 2) ysus transistores MOSFET (2AG 1/2 PT, 1/2 A deacción rápida), estos últimos utilizados comodispositivos de preataque para la etapa de salidadel amplificador. En el caso de que se produjera

un cortocircuito u otro problema en la salida delsimplificador, es posible que se funda uno o másde los citados fusibles para protegerlo. Ademásde los fusibles, el aparato incluye un circuito parala detección de niveles de distorsión inusuales y/ola presencia de corriente continua en la señal deaudio entrante. Hay también un fusible deprotección de red ubicado en el panel posteriordel amplificador inmediatamente encima delreceptáculo del cable de alimentación IEC (verfigura 1).

Si el circuito de protección del aparato se disparao alguno de los fusibles se ha fundido, elINDICADOR LUMINOSO DE PUESTA EN MARCHADEL PANEL FRONTAL se pondrá a PARPADEAR ENCOLOR VERDE, indicando de este modo lapresencia de una condición de funcionamientoerróneo.

SI EL CIRCUITO DE PROTECCION SE HADISPARADO, DESCONECTE LA CA-201. Una vezque la situación causante del disparo del circuitode protección haya sido claramente identificada ycorregida, intente poner de nuevo en marcha elaparato. SI EL APARATO SIGUE TENIENDO LACIRCUITERIA DE PROTECCION ACTIVADA O SI SEDA EL CASO DE QUE LOS FUSIBLES DEPROTECCION SE HAN FUNDIDO, CONTACTE CONSU DETALLISTA CLASSE LOCAL. NO INTENTECAMBIAR UN FUSIBLE FUNDIDO. LASUSTITUCION DE UN FUSIBLE SIN VERIFICARPREVIAMENTE SI SE HA PRODUCIDO UN FALLOEN ALGUN COMPONENTE PUEDE PROVOCARFALLOS POSTERIORES EN ELEMENTOS VITALES DESU ETAPA DE POTENCIA. CONTACTE CON SUDETALLISTA LOCAL DE CLASSE AUDIO o alServicio de Atención al Cliente de Classé Audio,Inc. (+1-514 636 63 84).

CARACTERISTICAS RELEVANTES DE LA CA-201:Sección de alimentación de reciente desarrollo“UHC TRANSFER” (“Entrega de Corriente UltraElevada”) exclusiva de Classé. Nuevas placas decircuito impreso desarrolladas por Classé conespecificaciones “UHC TRANSFER”. Reducción dehasta un 70% en el cableado y las conexionesinternos. Circuitos de amplificacióncompletamente diferenciales desde la entradahasta la salida. Funcionamiento en modobalanceado y no balanceado seleccionableexternamente. Panel frontal metálico plateado de12’5 mm de grosor con pilares curvados en susdos extremos.

Nota para todos los propietarios deProductos Classé:

Gracias por adquirir un componente de ClasséAudio.Todos en Classé hemos cuidado especialmenteque su compra se convierta en una preciadainversión. Nos enorgullece informarle de quetodos los productos de Classé Audio han sidooficialmente autorizados para que incorporen lamarca de calidad CE de la Comunidad Europea.Esto significa que su producto Classé ha sidosometido a los procesos de fabricación y

9

Page 13: 32769 Classe CA-201 manual

evaluación más rigurosos del mundo y hademostrado que satisface o excede todas lasexigencias de la Comunidad Europea en lo querespecta a la homogeneidad entre lasespecificaciones técnicas de un mismo productoy la seguridad del consumidor.

Le deseamos sinceramente que disfrute muchosaños escuchando su música favorita a través deeste producto Classé.

Con fecha de 18 de Julio de 1996, Classé Audioha recibido la Certificación NúmeroC401CLA1.MGS, que indica el cumplimiento dela normativa de la CE para todos los modelos dela gama de productos de Classé Audio.

CLASSÉ AUDIO5070 François CussonLachine, QuebecCanadá H8T 1B3

Teléfono: +1-514-636-6384Fax: +1-514-636-1428

NEDERLANDS

NAMENS IEDEREEN BIJ CLASSÉ,BEDANKT!

Dank u voor het kiezen van de Classé CA-201eindversterker.

Wij zijn er trots op componenten te fabricerenwaarin uitzonderlijke klank en betrouwbaarheidop lange termijn wordt gecombineerd. Daarvoorhebben we geïnvesteerd in een buitengewoonontwerp en dito fabricage faciliteiten. Wij zijnervan overtuigd dat u vele jaren plezier zulthebben van uw aankoop.

CLASSÉ ONTWERP FILOSOFIE

Al onze componenten hebben één belangrijkpluspunt: alle Classé producten zijn gemaakt ommuziek te reproduceren met de harmonie enruimtelijke werking die kenmerkend zijn voor deinstrumenten in werkelijkheid, bij een nietversterkte uitvoering.

Enkelvoudige opzetOm dat te bereiken maken we uitgebreid gebruikvan een zorgvuldig voor elk doelgeoptimaliseerde en identieke schakeling,aangepast aan het gevraagde vermogen. Dat wilzeggen dat alle Classé lijnniveau componentenen eindversterkers profiteren van die vele jaren,steeds verder gaande verfijning.

Luisteren: Kritische Factor in het OntwerpZijn de algemene eisen die aan een schakelinggesteld moeten worden voor een bepaaldetoepassing eenmaal vastgesteld, dan wordtzorgvuldig geluisterd naar steeds wisselende encombinatie van onderdelen – transistoren,condensatoren, bedrading, printplaten,enzovoort – en het aanpassen van debedrijfsspanning binnen de vastgelegde bereiken.

Zeer Lange LevensduurElke Classé component, ook de meestbetaalbare, profiteert van onze uiterstzorgvuldige benadering van de ontwerpcriteria.Het resultaat is een optimale balans tussen devaak tegenstrijdige eisen voor uitzonderlijkeprestaties en lange termijn betrouwbaarheid. Inonze duurste componenten worden onderdelenmet nog nauwere toleranties gebruikt, naastruim gesegmenteerde en bijzonder robuustevoedingen met grote stroomreserves.

Onze trots, uw kostelijk bezit.Al onze componenten worden gebouwd op hethoogst denkbare niveau. Dat geldt zowel voor demeerlaags printplaten van epoxieglas, de zwaaruitgevoerde voedingen, als de solide frontplaten:elk Classé product is een ode zowel aan dewetenschap, als aan muziekweergave. Wij hopendat u evenveel plezier beleeft aan het luisterennaar uw Classé als wij aan het fabriceren ervan!

UITPAKKEN & OPSTELLEN

Uw Classé CA-201 eindversterker is zorgvuldigverpakt in zwaar plastic, beschermd doorpiepschuim schalen, het geheel in een specialedoos. Om het apparaat uit de doos te halenklapt u beide flaps van de doos open. Til hetapparaat er aan de zijkanten uit en laat depiepschuim schalen intact. Verwijder elke schaaldoor deze er recht af te trekken. Verwijder deplastic bescherming en controleer het apparaatop eventuele beschadigingen. Buiten dezehandleiding dient het volgende aanwezig te zijn:

• AFNEEMBAAR NETSNOER

Meld elke schade of het ontbreken van een ofander direct aan uw leverancier.

Plaats de CA-201 op een tijdelijke of zijndefinitieve plaats en laat aan de achterzijde ca. 20 cm vrij voor het aansluiten van deluidsprekeraansluitingen.

De voedingstransformator van de CA-201 ismidden voorin de versterker gemonteerd. Het israadzaam de opstelling zo te kiezen dat dezezeker 50 cm van een voor brom gevoeligecomponent vandaan blijft; dat geldt voorvoorversterkers, platenspelers en signaalkabels.Voor wat betreft de ruimte die nodig is vooradequate ventilatie, geldt als uitgangspunt dat erboven de versterker zo’n 15 cm en rondom zo’n10 cm vrij dient te blijven.

Controleer het typeplaatje op de achterzijde opde juiste netspanning. De CA-201 heeft éénexterne netzekering; de juiste waarde daarvan is:

NETSPANNING ZEKERING100 – 120 V AC 10 A, traag, 125 of 250 V220 – 240 V AC 8 A, traag, 250 V

AANSLUITINGEN

LichtnetVerbind het netsnoer met de lichtnetaansluitingop de achterzijde. Sluit het lichtnet pas aannadat alle andere verbindingen, luidsprekers enandere componenten, zijn gemaakt.

VeiligheidWAARSCHUWING: Neem de stekker uit hetstopcontact wanneer u iets aan de verbindingenverandert. Maak alle verbindingen voordat u destekker in het stopcontact steekt. Zo wordt dekans op ongelukken en schade verminderd. Zieook de garantie bepalingen. Het is verstandig hetapparaat te aarden.

Stereo verbindingenDe in- en uitgangen zijn duidelijk aangegeven opde achterzijde van de versterker. De linker enrechter kanalen zijn gezien vanuit de voorzijdevan de versterker. De stereo uitgangen zijnaangegeven boven de aansluitingen. Zet deSTEREO/MONO schakelaar op STEREO, wattevens de fabrieksinstelling is.

10

Page 14: 32769 Classe CA-201 manual

Gebruik uitsluitend hoogwaardige signaal- enluidsprekerkabels en zorg dat alle verbindingenstevig bevestigd zijn. Bij loszittende cinchpluggen kunnen de vinnen van de massavoorzichtig iets naar binnen worden gedrukt.Vergeet bij de luidsprekers niet op de juiste fasete letten. Draai de uitgangen niet te vast aan.

MonoVoor mono gelden natuurlijk dezelfde puntenover solide verbindingen en veiligheid als bijstereo. Is de versterker voorheen alsstereoversterker gebruikt, controleer dan of dezeuitgeschakeld is, en verwijder alle verbindingen,óók het netsnoer. Controleer of deSTEREO/MONO schakelaar op MONO staat.OPMERKING: de STEREO/MONO schakelaarwerkt niet wanneer de versterker aan staat.De linker ingang wordt gebruikt voor MONO, alsaangegeven. Het niet gebruikte rechter kanaalwordt automatisch losgekoppeld. De juiste fasevan de MONO ingang is onder de aansluitingenaangegeven.

Herhaal bovenstaande MONO instellingen enaansluitingen voor de tweede CA-201 van hetandere kanaal.

Onthoud dat de negatieve uitgangsaansluitingvan een gebrugde versterker GEEN massa is!Gebruik daarom ook geen schakelkastjes ofelektronische wisselfilters met eengemeenschappelijk massapunt. Het verbindenvan twee gebrugde versterkers op een apparaatmet gemeenschappelijke massa leidtonherroepelijk tot defecten.

IR In en Out:De CA-201 kan ook worden in- en uitgeschakeldvia onze SSP-75 Surround Sound Processor, via deIR in- en uitgangen. Om de CA-201 met de SSP-75 in te schakelen, neemt u de stekker vande CA-201 uit het stopcontact, u opent debovenzijde en zoekt de 4 interne jumpers in deCA-201, afb. 2, naast de Mosfet zekeringen.Gezien vanaf de voorzijde verwijdert u de meestrechtse jumper – maar bewaar de jumper wel!Breng de bovenzijde weer aan. Verbind een mini-jack kabel met de IR IN aansluiting op deachterzijde van de CA-201 en het andere eindemet de 5V DC minijack op de achterzijde van deSSP-75. Zodra de standby toets van de SSP-75wordt ingedrukt zal nu ook deinschakelelektronica van de CA-201 wordengeactiveerd. Meerdere versterkers kunnen opdeze wijze automatisch worden geschakeld,afhankelijk van de jumper instelling in deversterker. De tabel in afb. 3 geeft aan hoe dejumpers voor de verschillende situaties geplaatstdienen te zijn.

Achtereenvolgens inschakelenDe CA-201 is op de fabriek ingesteld om alseerste (Versterker 1) van de reeks te wordeningeschakeld. Om het apparaat zo in te stellendat het als tweede, derde, vierde, vijfde of zesdein de reeks wordt ingeschakeld, volgt u dezeprocedure. Druk op POWER en houd deze vast enzodra de LED constant groen brandt laat u de

toets los en drukt u deze opnieuw in. Het aantalmalen dat u nu drukt bepaalt als hoeveelste in dereeks de versterker wordt ingeschakeld.

Voorbeeld: druk op POWER tot de LED constantgroen brandt, laat los en druk dan tweemaal. Deversterker wordt nu als tweede in de reeksingeschakeld.

AANSLUITEN NORMALE ENSYMMETRISCHE INGANGEN:

De Classé CA-201 eindversterker is uitgerust metzowel normale (cinch, asymmetrisch) alssymmetrische (balanced) ingangen. Deze kunnenAFZONDERLIJK, MAAR NIET TEGELIJK wordengebruikt. De symmetrische ingangen wordenverbonden met een versterker die eensymmetrische uitgang heeft, waarvoorsymmetrische kabels met XLR pluggen nodig zijn.Ongeacht de ingangen die worden gebruikt, kande CA-201 in mono of stereo worden toegepast.

Normale ingangen (line)Zet de LINE/BALANCED schakelaar op LINE, watook de fabrieksinstelling is. Om de versterker metnormale stereokabels te gebruiken, het apparaatuitschakelen en de LINE/BALANCED schakelaarop LINE zetten.OPMERKING: de schakelaar LINE/BALANCEDwerkt niet wanneer het apparaat nog aan staat.Verbind de cinch kabel met de cinch ingangen opde achterzijde van de CA-201. De symmetrischeingangen worden dan automatisch geblokkeerd.

Symmetrische ingangen (balanced)Zet de LINE/BALANCED schakelaar opBALANCED; de standaard instelling is LINE. Wilt ude versterker met symmetrische verbindingengebruiken en deze staat op LINE, schakel deversterker dan uit en zet de schakelaarLINE/BALANCED op LINE. Verbind deze ingangenmet de symmetrische uitgang van eenvoorversterker en gebruik hiervoor eensymmetrische kabel.OPMERKING: de LINE/BALANCED(normaal/symmetrisch) schakelaar werkt nietwanneer de versterker aan staat; de functie isdan geblokkeerd. Voor gebruik met andere danClassé voorversterkers, dient de bedrading van de3-pens XLR plug overeen te komen met die vande CA-201, die als volgt bedraad is:

• PEN 1: MASSA• PEN 2: POSITIEF (NIET-GEÏNVERTEERD) SIGNAAL• PEN 3: NEGATIEF (GEÏNVERTEERD) SIGNAAL

Alle Classé voor- en eindversterkers zijn op diemanier bedraad. Bij sommige voorversterkers vanandere fabrikaten (Japanse) zijn pen 2 en 3verwisseld, wat tot een fase omkering leidt. Omeen juiste absolute fase in uw systeem tebereiken dienen de beide draden van pen 2 en 3in de plug aan één zijde verwisseld te worden.Merk die kabel dan met bijvoorbeeld een stukjerode tape ten teken dat die kabel de faseomkeert!Nadat de verbindingen zijn gecontroleerd sluit ude XLR pluggen aan op de vergrendelende

ingangen op de achterzijde van de CA-201. Drukde plug aan tot de grendel klikt. Om de plug teverwijderen eerst de grendel indrukken.

MonoVoor mono gelden natuurlijk dezelfde puntenover solide verbindingen en veiligheid als bijstereo. Sluit een enkele kabel – normaal ofsymmetrisch – aan op de linker ingang van deversterker. Zie de paragraaf MONO voor naderedetails. OPMERKING: de schakelaars MONO/STEREO enLINE/BALANCED werken niet wanneer hetapparaat nog aan staat.

BeveiligingDe CA-201 is voorzien van groepszekeringen, (6 A snel) die de drivers van de eindtrappenbeschermt en zekering voor bescherming van demosfets (0,5 A snel), die gebruikt worden als pre-drivers van de versterker. In geval van problemenof kortsluiting rond de uitgang van de versterker,kunnen één of beide zekeringen opgeblazenworden om de versterker te beschermen. Verderis er een beveiligingsschakeling die abnormalevervorming en/of gelijkstroom in hetbinnenkomende audiosignaal signaleert.Tenslotte is er nog een netzekering die hetgehele apparaat beschermt, die op de achterzijdeboven de lichtnetentree is aangebracht. Zie afb. 1.

Wanneer de beveiliging van het apparaatgeactiveerd is, of een van de zekeringen isdoorgeslagen, zal de lichtnetindicatie LED(POWER) op de voorzijde GROEN KNIPPEREN.

SCHAKEL DE CA-201 UIT WANNEER DEBEVEILIGING GEACTIVEERD WORDT. Schakel deversterker alleen weer in wanneer de oorzaak vanhet ingrijpen van de beveiliging is gevonden enverholpen. GAAT HET APPARAAT WEDEROM INDE BEVEILIGING, OF LIJKT HET ER OP DAT ER ÉÉNOF MEERDERE ZEKERINGEN ZIJN OPGEBLAZEN,NEEM DAN CONTACT OP MET UWLEVERANCIER. VERVANG EEN ZEKERING NIETZELF. VERVANGEN VAN EEN DOORGESLAGENZEKERING ZONDER TE CONTROLEREN WAAROMDEZE IS DOORGESLAGEN, KAN LEIDEN TOTERNSTIGE SCHADE AAN VITALE ONDERDELENVAN DE VERSTERKER.

EIGENSCHAPPEN CA-201:Nieuw ontwikkelde speciale Classé “UHCTRANSFER” eindversterker. Stroomafgifteopgevoerd tot boven die van standaardapparaten. Geheel nieuwe Classé printplaten met“UHC TRANSFER” eigenschappen. Bedrading enverbindingen met 70% gereduceerd. Geheeldifferentiaal versterker van ingang tot uitgang.Normale of symmetrische aansluiting kiesbaar.Frontplaat van 13 mm massief Soft Shadow Silveren Satin Black gebogen steunen aan beidezijden.

11

Page 15: 32769 Classe CA-201 manual

Belangrijk voor alle eigenaren van eenClassé product:

Dank u voor de aanschaf van een Classé Audioproduct.

Iedereen bij Classé heeft zich volledig ingezet omer voor te zorgen dat uw nieuwe aanwinst uoptimaal plezier zal bezorgen. En we zijn er trotsop dat alle Classé Audio producten officieel zijngoedgekeurd om het CE merk van de EuropeseUnie te dragen. Dit betekent dat uw Classéproduct onderworpen werd aan de meestrigoureuze tests op kwaliteit en veiligheid terwereld, en dat werd vastgesteld dat aan alle CEeisen van de Europese Unie omtrentconstantheid van productei en veiligheid werdvoldaan of dat deze zelfs werden overtroffen.Wij van Classé Audio wensen u vele jarenongestoord luisterplezier.

M.i.v. 18 juli 1996 werd Classé Audio hetcertificaat nr. C401CLA1.MGS verleend, dat deCE goedkeuring aangeeft voor alle modellen vanhet Classé Audio programma.

CLASSÉ AUDIO5070 François CussonLachine, QuebecCanada H8T 1B3

Telefoon: 00-1-514-636-6384Fax: 00-1-514-636-1428

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΈΝΑ ΜΕΓΑΛ ΕΥΑΡΙΣΤΩ ΑΠΛΥΣ ΕΜΑΣ ΣΤΗΝ CLASSÉ

Σας ευαριστύµε πυ αγράσατε τντελικ ενισυτή CA-201 της Classé Audio.

Είµαστε περή)ανι γιατί κατασκευά*υµεσυσκευές πυ συνδυά*υν εκπληκτικήηητική απδση και ε-αιρετική α-ιπιστίαγια πλλά ρνια. Για να τ πετύυµε αυτέυµε επενδύσει σε τενλγικάπρηγµένες εγκαταστάσεις για τσεδιασµ και την κατασκευή τωνπρϊντων µας. Είµαστε 1έ1αιι τι ησυσκευή πυ αγράσατε θα παραµείνει γιασας πηγή ακυστικής απλαυσης για πλύκαιρ.

Η ΣΕ∆ΙΑΣΤΙΚΗ ΦΙΛΣΦΙΑ ΤΗΣCLASSÉ

3λες ι συσκευές µας σεδιά*νται µε ένα1ασικ στ: να αναπαράγυν τη µυσικήµε τν αρµνικ ρεαλισµ και τηνακυστική πληρτητα πυ συναντάµε στιςσυναυλίες, πυ τα ργανα ακύγνται)υσικά, ωρίς ενίσυση ή πιαδήπτεηλεκτρνική επε-εργασία.

Ένα ασικ" κύκλωµα Για τ σκπ αυτ, ρησιµπιύµε ένα1ασικ κύκλωµα σε λες µας τιςυλπιήσεις, τ πί τ ανα1αθµί*υµεσυνεώς και τ πρσαρµ*υµε µε ακρί1ειαστις απαιτήσεις ισύς της κάθε συσκευής.Αυτ σηµαίνει τι λες ι συσκευέςεπιπέδυ line και λι ι τελικί ενισυτέςτης Classé 1ελτιώννται διαρκώς, εδώ καιρνια. 3µως ι πρσπάθειές µας δενσταµατύν εδώ.

Ακρ"αση: Τ* ασικ"τερ* κριτήρι* Α)ύ καθρίσυµε τις 1ασικές τιµές τυκυκλώµατς για κάθε συσκευή, περνάµε σεεκτεταµένες πρσεκτικές ακράσεις, κατάτη διάρκεια των πίων αλλά*υµε καισυνδυά*υµε δια)ρετικά ε-αρτήµατα(ηµιαγωγύς, πυκνωτές, καλώδια, πλακέτεςκ.λπ.) και ρυθµί*υµε τις τάσεις λειτυργίαςέτσι ώστε να είναι καλύπτυν πλήρως τιςσετικές πρδιαγρα)ές. <ι διαδικασία αυτήλκληρώνεται µν ταν τ τελικηητικ απτέλεσµα µας ικανπιείαπλυτα.

Ε.αιρετική απ"δ*ση µε µεγάλη διάρκεια σεπραγµατικές συνθήκες λειτ*υργίας 3λες ι συσκευές της Classé, ακµη και ιπι πρσιτές ικνµικά, έυν τα µναδικάπλενεκτήµατα ενς τσ σλαστικύκαθρισµύ των σεδιαστικών τυςπαραµέτρων. Τ απτέλεσµα είναι µίατέλεια ισρρπία µετα-ύ των – συνάαλληλσυγκρυµενων – απαιτήσεων γιαε-αιρετική απδση και µακρρνηα-ιπιστία. <ι δια)ρές µε τα πι ακρι1άµντέλα µας 1ρίσκνται στην πιτητα

ρισµένων ε-αρτηµάτων και στην ικαντητατων ισυρών τρ)δτικών τυς ναδιαειρί*νται µε άνεση µεγάλη πστηταηλεκτρικύ ρεύµατς.

Νιώθ*υµε περή9αν*ι π*υ κατασκευάσαµετ*ν CA-201. Θα νιώσετε τ* ίδι* π*υ τ*ναγ*ράσατε.Kατασκευά*υµε λες τις συσκευές µας1άσει των υψηλτερων πρδιαγρα)ών. Απτις πλακέτες πλλαπλών στρωµάτωνεπ-ικύ γυαλιύ µέρι τα ισυράτρ)δτικά και τις συµπαγείς “µάσκες”(εµπρσθιες ψεις), κάθε πρϊν της Classéσυνδυά*ει µναδικά την επιστήµη και τηντένη της ηητικής αναπαραγωγής.Ελπί*υµε τι η ικανπίηση πυ θααισθανθείτε ακύγντας µυσική απ µίασυσκευή της Classé θα είναι ίδια µε αυτήπυ αισθανθήκαµε εµείς κατασκευά*ντάςτην.

ΑΠΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΚΑΙ ΤΠΘΕΤΗΣΗ

Η εσωτερική συσκευασία τυ τελικύενισυτή CA-201 της CLASSÉ είναι απ έναηµι-συµπαγές α)ρώδες υλικ υψηλήςπυκντητας, ενώ η ε-ωτερική τυσυσκευασία είναι ένα ειδικά σεδιασµένκι1ώτι απ αρτνι. Για να 1γάλετε τνενισυτή απ τη συσκευασία, ανί-τεεντελώς τα επάνω )ύλλα τυαρτκι1ωτίυ, και πιάνντας τν ενισυτήαπ τις πλευρές, σηκώστε τν καιτπθετήστε τν σε µία µεγάλη επίπεδηεπι)άνεια. Α)αιρέστε την πλαστικήσυσκευασία και ελέγ-τε αν υπάρει κάπια*ηµιά στ ε-ωτερικ της συσκευής.Βε1αιωθείτε τι εκτς απ αυτ τ)υλλάδι, στη συσκευασία περιλαµ1άνεταικαι ένα α)αιρύµεν καλώδι τρ)δσίας.

Αν διαπιστώσετε τι η συσκευή έειυπστεί πιαδήπτε ε-ωτερική *ηµιά ή τιλείπει πιδήπτε ε-άρτηµα ήπαρελκµεν, παρακαλύµε ανα)έρετέ ταµέσως στ κατάστηµα απ πυ τηναγράσατε.

Τπθετήστε τν CA-201 στην τελική τυθέση (ή κντά σε αυτή), α)ήνντας κεν 20περίπυ εκατστών στην πίσω πλευρά τυγια να µπρέσετε να συνδέσετε τα καλώδιατων ηείων. Για να έετε τη 1έλτιστηαπδση απ τν ενισυτή σας, συνιστύµενα ρησιµπιήσετε τ καλώδιτρ)δσίας CLASSÉ REFERENCE A.C.LINECORD, τ πί µπρείτε ναπρµηθευτείτε -εωριστά (απευθυνθείτεστ κατάστηµα απ πυ αγράσατε τησυσκευή).

< µετασηµατιστής τυ CA-201 είναιτπθετηµένς µπρστά και στ κέντρ τηςσυσκευής. < πρενισυτής, τ πικάπ, τακαλώδια διασύνδεσης µετα-ύ τωνσυσκευών τυ συστήµατς σας κ.λπ.,µπρεί να επηρεαστύν απ τµετασηµατιστή και να “1γάλυν” θρυ1.

12

Page 16: 32769 Classe CA-201 manual

Για τ λγ αυτ, καλ είναι αυτές ισυσκευές να απέυν αρκετά απ τν CA-201. Επίσης, θα πρέπει να υπάρει κεντυλάιστν 15 εκατστών επάνω και8 εκατστών πίσω απ τν ενισυτή,πρκειµένυ να γίνεται καλή κυκλ)ρίατυ αέρα και να ψύεται επαρκώς ησυσκευή.

∆είτε τη σωστή τάση λειτυργίας τυενισυτή στ αυτκλλητ πυ υπάρειστην πίσω πλευρά τυ. < CA-201 έει µίαε-ωτερική ασ)άλεια εναλλασσµένυρεύµατς (AC), τα αρακτηριστικά τηςπίας θα πρέπει να είναι τα ε-ής:

ΤΑΣΗ ΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ100 ή 120 Volts AC: 10 AMP SLOW BLOW

125 ή 250 volts220 ή 240 Volts AC: 8 AMP SLOW BLOW

250 volts

ΠΑΡΗ ΡΕΥΜΑΤΣ

Τπθετήστε τη µία άκρη τυ καλωδίυρεύµατς στην υπδή τρ)δσίας(“AC RECEPTACLE”) πυ υπάρει στην πίσωπλευρά της συσκευής. Μην συνδέσετε τκαλώδι ρεύµατς στν CA-201 και στηνπρί*α πριν λκληρώσετε τις υπλιπεςσυνδέσεις (πρενισυτής, ηεία).

ΠΡΣΗ: <δηγίες για την ασ)αλή ρήσητης συσκευήςΜην συνδέσετε τ καλώδι ρεύµατς πρινλκληρώσετε τις υπλιπες συνδέσεις.Η µετα1λή (FLOATING) ή παράκαµψη(DEFEATING) της γείωσης σε ένα καλώδιτρ)δσίας 3 ακρδεκτών µπρεί ναπρκαλέσει ηλεκτρπλη-ία. Συνδέστεπρώτα λα τα καλώδια µετα-ύ τωνσυσκευών τυ συστήµατς σας και µετα-ύτυ ενισυτή και των ηείων, και α)ήστετελευταί τ καλώδι τρ)δσίας.

Στερε*9ωνική λειτ*υργία<ι υπδές σύνδεσης εισδυ (µε τνπρενισυτή – “INPUT”) και ε-δυ (µε ταηεία – “OUTPUT”) τυ CA-201 1ρίσκνταιστην πίσω πλευρά τυ. Η θέση των ηείωνπως σηµειώνεται επάνω απ τυςακρδέκτες [“RIGHT” (δε-ί) – “LEFT”(αριστερ)], εννείται σε σέση µε τη θέσητυ ακρατή. <ι ακρδέκτες σύνδεσης τωνηείων για τη στερε)ωνική λειτυργίαέυν την ένδει-η “STEREO”. Βε1αιωθείτετι διακπτης “STEREO/MONO” είναι στηθέση “STEREO”, πυ έει τπθετηθεί απτ εργστάσι.

cρησιµπιήστε µν καλώδια υψηλήςπιτητας για τη σύνδεση τυ CA-201 µετν πρενισυτή και τα ηεία. Αν τα1ύσµατα RCA των καλωδίων σύνδεσης µετν πρενισυτή είναι αλαρά, 1γάλτε τακαι σ)ί-τε λίγ τα ε-ωτερικά µεταλλικάελάσµατα (γείωση) µε µία πένσα.Τπθετήστε τα καλώδια των ηείων στυς

ακρδέκτες (“OUTPUT”) και σ)ί-τε τυς.Φρντίστε ώστε να τηρήσετε τη σωστήπλικτητα (+, –). ΜΗΝ ΣΦΙhΕΤΕΥΠΕΡΒ<ΛΙΚΑ τυς ακρδέκτες γιατί µπρείνα πρκαλέσετε *ηµιά στη συσκευή.

Μ*ν*9ωνική λειτ*υργία< CA-201 µπρεί να “γε)υρωθεί” και ναρησιµπιηθεί και ως ισυρςµν)ωνικς ενισυτής (πτε σε έναστερε)ωνικ σύστηµα θα ρειαστείτε δύCA-201, έναν για κάθε ηεί –γιαπερισστερες λεπτµέρειες σετικά µε τησυγκεκριµένη διάτα-η συστήµατςαπευθυνθείτε στην αντιπρσωπεία τηςClassé). Για να ρησιµπιήσετε τνενισυτή µν)ωνικά, θα πρέπει να 1άλετετ διακπτη “STEREO/MONO” τηςεµπρσθιας ψης στη θέση “MONO”.Ισύυν και εδώ ι δηγίες πυανα)έρθηκαν στις πρηγύµενες εντητες,σετικά µετην ασ)αλή ρήση της συσκευήςκαι τ σωστ τρπ σύνδεσης τωνκαλωδίων. Πριν 1άλετε τ διακπτη στηθέση “MONO”, θα πρέπει να θέσετε τνενισυτή εκτς λειτυργίας και νααπσυνδέσετε τν πρενισυτή, τα ηείακαι τ καλώδι τρ)δσίας.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: < διακπτης “STEREO/MONO”δεν λειτυργεί ταν ενισυτής είναι σελειτυργία. Κατά συνέπεια, δεν µπρείτε νααλλά-ετε τη θέση τυ διακπτη απ“STEREO” σε “MONO” ή αντίστρ)α, παράµν αν κλείσετε τν ενισυτή, α)ύ τρπς λειτυργίας (stereo ή mono)“κλειδώνει” ταν ενισυτής είναιενεργπιηµένς.

Στη µν)ωνική λειτυργία µν µίαέ-δς τυ πρενισυτή συνδέεται στνCA-201 (σε ένα στερε)ωνικ σύστηµα, ηδεύτερη έ-δς τυ πρενισυτή συνδέεταιστν δεύτερ τελικ). Η είσδς σύνδεσηςτυ CA-201 πυ ρησιµπιείται είναι ηαριστερή [“INPUT – LEFT (MONO)], ενώ ηδε-ιά είσδς (”INPUT – RIGHT)απενεργπιείται αυτµατα. Τ ηείσυνδέεται στυς κάτω ακρδέκτες, µε τηνένδει-η“MONO”. Η πλικτητα σηµειώνεταιδίπλα στυς ακρδέκτες (+, –).

<ι πι πάνω ρυθµίσεις και συνδέσειςισύυν και για τν δεύτερ CA-201 πυ θασυνδέσετε στ σύστηµα.

Σηµειώστε τι αν “γε)υρώσετε” ένανενισυτή, η αρνητική έ-δς (“OUTPUT –”)δεν είναι γείωση. Μην ρησιµπιήσετεσυσκευή “κινής γείωσης” (commonground) ή ηλεκτρνικά crossovers µε κινήγείωση. Αν συνδέσετε δύ “γε)υρωµένυς”ενισυτές σε µία συσκευή κινής γείωσης,δεν θα λειτυργήσυν.

IR OUT και IN:< CA-201 µπρεί επίσης να τεθεί σε ή εκτςλειτυργίας µέσω τυ επε-εργαστήsurround SSP-75 της Classé,ρησιµπιώντας τις υπδές “IR OUT” και

“IN” πυ υπάρυν στην πίσω πλευρά τυCA-201. Για να γίνει αυτ θα πρέπει πρώτανα αλλά-ετε τις ρυθµίσεις των διακπτώνjumper πυ 1ρίσκνται στ εσωτερικ τυενισυτή. Η διαδικασία αυτή απαιτεί κάπια1ασική ε-ικείωση µε τα ηλεκτρνικά. Ανδεν είστε 1έ1αις/η τι µπρείτε να τηνεκτελέσετε, απευθυνθείτε στηναντιπρσωπεία της Classé. Πριν -εκινήσετεθα πρέπει να θέσετε τν ενισυτή εκτςλειτυργίας και να τν 1γάλετε απ τηνπρί*α, δια)ρετικά υπάρει σ1αρςκίνδυνς ηλεκτρπλη-ίας. Ανί-τε τ επάνωκάλυµµα τυ CA-201 και εντπίστε τατέσσερα jumpers πυ υπάρυν στεσωτερικ τυ (1ρίσκνται δίπλα στιςασ)άλειες Mosfet – 1λ. και Εικνα 2)Έντας την εµπρσθια ψη τυ CA-201στραµµένη πρς τ µέρς σας, α)αιρέστετ jumper πυ 1ρίσκεται στην ε-ωτερικήδε-ιά θέση (κρατήστε τ jumper γιατίµπρεί να σας ρειαστεί στ µέλλν).Τπθετήστε πάλι τ επάνω κάλυµµα τυενισυτή.Συνδέστε την υπδή “IR IN” τυ CA-201στην υπδή “5VDC” πυ υπάρει στηνπίσω πλευρά τυ επε-εργαστή SSP-75 [ιυπδές αυτές δένται 1ύσµα 1/8’’ (µικρ“καρ)ί”)]. Πλέν, θα µπρείτε ναενεργπιείτε και απενεργπιείτε τν CA-201 µε τ διακπτη λειτυργίας τυSSP-75. Αν έετε ένα πι πλύπλκσύστηµα πυ περιλαµ1άνει περισστερυςαπ έναν ενισυτές, µπρείτερησιµπιώντας αυτν τν τρπσύνδεσης, να τυς ενεργπιείτε λυςαυτµατα (ταυτρνα ή µε συγκεκριµένησειρά) µε την πίεση ενς µν πλήκτρυ. Ησειρά µε την πία θα θέτνται σελειτυργία ι ενισυτές τυ συστήµατςσας καθρί*εται απ τα 4 jumpers πυ1ρίσκνται στ εσωτερικ της συσκευής,δίπλα στις ασ)άλειες Mosfet. < πίνακας τηςΕικνας 3 δείνει πι jumper θα πρέπει ναα)αιρεθεί ή να τπθετηθεί, ώστε κάθεενισυτής να ενεργπιείται µε τη σειράπυ θέλετε.

Σειρά ενεργ*π*ίησης ενισFυτώνΣηµείωση: Η παράγρα)ς αυτή α)ράσυστήµατα πυ περιλαµ1άνυνπερισστερυς απ έναν ενισυτές. Ησυνδέσεις και ι ρυθµίσεις ενς τέτιυσυστήµατς είναι πρ)ανώς πιπλύπλκες απ αυτές ενς απλύστερε)ωνικύ συγκρτήµατς καιενδεµένως απαιτύν κάπιαπρηγύµενη εµπειρία µε παρµιασυστήµατα. Συνιστύµε να µην επιειρήσετενα “στήσετε” µνς/η σας τ σύστηµα ανδεν είστε απλυτα 1έ1αις/η τι έετεκατανήσει πλήρως τη διαδικασία πυπεριγρά)εται πι κάτω. Σε περίπτωση πυέετε πιαδήπτε αµ)ι1λία ή απρία, µηνδιστάσετε να επικινωνήσετε µε τηναντιπρσωπεία της Classé πυ θα 1ρείτεανθρώπυς πρθυµυς να σας 1ηθήσυν.< CA-201 έει ρυθµιστεί απ τ εργστάσιώστε να είναι πρώτς ενισυτής (AMP 1)

13

Page 17: 32769 Classe CA-201 manual

πυ θα τίθεται σε λειτυργία, σε ένασύστηµα πλλών ενισυτών. Με την πικάτω διαδικασία µπρείτε να επανα-πργραµµατίσετε τη συσκευή έτσι ώστε ησειρά µε την πία ενεργπιείται νααλλά-ει (να είναι 2ς, 3ς, 4ς, 5ς ή 6ςενισυτής πυ θα τίθεται σε λειτυργία):Πιέστε και κρατήστε πιεσµέν τ διακπτηλειτυργίας (“POWER”). 3ταν η )ωτεινήένδει-η λειτυργίας (LED) γίνει πράσινηα)ήστε τ διακπτη και πιέστε τν πάλι. <ι)ρές πυ θα πιέσετε τ διακπτη θακαθρίσυν τη σειρά µε την πία θα τεθείσε λειτυργία ενισυτής.Παράδειγµα: Πιέστε και κρατήστε πιεσµέντ διακπτη λειτυργίας µέρι η )ωτεινήένδει-η να γίνει πράσινη. Στη συνέειαπιέστε πάλι τ διακπτη δύ )ρές. <ενισυτής θα τίθεται σε λειτυργίαδεύτερς.

ΕΙΣ∆Ι RCA (LINE) ΚΑΙ XLR(BALANCED):

< CA-201 διαθέτει απλές εισδυς µευπδές RCA (τ επάνω *εύγς εισδων)και “ισρρπηµένες” εισδυς(balanced) µευπδές τύπυ XLR (τ κάτω *εύγςεισδων). Μπρείτε να ρησιµπιήσετεπινδήπτε απ τυς δύ τύπυςεισδων για να συνδέσετε τν CA-201 µετν πρενισυτή, αλλά ι ταυτρνα(δηλαδή θα πρέπει να ρησιµπιήσετε είτετις εισδυς RCA είτε τις εισδυς XLR). <ιείσδι XLR µπρύν να ρησιµπιηθύνµν αν και πρενισυτής σας έειαντίστιες ε-δυς. < CA-201 µπρεί ναλειτυργήσει στερε)ωνικά ή µν)ωνικά(1λ. σετική εντητα) ανε-άρτητα απ τντύπ εισδων πυ θα επιλέ-ετε.

Είσ*δ*ι RCA (LINE)[<ι πρεπιλεγµένες είσδι είναι ι είσδιRCA (“LINE”)]. Αν θέλετε ναρησιµπιήσετε τις εισδυς RCA και ενισυτής είναι ρυθµισµένς για τιςεισδυς XLR, θα πρέπει να κλείσετε τνενισυτή και να 1άλετε τ διακπτη“LINE/BALANCED” στη θέση “LINE”.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: < διακπτης “LINE/BALANCED” δεν λειτυργεί ταν ενισυτής είναι σε λειτυργία. Κατάσυνέπεια, δεν µπρείτε να αλλά-ετε τηθέση τυ διακπτη απ “BALANCED” σε“LINE” ή αντίστρ)α, παρά µν ανκλείσετε τν ενισυτή, α)ύ τρπςλειτυργίας (LINE ή BALANCED)“κλειδώνει” ταν ενισυτής είναιενεργπιηµένς. cρησιµπιήστε καλώδιαRCA για να συνδέσετε τν CA-201 µε τνπρενισυτή µέσω των υπδών RCA(LINE). <ι υπδές XLR θααπενεργπιηθύν αυτµατα.

Είσ*δ*ι XLR (BALANCED)[<ι πρεπιλεγµένες είσδι είναι ι είσδιRCA (“LINE”)]. Αν θέλετε ναρησιµπιήσετε τις εισδυς XLR και ενισυτής είναι ρυθµισµένς για τις

εισδυς RCA, θα πρέπει να κλείσετε τνενισυτή και να 1άλετε τ διακπτη“LINE/BALANCED” στη θέση “BALANCED”.Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει πρενισυτής σας να έει αντίστιεςε-δυς και να ρησιµπιήσετε καλώδιαµε 1ύσµατα XLR.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: < διακπτης “LINE/BALANCED” δεν λειτυργεί ταν ενισυτής είναι σελειτυργία. Κατά συνέπεια, δεν µπρείτε νααλλά-ετε τη θέση τυ διακπτη απ“BALANCED” σε “LINE” ή αντίστρ)α, παράµν αν κλείσετε τν ενισυτή, α)ύ τρπς λειτυργίας (LINE ή BALANCED)“κλειδώνει” ταν ενισυτής είναιενεργπιηµένς. Αν πρενισυτής µετν πί θα ρησιµπιήσετε τν CA-201είναι άλλυ κατασκευαστή και ι τηςClassé, θα πρέπει να ελέγ-ετε αν ηκαλωδίωση των τριών ακίδων τωνυπδών XLR αντιστιεί σε αυτή τυ CA-201, πυ είναι η ε-ής:

• ΑΚΙ∆Α 1: ΓΕΙΩΣΗ• ΑΚΙ∆Α 2: ΘΕΤΙΚ< ΣΗΜΑ

(ΜΗ ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝ<)• ΑΚΙ∆Α 3: ΑΡΝΗΤΙΚ< ΣΗΜΑ

(ΑΝΤΕΣΤΡΑΜΜΕΝ<)

3λι ι πρενισυτές και ι τελικί τηςClassé ακλυθύν την πι πάνω διάτα-η.Κάπιι πρενισυτές άλλωνκατασκευαστών έυν τ θετικ (“HOT”)στην ακίδα (pin) 3. Αν αυτ συµ1αίνει και µετ δικ σας πρενισυτή και θέλετε ναδιατηρήσετε απλυτη )άση σε λκληρ τσύστηµα, θα πρέπει στ ένα άκρ τωνκαλωδίων XLR να αλλά-ετε τα καλώδια απτην ακίδα 2 στην ακίδα 3 και αντίστρ)α.Ένας ε-ίσυ σωστς τρπς νααντιστρέψετε τη )άση είναι να αλλά-ετετην πλικτητα των καλωδίων των ηείων[δηλαδή να αντιστρέψετε τ κκκιν και τµαύρ (τ + µε τ –)] , είτε στυςακρδέκτες τυ ενισυτή, είτε στυςακρδέκτες των ηείων.

Ωστσ, ακµα και αν πρενισυτής σαςέει τ θετικ (HOT) στην ακίδα 3, θαπρέπει να δια1άσετε τις δηγίες πυ τνσυνδεύυν (ή να επικινωνήσετε µε τνκατασκευαστή) για να 1ε1αιωθείτε τι δεναντιστρέ)ει τη )άση εσωτερικά.ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Σε καµία περίπτωση µηνεπέµ1ετε στη συσκευή ή στα καλώδια πριν1ε1αιωθείτε τι τ σύστηµα είναι εκτςλειτυργίας και απσυνδεδεµέν απ τηνπαρή ρεύµατς. Αν έετε πιαδήπτεαµ)ι1λία για τ πώς θα αντιστρέψετε τη)άση, µην τ επιειρήσετε µνς/η σας,αλλά αναθέστε τ στ τµήµα service τηςαντιπρσωπείας της Classé.

Α)ύ 1ε1αιωθείτε τι η )άση είναι σωστήκαι τι ενισυτής είναι εκτς λειτυργίας,συνδέστε τα καλώδια στις ε-δυς XLR τυπρενισυτή και στις αντίστιες εισδυςτυ CA-201, πρσέντας ώστε νααντιστιήσετε σωστά τα κανάλια [η έ-δς

XLR τυ δε-ιύ καναλιύ (RIGHT ή R) τυπρενισυτή θα πρέπει να συνδεθεί στηνείσδ XLR µε την ένδει-η “RIGHT” τυCA-201, και η έ-δς XLR τυ αριστερύκαναλιύ (LEFT ή L) τυ πρενισυτή θαπρέπει να συνδεθεί στην είσδ XLR µε τηνένδει-η “LEFT” τυ CA-201]. Τπθετήστετ 1ύσµα XLR στην υπδή µέρι ναακύσετε τ αρακτηριστικ “κλικ” πυδηλώνει τι τ 1ύσµα έει “κλειδώσει” (γιανα 1γάλετε τ 1ύσµα, θα πρέπει να πιέσετετ διακπτη πυ 1ρίσκεται επάνω σε αυτκαι να τ τρα1ή-ετε πρσεκτικά).

MONO3πως ανα)έραµε και πι πάνω, µπρείτεκαι στη µν)ωνική λειτυργία ναρησιµπιήστε πινδήπτε απ τυςδύ τύπυς εισδων (RCA ή XLR) για νασυνδέσετε τν CA-201 µε τν πρενισυτή.Συνδέστε τ κατάλληλ καλώδι σεπιαδήπτε απ τις αριστερές (“LEFT”)υπδές RCA ή XLR (για περισστερεςλεπτµέρειες δια1άστε την εντητα“Μν)ωνική λειτυργία”).ΣΗΜΕΙΩΣΗ: <ι διακπτες “Stereo-Mono” και“LINE/BALANCED” δεν λειτυργύν ταν ενισυτής είναι σε λειτυργία. ∆ενµπρείτε να αλλά-ετε τη θέση τωνδιακπτών αυτών παρά µν αν κλείσετετν ενισυτή, α)ύ τρπς λειτυργίας(STEREO/MONO και LINE/BALANCED)“κλειδώνει” ταν ενισυτής είναιενεργπιηµένς.

Κύκλωµα πρ*στασίας< CA-201 διαθέτει ασ)άλειες “rail” για τηνπρστασία των δηγών ε-δυ (GDB6,6 amps fast blow – 1λ. εικνα 2) καιασ)άλειες Mosfet (2AG 1/2 PT, 1/2 amp fastblow) για την πρστασία των κυκλωµάτωνMosfet πυ ρησιµπιύνται ως πρ-δηγί για τ στάδι ε-δυ τυ ενισυτή.Σε περίπτωση πυ γίνει 1ραυκύκλωµα ήπαρυσιαστεί πιδήπτε άλλ πρ1ληµαστην έ-δ τυ ενισυτή, µία ήπερισστερες απ αυτές τις ασ)άλειες θακαύν για να πρστατέψυν τν ενισυτή.Εκτς απ τις ασ)άλειες αυτές, CA-201έει και ένα κύκλωµα εντπισµύασυνήθιστων παραµρ)ώσεων ή/καιπαρυσίας συνεύς ρεύµατς στεισερµεν ακυστικ σήµα. Τέλς, στηνπίσω πλευρά της συσκευής, επάνω απ τηνυπδή τυ καλωδίυ τρ)δσίας (Εικ. 1)υπάρει και µία ασ)άλεια πρστασίας στηνπαρή εναλλασσµένυ ρεύµατς.

Αν ενεργπιηθεί τ κύκλωµα πρστασίαςτυ ενισυτή ή καεί κάπια απ τιςασ)άλειες, Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙhΗΛΕΙΤ<ΥΡΓΙΑΣ (LED) ΤΗΣ ΕΜΠΡ<ΣΘΙΑΣ<ΨΗΣ θα αρίσει να ΑΝΑΒ<ΣΒΗΝΕΙ ΜΕΠΡΑΣΙΝ< cΡΩΜΑ, δείνντας τι υπάρεικάπι πρ1ληµα στη λειτυργία τυενισυτή.

14

Page 18: 32769 Classe CA-201 manual

ΑΝ ΕΝΕΡΓ<Π<ΙΗΘΕΙ Τ< ΚΥΚΛΩΜΑΠΡ<ΣΤΑΣΙΑΣ Η ΚΑΕΙ <Π<ΙΑ∆ΗΠ<ΤΕ ΑΠ<ΤΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ, ΚΛΕΙΣΤΕ Τ<Ν ΕΝΙΣcΥΤΗ,καιαν εντπίσετε και διρθώσετε τ πρ1ληµα,πρσπαθήστε να τν ενεργπιήσετε πάλι.ΑΝ Η ΦΩΤΕΙΝΗ ΕΝ∆ΕΙhΗ ΤΗΣ ΕΜΠΡ<ΣΘΙΑΣ<ΨΗΣ ΣΥΝΕcΙΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒ<ΣΒΗΝΕΙ,∆ΕΙcΝ<ΝΤΑΣ <ΤΙ Τ< ΠΡ<ΒΛΗΜΑΠΑΡΑΜΕΝΕΙ, Η ΑΝ ∆ΙΑΠΙΣΤΩΣΕΤΕ <ΤΙ ΕcΕΙΚΑΕΙ ΚΑΠ<ΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑ, ΕΠΙΚ<ΙΝΩΝΗΣΤΕΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΠΡ<ΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ. ΣΕΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΜΗΝ ΕΠΙcΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑΑΛΛΑhΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΜΕΝΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑΜ<Ν<Σ/Η ΣΑΣ. ΑΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΜΙΑΑΣΦΑΛΕΙΑ cΩΡΙΣ ΠΡΩΤΑ ΝΑ ΕΛΕΓhΕΤΕ ΑΝΥΠΑΡcΕΙ ΠΡ<ΒΛΗΜΑ ΣΕ ΚΑΠ<Ι< ΑΠ< ΤΑΕhΑΡΤΗΜΑΤΑ Τ<Υ ΕΝΙΣcΥΤΗ ΜΠ<ΡΕΙ ΝΑΠΡ<ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΗΜΙΑ ΣΤΗΣΥΣΚΕΥΗ. ΕΠΙΚ<ΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝΑΝΤΙΠΡ<ΣΩΠΕΙΑ ΤΗΣ CLASSÉ ή µε ττµήµα ε-υπηρέτησης πελατών της ClasséAudio, Inc στ (514) 636 63 84.

Σηµείωση για "λ*υς τ*υς κατ"F*υςπρ*ϊ"ντων της Classé:

Σας ευαριστύµε πυ αγράσατε αυτή τησυσκευή της Classé.

3λι στην Classé επιδιώ-αµε µε τνκαλύτερ δυνατ τρπ, να σαςπρσ)έρυµε ένα πρϊν πυ θααπτελέσει για σάς µία πλύ επιτυηµένηεπένδυση.

Αυτ σηµαίνει τι η συσκευή πυαγράσατε έει περάσει απ τυς πιαυστηρύς ελέγυς κατασκευής καιασ)αλείας πυ υπάρυν στν κσµ, καιέει απδειτεί τι καλύπτει και -επερνάειλες τις πρδιαγρα)ές λειτυργίας καιασ)αλείας CE πυ έει θέσει η ΕυρωπαϊκήΈνωση.

3λι στην Classé σας ευµαστε πλλάρνια µυσικής απλαυσης.

Απ τις 18 Ιυλίυ τυ 1996, η Classé Audioέει λά1ει τ πιστπιητικ C401CLA1.MGS,πυ δίνει έγκριση CE σε λα τα µντέλασυσκευών ήυ της Classé.

CLASSÉ AUDIO5070 François CussonLachine, QuebecCanada H8T 1B3

Telephone: (514) 636-6384Fax: (514) 636-1428

15

Page 19: 32769 Classe CA-201 manual

16

Page 20: 32769 Classe CA-201 manual

CA-201 SPECIFICATIONS

Frequency response:Sensitivity:Input Impedance:Output Impedance: THD+Noise:Rated Output:8 Ohms:4 Ohms:Dimensions: Gross:Net:Weight: Gross:Net:

20 Hz to 20 KHz ± 0.1 dB1.3 Volts in for rated output75 kohms0.017 ohm0.004%Stereo Mono200 700 Watts400 1200 Watts26 1/2" x 26 1/2" x 13" (67 x 67 x 33 cm)19" x 18 1/2" x 7 3/4" (48.2 x 47 x 19.7 cm)79 lbs. (35.8kg)67 lbs. (30.4kg)

17