2catalogue n° - tecnologie frb · da poter compensare errori di ortogonalità della superficie su...
TRANSCRIPT
Trascinatori per tornitura di tubiTrascinatori frontali per tornitura di alberi
Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca
Flange porta trascinatori
Drivers for pipe turningFace drivers for shaft turning
Face drivers for self-compensating chucks with retractable jaws of every type and make
Face driver adaptors
I nostri prodotti vengono dati in prova per 60 giorni. Diamo assistenza tecnica per migliorare i tempi di lavorazione nella:
Our products can be tried out free for 60 days. Our after-sales service enables you to improve machining times for:
®®
CATALOGO N°CATALOGUE N°
2
MADE IN E.U.
CATALOGO N°CATALOGUE N°
1CATALOGO N°CATALOGUE N°
2CATALOGO N°CATALOGUE N°
3CATALOGO N°CATALOGUE N°
4CATALOGO N°CATALOGUE N°
5CATALOGO N°CATALOGUE N°
6CATALOGO N°CATALOGUE N°
7
Per maggiori informazioni non esitiate a richiedere i nostri cataloghi sottoelencati o a visitare il nostro sito web: www.tecnologiefrb.com
For further and more detailed information do not hesitate to ask for our under mentioned specific catalogues or to visit our web site www.tecnologiefrb.com
Contropunte rotanti a carico assiale differenziato- con cuspide intercambiabile per tornitura di alberi e tubi- con albero integrale per tornitura di alberi- con albero integrale porta anelli conici
Contropunte fisse con ghiera di estrazione per tornitura di alberi- con cuspide intercambiabile e ghiera di estrazione per tornitura di alberi e tubi
Cuspidi intercambiabili di vari tipiAnelli conici per tornitura di tubi
Trascinatori per tornitura di tubiTrascinatori frontali per tornitura di alberi
Trascinatori frontali per mandrini autocompensanti a griffe retrattili di ogni tipo e marca
Flange porta trascinatori
Contropunte rotanti CM 6, CM 7, M 80, M 100per tornitura e rettifica di alberi e tubi serie pesante
Trascinatori frontali per tornituradi alberi e tubi di grossi diametri
Anelli conici per tornitura di tubi
for turning and grinding of shafts and pipes”heavy” series
Face drivers for turning of shafts andpipes with large diameters
Heads for pipe turning
Trascinatori frontali per dentatrici con dentidi trascinamento fissi per dentatura di alberi e tubi Trascinatori frontali per dentatrici con artigliintercambiabili per dentatura di alberi e tubi Contropunte rotanti per dentatrici con albero centrale intercambiabile per dentatura di alberi e tubi Contropunte rotanti per dentatrici con albero centrale porta anelli coniciAnelli conici per dentatura di tubi
Trascinatori frontali di precisione per rettificadi alberi e tubi temprati e non temprati
Contropunte rotanti di precisione per rettifica di alberi e tubi
Anelli conici per rettifica di tubi
Contropunte fisse per rettifica in M.D.
Contropunte fisse per rettifica con anello conico in M.D.
Contropunte fisse con ghiera di estrazioneper tornitura e rettifica
Contropunte fisse specialia vostro disegno
Morsetti teneri tornibili di ricambioper ogni tipo e marca di mandrino autocentrante
Centratore automatico, supporto per il controllo della eccentricità
Contropunte rotanti tipo rapido - tipo rapido per torni da legno- molleggiate per torni automatici
Live centers with axial load distribution- with interchangeable center for turning shafts and pipes- with integral shaft for turning shafts- with head carrying integral shaft
Dead centers with extraction nutfor turning shafts- with interchangeable center and extraction nut for turning shafts and pipes
Pipe turning heads
Drivers for pipe turning Face drivers for shaft turning
Face drivers for self-compensating chuckswith retractable jaws of every type and make
Face drivers adaptors
Face drivers for gear cutting machines with fixed driving teeth for gear cutting of shafts and pipesFace drivers for gear cutting machines with interchange-able driving pins for gear cutting of shafts and pipesLive centers for gear cutting machines with interchange-able central shaft for gear cutting of shafts and pipesLive centers for gear cutting machines with head carrying central shaft Pipe gear cutting heads
Precision face drivers for grinding of hardened and non-hardened shafts and pipes
Precision live centers for grinding of shafts and pipes
Pipe grinding heads
Dead centers of hard metal for grinding
Dead centers for grindingwith hard metal head
Dead centers with extraction nut for turning and grinding
Special dead centers as per your drawing
Soft turnable jaws for chucks of every type and make
Bench for checking eccentricity
- for wood turning lathe- with springs for automatic lathes
1
®
TECNOLOGIE FRB S.r.l.
La ditta TECNOLOGIE FRB progetta, costruisce e commercializza diverse linee di prodotti
brevettati, veramente innovativi e di concezione tecnologica avanzata nel settore delle lavorazioni
meccaniche di tornitura, dentatura e rettifica.
Costantemente impegnata nella ricerca tecnologica e nel miglioramento delle prestazioni dei
propri prodotti, dalla sua fondazione nei primi anni 60, ha riscosso la fiducia di numerose ditte di
primaria importanza nazionale e internazionale, che utilizzano abitualmente i suoi prodotti. Inoltre
collabora attivamente con gli uffici tecnici dei più importanti costruttori di macchine utensili
italiani ed esteri.
Gli appuntamenti con le novità tecnologiche (sempre più frequenti) dei prossimi anni, troveranno
la TECNOLOGIE FRB compartecipe attiva e all’avanguardia.
TECNOLOGIE FRB design, manufacture and market many different patented product lines that
are truly innovative and incorporate advanced technology turning, gear cutting and grinding
concepts.
TECNOLOGIE FRB have invested heavily in Research & Development right from the day they
started in early sixties, to ensure their products keep abreast of the latest technological advance
and constantly improve their performance.
This has won them the trust of many leading italian and international companies, who always
use their products. They also work closely with the design offices of leading italian and foreign
machine tools manufacturers.
TECNOLOGIE FRB are going to continue to be at the forefront despite the ever increasing pace
of tecnologycal change.
pag. 05
pag. 07
pag. 08
pag. 09
pag. 10
pag. 11
pag. 12
pag. 14
pag. 16
pag. 18
pag. 20
pag. 22
pag. 24
pag. 26
pag. 29
pag. 30
pag. 32
pag. 34
pag. 36
pag. 38
pag. 40
pag. 42
pag. 44
pag. 46
3
INDICECONTENTS
®
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE FRB
PER ALBERI CENTRATI
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEGLI ARTIGLI
MODALITÀ D’IMPIEGO DELLA PUNTA A CAPRUGGINE
NEI TRASCINATORI MOLLEGGIATI
MODALITÀ DI BLOCCAGGIO DEI TRASCINATORI
A FLANGIA INTEGRALE SU AUTOCENTRANTE
FLANGE PORTA TRASCINATORI FRB TEMPRATE
E RETTIFICATE
TRASCINATORI FRONTALI
CON PUNTA MOLLEGGIATA
TRASCINATORI FRONTALI
AZIONATI CON CILINDRO IDRAULICO
TRASCINATORI PER TUBI
VALIGETTA CELLA DI CARICO
TECHNICAL FEATURES OF FRB FACE DRIVERS
FOR CENTERED SHAFTS
INSTRUCTIONS ON FITTING DRIVING-PINS
USING FACE DRIVERS
WITH CENTER POINT WITH SLOTS
CLAMPING FACE DRIVERS
WITH INTEGRAL FLANGE ON SELF-CENTERING CHUCK
HARDENED AND GROUND FRB
FACE DRIVER ADAPTORS
FACE DRIVERS
SPRING LOADED
FACE DRIVERS
OPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
DRIVERS FOR PIPES
BAG-LOAD CELL
5
®
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE F.R.B. PER ALBERI CENTRATITECHNICAL FEATURES OF F.R.B. FACE DRIVERS FOR CENTERED SHAFTS
I trascinatori frontali F.R.B. sono coperti da brevetto per il sistema di compensazione a bilancino, che permette il trascinamento mediante quattro artigli.Questo sistema è sensibilissimo e garantisce, anche nelle condizioni di lavoro più gravose, la massima efficacia di trascinamento anche su superfici grezze e con errore di ortogonalità rispetto all’asse di rotazione fino a 3 mm.La punta centrale dei trascinatori è indipendente dagli artigli e poggia su un pacco di molle a tazza contenute all’interno del cono di fissaggio (Cono Morse) pertanto variando la grandezza dei centri, lo spallamento sui pezzi non cambia rispetto al piano di testa. Inoltre la punta centrale è estraibile sfilandola semplicemente dalla sua sede senza smontare il trascinatore; questo permette l’intercambiabilità delle punte a capruggine per tornire anche pezzi con foro. Il traino veramente incredibile di questo trascinatore, permette di lavorare senza condizionare le prestazioni anche delle macchine utensili più avanzate.
N.B.: per i parametri di taglio consultare sempre il nostro ufficio tecnico (tel. 051/846760). E-mail: [email protected]
operated by wedge lever, which allows four-pin driving. This system is highly adjustable and ensures safe and reliable torque transmission under the most difficult conditions; such as rough
relation to the rotation axis. The center is independent of the driving pins and rests against a belleville spring washer assembly lodged inside the Morse taper. Even with varying center sizes, work positioning is maintained with optimal repeatability.The center point can be easily removed. There is no need to remove the face driver from the machine tool. The interchangeability of centers with slots enables turning even of workpieces with holes in the end piece.
the full state-of-the-art performance of even the most advanced machine tools can be fully exploited.
Important: for cutting parameters, always contact our technical department (phone: 051/846760). E-mail: [email protected]
2
3
10 11 125 1 4 8 7 6 9
F.R.B. sfruttano, per compensare gli artigli di trascinamento, il sistema “a bilancino”. Il trascinatore è composto dai seguenti particolari:
1) Corpo bilancino2) Perno di supporto bilancino3) Base supporto perno4) Piastrina basculante5) Ancora6) Artigli di trascinamento7)8) Grano ferma artigli di trascinamento9) Punta centrale10) Molle a tazza11) Cilindretto di appoggio punta centrale12) Corpo trascinatore
All F.R.B. face drivers use a wedge lever compensating system. The driver consists of these components:
1) Wedge lever assembly2) Wedge lever support pin 3) Support pin base4)5) Anchor6) Driving pins7) Driving pins support washer8) Driving pins retaining screw9) Center point10)11) Center point support cylinder12)
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA “A BILANCINO”HOW THE “WEDGE LEVER” SYSTEM WORKS
Il corpo del bilancino ! viene tenuto in posizione da due perni di sostegno @ sostenuti a loro volta da due appoggi ausiliari # che hanno la funzione di ridurre le flessioni dei perni. Sul corpo del bilancino sono poste due piastrine basculanti $, tenute in posizione sul corpo del bilancino da due elementi elastici detti “ancore” % che vengono fissati nella parte sottostante delle piastrine stesse.I 4 artigli di trascinamento Y sono guidati dalla testina porta artigli &, ed il loro gioco di rotazione è eliminato dal grano ferma artigli *; questi appoggiano con la loro estremità arrotondata sulle piastrine basculanti del bilancino che è costruito in modo da poter compensare errori di ortogonalità della superficie su cui fanno presa gli artigli stessi. Il materiale con cui sono realizzati è un acciaio speciale al Vanadio e Molibdeno con elevata tenacità e durezza; inoltre gli artigli si suddividono in due tipi, che corrispondono ai due sensi di rotazione dell’albero mandrino.La punta centrale ( è indipendente dagli artigli di trascinamento, ed è caricata mediante delle molle a tazza ) la cui spinta può essere regolata agendo sul grano avvitato nella parte posteriore del trascinatore, all’interno del cono.Per lavorare dei pezzi forati o con centri grandi, possono essere montate le punte a capruggine, le cui modalità d’impiego sono indicate a pag. 8.Su tutti i modelli possono essere montati anche degli artigli ribassati per lavorare dal lato del trascinatore diametri inferiori a quelli che si possono tornire con gli artigli di serie.
The wedge lever ! is held in position by two support pins @ that are themselves supported by two auxiliary supports #. These reduce pin deflection.The wedge lever assembly has two balancing plates $ that are held in position by two elastic elements called “anchors” %. These are fixed to the bottom of the balancing plates.The four driving pins Y are guided by the driving pin support washer &. Rotation play is eliminated by the driving pins retaining screw *: the driving pins rest their rounded end on the wedge lever’s balancing plates. The wedge lever has been specially designed to compensate any obliqueness of end faces on which the driving pins rest. They are made from specially vanadium steel and higly tensile, hardened molybdenum. The driving pins are of two types: one for each rotation direction of the spindle.The center ( is independent of the driving pins and is loaded by the belleville springs. Spring thrust is adjustable by the grub screw at the back of the face driver, inside the cone.To machine workpieces with holes or large centres, point with slots can be fitted. For operating instuctions, see pag. 8.Lowered driving pins can be fitted to all models in order to machine from the face driver side diameters that are too thin to be turned by standard size driving pins.
TRASCINATORE FRONTALE F.R.B.
Dà la possibilità all’operatore di sostituire con estrema rapidità gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore; inoltre permette di lavorare sottotesta anche con utensili ingombranti.
F.R.B. FACE DRIVER
Enables the operator to change the driving pins and the center point without having to remove other face driver components. It also enables long execution machining by even large tools.
6
®
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
antiorarioleft rotation
orarioright rotation
7
®ISTRUZIONI PER IL CORRETTO MANTENIMENTO DELLE CARATTERISTICHE FUNZIONALI DEL TRASCINATOREINSTRUCTIONS FOR A CORRECT MAINTENANCE OF THE FACE DRIVER FUNCTIONAL FEATURES
A) Introdurre gli artigli manualmente ! facendoli scorrere in direzione dell’asse del trascinatore e mantenendo il piano fresato rivolto verso l’esterno.
B) I grani radiali presenti nella testina @ hanno la funzione di antirotazione dell’artiglio, allo stesso modo però devono permettere all’artiglio una rotazione attorno al proprio asse
in seguito alla presenza di eventuali imperfezioni o bave sulla faccia del pezzo da trascinare. I 4 grani radiali, essendo stati registrati in fase di montaggio, non devono essere più toccati.
C) Consigliamo, ogni 400 ore di lavorazione circa, di procedere all’estrazione dei 4 artigli e della punta centrale # per ingrassarli, così da creare una sottile pellicola tale da impedire all’acqua emulsionata d’introdursi all’interno del corpo trascinatore.
D) Le molle a tazza $ sono montate contrapposte e precaricate dalla vite %, la quale non deve essere toccata.
N.B. Tutte le operazioni sopra citate, ad esclusione del punto D, possono essere effettuate con il trascinatore già montato in macchina, senza pregiudicare la precisione dello stesso.
A) Insert driving pins by hand ! and make them slide in direction of the face driver’s axis, keeping the milled plane turned outwards.
B) The radial screws of the washer @ block the driving pins; just
permitted to make possible an adjustment (by sliding) of the driving pins against the surface of the workpiece also in case
during assembling and don’t have to be touched anymore.C)
central point # and the driving pins to regrease them in order to create a thin film that avoids introductions of emulsifiable water into the body of the face driver.
D) The belleville spring washers $ are fitted the opposite way and compressed by the screw % that don’t have to be touched.
P.S.: All above mentioned operations, except for point D, can be made with the face driver assembled on the machine without compromising its accuracy.
!
#
@
$
%
8
®
USING THE CENTER POINTS WITH SLOTS IN FACE DRIVERS OPERATED BY SPRINGSMODALITÀ D’IMPIEGO DELLA PUNTA A “CAPRUGGINE” NEI TRASCINATORI MOLLEGGIATI
MODALITÀ:
Quando si usano le punte a capruggine, bisogna controllare sempre la lunghezza degli artigli di trascinamento, la quale non deve mai essere inferiore di 3 mm alla misura originale indicata in catalogo. Questo vale a dire che gli artigli di trascinamento si possono affilare accorciandoli fino ad un massimo di 3 mm (E) rispetto alla loro lunghezza originale. Per un corretto funzionamento della punta a capruggine, è necessario che questa, quando è sotto carico, non sia mai in battuta contro il piano (K) della testina porta artigli.La dimensione della capruggine è da scegliere in funzione della misura “F”. Vedi tabelle alle pagine di riferimento.
USING:
When using the center points with slots, always check driving pin
in the catalogue.
mm (E) of their original lenght.To ensure that the point with slots operates efficiently, care must be taken to ensure that it never comes into contact with level (K) of the point support washer.The dimension of the center point with slots has to be chosen
ARTIGLIODRIVING PIN
9
®MODALITÀ DI BLOCCAGGIO DEI TRASCINATORI A FLANGIA INTEGRALE SU AUTOCENTRANTECLAMPING FACE DRIVERS WITH INTEGRAL FLANGE ON SELF-CENTERING CHUCK
MORSETTI TENERI:
* Operazione di preparazione allo scopo di recuperare il gioco assiale e radiale dell’autocentrante
1a OP.: Ricavare Ø D dopo aver serrato fra i tre morsetti una flangia tonda del diametro opportuno.
2a OP.: Ricavare Ø C dopo aver serrato l’apposito anello nel Ø D.
SOFT JAWS:
* Preliminary operation to take up the axial and radial slack of the self-centering chuck.
a OP.: machine the diameter D after clamping a round flange of suitable diameter in the three jaws.
a OP.: Machine the diameter C after clamping the appropriate ring in the diameter D.
Face DriverB
5662
108
A
161622
Ø C
109109153
Ø D
160160200
Ø E
323232
10
FLANGE PORTA TRASCINATORI FRB CON FORI DI CENTRAGGIOFRB FACE DRIVER ADAPTORS WITH CENTERING HOLES
TEMPRATE E RETTIFICATE GROUND AND HARDENED
Ø15
3
38
Ø12
9
Ø10
9Ø
104.
8
Ø94
Ø50
Ø17
x19
16
6 8
M8
Nr.4
FØ16
.5
Ø82
.563
ASA
5”
Ø11
Nr.4
F
Ø94
56
Ø13
1
Ø17
0
Ø20
7
Ø13
3.4
Ø10
6.37
5 AS
A 6”
Ø72
Ø19
5
Ø15
3
Ø10
9
Ø17
0
Ø10
9
Ø13
1
Ø94
Ø72
Ø15
3
Ø19
5
28
Ø17
0Ø
195
Ø22
3
Ø24
5
60
Ø27
7Ø
235
Ø19
6.86
9 AS
A 11
”
Ø72
Ø19
5Ø
170
Ø13
1
Ø10
9
Ø94
Ø20
7Ø
171.
4
Ø13
9.71
9 AS
A 8”
Ø72
66
FOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION, CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE
PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICO
Flangia ASA 5”ASA 5” flange
CODICE - CODE 070700558
Flangia ASA 8”ASA 8” flange
CODICE - CODE 070700552
Flangia ASA 11”ASA 11” flange
CODICE - CODE 070700559
Flangia ASA 6”ASA 6” flange
CODICE - CODE 070700551
Flangia NeutraNeutral flange
CODICE - CODE 070700550
®
11
TRASCINATORE FRONTALE FRB FRB FACE DRIVER
Dà la possibilità all’operatore di sostituire con estrema rapidità gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore; inoltre permette di lavorare sottotesta anche con utensili ingombranti.
Enables the operator to change the driving pins and the center point without having to remove other face driver components. It also enables long execution machining by even large tools.
®
12
TRASCINATORE FRONTALE 6/30 FACE DRIVER 6/30
TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A CONO MORSE FACE DRIVER 6/30 WITH MORSE TAPER FITTING
TRASCINATORE FRONTALE 6/30 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALEFACE DRIVER 6/30 WITH INTEGRAL FLANGE
®
Codice orarioCode right rotation
070760048
Codice antiorarioCode left rotation
070760049
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 6 e 30 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore. Per un suo corretto utilizzo gli alberi devono avere centri da Ø 1.5 a Ø 5 max.
FEATURES:
carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Codice orarioCode right rotation
070752380070752382070752384070752386
Codice antiorarioCode left rotation
070752381070752383070752385070752387
ConoTaper
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
13
RICAMBI PER TRASCINATORE 6/30SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 6/30
®
Codice antiorarioCode left rotation
080845004
Codice orarioCode right rotation
080845001
Codice Code
072102762
right rotation left rotation
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 6/30
SPARE PARTS
Driving pins for 6/30
Artigli di trascinamento ribassati per 6/30 Lowered driving pins for 6/30
Punta Centrale PORTA ARTIGLI per 6/30
Codice antiorarioCode left rotation
090901007090901008090901009090901010090901011090901012
Codice orarioCode right rotation
090900007090900008090900009090900010090900011090900012
left rotation right rotation
NOTESNOTE
7 1.4
8 1.9
9 2.4
10 2.9
11 3.4
12 3.9
7 1.4
8 1.9
9 2.4
10 2.9
11 3.4
12 3.9
1.4
1.9
090901007090901008
7
8
1.4
1.9
090900007090900008
7
8
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
14
®
FACE DRIVER 12/50
TRASCINATORE FRONTALE 12/50
TRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A CONO MORSEFACE DRIVER 12/50 WITH MORSE TAPER FITTING
FACE DRIVER 12/50 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 12/50 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
Codice orarioCode right rotation
070752033070752141070752251070752361
Codice antiorarioCode left rotation
070752034070752142070752252070752362
ConoTaper
Codice orarioCode right rotation
070760018
Codice antiorarioCode left rotation
070760009
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
15
RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 12/50
SPARE PARTS
Driving pins for 12/50
Artigli di trascinamento ribassati per 12/50 Lowered driving pins for 12/50
Punta centrale per 12/50 Center point for 12/50
Punte centrali a capruggine per 12/50(per centri grandi o fori)
Center points with slots for 12/50(for large centers or holes)
®
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809002
Codice orarioCode right rotation
080809003
Codice Code
072102741
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171711009171711010171711011171711012171711013171711014
Ø A 58
11141720
Ø B 121518212427
from Ø 7.5
10.513.516.519.522.5
to Ø10.513.516.519.522.525.5
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
Codice antiorarioCode left rotation090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025
12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6
12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6
Codice orarioCode right rotation
090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
16
TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FACE DRIVER 15/55
®
FACE DRIVER 15/55 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A CONO MORSE
FACE DRIVER 15/55 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 15/55 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
Codice orarioCode right rotation
070752390070752392070752394070752396
Codice antiorarioCode left rotation
070752391070752393070752395070752397
ConoTaper
Codice orarioCode right rotation
070752406
Codice antiorarioCode left rotation
070752407
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
17
RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 15/55
SPARE PARTS
Driving pins for 15/55
Artigli di trascinamento ribassati per 15/55 Lowered driving pins for 15/55
Punta centrale per 15/55 Center point for 15/55
Punte centrali a capruggine per 15/55 (per centri grandi o fori)
Center points with slots for 15/55 (for large centers or holes)
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809002
Codice orarioCode right rotation
080809003
Codice Code
072102766
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171711015171711016171711017171711019171711020171711022
Ø A 58
11141720
Ø B 121518212427
from Ø 7.5
10.513.516.519.522.5
to Ø10.513.516.519.522.525.5
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
Codice antiorarioCode left rotation
090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025
15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6
15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6
Codice orarioCode right rotation
090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
18
TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FACE DRIVER 20/60
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
FACE DRIVER 20/60 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A CONO MORSE
FACE DRIVER 20/60 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 20/60 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Codice orarioCode right rotation
070752398070752400070752402070752404
Codice antiorarioCode left rotation
070752399070752401070752403070752405
ConoTaper
Codice orarioCode right rotation
070752408
Codice antiorarioCode left rotation
070752409
19
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/60
SPARE PARTS
Driving pins for 20/60
Artigli di trascinamento ribassati per 20/60 Lowered driving pins for 20/60
Punta centrale per 20/60 Center point for 20/60
Punte centrali a capruggine per 20/60 (per centri grandi o fori)
Center points with slots for 20/60(for large centers or holes)
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171712018171712019171712020171712022171712024171712026171712027
Ø B 12151821242730
to Ø10.513.516.519.522.525.528.5
Per centri o fori “F”
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025
19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6
19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6
Codice orarioCode right rotation
090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125
2.12.6
19 20
090909012090909013
2.12.6
19 20
090909112090909113
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
Ø A 58
1114172023
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Codice antiorarioCode left rotation
080809002
Codice orarioCode right rotation
080809003
Codice Code
072102767
7.510.513.516.519.522.525.5
20
TRASCINATORE FRONTALE 20/70FACE DRIVER 20/70
®
FACE DRIVER 20/70 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A CONO MORSE
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
Codice orarioCode right rotation
070752365070752367070752369
Codice antiorarioCode left rotation
070752366070752368070752370
ConoTaper
FACE DRIVER 20/70 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 20/70 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
Codice orarioCode right rotation
070760030
Codice antiorarioCode left rotation
070760028
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
21
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/70
SPARE PARTS
Driving pins for 20/70
Artigli di trascinamento ribassati per 20/70 Lowered driving pins for 20/70
Punta centrale per 20/70 Center point for 20/70
Punte centrali a capruggine per 20/70 (per centri grandi o fori)
Center points with slots for 20/70 (for large centers or holes)
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809004
Codice orarioCode right rotation
080809005
Codice Code
072102756
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171712010171712011171712012171712013171712014171712015171712016171712017
Ø A 8
11141720232629
Ø B 1518212427303336
from Ø 10.513.516.519.522.525.528.531.5
to Ø13.516.519.522.525.528.531.534.5
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
Codice antiorarioCode left rotation
090909219090909220090909221090909222090909223090909224090909225090909226090909227090909228090909229090909230090909231090909232090909233090909234090909235090909236
19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2
19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2
Codice orarioCode right rotation
090909319090909320090909321090909322090909323090909324090909325090909326090909327090909328090909329090909330090909331090909332090909333090909334090909335090909336
2.73.2
19 20
090909219090909220
2.719 20 3.2
090909319090909320
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
22
TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FACE DRIVER 45/120
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 millimetri. Inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
Codice orarioCode right rotation
070750756070751066
Codice antiorarioCode left rotation
070750755070751065
ConoTaper
FACE DRIVER 45/120 WITH INTEGRAL FLANGETRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALE
FACE DRIVER 45/120 WITH MORSE TAPER FITTINGTRASCINATORE FRONTALE 45/120 CON ATTACCO A CONO MORSE
Codice orarioCode right rotation
070760034
Codice antiorarioCode left rotation
070760032
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 45/120
SPARE PARTS
Driving pins for 45/120
Artigli di trascinamento ribassati per 45/120 Lowered driving pins for 45/120
Punta centrale per 45/120 Center point for 45/120
Punte centrali a capruggine per 45/120(per centri grandi o fori)
Center points with slots for 45/120(for large centers or holes)
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171713020171713021171713022171713023171713024171713025171713026171713027171713028171713029171713030
Ø A 1417202326293235384144
Ø B 2124273033363942454851
dal Ø 16.519.522.525.528.531.534.537.540.543.546.5
to Ø19.522.525.528.531.534.537.540.543.546.549.5
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
left rotation right rotation
Codice Code
072102758
Codice antiorarioCode left rotation
080845014
Codice orarioCode right rotation
080845015
Codice antiorarioCode left rotation
090945244090945245090945246090945247090945248090945249090945250090945251090945252090945253090945254090945255090945256090945257090945258090945259090945260090945261090945262090945263090945264090945265
44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3
44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3
Codice orarioCode right rotation
090945344090945345090945346090945347090945348090945349090945350090945351090945352090945353090945354090945355090945356090945357090945358090945359090945360090945361090945362090945363090945364090945365
4.85.3
44 45
090945244090945245
4.844 45 5.3
090945344090945345
23
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
24
TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALEFACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 millimetri, inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
Codice orarioCode right rotation
070760017
Codice antiorarioCode left rotation
070760008
25
RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 100/220 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALESPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220 WITH INTEGRAL FLANGE
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 100/220
SPARE PARTS
Driving pins for 100/220
Artigli di trascinamento ribassati per 100/220 Lowered driving pins for 100/220
Punta centrale per 100/220 Center point for 100/220
Ø A
84899499
Codice antiorarioCode left rotation
090900084090900089090900094090900099
Ø A
84899499
Codice orarioCode righ rotation
090901084090901089090901094090901099
B
6.28.7
11.213.7
B
6.28.7
11.213.7
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080810212
Codice orarioCode right rotation
080810213
Codice Code
072102739
6
(per centri grandi o fori) Center points with slots for 100/220 (for large centers or holes)
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171714001171714002171714003171714004171714005171714006171714007171714008171714009171714010171714011171714012171714013171714014171714015171714016171714017171714018
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
dal al 19.5 24 24 28.5 28.5 33 33 37.5 37.5 42 42 46.5 46.5 51 51 55.5 55.5 60 60 64.5 64.5 69 69 73.5 73.5 78 78 82.5 82.5 87 87 91.5 91.5 96 96 100.5
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8
12.5 26 17 30.5 21.5 35 26 39.5 30.5 44 35 48.5 39.5 53 44 57.5 48.5 62 53 66.5 57.5 71 62 75.5 66.5 80 71 84.5 75.5 89 80 93.5 84.5 98 89 102.5
26
TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALEFACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 millimetri, inoltre permette la tornitura con utensili ingombranti anche dal lato del trascinatore e ha la possibilità di sostituire gli artigli di trascinamento e la punta centrale senza smontare altre parti del trascinatore.
FEATURES:
Machining with large tools can also be carried out from the face driver side; the center point and the driving pins can be replaced without having to remove other face driver components.
Codice orarioCode right rotation
070760038
Codice antiorarioCode left rotation
070760036
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
27
RICAMBI PER TRASCINATORE FRONTALE 180/300 CON ATTACCO A FLANGIA INTEGRALESPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300 WITH INTEGRAL FLANGE
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 180/300
SPARE PARTS
Driving pins for 180/300
Artigli di trascinamento ribassati per 180/300 Lowered driving pins for 180/300
Punta centrale per 180/300 Center point for 180/300
Punte centrali a capruggine per 180/300 (per centri grandi o fori)
Center points with slots for 180/300 (for large centers or holes)
Per le modalità d’impiego dei trascinatori con punta a capruggine vedere pag. 8 Disponibili solo su richiesta. Available on request.
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080810212
Codice orarioCode right rotation
080810213
Codice Code
072102761
Ø A
124129134139
Codice antiorarioCode left rotation
090900084090900089090900094090900099
Ø A
124129134139
Codice orarioCode righ rotation
090901084090901089090901094090901099
B
6.28.7
11.213.7
B
6.28.7
11.213.7
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è stato realizzato per ottenere anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max. 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, has been manufactured to obtain, in turning too, machining of shafts with error of concentricity max.
29
TRASCINATORE FRONTALE FRB FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLIAZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER FRB FLANGED, WITH CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
®
30
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 12 e 50 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between
to obtain in turning too, machining of shafts with error of
Codice orarioCode right rotation
070760040
Codice antiorarioCode left rotation
070760041
TRASCINATORE FRONTALE 12/50 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 12/50 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
Codice viteScrew Code072920084
31
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 12/50
SPARE PARTS
Driving pins for 12/50
Artigli di trascinamento ribassati per 12/50 Lowered driving pins for 12/50
Punta fissa centrale per 12/50 Fixed center point for 12/50
Punta fissa centrale a capruggine per 12/50(per centri grandi o fori)
Fixed center point with slots for 12/50 (for large centers or holes)
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809002
Codice orarioCode right rotation
080809003
CodiceCode
072102768
Codice antiorarioCode left rotation
090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025
A
12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6
A
12 2.1 13 2.6 14 3.1 15 3.6 16 4.1 17 4.6 18 5.1 19 5.6 20 6.1 21 6.6 22 7.1 23 7.6 24 8.1 25 8.6
Codice orarioCode right rotation
090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125
2.12.6
12 13
g090909112090909113
179200101
dal al 15 (0.591) 22 (0.866)
Codice punte a capruggine
Code center points with slots
Per centri o fori “F”
RICAMBI PER TRASCINATORE 12/50 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 12/50
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
32
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 15 e 55 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between
to obtain in turning too, machining of shafts with error of
Codice orarioCode right rotation
070752410
Codice antiorarioCode left rotation
070752411
TRASCINATORE FRONTALE 15/55 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 15/55 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
33
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 15/55
SPARE PARTS
Driving pins for 15/55
Artigli di trascinamento ribassati per 15/55 Lowered driving pins for 15/55
Punta fissa centrale per 15/55 Fixed center point for 15/55
Punta fissa centrale a capruggine per 15/55(per centri grandi o fori)
Fixed center point with slots for 15/55(for large centers or holes)
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809002
Codice orarioCode right rotation
080809003
Codice Code
072102769
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171711018171711021
Ø A 1218
Ø B 2430
from Ø 1521
to Ø2326
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
Codice antiorarioCode left rotation
090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025
15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6
15 2.1 16 2.6 17 3.1 18 3.6 19 4.1 20 4.6 21 5.1 22 5.6 23 6.1 24 6.6 25 7.1 26 7.6 27 8.1 28 8.6
Codice orarioCode righ rotation
090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125
2.12.6
15 16
090909012090909013
2.12.6
15 16
090909112090909113
RICAMBI PER TRASCINATORE 15/55 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 15/55
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
34
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 60 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between
to obtain in turning too, machining of shafts with error of
Codice orarioCode right rotation
070752412
Codice antiorarioCode left rotation
070752413
TRASCINATORE FRONTALE 20/60 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 20/60 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
35
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/60
SPARE PARTS
Driving pins for 20/60
Artigli di trascinamento ribassati per 20/60 Lowered driving pins for 20/60
Punta fissa centrale per 20/60 Fixed center point for 20/60
Punta fissa centrale a capruggine per 20/60(per centri grandi o fori)
Fixed center point with slots for 20/60(for large centers or holes)
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171712021171712023171712025171712028
Ø A 12151824
Ø B 24273036
from Ø 15182126
to Ø23262931
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809002
Codice orarioCode right rotation
080809003
Codice Code
072102770
Codice antiorarioCode left rotation
090909012090909013090909014090909015090909016090909017090909018090909019090909020090909021090909022090909023090909024090909025
19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6
19 2.1 20 2.6 21 3.1 22 3.6 23 4.1 24 4.6 25 5.1 26 5.6 27 6.1 28 6.6 29 7.1 30 7.6 31 8.1 32 8.6
Codice orarioCode righ rotation
090909112090909113090909114090909115090909116090909117090909118090909119090909120090909121090909122090909123090909124090909125
2.12.6
19 20
090909012090909013
2.119 20 2.6
090909112090909113
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/60 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/60
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
36
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 20 e 70 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between
to obtain in turning too, machining of shafts with error of
Codice orarioCode right rotation
070760042
Codice antiorarioCode left rotation
070760043
TRASCINATORE FRONTALE 20/70 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 20/70 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
37
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 20/70
SPARE PARTS
Driving pins for 20/70
Artigli di trascinamento ribassati per 20/70 Lowered driving pins for 20/70
Punta fissa centrale per 20/70 Fixed center point for 20/70
Punta fissa centrale a capruggine per 20/70(per centri grandi o fori)
Fixed center point with slots for 20/70(for large centers or holes)
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080809004
Codice orarioCode right rotation
080809005
Codice Code
072102771
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
179200114179200116
Ø A 1723
Ø B 3036
from Ø 1925
to Ø2935
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
Codice antiorarioCode left rotation
090909219090909220090909221090909222090909223090909224090909225090909226090909227090909228090909229090909230090909231090909232090909233090909234090909235090909236
19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2
19 2.7 20 3.2 21 3.7 22 4.2 23 4.7 24 5.2 25 5.7 26 6.2 27 6.7 28 7.2 29 7.7 30 8.2 31 8.7 32 9.2 33 9.7 34 10.2 35 10.7 36 11.2
Codice orarioCode right rotation
090909319090909320090909321090909322090909323090909324090909325090909326090909327090909328090909329090909330090909331090909332090909333090909334090909335090909336
2.73.2
19 20
090909219090909220
2.73.2
19 20
090909319090909320
RICAMBI PER TRASCINATORE 20/70SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 20/70
ATTENZIONE: per queste misure interpellare il ns. ufficio tecnico
WARNING: contact our technical department for these dimensions
38
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 45 e 120 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of between
to obtain in turning too, machining of shafts with error of
Codice orarioCode right rotation
070760044
Codice antiorarioCode left rotation
070760045
TRASCINATORE FRONTALE 45/120 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 45/120 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizione da tenere per definire il senso di rotazione
View on spindle
39
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 45/120
SPARE PARTS
Driving pins for 45/120
Artigli di trascinamento ribassati per 45/120 Lowered driving pins for 45/120
Punta fissa centrale per 45/120 Fixed center point for 45/120
Fixed center point with slots for 45/120Punte fissa centrale a capruggine per 45/120(per centri grandi o fori) (for large centers or holes)
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080845017
Codice orarioCode right rotation
080845016
Codice Code
072920104
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171713031171713032171713033171713034171713035
Ø A 1525354555
Ø B 3242526272
from Ø 1828384858
to Ø3141516171
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
Codice antiorarioCode left rotation
090945444090945445090945446090945447090945448090945449090945450090945451090945452090945453090945454090945455090945456090945457090945458090945459090945460090945461090945462090945463090945464090945465
44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3
44 4.8 45 5.3 46 5.8 47 6.3 48 6.8 49 7.3 50 7.8 51 8.3 52 8.8 53 9.3 54 9.8 55 10.3 56 10.8 57 11.3 58 11.8 59 12.3 60 12.8 61 13.3 62 13.8 63 14.3 64 14.8 65 15.3
Codice orarioCode right rotation
090945544090945545090945546090945547090945548090945549090945550090945551090945552090945553090945554090945555090945556090945557090945558090945559090945560090945561090945562090945563090945564090945565
RICAMBI PER TRASCINATORE 45/120SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 45/120
40
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 100 e 220 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with
Codice orarioCode right rotation
070760046
Codice antiorarioCode left rotation
070760047
TRASCINATORE FRONTALE 100/220 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 100/220 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
41
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 100/220
SPARE PARTS
Driving pins for 100/220
Artigli di trascinamento ribassati per 100/220 Lowered driving pins for 100/220
Punta fissa centrale per 100/220 Fixed center point for 100/220
Punta fissa centrale a capruggine per 100/220(per centri grandi o fori)
Fixed center point with slots for 100/220 (for large centers or holes)
Codice punte a capruggine
Code centre points with slots
171714019171714020171714021171714022
Ø A 25426078
Ø B 486583
101
dal Ø 28395775
to Ø476482100
Dimensioni puntea capruggine
Dimensions pointswith slots
Per centri o fori “F”
left rotation right rotation
Codice antiorarioCode left rotation
080810215
Codice orarioCode right rotation
080810214
Codice Code
072102765
Codice antiorarioCode left rotation
090909084090909089090909094090909099
Codice orarioCode right rotation
090909184090909189090909194090909199
84 6.3 89 8.8 94 11.3 99 13.8
84 6.3 89 8.8 94 11.3 99 13.8
RICAMBI PER TRASCINATORE 100/220 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 100/220
42
®
CARATTERISTICHE:
Questo trascinatore con punta fissa intercambiabile ad azionamento idraulico è adatto per lavorare alberi aventi il diametro di tornitura compreso tra 180 e 300 mm. ed è stato realizzato per ottenere, anche in tornitura, lavorazioni di alberi con errore di concentricità max 0,020.
FEATURES:
This face driver with interchangeable fixed centre point hydraulically operated, is suitable for machining shafts of
manufactured to obtain in turning too, machining of shafts with
Codice orarioCode right rotation
070760051
Codice antiorarioCode left rotation
070760050
TRASCINATORE FRONTALE 180/300 FLANGIATO, CON PUNTA FISSA E ARTIGLI AZIONATI DA CILINDRO IDRAULICOFACE DRIVER 180/300 FLANGED, WITH FIXED CENTER POINT AND DRIVING PINSOPERATED BY HYDRAULIC CYLINDER
Posizioneda tenere per definireil senso di rotazione
View onspindle
43
®
RICAMBI
Artigli di trascinamento per 180/300
SPARE PARTS
Driving pins for 180/300
Artigli di trascinamento ribassati per 180/300 Lowered driving pins for 180/300
Punta fissa centrale per 180/300 Fixed center point for 180/300
left rotation right rotation
Codice Code
072102763
Codice antiorarioCode left rotation
080810212
Codice orarioCode right rotation
080810213
Punta fissa centrale a capruggine per 180/300(per centri grandi o fori)
Fixed center point with slots for 180/300(for large centers or holes)
Disponibili su richiesta / Available on request
Codice antiorarioCode left rotation
090900084090900089090900094090900099
Codice orarioCode right rotation
090901084090901089090901094090901099
124 6.2 129 8.7 134 11.2 139 13.7
124 6.2 129 8.7 134 11.2 139 13.7
RICAMBI PER TRASCINATORE 180/300 SPARE PARTS FOR FACE DRIVER 180/300
44
TRASCINATORI PER TUBIDRIVERS FOR PIPES
®
CodiceCode
050528002050528103050528204050528305
ConoTaperCM2CM3CM4CM5
N. Facce
6666
C
65606067
CodiceCode
050500284050500285050500286050500287
B
Ø 97Ø 147Ø 197Ø 247
A
Ø 37Ø 95
Ø 145Ø 195
N. Facce
10151515
CodiceCode
050528000
N. Facce
6
CodiceCode
050500702050500703050500704050500705
ConoTaperCM2CM3CM4CM5
Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 a Ø 40 mm con attacco cono morse
Driver for pipes with 7 to 40 diameter holeswith morse taper fitting
Trascinatore per tubi per fori da Ø 7 A Ø 40 mm con gambo cilindrico Driver for pipes with 7 to 40 diameter holes with cylindrical shank
Trascinatore per tubi per fori da Ø 40 A Ø 245 mm Driver for pipes with 40 to 245 diameter holes
Gambo con attacco cono morse porta trascinatore per tubi Support shank with morse taper fitting for pipe drivers
Gambo cilindrico porta trascinatore per tubi Cylindrical support shank for pipe drivers
Codice Code
050500700
45
®
PER ULTERIORI E PIÙ DETTAGLIATI DATI TECNICI SI PUÒ INTERPELLARE IL NOSTRO UFFICIO TECNICOFOR FURTHER AND MORE DETAILED INFORMATION, CONTACT OUR TECHNICAL OFFICE
TRASCINATORI FRONTALI PER MANDRINI AUTOCOMPENSANTI A GRIFFE RETRATTILI DI OGNI TIPO E MARCAFACE DRIVERS FOR SELF-COMPENSATING CHUCKS WITH RETRACTABLE JAWS OF EVERY TYPE AND MAKE
46
VALIGETTA CELLA DI CARICO PER IL CONTROLLO SPINTA ASSIALE SU MACCHINE UTENSILIBAG - LOAD CELL FOR CHECKING AXIAL THRUST ON MACHINE TOOLS
®
Q.tà/Q.ty Descrizione/Description Posizione/Position
Digital electronic Dynamometer 1
Load cell for digital dynamometer 2
3
Torque wrench 4
6
7
8
And with instruction book
DISPOSIZIONE CONTENUTO DISPOSITION OF THE CONTENTS
Contenuto della valigetta Contents of the bag
Codice Code
105090303
48
® TECNOLOGIE FRB S.r.l.
Offre la possibilità di provare gratuitamente contropunte e trascinatori di propria produzione per un periodo di 60 giorni.
considerare poi l’eventuale acquisto.
Per ulteriori informazioni Vi preghiamo di interpellarci telefonicamente
pertanto i tempi di consegna sono limitati al puro tempo di trasporto.
This trial period enables the user to evaluate our products before deciding to buy them.
times therefore depend only on trasportation schedules.
I dati tecnici e i disegni contenuti nel presente manuale non sono impegnativi e possono subire
non è tenuta a dare preventiva comunicazione. Le parti descrittive e le illustrazioni del presente manuale non possono essere usati in altre pubblicazioni, ristampati o tradotti né integralmente né
reserves the right to make any such modifications without prior warning. The descriptions and illustrations in this catalogue shall not be used in other publications or be reprinted or translated
Printed in Italy - Febbraio 2013
TECNOLOGIE FRB S.r.l.ATTREZZATURE PER MACCHINE UTENSILIVia Cà Belfiore, 1640037 Borgonuovo di Sasso Marconi (Bologna) ItalyTel. +39.051.84.67.60 (6 linee con ricerca aut.)Fax 051.845306 - 051.845690SITO INTERNET: www.tecnologiefrb.comINDIRIZZO E.mail: [email protected]
RIVENDITORE AUTORIZZATO
®®