#194 - city magazine

40
Održivo pakovanje Sertifikovano od EU Ecolabel* *isključujući Bref kuglice i Somat Održiva formula** **isključujući Bref kuglice #194 OD 21. SEPTEMBRA DO 18. OKTOBRA 2020. CITYMAGAZINE.RS

Upload: others

Post on 19-Nov-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: #194 - City Magazine

Održivopakovanje Sertifikovano

od EU Ecolabel*

*isključujućiBref kuglice

i Somat

Održivaformula**

**isključujućiBref kuglice

#194OD 21. SEPTEMBRA DO 18. OKTOBRA 2020.

CITYMAGAZINE.RS

Page 2: #194 - City Magazine
Page 3: #194 - City Magazine

Sadržaj

IMATE INFORMACIJU KOJU ŽELITE DA OBJAVIMO? PIŠITE NAM NA

[email protected]

ILI NAS POZOVITE NA+381 11 328 60 88,

+381 11 218 82 12

!

Reč uredniceBESPLATNI MAGAZIN ZA URBANI ŽIVOTNI STIL / IZDAVAČ: CITY MAGAZINE ROULARTA D.O.O. / ADRESA REDAKCIJE: KAPETAN MIŠINA 8, 11000 BEOGRAD - [email protected] / DIREKTOR: IVAN BEVC - [email protected] / GLAVNA I ODGOVORNA UREDNICA: ANA RUSANOV VRAČEVIĆ - [email protected] / PRODA-JA OGLASNOG PROSTORA: JASNA JOVANOVIĆ - [email protected], WEB UREDNICI: FILIP MILOSAVLJEVIĆ - [email protected], MARIJA ARSIĆ - [email protected]/ GRAFIČKI UREDNIK: MILORAD MITIĆ - [email protected] / SARADNICI: ZORAN JANKOVIĆ, ANA VUČ-KOVIĆ, IVAN TOKIN, IVANA MUNIŠIĆ JOVANOVIĆ, JELENA POPOVIĆ ĐORĐEVIĆ, ALEKSANDAR S. JANKOVIĆ, IVAN JO-VANOVIĆ, ZORICA KOJIĆ, IVAN ŠULETIĆ, BOJAN CVEJIĆ / LEKTURA I KOREKTURA: MILJA LUKIĆ / DISTRIBUCIJA: PEĐA KRESOJEVIĆ - [email protected] / TIRAŽ: 60.000 PRIMERAKA / ŠTAMPA: ROTOGRA-FIKA D.O.O., SEGEDINSKI PUT 72, 24000 SUBOTICA / IZDA-VAČ NE ODGOVARA ZA SADRŽINU OBJAVLJENIH OGLASA

PrilagođavanjePre neki dan mi je tokom šetnje sinulo, kad ti svašta nešto pada na pamet, da jedva čekam da mojim krajem ponovo prođe tramvaj i da prođe ova korona. Samo što ne znam šta će pre da se desi jer imam osećaj da sve već predugo traje. Šalu na stranu, prilagodili smo se koliko smo mo-gli, a da ne poludimo skroz, promenili svo-je živote i dnevnu dinamiku, zaboravili mnogo stvari koje su nam pre bile normal-ne – putovanja, izlaske, koncerte, zagrljaje i poljupce kao način pozdravljanja... I da vam kažem – uopšte nisam zadovoljna. Kad čujem izraz onlajn platforma, glava mi se naježi. Mislim, nisam ja sad tu neki ludista 21. veka, ali ne može ni sve preko tog ekrana. Samo pomislim na te sve on-lajn inženjere ili onlajn doktore u šta nam

04 - 05 / AGENDA

DOGAĐAJI KOJE PREPORUČUJEMO

06 - 07 / TREND

ŠTA NISMO NAUČILI

25 - 26 / GASTRO

14 - 15 / DOGAĐAJI

LOR FAVR KAN I NEMANJA RADULOVIĆ

30 - 31 / INTERVJU

ZORAN PREDIN

38 / ART

ANA RUSANOV VRAČEVIĆglavna urednica

[email protected]

CITY MAGAZINENA EKO PUMPAMA

CIP - Katalogizacija u publikacijiNarodna biblioteka Srbije, Beograd79CITY magazine/ glavna i odgovorna urednica Ana Rusanov Vračević. - Beograd (Kapetan Mišina 8) :City Magazine Roularta, 2008 - .- 30 cmMesečnoISSN 1820 - 9556 = City magazineCOBISS.SR - ID 152269580

se pretvorio obrazovni sistem. Kad na tele-viziji čujem skajpirani isprekidani govor vir-tuelnog gosta u studiju, pa se još prekine veza, odamah me obuzme neka nervoza. I tako u nedogled možemo da nabrajamo frustracije. Opšte je poznato da su mnoge nedaće, ka-tastrofe i teška vremena ljudi prebrodili tako što su bili zajedno, hrabrili jedni druge i gajili poseban duh zajedništva. U društvu je sve nekako lakše. Zato je valjda ovo če-kanje da se vratimo u normalu dosadnije od ostalih nedaća koje smo već prošli!

Page 4: #194 - City Magazine

SE

PT

EM

BA

R

SE

PT

EM

BA

R

25

30

SEPTEMBAR28

Agenda

/ KONCERT

NEPRIJATNO MI JEPetak 25/9.

Sastav Neprijatno mi je, koji nastu-pa u okviru programa Doma omla-dine Koncerti na zidiću, nastaje 2015. godine u Subotici. Grupa svoj zvuk formira pod uticajem rokenro-la, psihodelije i iščašenosti Captain Beefhearta i džeza. Subotička eti-keta Librarion Records 2018. godi-ne izdaje kompilaciju „Zvuk severa” na kojoj su zastupljeni pesmom Li-verpul. Koncerti na Zidiću, koje Dom omladine Beograda od 2013. godine organizuje na Platou Milana Mladenovića, postali su jedan od omiljenih letnjih kulturnih programa za sve Beograđane i goste našeg glavnog grada.

Dom omladine / Beograd / www.domomladine.org

/ FESTIVAL

BELGRADE SAXPERIENCE 2020.Sreda 30/9.

Belgrade SAXperience je jedinstven međunarodni festival saksofona, na kome nastupaju najznačajniji strani i domaći saksofonisti. Specifičan je po tome što prati savremene toko-ve i nastoji da dopre do najširih slojeva publike, pa tako osim klasičnih i džez koncerata, publika ima priliku da prisustvuje dnevnim nastupima saksofonista na otvorenom.U novom, izmenjenom (online) izdanju publika će u toku četiri dana festivala imati priliku da uživa u koncertima vrhunskog kvaliteta.

belgradesaxperience.com

/ S E R I JA KO N C E R ATA

NEMANJA RADULOVIĆ I LOR FAVR KANPonedeljak & sreda & četvrtak 28. & 30/9 & 1/10.

U okviru ciklusa Kolarac – tvoj svet muzi-ke, bilo je predviđeno da Nemanja Radu-lović u martu ove godine nastupi na dva svoja solistička koncerta, uz klavirsku podršku pijanistkinje Lor Favr Kan. Iz po-znatih Covid-19 razloga, ti događaji su odloženi, ali samo do jeseni! Nemanja se svojim beogradskim slušaocima ovih dana vraća sa čak tri koncerta – 28. i 30. septembra, kao i 1. oktobra – uz po-štovanje svih preporučenih mera za bez-bedan boravak publike u dvorani popu-larnog Kolarca.

Kolarac / www.kolarac.rs

/ I ZLOŽBA

TANJUG JAVLJA, RAT JE ZAVRŠENDo srede do 30/9.

U okviru programa kojim obeležava 75 godina od kraja Drugog svetskog rata, u Muzeju Jugoslavije je 5. jula otvorena izložba TANJUG javlja, rat je završen u objektu Muzej 25. maj. Na dokumentarnim fotografijama velike istorijske vredno-sti, koje su prvi put predstavljene javnosti, publika može da vidi kako je izgledala Jugoslavija neposredno pre i posle oslobođenja. Autori izložbe su Radovan Cukić i Milica Tomić. Pomenute fotografije koje su snimili TANJUG-ovi foto-reporteri Petar Obradović, Branko Savić i Isak Koen, tek nedavno su registrovane kao celina u okviru obimne foto-građe Muzeja Jugoslavije, a rad na pripremi izložbe prati i rad na dokumentaciji, kojom će čitava zbirka biti zaštićena kao kulturno dobro.

Muzej Jugoslavije / Beograd / www.muzej-jugoslavije.org

4

Page 5: #194 - City Magazine

/ M A N I FES TAC I JA

SALON ARHITEKTUREDo subote do 3/10.

Ovogodišnji 42. Salon arhitekture Uporno-Ot-porno održava se do 3. oktobra u Muzeju pri-menjene umetnosti. Salon je trebalo da bude održan u terminu mart-april, ali je pomeren usled pandemije korona virusa. Izložba je otvorena za posetu u posebnom režimu i uz poštovanje epidemioloških mera, kao što su prisustvo do 10 posetilaca istovremeno u ga-lerijama, merenje temperature, nošenje zaštit-nih maski, održavanje bezbedne razdaljine i korišćenje dezinfekcionih sredstava.

Muzej primenjene umetnosti / Beograd / mpu.rs

/ FES T I VA L

MIKSERČetvrtak & petak 8. & 9/10.

Mikser Festival 2020. biće održan u Zornića kući, nadomak Beograda, pod sloganom KISEONIK. Preko online platformi, ali i fizič-kim prisustvom u jedinstvenom, festival-skom ambijentu, predstaviće se više od 100 učesnika festivala. Ovogodišnje izdanje je osmišljeno kao ThinkThank skup pozvanih stručnjaka, aktivista i mladih talenata koji će kroz razgovore, predavanja i radionice zajedno promišljati o načinima „popravke” naše stvarnosti, u smeru zdrave životne sredine, kružne ekonomije, evropskog zako-nodavstva i Zelenog dogovora, rodne rav-nopravnosti, inkluzije i aktivnog starenja, participativnog urbanizma, eko-dizajna, angažovane umetnosti, kvalitetnog obra-zovanja i slobodnih medija.

/ M A N I FES TAC I JA

NOVOSADSKI KALEIDOSKOP KULTUREDo petka do 9/10.

Treći „Kaleidoskop kulture“ traje do 9. oktobra ši-rom glavnog grada Vojvodine, u organizaciji Fon-dacije „Novi Sad 2021 – Evropska prestonica kul-ture“. Programi „Kaleidoskopa kulture“ biće dostupni i onlajn. Tokom pet nedelja biće organi-zovane predstave, projekcije dečijih filmova, umet-ničke, vizuelne i zvučne instalacije. Izložbe foto-grafija takođe će biti na više lokacija.

Novi Sad

NO

VE

MB

AR

NO

VE

MB

AR

NO

VE

MB

AR

03

09

085

Page 6: #194 - City Magazine

6

U poslednjih nekoliko meseci naučili smo da živimo u virtuelnom svetu – onlajn smo učili, družili se, radili vežbe, slušali koncerte, gledali predstave, kupovali i prodavali... Mnogo toga smo promenili, ali i videli da komunikacija i potreba za iskustvima u „stvarnom” ži-votu ostaju pokretačka snaga u našim životima. Ljudi imaju potrebu da se okupe i dožive kolektivno iskustvo i to je ono što nam sada najviše nedostaje. Zato jedva čekamo da ponovo iskusimo trenutke koji su važni – ples u klubu, ovacije u pozorištu, talas na koncertu, uličnu hranu na nekoj egzotičnoj destinaciji, savršeni zalazak sunca

Komunikacija Mnoga istraživanja pokazuju da je razvoj pandemije koronavirusa in-direktno ubrzao digitalizaciju. Doš-lo je do povećanja obima aktivnosti koje se obavljaju onlajn, od obrazo-vanja do razvoja novih platformi i aplikacija za usluge, kupovinu i kul-turu. Kao odgovor na pandemiju, došlo je do promene ponašanja kako bi se održavalo socijalno distanciranje i još lakše smo utonuli u svet pojednostavljen

Šta nismo naučili

Trend

interakciju. Tehnologija koju kori-stimo da zamenimo ove interakcije ima svojih prednosti, ali sada se još jasnije primećuje da virtuelna komunikacija može biti veoma za-morna. Komunikacijom licem u lice možemo da osetimo i komuni-ciramo na mnogo suptilniji način. Dok interakcijom na mreži mora-mo da nadoknadimo nedostatak znakova koje obično koristimo da bismo signalizirali da smo zainte-resovani, da slušamo i učestvuje-mo u razgovoru, da smo srećni itd. U ljudskoj prirodi je potreba za komunikacijom licem u lice – i to ne samo verbalnim jezikom. Ima-jući u vidu da je između 70 i 80 odsto naše komunikacije never-balno, pokazuje da je govor tela veoma važno sredstvo u komuni-kaciji. Dakle, iako su moderne tehnologije transformisale komu-nikaciju, ljudska komunikacija je ta koja posreduje tehnologiju. Čak i najsofisticiraniji programi za video-konferencije ne mogu da zamene lično prisustvo i govor tela i čitav niz neverbalnih signala.

Empatija i poverenjeKad se priča o veštačkoj inteli-genciji i robotima koji će zame-niti ljude, uvek se ističe da ve-štačka inteligencija ne može da zameni ljudskost i empatiju. Ljudskost koja je potrebna za pi-sanje ili razgovor o emocijama, pružanju podrške i razumevanju emotivnih potreba. Zašto? Jer u osnovi empatije je proces

tehnologijom. Prednosti su, kako lične tako i profesionalne, velike – tehnologija nam omogućava da budemo produktivniji i povezani. Da li to znači da nećemo više uži-vati u stvarnom svetu?

Neverbalna komunikacija je nezamenljivaLjudi su izuzetno društvena bića i koliko god uznapredovala, tehno-logija ne može da zameni ljudsku

Page 7: #194 - City Magazine

7

izgradnje poverenja: slušanje druge osobe, obraćanje pažnje na njene potrebe, čitanja never-balnih signala, izražavanje sao-sećanja i reagovanje na način tako da druga osoba zna da ih razumete.Poslednjih nekoliko meseci su pokazali koliko je jaka ljudska potreba za drugim ljudima. Psi-holozi pretpostavljaju da je tre-nutna promena u ponašanju kratkog roka, i da će se vreme-nom uz prilagođavanja vratiti na pređašnja, ona na koja smo navikli od rođenja. Dugoročne promene u društvenim navika-ma će pre biti lične nego cele zajednice – kao što su rad od kuće, organizacija vremena uz korišćenje aplikacija za dosta-vu, planiranje putovanja i tako dalje.

T E KST: J E L E N A P O P OV I Ć Đ O R Đ E V I Ć

Kultura Turizam, kultura i zabava su obla-sti koje su izuzetno pogođene po-slednjih nekoliko meseci, pored mnogih drugih. Neke od ovih in-dustrija su se već suočavale s po-sledicama koje su nove tehnologi-je donele, a onda je globalni ka-rantin samo prelio čašu. Već go-dinama muzeji pokušavaju da promene tradicionalni pristup u komunikaciji i privlačenju publike jer se beleži pad interesovanja kod mlađih generacija. Donekle, karantin je podstakao i ubrzao sposobnost umetnosti da se po-veže s publikom putem tehnologi-je. Postavljanje velikog broja umetničkih delâ u virtuelne pro-store, izvođenje onlajn koncerata, predstava, omogućilo je uživanje u umetnosti mnogo većem broju ljudi – mnogima od njih su ova iskustva ranije bila nedostupna zbog zdravstvenih ili finansijskih ograničenja.

Na mreži nema kolektivnog iskustvaIpak, srž većine umetnosti ostaje nepromenjena: okupiti ljude i iz-graditi zajednicu snagom i ose-ćanjima koja se prenose kroz mu-ziku, predstave, festivale, izložbe, stvaranje je kolektivnog iskustva. Za mnoge je taj gubitak zajedniš-tva povezan sa smanjenim kvali-tetom života. Iako je tehnologija ubrzala sposobnost umetnosti da se poveže s publikom, ona ne može da zameni iskustvo i

Iako su moderne tehnologije transformisale komunikaciju, ljudska komunikacija je ta koja utiče na razvoj tehnologije. Čak i najsofisticiraniji programi za video kon ferencije ne mogu da zamene lično prisustvo i govor tela i čitav niz neverbalnih signala

energiju koja se stvara uživo. Novi oblici digitalnog iskustva neće za-meniti događaje uživo, ali je po-stalo očigledno da je njihovo po-stojanje i razvijanje veoma važno za stvaranje novih kanala komu-nikacije s publikom, posebno s mlađim generacijama.

PutovanjaPutovanje je čin samoostvarenja i ta potreba je toliko jaka, da čak i posle neverovatnog pada u svim segmentima turizma, stručnjaci predviđaju povratak turista. Taj proces će biti dugotrajan i zahte-vaće ogromno prilagođavanje svih uključenih, a u nekim oblasti-ma i potpune promene. Tehnolo-gija će i u tom segmentu igrati važnu ulogu. Od čekiranja bez kontakta, skenera za merenje temperature do robota za dezin-fekciju, neki aerodromi su već po-čeli s testiranjem novih sistema za bezbednije i sigurnije putovanje. Poruka većine je da ljudi neće prestati da putuju, samo će puto-vati drugačije.

Podsetnik da smo živiU svetlu i dalje otvorenih pitanja kako će izgledati zabava, kultura, putovanje u budućnosti, dominira potreba da se nastavi sa svim

aktivnostima na koje smo navikli i u kojima uživamo. Ljudi su se po-kazali kao veoma sposobni da prežive i da se prilagode raznim promenama. Od ranog lovca koji je tumarao nepreglednim i nepo-znatim prostorima, preko indu-strijske revolucije do pojave inter-neta, čovek je napredovao i učio. Tehnologija neumoljivo korača napred, ali komunikacija i potre-ba za iskustvima u „stvarnom” ži-votu ostaju pokretačka snaga iza razvoja tehnologije. Čovek je taj koji upravlja tehnologijom kako bi sačuvao i negovao trenutke koji su važni – ples u klubu, ovacija u pozorištu, talas na koncertu, ulič-na hrana na nekoj egzotičnoj de-stinaciji, savršeni zalazak sunca koje ćemo sačuvati u pametnom telefonu, kao podsetnik da smo bili i doživeli.

Page 8: #194 - City Magazine

Avanture panonskih gusara

Gusarski pripravnik Dobrica i njegovi prijatelji guska Ljubinka, mačak Zgubidan i ljubazna Muškatla junaci su novog serijala Kreativnog centra. Prva u nizu knjiga pod nazivom Jedrenjak u kukuruzu uvešće čitaoce početnike i sve ljubitelje dobre priče u čudesan i zabavan svet neobičnih panonskih gusara. Oni žive na ostrvu koje nije ucrtano u pomorske mape, već je skriveno talasima žita i nalazi se usred Panonskog mora. Ova vesela družina ima sve što se poželeti može, osim jednog – nemaju brod, a bez broda nema avantura ni gusarske slave. Zato su se veoma obradovali kada im je gusarski kapetan Nemilosrdni Maksa, strah i trepet sedam mora i dva okeana, ostavio u nasleđe svoj jedrenjak Morsko prase.Roman Jedrenjak u kukuruzu napisao je Zlatko Vasić, koji je svojim prefinjenim i bogatim stilom, majstorskim pripovedanjem i pažnjom kojom se posvećuje svojim književnim junacima već osvojio srca čitalaca, a ujedno i zauzeo mesto među najboljim savremenim stvaraocima književnosti za decu kod nas. Njegov roman za decu Čudesno putovanje dobio je 2017. godine dve prestižne nagrade: Neven i Dositejevo pero, a nedugo zatim uvršten je i u dopunski izbor lektire za učenike četvrtog razreda. Avanture gusara Dobrice i njegove družine u svom najboljem maniru ilustrovao je Dobrosav Bob Živković.

Kolumne

ANA VUČKOVIĆ

PlamičakNije bilo važno to što iz velikog grada dolazim u mali grad na moru, i što sam samo nedelju dana pre toga jela najlepši moskva-šnit, kao devojčica sam bila ushićena odlaskom u poslastičarnicu hotela, najvećeg u gradu na rivijeri, onog koji je obećavao solidnu ponudu, kvalitet i malo elegancije. Sedela sam pod palmama i motrila na vitrinu sa kolačima, staklenu, da svako vidi šta je sve u ponudi. Moji bi naručili kafu ili sok, a onda bi dodali kako će devojčica da priđe da izabere kolač. Odlazila bih do vitrine i kao da sam deca iz crtaća Umočiću, ostajala prikovana za staklo. Takođe, ne znam zašto sam bila omađijana različitim voćnim kupovima sa malo šlaga, flamingosom i papirnim šeširićem. Obožavala sam ikonografiju rivijere, njeno setno lice, ali i ono što je kič. Obožavala sam prodavnice gipsanih figura, a možda još više ono što je u jednom trenutku bilo popularno – raznobojni pesak između dva komada stakla. To je bila nekakva umetnost za mene tada, neka metafizika, i bila sam vrlo zadovoljna kad su mi to kupili. Ne znam gde mi je sad taj razliveni peščani sat, ali znam gde je moj portret, koji je napravio slikar u Starom gradu. A zašto sam se svega ovoga setila? Možda jer nisam otišla na more. A možda jer sam prošla pored prodavnice lampi i videla jednu sa plamičkom koji se pomerao kao da je pravi, a bio je, naravno - od papira. Lažni plamičak, još jedno ushićenje sa šetališta primorskih gradova, gde je sve mamipara i ekstravaganca, iako ima toga i kod kuće, u Beogradu. Ali pošto smo već ovde, ako nećeš da mi kupiš gipsanog Posejdona, kupi mi kuvani kukuruz.

IVAN TOKIN

38 u hladu

Ovako je to izgledalo danas oko 13:30. Preko puta kafića Laika, bilo je jedno slobodno parking mesto. U ba-šti kafića četvoro, devojka u crnim pantalonama, crnoj majici i patika-ma, devojka u farmerkama, beloj ko-šulji i roze patikama, beba u crvenoj haljinici na bretele, bosa, i jedan muškarac u teget bermudama, beloj majici i crnim patikama.To nije velika ulica, ali u pitanju je centar grada, Skoplja, i nije lako naći parking, pogotovo u to vreme. Nailazi crni ford, običan, ali nov i čist, limu-zina, dugačak auto. Jedan mali, ni-zak i mršav čovek parkira se na slo-bodno parking mesto, s apsolutnom preciznošću. Na obeleženom mestu ima dovoljno prostora za njegov veliki auto, ali on se uparkirao iz prve, i za-kleo bih se da je automobil ostavio u apsolutnoj simetriji sa svim linijama parking mesta.Muškarac u bermudama ustaje, pre-lazi u licu, obiđe forda sa svih strana, prekrsti se i vrati se u kafić. Situacija je skoro ista kao i malopre. Onda u baštu kafiću ulazi muškarac u narandžastim bermudama, crvenoj majici i šarenim patikama s belim đo-nom. Razgovara sa svima, uključujući i bebu. Posle nekoliko minuta svi gle-daju u forda, dva muškarca prelaze ulicu, obiđu auto sa svih strana, obo-jica se prekrste i smeju, i vrate se u kafić. Sa zvučnika se čuje The Clash, Joe Strummer peva Straight to Hell.Onda se mali čovek vrati s devojkom u bež haljini na bretele i belim bale-tankama, isparkira forda i odvezu se. Muškarac u narandžastim bermuda-ma se pozdravi sa svima i ode. Muš-karac u beloj majici, žena u beloj ko-šulji i beba se spakuju u svoj auto i odu. Devojka u crnom skupi čaše i flaše sa stolova, i dok ih na poslužav-niku unosi u kafić, Strummer počinje da peva The Magnificent Seven.

8

Page 9: #194 - City Magazine

I dostupna energija i zaštita životne sredinePoslednja dešavanja u vezi sa pandemijom koro-na virusa podsetila su nas koliko nam je važno zdravlje i da nemamo ništa dragocenije od toga. A naše zdravlje zavisi i od našeg okruženja, pa je tako briga za prirodu ujedno briga i za blagosta-nje cele zajednice. Upravo iz tog razloga, sve veći broj kompanija se okreće održivom načinu poslovanja, koji je priori-tet u ostvarivanju najvažnijeg cilja, a to je da i budućim generacijama u nasleđe ostavimo oču-vano mesto za život. Za svaki napredak je po-trebna energija, pa su i za dalji ekonomski pros-peritet potrebni lako dostupni energenti. Međutim, potrebno je da oni budu proizvedeni na ekološki prihvatljiv način kako bi se očuvali prirodni resursi što je jedan od osnovnih ciljeva Održivog razvoja Ujedinjenih nacija.Odgovorne energetske kompanije okrenute su proizvodnji na ekološki način. Lider među doma-ćim kompanijama, kojima je odgovoran odnos prema životnoj sredini prioritet, jeste NIS koji svo-

jim poslovnim aktivnostima doprinosi ostvarenju 12 od 17 ciljeva Održivog razvoja UN. Tako je od 2013. godine kompanija uložila više od 20 milio-na evra u izgradnju malih elektrana na naftnim i gasnim poljima u Srbiji. Ovim ulaganjima kom-panija je postigla veoma važan ekološki rezultat, jer se iz gasa koji je ranije spaljivan na baklji sada proizvodi toplotna i električna energija, čime su smanjenje emisije gasova sa efektom staklene bašte.Pored toga, NIS promoviše i ekološka goriva. Ova kompanija je prva velika mreža za prodaju

naftnih derivata koja je u svoju ponudu uvrstila i komprimovani prirodni gas kao motorno gorivo. Reč je o ekološkom gorivu nove generacije koje je poznato po najmanjem koeficijentu emisije ugljen dioksida, a njegova upotreba doprineće očuvanju našeg jedinog doma – planete Zemlje. Značajna je i proizvodnja komprimovanog gasa za industrijsku potrošnju čime se obezbeđuje nova energija za ravoj domaće privrede i to na odgovoran način prema životnoj sredini. Time se istovremeno ostvaruju dva važna cilja – dostup-na energija za dalji razvoj i očuvana priroda.

Predstavljamo

9

Page 10: #194 - City Magazine

10

Urbane vesti/ Novi roman Miodraga Majića

OSTRVO PELIKANAPosle velikog uspeha prvog romana Deca zla, Miodrag Majić obradovaće čitaoce još jednom pričom koja je inspiri-sana istinitim događajima, da bi na njima gradio svoju priču, onu koja će ih dugo pratiti, o kojoj će razmišljati i koja će ih možda i promeniti.Čitajući Ostrvo pelikana za-pitaćete se da li je moguće sačuvati sebe u društvu u kome je sudbina pojedinca beznačajna poput zrnca pe-ska koje vetar raznosi preno-seći ga iz jednog godišnjeg doba u drugo.Priča o Ajši i Gabrielu, priča je o kobnoj ljubavi dvoje gu-bitnika i surovoj odmazdi si-stema koji je tvrdio da sve čini kako bi pomogao jednom od njih. Ona može postati vaša, bilo čija, ali ta priča se već sada tiče svih nas i upra-vo zato ćete ovu knjigu proči-tati u dahu, a siluete njenih junaka ukotviće se duboko u vama, pa se nemojte iznena-diti kad ih budete prepoznali u masi bezimenih i nepozna-tih ljudi na ulicama ovog gra-da, ali i bilo kog drugog me-sta na svetu.Ostrvo pelikana (Vulkan iz-davaštvo) od 21. septembra se može naći u Vulkan knjiža-rama, a dostupna je za naru-čivanje i putem sajta www.vulkani.rs

/ Tržni centar Kragujevac Plaza

JESENJE ŠOPING-NEDELJE I NOVE KOLEKCIJEI ovu jesen u Šoping-centru Kragujevac Plaza obojiće naj-novije modne kolekcije i sezon-ski trendovi za sve generacije, a od 21. septembra stižu i „šo-ping-nedelje“ sa zanimljivim promocijama. Vreme novih poslovnih izazova i školskih obaveza donosi i nove trendove i najmodernije odevne komade sezone jesen/

zima za sve ljubitelje dobre i si-gurne kupovine. Sjajna ponuda najnovijih kolekcija odeće i obuće domaćih i internacional-nih brendova u Kragujevac Plaza šoping-centru zadovo-ljava ukuse i stilove svih – od „lepše polovine“ koja prati trendove, do poslovnog muš-karca. Pored najnovijeg asortimana

poznatih modnih brendova, tu su brendovi za kućnu dekoraci-ju, oprema i tehnika.

Šoping-centar Kragujevac Plaza radi svakog dana od 10 do 22 časa, a za sve o aktuel-nim akcijama i novim kolekci-jama tu je veb-sajt www.kra-gujevacplaza.rs ili fejsbuk i instagram profili centra.

/ Nova veb-adresa

OTVORITE PROZOR JUMBO SVETAGrčki maloprodajni lanac Jumbo, koji od 2016. godine posluje u okviru kompanije Veropoulos, lansirao je svoj sajt – www.jumboserbia.rs. Od sada imate priliku da u svega nekoliko klikova otvo-rite prozor Jumbo sveta i upoznate se s bogatim asor-timanom proizvoda za dom i porodicu, koji ova kompanija nudi. Jumbo trenutno posluje na četiri lokacije u Beogradu. Samostalni Jumbo prodajni

objekat nalazi se u TC Zemun, dok su tri objekta u sklopu Su-per Vero hipermarketa – na Ko-njarniku, Voždovcu i Novom Beo-gradu. Sezonski Jumbo asortiman uvek je dostupan i u drugim Super Vero objektima.

Početak septembra tradicional-no je rezevisan za Back to School ponudu, koja je u Jumbu iz godi-ne u godinu sve veća i atraktivni-ja. Posetite novi Jumbo sajt, po-gledajte aktuelnu ponudu školske opreme i pribora.

Page 11: #194 - City Magazine

11

Dan kad dobije prvu menstrua-ciju za svaku devojčicu je po-sebno značajan. Iako su mame, bake, starije sestre i tetke priča-le s njima i pripremile ih za taj događaj, zapravo nikad nisi potpuno spreman. A kamoli ako devojčice nemaju dovoljno informacija! Onda su primarna osećanja strah, stid, osećaj te-skobe. Mnoge devojčice koje imaju iskren i otvoren odnos s drugim starijim ženama iz svoje porodice, jedva čekaju da po-stanu deo te „velike” zajednice i „prave” žene. Nekim devojčica-ma je taj događaj uvod u period života koji za njih nosi drugačiju odgovornost, prestanak detinj-stva, ograničavanje mogućno-sti. Devojčice koje rano dobiju menstruaciju nalaze se u proce-pu između svog sve zrelijeg tela i težnje da ostanu dete.

Ipak, nije sve onako kako zami-šljamo i svaka žena je priča za sebe. Različita iskustva rađaju različite priče. A prva menstrua-cija je samo početak. Mnoge žene se sećaju kako su sa suza-ma u očima zvale mamu na po-sao, kako su u kupatilu nespret-no stavljale prve uloške, kako su otrčale s treninga ili ranije napustile školu tog dana. Da li je dočekale spremne ili nespre-mne, menstualni ciklusi postali su sastavni deo života svake zdrave, mlade devojke. A to je uzbudljivo putovanje koje nije uvek ni glatko ni lako. Sve smo iskusile bolne menstuacije, ne-kad i obilne, koje stižu baš kad nam „nisu potrebne”. Koliko važnih ispita, poslovnih sasta-naka, izleta i sportskih dešava-nja smo prebrodile kad nam telo nije bilo saveznik, kad smo

morale da uložimo i dodatni napor da ostvarimo svoje cilje-ve iako smo morale da se nosi-mo i s tegobama menstrualnog ciklusa. I najvažnije pitanje: Koliko o tome pričamo ne samo s dru-gim ženama već i s muškarcima koji nemaju pojma kroz šta žene prolaze? Veoma je bitno da se o ovim temama priča, da žene vide da nisu same i da sve prolazimo kroz slična iskustva. Na kraju, otvorena komunikaci-ja pomaže da se stvori drugači-ja perspektiva na prirodne i normalne procese u ženskom organizmu i ojača svest da je sve to prirodno i da nema ra-zloga da se zbog tih priča bilo ko oseća posramljeno i neu-godno. Pričajte svoje priče bez stida i straha, poručuje nova Libresse kampanja.

#PRIČE IZNUTRA: DAN KOJI SVAKA DEVOJČICA PAMTI

Libresse p

redsta

vlja

Page 12: #194 - City Magazine

/ Filmski festival

SLOBODNA ZONA – 16. PUTNajveći i najposećeniji filmski festival angažovanog filma u našoj zemlji – Slobodna zona, održaće se po šesnaesti put, od 5. do 10. novembra. Ovogodišnje, hibridno izdanje (onlajn i s prisustvom publike u bioskopima) donosi najbo-lje savremene, angažovane art-house igrane i dokumen-tarne filmove iz celog sveta!Novina ovogodišnje 16. Slobodne zone jeste onlajn aspekt festivala, koji će širokoj publici ponuditi novo iskustvo za-jedničkog gledanja filmova u virtuelnom prostoru. Glavni program festivala obuhvata: Međunarodni pro-gram, Regionalni program – Horizonti Balkana, program Evropa – Zona promena, Zelena Zona, Ženska linija, 14+/Junior Zone i program U fokusu.Pored bogatog filmskog programa, velikih festivalskih hi-tova, Slobodna zona će i ove godine otvoriti najaktuelnije društvene teme. Prateći program festivala obuhvata de-batni program Kompas i Radionice i Masterklasove.

freezonebelgrade.org

/ 5. Festival subverzivnog filma

PLAN BOvogodišnji, peti po redu, festival PLAN B posvećen je subverzivnosti „malih” filmova, subverzivnosti nezavisnih filmskih produkcija i filmmejkerskih radionica, subverziv-nom prenošenju gerilskih filmaških iskustva s kolena na koleno i širenju što veće filmske demokratičnosti. Zbog toga će festival, pod sloganom Cinéma vérité Srbija, biti posvećen radionici dokumentarnog filma Ateljea Varan, koja je u Srbiji prvi put održana 2004. godine. Tokom go-dina iznedrila je jedanaest filmmejkera koji su danas pro-fesori prestižnih fakulteta od Amerike do Beograda, redi-telji koji stvaraju širom sveta, programeri, selektor i direktori značajnih filmskih festivala, a njihovi filmovi osvajali brojne nagrade, prikazivani na televizijama i fe-stivalima…Peti PLAN B biće posvećen prvoj generaciji filmmejkera s radionice Ateljea Varan i njihovim filmovima. U četiri ter-mina subotom, do 10. oktobra, publika će biti u prilici da vidi svih 11 filmova s prve Varan radionice, uz stručno vo-đenje i razgovore s autorima nakon projekcija njihovih fil-mova.

Terasa Doma omladine Beograda (u slučaju lošeg vremena Tribinska sala DOB)

PEPSICO BIRA SVOJE BUDUĆE KOLEGINICE I KOLEGEGlobalni izazov za studente i diplomce „Dare To Do More“ (Usudi se da postigneš više) kompanija PepsiCo pokreće i ove godine, kako bi pronašla mlade inovatore koji će unaprediti industriju hrane i pića, ali i dobiti priliku za dvogodišnji rad u PepsiCo timu. Program je takmičarskog karaktera i sastoji se iz nekoliko faza: studija slučaja, intervju, program mentorstva i veliko finale. Kroz studiju slučaja, učesnici imaju zadatak da osmisle jedinstveni proizvod ili unaprede već postojeću liniju PepsiCo proizvoda, a oni koji u tome budu najkreativniji, biće intervjuisani za neku od otvorenih pozicija. Izazov je organizovan po principu igrice, dok su dve poslednje faze najuzbudljivije za DTDM finaliste. Osim ovog takmičarskog dela, najbolji studenti i diplomci iz Srbije imaće priliku da se priključe PepsiCo timu u trajanju od 2 godine i tako steknu iskustvo u ovoj globalnoj kompaniji.

„Dare to do more“ prijave traju do 16. oktobra, a svi zainteresovani studenti i diplomci mogu pronaći više informacija na veb sajtu daretodomore.pepsico.com.

Urbane vesti

12

Page 13: #194 - City Magazine

Svetski poznati brend Converse, koji je oduvek važio za inicijatora pozitivnih

promena u društvu, pokrenuo je global-nu kampanju pod nazivom Converse City Forests, sa ciljem da pomogne rešavanje

problema zagađenog vazduha

Iako to niko nije očekivao, ova godi-na nas je, iz svima dobro poznatih razloga, stavila pred veliki izazov i navela nas da zastanemo i uspori-mo, preispitamo svoje prioritete, vrednosti i životni stil, ali i odnos prema životnoj sredini. Mnoge veli-ke kompanije i influenseri „pali” su na ovom testu, budući da se ispo-stavilo da mimo promovisanja kon-zumerizma, koji je u potpunoj su-protnosti sa konceptom slow fashion-a i održivosti, nemaju nika-kav drugi sadržaj, što je posebno došlo do izražaja tokom karantina. Tako smo došli do pitanja ko u da-našnjem društvu i u dominantnoj Instagram matrici uopšte ima uti-caj, i šta znači isti koristiti na pravi način i u prave svrhe...

CONVERSECITY

FORESTS

U misiji za čistiji vazduh

Imajući u vidu ozbiljnost čitave si-tuacije sa pandemijom korona vi-rusa, jasno je da se zaštita život-ne sredine trenutno izdvaja kao imperativ, kako na lokalnom, tako i na globalnom nivou. Sa tim u vezi, svetski poznati brend Con-verse, koji je oduvek važio za ini-cijatora pozitivnih promena u društvu, pokrenuo je globalnu kampanju pod nazivom Converse City Forests, sa ciljem da pomo-gne rešavanje problema zagađe-nog vazduha i na taj način dopri-nese zaštiti životne sredine. Ideja je da Converse, u saradnji sa lokalnim umetnicima i mladim kre-ativcima koji su deo #ConverseAll-Stars zajednice, u gradovima širom sveta, kreira održive murale, i to pomoću KNOxOUT boja koje kori-ste sunčevu svetlost kako bi sma-njile zagađenje vazduha. Ovim projektom obuhvaćeno je ukupno trinaest gradova, a na našu veliku sreću, Beograd je jedan od njih. Tako je početkom septembra, na fasadi zgrade broj 1 u Venizelosovoj ulici, nakon punih šest dana nasta-janja, osvanuo mural na temu Ko-reni Balkana, u čijem stvaranju su učestvovali mladi lokalni umetnici Artez, Wuper i @sve.roze. Ovo im-presivno umetničko delo, od skoro 150 m2, ne samo da je svojom lepo-tom obogatilo i oplemenilo Donji Dorćol, već će i u velikoj meri dopri-neti čistijem vazduhu u ovom delu grada. Budući da je za njegovu izradu utrošeno 68 litara pomenu-tih boja, efekat ovog murala biće jednak efektu sađenja čak 540 stabala, što je, priznaćete, fanta-stična vest. Ipak, ono što je najbolje od svega jeste činjenica da je ovo tek poče-tak velike Converse kampanje koja ima za cilj da lokalnim zajednicama obezbedi nove, moderne alate koji će služiti za pokretanje pozitivnih promena i skretanje pažnje na važ-na društvena i ekološka pitanja.

13

Page 14: #194 - City Magazine

Violinista Nemanja Radulo-vić izdvaja se kao sasvim jedinstvena pojava među današnjim svetskim vir-tuozima. Njegova sposob-nost da komunicira s razli-čitim vrstama publike, a da ne odstupi ni za dlaku od pravovernih načela klasične muzike – unikatna je tako-đe. Verovatno je zbog svega toga Nemanja i prvi umet-nik predstavljen u ciklusu filmova „UNIQUE – One artist, one monument, one concert”, koji zajedno pot-pisuju Dojče gramofon i francuska filmska i video kuća Neutra. Beogradska publika imaće čast da ga krajem septembra i vidi i čuje na koncertima u Ko-larcu, ali i u pomenutom filmu

T E KST: ZO R I CA KO J I Ć

UNIQUE ARTIST, MONUMENT, CONCERT1

Događaji Foto: B

ay

ram

Tara

kci

Lor Favr Kan i Nemanja Radulović

14

Page 15: #194 - City Magazine

Koncerti Nemanje Radulovića u Velikoj dvorani Kolarčeve zadužbine – već su legendarni „živi” klasični muzički do-gađaji u Beogradu. Nemanja, dodu-še, ume da iskorači iz Kolarca taman onoliko koliko iskoračuje i iz klasike. Mnogi će zato zauvek pamtiti njegov nastup s prijateljima iz sastava Dou-ble Sens za Svetski dan muzike 2015. godine, i to pred više hiljada odušev-ljenih slušalaca u Studentskom parku. Popkulturni začini učinili su i ovaj po-menuti – kao i mnoge druge njegove tretmane klasične muzike – onim spe-cijalnim slušalačkim iskustvom za naj-šire okupljene obožavaoce. Verovatno su iz tog razloga koncertne sale uvek pune kad Nemanja Radulović najavi svoj dolazak.U okviru ciklusa Kolarac – tvoj svet muzike, bilo je predviđeno da Nema-nja Radulović u martu ove godine na-stupi na dva svoja solistička koncerta, uz klavirsku podršku pijanistkinje Lor Favr Kan. Iz poznatih kovid-19 razloga, ti događaji su odloženi, ali samo do jeseni! Nemanja se svojim beograd-skim slušaocima ovih dana vraća sa čak tri koncerta – 28. i 30. septem-bra, kao i 1. oktobra – uz poštovanje svih preporučenih mera za bezbedan boravak publike u dvorani popular-nog Kolarca. Nemanja Radulović na ovim svojim nastupima izvešće prave poslasti-ce za sve ljubitelje najfinijeg kla-sičnog repertoara: Sonatu Ludvi-ga van Betovena br. 5 u Ef-duru op. 24, poznatu pod nazivom Pro-lećna (Frühlingssonate), kao i ču-venu Sonatu za violinu i klavir Se-

zara Franka u A-duru.Posebna vrsta zadovoljstva očekuje nas, međutim, 29. septembra. Tada će beogradska publika imati priliku da u Velikoj dvorani Kolarčeve zadužbine ekskluzivno prisustvuje projekciji do-kumentarnog filma „UNIQUE – One artist, One monument, One con-cert – Nemanja Radulović in Car-nac” (JEDINSTVENI – jedan umetnik, jedan spomenik, jedan koncert – Ne-manja Radulović u Karnaku) iz novog ciklusa inovativnih, audio-vizuelnih serija izdavačke kuće Dojče gramo-fon i francuske filmske i video kuće Neutra – i to u društvu Nemanje Ra-dulovića kao glavne zvezde i jednog dela njegovih kolega muzičara iz an-sambla Double Sens koji su učestvo-vali u snimanju. Premijerno predstav-ljen 23. januara, ovaj film već je prikazan u preko 400 bioskopskih dvorana širom Francuske, Belgije i Švajcarske, povezavši na originalan način klasičnu muziku s bioskopom, televizijom i onlajn publikom, kako je to objasnio dr Klemens Trautman, predsednik kuće Dojče gramofon.„Snimanje koncerata na zadivljujućim mestima i izvan tradicionalnih koncer-tnih prostora, nudi novi umetnički pri-stup živoj klasičnoj muzici. Bioskopska i televizijska publika ciljni su gledaoci ovih jedinstvenih predstava sa željom da oni postanu i koncertna publika”, istakao je direktor Neutra produkcije Filip Širer istim povodom.Šta još reći, osim da se nadamo da ste na vreme obezbedili ulaznice za jednog jedinog i jedinstvenog – Ne-manju Radulovića!

Događaji

15

Page 16: #194 - City Magazine

16

Posebnost nesvakidašnje foto-monografije „Beograd naše mladosti” (u dvojezičnom, srpskom i engleskom izdanju be-ogradske Lagune) ne potiče iz odsustva ovakvih izdanja u ovdašnjoj knjižarskoj ponudi. Ova knjiga je znalački i uvek dobrodošao doprinos sistematičnom i promišljenijem izuča-vanju istorije privatnih života u našoj zemlji. To je bio povod za razgovor s Brankom Đorđević Nakaniši, koja je, uz Dra-goljuba Gajića, priredila „Beograd naše mladosti”, zbirku iz-vrsnih i veoma „rečitih” fotografija, dela Jovana Đorđevića

R A ZG OVA R AO : ZO R A N JA N KOV I Ć

Kako i koliko dugo nasta-je jedna ovakva knjiga?

Kad smo počinjali, verovali smo da će pripreme potrajati godinu dana, jer je naša namera bila jednostav-na: da organizujemo fotografije u nekoliko tematskih celina i da za svaku sliku napišemo datum na-stanka i lokaciju. S datumima ni-smo imali problema jer je moj otac, Jovan Đorđević, na naše veliko iznenađenje, uredno beležio dan, mesec i godinu svakog snimka. Me-đutim, u vreme nastanka ovih sni-maka lokacije mu nisu bile bitne tako da je pred nama bilo puno za-gonetki. Grad se promenio, naša sećanja izbledela. Neke fotografije su bile predmet višemesečnog istraživanja. Budući da tata živi u Sijetlu, ja u Vankuveru, a koautor knjige, Dragoljub Gajić, u Beogra-du, saradnja je bila složena i na-porna. Odlazila sam u Sijetl da u razgovoru s ocem pokušam da do-bijem podatke makar o približnom mestu nastanka pojedinih kadrova, i to prenosila Dragoljubu, a on je lu-tao naznačenim delovima grada i, služeći se svojim sjajnim poznava-njem Beograda, nastojao da s fo-tografija identifikuje neku sačuva-nu zgradu ili vizuru. Verovali ili ne, od 250 fotografija objavljenih u knjizi, samo četiri su ostale s nepre-poznatim lokacijama. Ovo je samo jedan od razloga što je rad na knjizi potrajao tri godine. Ostali razlozi bili su štamparsko-tehničke prirode.

Kako vam, s autorske strane gledišta, izgleda moć onovremenskih foto-grafija da na svoj način ispriča svojevrsnu istoriju (doduše, neimenovanih) privatnih života?

Kao veliki ljubitelji i kolekcionari sta-rih fotografija, Dragoljub i ja smo i pre saradnje na ovoj knjizi bili sve-sni ogromne sposobnosti fotografi-je da premosti vreme i savremenom

posmatraču približi ljude prohujalih decenija i njihov način života. Dra-gocenost radova Jovana Đorđevi-ća, između ostalog, leži i u tome što su u pitanju fotografije vremena koje mnogi još uvek pamte iz svog detinjstva ili mladosti, a protagoni-sti su naši roditelji ili naše bake i deke iz doba kad su bili u našim godinama ili još mlađi. To nas pri-bližava njima na neki novi način i uživamo u prisećanju ili otkrivanju njihovih tadašnjih mesta okuplja-nja, načina na koji su provodili vre-me, radili i družili se.

U svetu i svetlu brzopote-zne fotografije, kako stoji fotografija ovog tipa, kad treba ukazati na nešto značajnije, u širem smislu podatno za analizu?

Savremena brzopotezna fotografi-ja je odraz brzopoteznog načina ži-vota. Primećujemo da ljudi s uživa-njem prave predah uz ove stare fotografije, porede, razmišljaju, upi-jaju duh onog vremena.

Koliko je bio naporan proces krajnjeg odabira fotografija za ovo izdanje i ima li rezona očekivati i drugi, treći tom?

Izbor nije uvek bio lak. Želeli smo da odabrane fotografije imaju za-stupljenu i umetničkih i dokumen-tarnu stranu, pa su zato otpale neke dragocene fotografije na koji-ma je nedostajao balans ova dva kvaliteta. Danas se kajemo zbog pojedinih odbacivanja. Ukoliko dođe do drugog izdanja, biće i iz-mena s povećanim brojem fotogra-fija kao krajnjim rezultatom. Osim toga, moj otac još uvek pronalazi negative koje nam nije pokazao dok su pripreme bile u toku, a među njima ima i pravih bisera. Ali ako dođemo na ideju da radimo na drugom „tomu”, to će možda biti tatine fotografije iz drugih delova

Intervju

Nostalgični POGLED NA BEOGRAD

Branka Đorđević Nakaniši i Dragoljub Gajić

Page 17: #194 - City Magazine

17

„Srbije koji su tokom proteklih godi-na pretrpeli isto tako velike prome-ne kao i Beograd.

Da li je možda bilo i izve-snih tehničkih nemoguć-nosti da se u formi jedne knjige ovog profila i op-sega spoje sadašnjost i prošlost?

Verujem da bi bilo interesantno da smo imali mogućnosti da pored svake stare fotografije postavimo i sadašnji izgled istog dela grada. Ali tema knjige nije bila Beograd ne-kad i sad. „Beograd naše mladosti” ne nameće poređenje koliko priziva na putovanje u prošlost, u šetnju onim Beogradom kog se mnogi još uvek sećaju, a neki nisu imali prilike da vide i dožive.

Kako ste, radeći na ovoj knjizi, doživljavali Beo-grad u toj njegovoj fazi neprekidnog, katkad nužnog, katkad iznuđe-nog ili nametnutog kru-ga promena sopstvenog krajolika, ali i sopstvene biti?

Često nam je izgledalo neverovat-no da na ovoj knjizi radimo upravo u vreme kad se promene u izgledu Beograda događaju brže nego ikada, a urbani ambijenti koje smo smatrali takoreći večitim nestaju pred našim očima i ostaju samo na fotografijama u našim rukama. Da, često se nametalo i razmišljanje o

prolaznosti uopšte. To nam je često bilo bolno, ali smo isto tako sve du-blje verovali u značaj ovih fotografi-ja i vrednost našeg projekta.

Kome se ova knjiga po-najpre obraća – ljubitelji-ma fotografije, beogra-doljupcima, nostalgičarima, etnogra-fima-amaterima...

Knjiga je jednako iznenadila i obra-dovala sve koje ste nabrojali. Njene stranice će se listati iz mnogo razli-čitih razloga – znatiželje, želje da se ožive uspomene, ali i iz ljubavi pre-ma čistoj fotografiji... i nikoga neće razočarati.

Da li vam prija ili vas možda u nekom vidu i u nekoj meri žulja sud da je ova knjiga, između ostalog, i mogući ovdaš-nji ekvivalent pojmu i fe-nomenu coffee table knjige?

Veliki francuski slikar Matis jednom prilikom je izjavio da bi želeo da po-smatrači njegova dela doživljavaju baš kao ugodnu fotelju. Nema ni-čega lošeg u tome što će „Beograd naše mladosti” možda biti jedna od onih knjiga koja je uvek tu negde oko nas kako bismo je s vremena na vreme otvorili i uživali u nekom njenom delu, baš kao što je i raz-mišljanje o prošlosti nešto što nas obuzima povremeno. Verujemo da će se oko ove knjige okupljati prija-

Jovan ĐorđevićJovan Đorđević je rođen u Be-ogradu 6. januara 1929. Zavr-šio je Muzičku akademiju u Be-ogradu 1957. na Odseku za kompoziciju, i proveo svoj rad-ni vek najpre kao profesor teo-retskih predmeta u Muzičkoj školi „Stanković”, a zatim kao direktor iste škole. Odselio se s porodicom u Ameriku 1982. godine. Živi u Sijetlu, u državi Vašington. Fotografija je Jo-vanu Đorđeviću u genima. Njegov deda-stric Milan Bunu-ševac bio je jedan od pionira srpske fotografije, učenik dvorskog fotografa Milana Jo-vanovića, prvi srpski ratni fo-tograf i vlasnik prvog moder-nog foto-ateljea u Vranju. A Jovanov otac, Milivoje Đorđe-vić, amaterski se bavio foto-grafijom u ranoj mladosti. Osim što su rasli uz foto-apa-rate, Jovan i njegov brat Bane imali su sreću da im je komšija u zgradi bio legendarni foto-graf Branibor Debeljković, profesor fotografije na Fakul-tetu dramskih umetnosti. De-beljković je braću Đorđević stavio pod svoje tutorstvo, tako da su Jovan i Bane u sta-nu napravili mračnu komoru i u njoj razvijali svoje crno-bele fotografije. Jovan je bio član foto-kluba „Beograd” od ranih šezdesetih do 1987. godine. Jovanu Đorđeviću je danas 90 godina i još uvek fotografiše.

telji i familija, da će biti povod za mnoge razgovore, a možda i za ra-zgledanje ličnih foto-albuma i pro-nalaženje najintimnijih uspomena.

A da li je ova knjiga mož-da i zvanično tek poče-tak šireg projekta na temu podsećanja na ne-kadašnju lepotu Beogra-da, ovdašnjeg življa, ta-dašnjih dominantnih načina života ili je to pak preambiciozna ideja?

Ubeđeni smo da jeste. Dragoljub Gajić i ja smo već započeli sarad-nju na novom projektu čija je tema takođe stari Beograd i beo-gradske porodice. Istovremeno se nadamo da će jednog dana ugle-dati svetlo dana i foto-monografi-ja mog strica Branislava Baneta Đorđevića koji je takođe decenija-ma snimao po ulicama Beograda, a čija su glavna tema bile lepe Beograđanke. Ostavio je iza sebe hiljade fotografija koje izazivaju burne reakcije publike, a sećaju na stare (večite?) ideale lepote, nekadašnju modu i uopšte na lepu ženu kao jednog od simbola Beograda. Da napomenem i da bismo bili veoma srećni kad bi fo-tografije Jovana Đorđevića i priče koje one pričaju poslužile kao in-spiracija drugima koji imaju ma-terijala, ambicije, mogućnosti i želje da napišu ili prirede još koju knjigu o Beogradu, njegovoj bližoj ili daljoj prošlosti.

O knjizi„Beograd je i inače tema svih značajnih srpskih fotografa toga vre-mena, ali on je više radio za svoju dušu. Jovan Đorđević je ostao ve-ran svom stilu, a to je ono što se među kreativnim fotografima odu-vek opisivalo samo jednim izrazom: stil poštene fotografije. [...] Ne znam kako ove fotografije doživljavaju drugi, ali meni je pokatkad do bola potresno da listam Jovanove fotografije, da još jednom vidim mesta naše mladosti, mesta koja, takva, nikad više neću videti. [...] Tu su, zgusnuti: i vreme, i doba, i ljudi koje smo sretali, poznavali ili ne poznavali, svejedno, ali uvek voleli.”

Goran Malić, umetnik, kritičar i istoričar fotografije

„Beograd naše mladosti” ne nameće poređenje ko-liko priziva na putovanje u prošlost, u šetnju onim Beogradom kog se mnogi još uvek sećaju, a neki nisu imali prilike da vide i dožive.

Page 18: #194 - City Magazine

Nov

i S

ad

/ Ponovo radi pozorište

JUBILEJ SNP UZ PREMIJERE I NOVU OPREMUJubilarnu 160. sezonu Srpsko na-rodno pozorište dočekalo je u adaptiranom ruhu. Velika scena „Jovan Đorđević”, koja postoji 40 godina i koja slovi za najveću u Sr-biji, dobila je novu audio, video i ra-svetnu opremu, čime postaje i mo-derna koncertna dvorana, a najstariji teatar, kako poručuju iz njega, i tehnički konačno ulazi u 21. vek. Posle mnogo godina uređen je sistem klimatizacije, što je posebno važno u vremenu pandemije. Odra-đena je i dezinfekcija prostorija i tako obezbeđeni uslovi za bezbed-niji i prijatniji rad glumaca na da-skama koje život znače i boravak gledalaca željnih predstava.Već početkom jubilarne sezone izvedena je jedna od četiri na-javljene dramske premijere – „Rozenkranc i Gildenstern su mrtvi”, komad Toma Stoparda u režiji Igora Pavlovića. Počele su probe predstave „Bura” Vilijama Šekspira u režiji Kokana Mlade-novića, čija se premijera očekuje u drugoj polovini oktobra, a uskoro će krenuti i rad na pred-stavi „Golmanov strah od pena-la” po romanu Petera Handkea,

a u dramatizaciji i režiji Ane Đor-đević. S nestrpljenjem se očekuje i balet-ska premijera – dugo najavljivana i zbog korone pomerana „Ohrid-ska legenda” Stevana Hristića. To će biti vrhunac jubileja od 70 go-dina koji balet SNP još uvek obele-žava. Ansambl se posle šest me-seci vratio u teatar, nedostaju igrači iz inostranstva, ali se oče-kuje da će se ovo delo u koje je uloženo dosta rada, energije i novca uskoro, krajem oktobra, odigrati pred publikom, a kako najavljuje direktor baleta Toni Ranđelović, ponovo će u SNP bo-raviti vrsni pedagog Vladimir Šuvalov, gost iz Kijeva. I dok baletski igrači ulaze u formu, septembar u Srpskom narodnom pozorištu protiče u znaku festivala.

Svakako u najvažnije spada Steriji-no pozorje koje će 26. septembra na Velikoj sceni otvoriti predstava SNP „Smederevo 1941”, a tokom manifestacije biće promocija istoi-mene knjige. Dan kasnije, takođe predstava ovog teatra – „Ko je ubio Dženis Džoplin”, a 2. oktobra u okviru selekcije Druga scena gleda-će se „Povratak“ SNP.Važan segment SNP svakako je i opera, koja je i otvorila sezonu gala koncertom, a „Rigoletom” u Kine-skoj četvrti u okviru Kaleidoskopa kulture pokazala da sjajno funkcio-niše i zvuči i u alternativnijem ambi-jentu. Važna informacija je i da je povra-ćaj novca omogućen na biletarnici radnim danima od 10 do 19 čas. za ulaznice za predstave koje nisu rea-lizovane zbog vanrednog stanja.

FOTO

EMIR

MEM

EDO

VSK

I

FOTO

VLAD

IMIR

VELIČKO

VIĆ!

18

Page 19: #194 - City Magazine

/ Manifestacija

KALEIDOSKOP KULTUREZahvaljujući Kaleidoskopu kulture koji u okviru projekta „Novi Sad – Evrop-ska prestonica kulture” kroz mnogo-brojne kulturne i umetničke događaje prepliće pet vrsta umetnosti, Novi Sad je ovih dana grad-scena. Tokom pet nedelja trajanja programa posetioci biraju sadržaje povezane s arhitektu-rom, književnošću, izvođačkom, vizu-elnom i primenjenom umetnošću. Sve to je lep prikaz različitosti i bogatstva koje Novi Sad može da ponudi i kad je reč o kulturi. Nakon svečanog otvaranja u Kineskoj četvrti, mestu susreta industrijskog na-sleđa i savremenog stvaralaštva, pro-gram se iz prostora nekadašnjeg Veli-kog Limana preselio na različite lokacije po Novom Sadu i okolini, kulturne stani-ce, ali i lokacije na otvorenom.

„Pred nama su još tri nedelje bogatog programa koje će obuhvatiti književ-nost, u kojoj je hajlajt događaj Knji-ževno jutro na Najlon pijaci, ali tu su i tribine, razgovori i festivali koji će nam predstaviti savremene pisce, s akcen-tom na lokalnu scenu. Nedelja vizuel-ne umetnosti donosi brojne izložbe, kao i projekte vizuelnih umetnika koji su dobili sredstva u okviru našeg Jav-nog poziva i Javnog konkursa za ja-čanje lokalne scene. Ovogodišnji Ka-leidoskop kulture završavamo uz primenjenu umetnost koja će se ogle-dati u dizajnu, street art-u, odnosno modernom izrazu”, kaže portparolka Milana Milovanov.

Kaleidoskop kulture traje do 9. oktobra, a detaljan program se moži videti na sajtu www.kaleidoskopkulture.com

/ Pozorište mladih Novi Sad

PREMIJERA PREDSTAVE „KAD SAM BIO GARAV”Nakon pauze zbog epidemio-loške situacije tokom koje je nu-đen onlajn sadržaj, Pozorište mladih je otvorilo vrata za po-setioce. Sezona ovog teatra, 89. po redu, počela je jubilar-nim 80. izvođenjem lutkarske predstave za decu stariju od četiri godine „Uspavana lepoti-ca”, klasika za koji se uvek, kako kažu u ovom pozorištu, traži karta više.Raduje da na repertoar ulazi i jedna nova predstava – „Kad sam bio garav”.„Idejni tvorac je naš direktor Mihajlo Nestorović, Milivoj Mla-đenović je priredio tekst, a Ste-van Bodrožić potpisuje režiju. Predstava je po motivima iz ži-vota i istoimenoj pripovetki Mi-roslava Antića. Reč je o veoma

potresnoj, umetnički prenese-noj priči. Ko je čitao Miku, seti-će se da je to priča o njemu, koji brani svog školskog druga-ra romske nacionalnosti Mileta Petrovića – Mileta Dileju, kako su ga zvali ostali učenici, kojeg su ‘42. ubili fašisti. To je priča o tome kakve sve podele može jedno detinjstvo da nosi i re-fleksijama autora tokom celog života na taj događaj”, kaže Miloš Savin, saradnik za infor-misanje.Do kraja meseca u Pozorištu mladih možete pogledati pred-stave: Mala vila (24. 9. u 18 čas), Anđeoska bajka (26. 9. u 11 čas), Kosa (26. 9. i 27. 9. u 19 čas), Palčica (27. 9. u 11 čas), Sladoled (29. 9. u 20 čas), Za-ljubljivanje (30. 9. u 20 čas).

/ Dunavski NS Market

JESEN RANA NA RIBARCUPod sloganom „Jesen rana na Ribarcu”, drugi po redu Dunavski NS Market biće održan na Ribar-skom ostrvu, u prostranoj bašti gastro bara Berta u petak, 25. septembra (od 16 do 22 čas), i subotu, 26. septembra (od 11 do 22 čas).Tokom manifestacije na Ribarskom ostrvu, jednom od omiljenih mesta Novosađana za relaksaciju i degustaciju ribljih specijaliteta, moći će da se kupe i raznovrsni unikatni proizvodi domaćih zanatlija – od keramike, drveta i tekstila, preko prirodne kozmetike, nakita i začina do hrane, kako s vojvo-đanskih gazdinstava tako i sa Stare planine gde se pravi ukusan sir. Posetioci će moći i da se upoznaju sa životnim konceptom porodice Sadžakov, koja na Fruškoj gori živi u skladu s prirodom. Biće tu i zabavni i muzički pogram, edukativne radionice, a deliće se i poklončići. Ulaz na NS market je besplatan.

Info//FO

TO VLA

DIM

IR VELIČ

KOVIĆ

!

Piše: Ivana Munišić Perišić

19

Page 20: #194 - City Magazine

20

WORK SPACE_ONE

Lifestyle

U poslovnom srcu pre-stonice u Milutina Mi-lankovića 11 g (Green Heart), otvoren je naj-prestižniji co-working prostor i kancelarije po meri – Work Space One

Page 21: #194 - City Magazine

21

F OTO : A L E KSA BA N OVČA N I N

Work Space One je nastao odgovarajući na sve veće potrebe i želje firmi da za svo-ju radnu svakodnevicu biraju udoban, mo-deran i inspirativan ambijent, koji je mnogo više od mesta za rad – mesto za kreiranje, druže-nje, opuštanje, ali i zabavu. Work Space One, osmišljen sa željom da bude dom, kako već renomiranim kompanijama, tako i onima koje započinju svoj biznis, opremljen je prema naj-višim svetskim standardima, a nalazi se u okruženju najvećih i najbrže rastućih kompanija u regionu. U okviru Work Space One, na-laze se 22 moderno dizajnirane kancelarije (2-10 radnih mesta), s brzim wi-fi-jem, prirodnim osvetljenjem i kontrolisanim pri-stupom. Ukoliko pak želite da radite u društvu, pored personalizova-nih kancelarija, na raspolaga-nju vam je i inspirativni co-wor-king prostor, opreml jen naj savremenijim ergonomskim nameštajem. Iako već nekoliko godina una-zad personalizovani i co-wor-king radni prostori beleže kon-stantan rast, kako u svetu, tako i u Srbiji, aktuelni trenutak i kri-za izazvana korona-virusom možda dodatno diže vrednost i čini co-working i personalizova-ne kancelarije poželjnijim me-stom za rad.

www.wspaceone.com

Page 22: #194 - City Magazine

22

Zdravlje

Omega-3 i omega-7 masne kiseline s prirodnim vitaminima D3 i E• 1 kapsula dnevno za zdravlje i do-

brobit majke i bebe pre, za vreme i posle trudnoće.

• Potpuno prirodni i čisti sastojci – čisto riblje ulje (90%), čisto ekstra devičansko maslinovo ulje i čisto organsko ulje limuna.

• Bez ukusa i mirisa na ribu, dokaza-no povećane apsorpcije i stabilno-sti, koju obezbeđuju moćni antiok-sidansi – polifenoli iz maslinovog ulja.

• Deficit omega-3 masnih kiselina

kod trudnica je veoma čest. Ovaj deficit može biti uzrok nastanka postpartalne depresije.

• Obezbeđuje optimalan razvoj moz-ga, očiju, imunog i nervnog siste-ma kod fetusa.

Proizvođač: Paradox Omega Oils Ltd, 207 Belmont Road, BT4 2AG,UKEkskluzivni uvoznik i distributer: Medica Linea Pharm d.o.o. Brodar-ska 1 b, 11070 Novi Beogradtel: 011/311 02 [email protected]

ZA ZDRAVLJE MAME I BEBE

PARADOX OMEGA MUMS 30X1000MG

MND DENTALPOSETITE ZUBARA NA VREME

Koliki je značaj redovnih poseta stoma-tologu mnogi su shvatili, nažalost, tek u vreme aktuelne pandemije korona virusa kada su ordinacije bile prinuđe-ne da prime samo hitne slučajeve.Stomatološki problemi ne biraju tre-nutak kucanja na vrata. Proverite zdravlje Vaših zuba navreme! Dr Nataša Mratinković će tako identifikovati probleme u ranim fazama pa će njihovorešavanje biti jednostavnije, brže i jeftinije.Tokom redovne kontrole proverava se i stanje plombi i svih ostalih intervencija koje su ranije izvršene. Ne odlažite! Naša ordinacija nalazi se na adresi Draže Pavlovića 25, Beograd.

Za više informacija:www.myobrace.rs www.hollywoodsmile.rs

BIOFAR ANTI-OX SOD DIRECT ZA PRIRODNU ZAŠTITU ĆELIJA

Jedinstvena kombinacija na našem tržištu, GliSODin®-a, vitaminima A, C, E sa mineralima selenom i cinkom iz izvora visoke bioraspoloživosti koji svojim sinergističkim dejstvom pruža-ju snažnu antioksidativnu zaštitu vašem organizmu.* Sadrži GliSODin®, patentirani viso-

ko efikasni enzim superoksid dismu-tazu (SOD) iz posebne vrste dinje

* Visoko bioraspoloživa formulacija na bazi SOD, cinka, selena i vitamina

* Štiti ćelije od oštećenja izazvanih oksidativnim stresom

* Podržava zaštitu kože od foto-oksi-dativnog stresa

* Podržava normalan rad imunog sistema

* Doprinosi održavanju kognitivne funkcije tokom starenja

www.opal.rsBulevar Kralja Aleksandra 280, BeogradTel: +381 11 3088 311 Mob: +381 69 30 88 311

Opalplasticnaiestetskahirurgija dr_olivera_partonjic

ORDINACIJA OPALKOREKCIJA NOSA COG NITIMAJedna od metoda kojom možemo korigo-vati nos su „Cog niti“. Specijalne bioraz-gradive niti koje se provlače kroz potkožni deo kanilama. Pod dejstvom lokalne ane-stezije, pacijent zajedno sa doktorom uče-stvuje u regulisanju i odluci koliko je po-trebno da se željena regija koriguje. Ova metoda je efikasna i odlična za podizanje opuštene kože lica, za zatezanje gornjih i donjih obraza, za zatezanje vilice, vrata, nazolabijalnog dela lica, marionetskih bora, podizanje obrva.„Cog nitima“ se veoma efikasno mogu ojačati i redefinisati konture lica, a same niti indukuju proizvodnju kolagena.

Mr sci. m

ed. d

r Olivera

Pa

rtonjić

Page 23: #194 - City Magazine

23

Lifestyle

ZDRAVLJE

GINNEA 011 GINNEA 011 je privatna gine-kološko akušerska ordinacija osnovana 2016. godine. U prijatnom ambijentu ordina-cije, brigu o Vašem zdravlju u potpunosti možete prepustiti Mr.sci.med dr Gordani Pecić i njenom stručnom timu, uz maksimalno profesionalni odnos i diskreciju. Stručno osoblje učiniće da se oseća-te sigurno i opušteno, a sa-vremena medicinska oprema garancija je kvaliteta usluga, kako dijagnostičkih, tako i terapijskih, o čemu najbolje svedoče zadovoljni pacijenti.Postanite i Vi deo „zdrave porodice”.

Specijalistička ginekološko akušerska ordinacijaGajeva br 10-12/3 (Zvezdara).Tel: 011/ 380 71 36 Mob: 069/102 02 50www.drpecic.rs

BELGRADE PASSPOPUSTI SE I UŽIVAJ

Belgrade PASS je nova platforma koja je krenula sa radom u junu ove godine. Težimo da po uzoru na Barcelona PASS, London PASS, Paris PASS, Am-sterdam PASS predstavimo i objedini-mo ponudu našeg grada i budemo vodič za sve domaće i strane turiste. Naš cilj je da na kvalitetan način pred-stavimo i promovišemo u svakom smi-slu ponudu grada Beograda, kako bi bili jedinstven vodič sa svim lepim stva-rima koje poseduje otkrivajući delove naše prošlosti po osnovu kojih smo u nekim prilikama i ispred pojedinih zvučnijih gradova na turističkoj mapi Evrope.Svi naši korisnici će biti u prilici da istraže Beograd i ostvare popust od preko 30% u našoj mreži, koja trenutno ima preko 200 partnera u 15 kategorija.Do naše kartice možete doći u tri ko-raka. Prvi korak je registracija na na-šem sajtu www.belgradepass.com.

Sledeći korak je odabir paketa po vašoj meri. U okviru ponude Belgrade PASS-a na raspolaganju su vam četiri vrste paketa: 1. Silver paket – 10 prolaza,2. Gold paket – 25 prolaza,3. Platinum paket – neograničen broj

korišćenja + benefiti,4. Korporativni paket – sami birate i

prilagođavate pakete prema željama vaših zaposlenih;

Popusti su isti za sve, samo je broj kori-šćenja prilagođen vašim potrebama. Nakon registracije i odabira paketa preostalo je jedino da izvršite uplatu. Uplata se može izvršiti putem iPAY-a, e-bankinga ili putem pošte. Ovim je postupak kupovine naše virtuelne kar-tice završen i vaša kartica je spremna za upotrebu – popustite se i iskoristite naše popuste.

Telefon: +38160/145 77 44Web sajt: www.belgradepass.com

belgradepass belgradepass

NINE WEST

NAJNOVIJA KOLEKCIJA OBUĆE I AKSESOARA

Sjajna vest za sve dame! Najnovija kolek-cija obuće i aksesoara brenda Nine West je stigla u Srbiju i od nedavno je u proda-ji! Inspirisana ličnim izrazom, samosve-snošću i zadovoljstvom savremene žene, nova kolekcija nastavlja svoju misiju da čini lepšim, udobnijim i sigurnijim svaki korak koji moderna žena u različitim prili-kama svakodnevno pravi. Nova kolekcija obuhvata pregršt sjajnih

modela cipela, kako onih udobnih, za svaki dan, tako i onih glamuroznih za posebne prilike. Osim cipela, u okviru kolekcije mogu se naći još i fenomenal-ni modeli torbi i novčanika, koji su sva-kako neophodni da bi se postigao kom-pletan i savršen izgled. Brend Nine West je novom kolekcijom još jednom potvr-dio da definitivno ima moć da dame čini srećnim.

BEOGRAD: Nine West - Ušće, Delta City

Kicks and Heelz - TC Rajićeva, Big Fashion, Ada Mall, Beo

Mall, Trg Nikole Pašića 1 NOVI SAD: Nine West - TC Promenada

• Kicks and Heelz - Trg Slobode 2www.ninewest.rs

Page 24: #194 - City Magazine

ISKORISTITE ŠANSU

SAMSONITE AKCIJAKupovinom u iznosu preko 10.000 dinara svaki kupac dobija poklon vaučer sa 20% popusta na kupovinu SAMSONITE kofera. Akcija traje do 30. septembra. Akcija važi u svim SAMSONITE prodavnicama u Beogradu i Novom Sadu.

HOUSE OF SAMSONITEBeograd: Čika Ljubina 7, Mercator centar, TC Ušće, Ada MallNovi Sad: Mercator centarwww.brandpoint.rs

Lifestyle

BEZ OKRUTNOSTI, PREMA SVIMA JEDNAKO NEŽNINove Mr. Wipes formule od sada imaju vegan sertifikat. To je rezul-tat višegodišnjeg rada u nastojanju da se odgovori aktuelnim tren-dovima i potrošačima stavi na raspolaganje i ova vrsta prednosti. Osim što nemaju životinjskih sastojaka niti su testirani na životinja-ma, Mr. Wipes proizvodi su i ekološki prihvatljivi, biorazgradivi i ne sadrže fosfate, SLS, SLES, parabene, formaldehid, veštačke boje, hlor i teške metale. Ova linija proizvoda je bazirana na ekološkim temeljima, etički ispravna i sigurna za celu porodicu.

farmasi.rs

ŠKRABACKO PEVA ZLO NE MISLIKo peva, zlo ne misli! Tako kaže narodna izreka koju je Škrabac posebno prakti-kovao tokom perioda vanrednog stanja. Tokom igre na Instagramu „Poruči pe-smu“, mnogo nas se zabavljalo predlažući omiljene hitove koji su nedugo zatim oživeli u vidu ilustracije. Zato nas je mnogo obradovala vest da je Škrabac brend sada rešio da od naj-popularnijih crteža napravi posebnu muzičku seriju. Tri poljupca, Napile se ulice, Idem tamo gdje je sve po mom, Dajte vina hoću lom su samo neke od pesama koje ćete uskoro moći da šetate i pevušite. Sve novitete pratite na sajtu skrabac.com, ali i na društvenim mrežama Face-book i Instagram.

24

Page 25: #194 - City Magazine

25

/ Belgrade Wine Week

ŠPANSKA VINA U SRCU GRADA 2.0Trgovinsko odeljenje Ambasade Španije i Belgrade Wine Week ima-ju zadovoljstvo da najave „Španska vina u srcu grada 2.0“, manife-staciju koja će se drugu godinu za redom održati u sklopu festivala „Beogradska nedelja vina“ – BWW, i koja će Beograđanima pred-staviti izuzetan diverzitet stilova, vinskih regija, sorti grožđa, i svih ostalih odlika vinske kulture Španije. Za one kojima do sada španska vina nisu bila u fokusu, ova nedelja će biti prilika da kroz degustacije, promocije i uparivanje hrane i vina otkriju zašto je Španija jedna od vodećih zemalja u proizvodnji kvalitetnih vina. Španija izveze najviše vina godišnje, a kao zemlja sa najvećom površinom pod vinogradima u svetu, može se pohvaliti sa preko 4.000 vinarija i 10.000 različtih vina, što čini gotovo nemo-gućim da ne pronađete vino koje Vam odgovara.

Belgrade Wine Week, traje od 22. do 27. septembra

/ Šoljica espressa u vreme covid epidemije

Potražite u kafićima nalepnicu „Sigurnija priprema kafe“

Espresso kafa u kafiću pre i za vreme korona epidemije – dve su potpuno različite stvari, zar ne? Pre korone bilo nam je važno samo da što pre stignemo do svog omiljenog kafea, zauzmemo stalno mesto, naručimo kafu koju volimo i prepustimo se uživanju. No, od kad živimo „novu normal-nost“ i naše osnovne navike su se promenile. Plašeći se za svoje zdravlje, gledamo se s konobari-ma preko maski, prskamo ruke dezinfekcionim sredstvima i stre-pimo da li svi oko nas poštuju propisana pravila.Ipak, ima onih koji se trude da sačuvaju užitak ispijanja espresso kafe i u ovim potpuno novim zdravstvenim i higijenskim okol-nostima. Julius Meinl, vodeća kompanja za preradu kafe u Austriji, Italiji, Sred-njoj i Istočnoj Evropi, je za lokale sa kojima sarađuje razvila pose-ban program podrške pod nazi-vom - „Sigurnija priprema kafe“ (Safer Coffee Preparati-on ). U pitanju je specijalizovana obuka za osoblje lokala o pripremi i posluživanju kafe u uslovima pandemije, pažljivo kreirana u saradnji sa Austrijskim društvom za kontrolu infekcija. Osoblje loka-la koje je prošlo obuku i položilo završni test razumelo je kako da maksimalno izbegne rizike od širenja zaraze a takav lokal dobio je sertifikat i posebnu oznaku na

vratima. Ova oznaka je gostima najbolji putokaz u izboru mesta za ritual ispijanja kafe. Program je uspešno primenilo već više od hiljadu kafića u Austriji, Italiji, Hrvatskoj, Rumuniji, Rusiji i Ne-mačkoj a ovaj trend se polako širi među ugostiteljima širom sveta. Program je deo politike društvene odgovornosti kompanije Julius Meinl koja je našla svoj način da podrži sve ljubitelje espresso kafe, partnere i zajednicu u doba ko-rone. Ovim malim ali smislenim koracima Julius Meinl je stao rame uz rame sa drugim svetskim bren-dovima koji su se potrudili da na svoj način pomognu da se društvo prilagodi novim uslovima življenja i omogućio nam da sačuvamo svoje rituale iz pre-korona ere.Zato konačno možemo da odahnemo. Lokali u kojima se služi Julius Meinl espresso kafa postali su mesta na koji-ma se pije „sigurna kafa“ . Ostaje da potražimo nalepni-cu na vratima kafića i resto-rana „Sigurnija priprema kafe“ (kao na fotografiji) i budemo sigurni da pijemo omiljeni espresso na mestu u kom svi vode računa o našem zdravlju. Važno je da ostane-mo zdravi i da se ne odrekne-mo lepote življenja na koju smo navikli a šoljica espressa ostaće naša svakodnevna in-spiracija i u budućnosti.

Gastro

___ Pekara /

BAJKADoručak je, kažu, najvažniji obrok. Kažu i da se po jutru dan poznaje... A da bismo imali snage za sve što donosi taj dan, predlog je da ga doručkujući počnete u Bajci. Nebitno da li ste princeza, bankar ili fizički radnik, u toj bajci pronaći ćete nešto po svom ukusu i kalorijskim potrebama.Za one koji vole lepo da pojedu, ali broje kalorije, tu su fitnes štanglica s brusnicom, heljda s jabukom, orasima i medom ili spanaćem i sirom, a tu je i manastirski be-skvasni hleb sa semenkama. Pravim he-donistima preporučujemo puter keksiće s više ukusa (orasi, lešnik i bela čokolada, badem i crna čokolada) kao i kolače s po-morandžom i čokoladom, šumskim voćem i vanilom, višnjom ili jabukom. A sendviče zanimljivih naziva (Ljutko, Dambo, Stidljiv-ko) i pite, kažu u Bajci, ne treba ni hvaliti jer planu čim se stave u vitrine.Bajka ima dva objekta u Novom Sadu – veći i bajkovitiji u Radničkoj 24, i manji, gde su proizvodi „za poneti” u Janka Veselinovića 20.

TEKST: IVANA MUNIŠIĆ JOVANOVIĆ I PEĐA KRESOJEVIĆ

Page 26: #194 - City Magazine

___ ATRIUM /

VRT U KROVOVIMA

Atrium, drugačije mesto u srcu No-vog Sada, već je poznato ne samo zbog očaravajućeg hamama i opu-štajućih SPA tretmana, već i zbog egzotične gastronomske ponude. No, novina je da sve te arapske, persijske i ukuse Bliskog istoka mo-žete degustirati na otvorenom, ušuškani među krovovima! Ovog leta Atruim je otvorio vrata svog skrivenog vrta. Do njega stiže-te stepeničicama koje kao da preko novosadskih krovova vode u nebo, a kad se smestite u udobne jastuke može vam se učiniti da ste se usi-drili na neki oblačić. U tom zanimlji-vom dekoru može vam se dojmiti i da ste deo avanture Hiljadu i jedne noći i razgovarate sa Šeherezadom lično, budući da osoblje nosi orijen-talne uniforme.Ovaj prostor je svojom maštom i energijom kao i sve ostalo vlasnica dr Marijana Čuljak pretočila u ča-

roban ambijent marokanskog stila. Čajdžinica je otvorena od 16h i po-željno je rezervisati mesto. Ideja je da vrt bude u funkciji sve dok vre-me bude dozvoljavalo, a tokom je-seni prskalice i vodu koja se sliva niz zidiće zameniće toplotni ventilatori, grejači i ćebad.U vrtu pod bršljanom možete se od-marati uz nargile, u dogovoru s osobljem pogledati film na velikom platnu ili probati nova jela – mana-kiš (mini-picu) s mešavinom začina, sirom, maslinama ili mlevenim me-som, ili npr. juneći ili šiš kebab, sve to pripremljeno u kuhinji na otvore-nom. Možete razgovarati uz nove kafe – Quarfa (sa cimetom i preli-vom od čokolade), Altayib (s mu-skatnim oraščićem i vanilom), Al-hind (s kokosom i prelivom od karamele) ili već uveliko popularnu arapsku kafu s kardamonom. Poseta vrtu biće sigurno još prijat-nija ako je nadovežete na posetu hamamu (turskom kupatilu) ili na masažu.

Nikole Pašića 1, Novi SadTelefon: 069/302-09-02

Gastro ___ JAPANSKA KUHINJA

W SUSHIPrikaz ovog restorana zapravo je priča o tome kako par smelih zahvata i promišljenih poteza može da pro-meni sliku o jednom mestu. Prelazak u lokal prekoputa u Vuka Karadžića, skladno i efektno osmišljen eneteri-jer koji na suptilan način spaja i motive Istoka i finu eleganciju, prirodne materijale, svetle tonove i toplu atmosferu, uz vrlo dopadljivu baštu, čine da se od pr-vog trenutka na ovom mestu osećate veoma prijatno i dobrodošlo. Uz ljubazno osoblje i poduži meni, ostaje vam samo da se potpuno prepustite magiji japanske kuhinje koja svakako jeste suši i sašimi, ali je i mnogo više. A da vaše putovanje bude neobično uzbudljivo i posebno magično pobrinula se ovdašnja šefica, Mile-na Stevanović, čija mašta, umeće i realizacija donose zaista jedinstvene kreacije, i vizuelno i u svakom zalo-gaju i detalju. Gastronomski niz kojim smo ostali total-no oduševljeni započet je pikantnim zalogajima crispy rice spicy tune i sjajnom yellow tale tunom sa halape-njom i korijanderom sa yuzu ponzo sosom, nastavljen fenomenalnim tatarom od tune serviranim uz prženi pirinčani papir, dopunjen je volšebnim harumaki pači-jim rolnicama u won ton testu, a završen nežnim black code den miso i spektakularnim bakalarom u korici od tri vrste bibera u moćnom terijaki-aceto balsamico sosu. Sve to otvoreno čašom Proseca i zaokruženo Malvazijom, a zaslađeno unikatnim matcha čaj creme bruleom, divnim tiramisuom i jakom čokoladnom tor-tom. Naravno, selekcija rolnica sa naglaskom na Cali-fornia style, maštovita poigravanja i kroz predjela i kroz glavni meni, itekako su pozivnica za obavezne dolaske. Više nego iskrena i topla preporuka, kako za one koji bi da probaju prvi put, tako i za one koji bi da probaju nešto drugo osim sušija, a naravno i za isku-sne znalce i radoznale gastronaute.

Vuka Karadžića 9 | 069/663 238 www.wsushidostava.rs

26

Page 27: #194 - City Magazine

27

PRESIDENT SIR ZA GRIL

Korisni saveti:Sir za grilovanje treba izrezati na deblje

kriške kako se ne bi prebrzo otopio. Sir se

stavlja na dobro zagrejan roštilj ili tavu.

Može se marinirati pre u ulju i začinima,

ali je savet da se dobro ocedi kako se vatra

ne bi dodatno zapalila. Možda je zato bo-

lje posuti ga začinima i maslinovim uljem

posle pečenja. Vodite računa da posle pe-

čenje sir postaje slaniji, pa ako ste raspo-

loženi, dobra kombinacija mogu biti slat-

ki voćni prelivi (džem ili slatko).

Iz Presidenta nam stiže nešto sasvim

novo, pravo gurmansko iznenađenje koje

će oboriti s nogu sve ljubitelje sira i ro-

štilja. Od sada će i oni koji nisu ljubitelji

mesa moći da uživaju u vrhunskom ro-

štilju sa President sirom za gril. Uz do-

datak palente na roštilju, ovaj sir će

predstavljati pravi dodatak i osveženje i

uz klasični roštilj sa mesnim specijalite-

tima. Ovaj sir je savršen za prženje i gri-

lovanje, spreman je za pečenje na rošti-

lju, t iganju i l i u rerni i idealan je za

savršeni finiš sezone roštiljanja.

NOVO!

Page 28: #194 - City Magazine

28

T E KST: F I L I P M I LOSAV L J E V I ĆOni su razvili istraživačku igricu pod nazivom Beograd – raskršće civilizacija, koja omogućava jedan novi pogled na Beograd, a sve što vam je potrebno jeste da izdvojite dva do tri sata slobodnog vremena i uživate. U pitanju je avantura koja vas vodi kroz 13 zagonetki, počevši od Hrama Svetog Save, a sa završ-nicom u Knez Mihailovoj ulici. Ono što je veoma važno jeste da u pita-nju nije vođena tura, već avantura čiji nastavak sami otključavate da-vanjem odgovora. Takođe, ne mo-rate je proći bez pauze od početka do kraja, već to možete podeliti na nekoliko dana, ili napraviti pauzu u toku same igre.Potreban vam je samo mobilni tele-fon s internetom, preko koga ćete pokrenuti aplikaciju putem linka koji

Urban LifeNOVI POGLED NA BEOGRAD

Sigurno postoji neki deo Beograda u kome nikad niste bili, ali to ne znači da se i u samom centru ne krije nekoliko iznenađe-nja i zanimljivosti koje niste znali. Od sada to možete otkriti i doživeti na jedan novi način, zahvaljujući organizaciji Explore Serbia koja se bavi razvojem i promocijom avanturističkog i seoskog turizma u Srbiji i na Balkanu

Page 29: #194 - City Magazine

29

dobijete. Zagonetke mogu da budu zanimljive za ljude svih uzrasta, jer su mahom fokusirane na opažanje detalja u neposrednom okruženju. Ne samo da ćete razmrdati možda-ne vijuge, već ćete saznati i nešto novo, jer nakon svake zagonetke dobijate bogat opis istorijskog zna-čaja neke građevine ili ličnosti, koji su ujedno i bili rešenje same zago-netke. Bez previše otkrivanja, mora-ćete da prođete pored najviše gra-đevine u Beogradu, nađete bučni krug i mesto na kome se može igra-ti šah.Obujte udobnu obuću, jer vas oče-kuje oko 3,5 km pešačenja, ali ne brinite se oko rokova ili odbrojava-

Kaže se da u svakom gradu možete biti turista, pa čak i u onom gde ste odrasli ili trenutno živite. Što je veći i stariji grad, to su i veće mogućnosti za tako nešto, ali uvek po-stoji neki novi neistraženi kutak ili neki ugao gledanja koji do sada niste isprobali. Takav je slučaj i s Beogradom.

Prijavite se za igru online, dobićete imejl sa linkom a kada pritisnete dugme Play igra započinje u pretraživaču na vašem telefonu. Link je aktivan šest me-seci i nije potrebno nikakvo preuzimanje podataka, sve je u pretraživaču, a sam link možete podeliti sa saigračima.

explore-serbia.rs/ture/beograd-raskrsce-civilizacijawww.secretcitytrails.com/product/beograd-raskrsce-civilizacija-serbian

nja, jer celu igru možete igrati koli-ko god dugo da vam odgovara, s pomenutom mogućnošću pravlje-nja pauza. Verujemo da vam za-gonetke neće biti previše teške, u šta se i naš tim uverio u praksi, ali ukoliko negde naiđete na poteško-će, postoji i opcija „nagoveštaja” koja će vam pomoći da rešite za-gonetku. Naša preporuka je porodični dan, u kome će čak i mališanima biti zabavno da učestvuju u rešavanju misterija, a moći će svašta da na-uče, ili svojevrstan tim-bilding. Bo-nus po završetku igranja pred-stavlja spisak preporuka s restoranima i kafićima koje bi svi trebalo da posete u Beogradu. A kako je proleće već počelo, tem-perature su idealne za ovakvu avanturu. in

fo//

Igra je razvijena kao deo po-nude međunarodne kompa-nije Secret City Trails koja nudi ovakve urbane istraži-vačke igrice u više od 50 svet-skih gradova, među kojima su Barselona, Pariz, Minhen, Porto, Singapur, Moskva i još mnogi drugi. One su prven-stveno namenjene turistima i ljudima koji ne poznaju toliko dobro dati grad, s tim što se svako može zabaviti i dobro provesti. Za sada je u ponudi jedna avantura u Beogradu, a nadamo se da će ih uskoro biti još, jer je ova postojeća vrlo interesantna i poučna.

explore-serbia.rs

Page 30: #194 - City Magazine

30

Prve asocijacije su često teška enigma, ali je sasvim jasno zašto će pri pomenu imena i prezimena Zorana Predina u doživljaju sveta ogromne većine prva asocijacija zauvek ostati slovenački i jugoslovenski bend Lačni Franc. Međutim, uprkos tome, želja nam je da vam kroz ovaj kraći razgovor predočimo i približimo Predinovu zbirku kraćih priča „Glavom kroz zid” (prevela Jagna Pogačnik, objavila kuća Vulkan), koja je nedavno obo-gatila i knjižarsku ponudu Srbije

T E KST: ZO R A N JA N KOV I Ć

PRIČE ZA SRODNE DUŠE

IntervjuAko uopšte i razmišljate u tom pravcu, koji bi to bio svetonazorski profil ide-alnog čitaoca ove vaše proze?

Pa i ne razmišljam baš. Moje su pri-če namenjene svima, ali najbolji učinak imaju kod pismenih srodnih duša sa smislom za humor.

Glavom kroz zid prevazi-lazi žanrovske granice, reklo bi se da tu ima i au-tobiografske građe, kao i upliva ono što bi moglo biti prepoznato kao fikci-ja. U tom smislu, približili ste se poslednjih godina traženoj autofikciji, pa koje je vaše mišljenje o njoj i tom sveukupnom fenomenu?

Priznajem, da sam ih pisao bez znanja, da je autofikcija postala moderna. Najviše zadovoljstva po mom mišljenju nude situacije izme-đu fiktivnog i realnog lika. Znači, one koje su nemoguće ali zato ništa manje zabavne i poučne.

Između ostalog vaše pri-če u um zazivaju asocija-ciju na velikog Efraima Kišona; da li vam je Kišon laskava analogija ili, da li su vam u književnosti uopšte važne referentne tačke tog tipa?

Hvala za Kišona. Dobio sam i kom-pliment koji pominje Čehova. No, najvažnije mi je da se čitalac ne do-sađuje. Da mogu da ga iznenadim i nasmejem, i možda podelim slične osećaje prema gluposti i neznanju.

Ovo vam je druga knjiga proze. Ipak, za mnoge ćete zauvek prevashod-no ostati pesnik i kantau-tor. Da li vam prilikom pi-sanja proze prepreku predstavlja ta inicijalna lirika, metrika pesme koja je za recitovanje ili pevanje?

Ne. U pisanju proze zapravo se od-maram. U tekstu za pevanu pesmu autor je rob žanra, melodije i aran-žmana. Kratka priča je idealna slo-bodna forma koja sadrži elemente romana: uvod, zaplet, vrhunac, ra-splet i kraj.

Smatrate li da ste i na planu muzike na prvom mestu pripovedač, nalik

Page 31: #194 - City Magazine

31

„Koenu, Gutriju i ostali-ma?

Da. Ali mislim da sam najjači u dija-lozima, u kojima volim da se igram i ulogama u koje stavljam likove, kako bi stekli utisak koji želim. U ta-kvim situacijama uživam u stvore-noj ulozi promatrača.

U priči Evrošpas-muzika za oči predlažete stvara-nje Nevidljivog pevača. Kako bi izgledao savršen Nevidljivi pevač, ali i sa-vršen Nevidljivi pisac potpuno prikladan ovom vremenu?

Mislim da svaki čitalac ima svog kandidata za Nevidljivog pevača. Najznačajnije je da ostane nevidljiv. To daje svakom kandidatu pobed-ničku auru. Takva situacija najveću patnju budi kod šminkera, frizera, kostimografa i koreografa, j*bi ga.

Za zrelije generacije po-

men vašeg imena i Lač-nog Franca svakako budi nalet nostalgije, pa, kako živeti u sadašnjem tre-nutku budući da i sami o nostalgiji pišete kao ne-čemu što je shvaćeno kao otrov koji šteti novim rodovima naše domovni-ce, ali kojoj se svejedno predajete?

Nadam se da se iz teksta raza-znaje moj sarkazam. Ali, da, za sve heroje novonastalih država, nostalgija je strašno štetna poja-va. Pogotovo mlađim generacija-ma kojima je naša nostalgija zani-mljiva i zabavna.

U jednoj od priča pišete o sopstvenim iskustvima i viđenjima ovdašnjih poli-tičara, koji retko izbegnu zamku narcizma i potre-be za neprestanim hva-lospevima. Kako izgleda

Zoran Predin je rođen 16. juna 1958. u Mariboru. Danas, šest decenija kasnije, smatra se ži-vom legendom slovenačkog kantautorstva. Pevač i kom-pozitor, prepoznatljiv je po glasu i melodiji, ali i po auten-tičnoj poetici koja je postala neizostavni deo jugosloven-skog muzičkog identiteta.Jedan je od retkih umetnika koji je potpisao onoliko albu-ma koliko i godina karijere – njegova muzička karijera broji čak 41 album u saradnji s ra-zličitim izvođačima. Zoran Predin za sebe kaže da je tek počeo.

DIREKTNOT A M O G D E T R E B A I K A D A T R E B ABIOFAR DIRECT

ZA NAS VAŠE TELO NIJE LAVIRINT

PM-R

S-20

18-1

2-83

8

DIREKTNAUPOTREBABEZ VODE

taj hod javnih ličnosti po minskom polju samolju-blja i narcističkog slepi-la?

Sve ste rekli. Slažem se s tim što sam napisao. Plašim se da ću još neko vreme biti u pravu. Nažalost.

Za kraj razgovora, kako izgleda vaš trenutni lični izbor muzike koju slušate, knjiga koje čitate, filmo-va, serija koje gledate, kao i umetničkih pojava i tendencija koje bi trebalo praviti?

Upravo sam pročitao Manastir/Obitelj, roman ruskog pisca Zahara Prilepina i poslednju knjigu Bore Dežulovića s naslovom Nekoliko he-retičkih rasprava o nemogućnosti Svemogućeg. Upravo čitam teško iščekivani prevod romana Ciganin, ali najljepši Kristijana Novaka. Od televizijskih serijala oduševila me HBO-ova serija The Great, crnohu-morna, politički nepodobna priča o ruskoj carici Ekaterini Velikoj, a što se muzike tiče, uživam u slušanju Šona Rauija i grupe Rival Sons.

#in

fo...

Najviše zadovoljstva po mom mišljenju nude situacije između fiktivnog i realnog lika

Page 32: #194 - City Magazine

32

Tršić

Tršić - mesto gde je svaka reč važnaTršić, rodno mesto Vuka Karadžića, prelep je muzej na otvorenom posvećen srpskom jeziku i Vuku, okružen divnom prirodom. Ovo je mesto za odmor, mesto za razmišljanje i, najvažnije, ovo je me-

sto za čitanje i pisanje

T E KST: J E L E N A P O P OV I Ć Đ O R Đ E V I Ć

Page 33: #194 - City Magazine

33

Ovde je Vuk Stefanović Karadžić započeo osnovno obrazovanje, u Lozničkoj školi i manastiru Tronoša, i dalje nastavio da se obrazuje i razvija karijeru u zemlji i širom Evrope.Danas se u ovom kraju kroz poseban kom-pleks odaje pošta Vuku, reformatoru srp-skog jezika i pravopisa i prosvetitelju, izme-đu ostalog i kroz Muzej jezika i pisma i veliki Vukov sabor koji se održava svakog septembra. Okružen prelepom prirodom kompleks u Tršiću predstavlja selo dinarskog tipa 19. veka i pod zaštitom je države. U okviru kompleksa se nalazi desetine objekata na-rodnog graditeljstva: kuće, vajati, kačare, mlekare, čardaci, ambari, vodenice, cr-kva... objеkti koji su karaktеristični za život sеoskog domaćinstva s kraja 19. vеka. Ovde se nalazi i Vukova spomеn-kuća u kojoj su izloženi predmeti koji su korišćеni u svakodnеvnom životu krajеm 18. i počеt-kom 19. vеka.

Muzеj jеzika i pismaU Tršiću se nalazi Muzej jezika i pisma, u kome je postavljеna stalna postavka koja prikazuje Istorijski razvoj srpskog jеzika i pisma. Muzеj posеdujе i zvučni arhiv, u kome sе bеlеžе savrеmеnе od-likе govora srpskog jеzika, različitе for-mе pripovеdanja i lingvistički stеrеotipi o srpskom jеziku. U bibliotеci se čuvaju

dela naučne i popularne litеrature iz oblasti lingvistikе i slavistikе, sabrana dеla Vuka Stеfanovića Karadžića, i knjigе o opismеnjavanju u toku Drugog svеtskog rata. Deo muzeja je posvećen radionicama kreativnog pisanja i ra-zvoju tehnika pisanja. Kroz postavku i radionice, u Muzeju jezika i pisma stiče se slika o nеkadašnjim i sadašnjim tеh-nikama pisanja.Prvo izdanje „Srpskog rječnika” izašlo je 1818. godine i sastojalo se od 26.270 reči koje je Vuk pronašao u govoru naroda u Srbiji, Sremu i Vojvodini.

Reforma srpskog jezika:Iz staroslovenske azbuke Vuk je uzeo 24 slova: А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж З з И и К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш шNjima je dodao: Ј ј, Љ љ, Њ њ, Ћ ћ, Ђ ђ и Џ џ Od zaborava je sačuvao mnoge srpske poslovice, pesme, predanja, pripovetke i, ne najmanje važno, psovke.

„Ne brini ti, moj brajko, hoće li narod propasti ili neće, nego radi ono što si ti kadar! Pa ako svaki uradi onoliko koliko je kadar, neće narod nikad propasti.”

„Ja sam sе u Srbiji rodio i uzrastao, i zato mi sе čini da na svijеtu nеma ljеpšе zеmljе od Srbijе ni ljеpšеg mеsta od Tršića.”

Vuk Stеfanović Karadžić

Page 34: #194 - City Magazine

MULANJedan od najiščekivanijih „poživljavanja” Diznijevih animiranih klasika je „Mulan”. Pošto smo (kao) zaboravili na „Mazu i Lu-nju”, dolazi nam svež istorijski epik sme-šten u srednjovekovnu Kinu, i s animira-nim starijim bratom baš i nema mnogo veze osim u premisi. U pitanju je raskošan i veličanstven film o požrtvovanju jedne naočigled obične devojke koja sakrije svoj džender i prijavi se u vojnu poštu spasa-vajući porodično nasleđe. U #metoo kon-tekstu nove realnosti i levog fašizma, ovaj film predstavlja izvanrednu savremenu repliku. Ako se pri tome doda i rediteljka Niki Karo, onda poređenje sa sličnim kla-sicima Džona Vua, Anga Lija ili Žanga Jimoua dobijaju potpuno novu perspek-tivu. Nedavno blamiranje glavne glumice Jifei Liu u vezi s Hong Kongom uspelo je da odmogne komercijalnom apelu filma, međutim, to ne umanjuje vrednost i zato... dajmo šansu bioskopu...

MCF

GREENLANDDobri stari Nolov obožavalac Džerard Batler opet nam šprahfeleruje kako će još jednom pokušati da spase svet. Za sve nas koji smo zaboravili „Deep Impact” Mimi Leder i pogotovo „2012” Rolanda Emeriha, stiže film o mogućoj bliskoj bu-dućnosti u kojoj nam preti globalni me-teorski ivent, a samim tim i prestanak civilizacije. Izvanredno snimljen uz neke sasvim nove meteorske trikove, „Gren-land” je priča o porodici koja pokušava da se evakuiše do belog kontinenta gde će naći spas. Sentiment „Armagedona” nek ostane u devedesetim, ovo su nova vremena, nove porodice, nove katakliz-me i red je da se odredimo da li bismo više voleli da nestanemo pod meteor-skom kišom ili u školi od kapljičastog re-dara. Dajmo šansu bioskopu, za ovaj film pogotovo...

BLITZ

Film

KRALJ OSTRVA

U začudnoj situaciji koja traje od sredine marta, i u kojoj su atrofirali svi rituali koji nas čine živim i živahnim, izgleda da se vratio bioskop. Odlazak u bioskop, kamen temeljac popularne kulture i dalje je poprilično lomljiva i krhka avantura, pomalo introvertna uz finu dozu opasnosti. Kako život jed-nostavno mora da se nastavi, ali i kako nam se šizofrena budućnost kezi u lice, red je da se utvrdi gradivo iz marta. Iako su digitalne platforme pre-uzele dobar deo potencijalne distribucije, ipak je red da se ode u filmski mrak i pogleda „Napred”, „Nevidljivi čovek”, „Loši momci zauvek”. Onda da se pruži šansa filmovima s posebnim potrebama („Novi mutanti”) i svakako „Kralj ostrva”. Reditelj ovog filma, prorok savremene sredovečne kome-dije Džad Apatou, nedavno je izjavio da će ko-vid-19 situacija ubiti malu nezavisnu komediju i uostalom sve filmove koji nisu blokbasteri. Baš zato, „Kralj ostrva” je neočekivano najmanje apa-touvski film i izgleda kao hibridna tvar Sandens festivala i tipične njujorške komedije. Tu je Piter Dejvidson iz SNL, koji je saradnik i na scenariju, a u pitanju je socijalna dramedija o nemogućnosti asimilacije u društvo, ili novovremenskom buntov-ništvu mladića čiji je otac – vatrogasac – poginuo u vreme spasavanja preživelih iz kula bliznakinja 11. septembra 2001. Kad očev kolega započne vezu s njegovom majkom (uvek izvanredna Marisa Tomei) započinje niz preokreta koji će afirmativno završiti ovaj ne baš kratki film, ali i svima nama koji živimo u sličnim hibridnim fobijama dati nadu u bolju budućnost ma kako ona ne izgledala tako. Stiv Bjušemi nam je pružio oskarovsku epizodu. Dajmo šansu bioskopu...

Taramount

P I Š E : A L E KSA N DA R S. JA N KOV I Ć

34

Page 35: #194 - City Magazine

35

Page 36: #194 - City Magazine

36

Muzika

MATIJA DEDIĆ

„TAJNA VJEŠTINA – GLAZBA ZLATANA STIPIŠIĆA – GIBONNIJA”,

CROREC 2020.

Matija Dedić je renesansna figura hrvatske škole džeza. Van moder-ne struje kojom su vladali Huljić/Tutić/Dujmić, Dedić je izdanak večito amorfnog i prilagodljivog džeza koji će slušaoce pronaći u obožavaocima Nore Džons ali i besprekornog povratničkog al-buma Gabi Novak „Pjesma je moj život”, koji je uradio za svoju majku. Inače, potonji je jedan od najboljih hrvatskih albuma u po-slednjih deset godina. Pre petna-estak godina, Dedić junior je sni-mio svoje viđenje nekoliko ključnih Džibonijevih pesama na albumu „Tempera” koji je, prirodno, kla-

VLADA DIVLJAN & OLD STARS BEND

„SVE LAŽI SVETA”, LP, MASCOM 2020.

Pre nešto više od dvadeset godina Vlada Divljan je sa svojim Old Stars Bendom snimio klasik autentične srpske pop muzike. Ironično, klasici autentične srpske pop muzike kao da i ne postoje u Srbiji, niti bilo gde. U stvari, radi se o specifičnoj i unikatnoj zen smesi široke slovenske duše, klasičnog pop senzibiliteta, starogradskih pasaža, građanskog šmeka, kempa, pravoslavnog misticizma, kreativne apatije, urođene duhovitosti i besmislenog poetskog osećaja za pravdu i istinu. „Sve laži sveta” su vanvremenski klasik dostojan svog autora i publike, ali nedostojan svog vremena. Album je sniman 1998. i zamišljen da izađe neuporedivo ranije kao neka vrsta kreativnog sikvela „Odbrane” s obzirom na to da neke pesme potiču još iz vremena Idola. Uz ogromnu pomoć Old Stars Benda (Boris Bunjac, Gile, Zdenko Kolar, Marko Milivojević i Aleksandar Šandorov), Divljan je uspeo da napravi skoro nemoguće – album krcat pesmama s neočekivanim obrtima, obojen različitim emotiv-nim valerima te sa skrivenim putokazima koji samo objašnjavaju neophodnost kako ovakvih albuma tako i njihovih autora. Suštinski, izuzetno jednostavan i prijemčiv, album „Sve laži sveta” je kaska-dan i kompleksan koliko i autobiografski, dobrano lišen uobičajene divljanovske pop romantike. Kako je CD s ovim izvanrednim ma-terijalom komercijalno prošao katastrofalno, neočekivano, četiri pesme iz ove sesije su se našle u mediteranskom sentimentu benda

Ljetno Kino s kojim je Divljan svirao poslednjih godina pred konačni odlazak. Danas, stavljen na vinil, iz neke bolne nigdine, i nepo-vrata, ovaj album jeste melanholični i romantični monolit jednom veličanstvenom beogradskom dečaku koga više nema. Kao Kišova „Enciklopedija mrtvih”.

P I Š E : A L E KSA N DA R S. JA N KOV I Ć

virski intoniran, modernim jezikom rečeno chill out album ili, što bi veli-ki P. Luković otprilike rekao „idealan album za sitne sate uz bocu kva-litetnog merloa”. Ono što je ipak najvažnije glede ovog abuma jeste što se radi o minimalističkim i instru-mentalnim obradama po sistemu klavir-bas-bubanj, najvećih uspeha spomenutog Stipišića koji i kod nas uživa skoro mitski status. Dedić je nepatvorenom lakoćom redefinisao Džibonijevu sklonost ka preprodu-ciranju, otkrivajući melodije u svojoj čistoj i veličanstvenoj lepoti. Ironična oštrica je ipak prisutna tamo gde se nije očekivala – na albumu nema pesme „Libar”. Na svojevrsnom na-stavku „Tajna vještina”, aranžmani su još ogoljeniji, direktniji, fokusirani na samu suštinu uz mudar izbor pe-sama od Oliverove „Cesarice”, hito-va „Žeđam” ili „Divlji cvit” pa sve do jedne od najboljih pesama promi-nentnog Spliće „Nisi više moja bol”. Beograd verovatno ima publiku za ovakve albume koji kao da potiču iz nekih boljih vremena koja se nikada vratit’ neće...

Page 37: #194 - City Magazine

P I Š E : I VA N J OVA N OV I Ć

„SNEŽANA I 7 PATULJAKA”

U BOŠKU BUHIDečje pozorište „Boško Buha” pro-slavlja 70 godina postojanja premi-jerom komada Ljubivoja Ršumovića „Snežana i 7 patuljaka” u režiji Sne-žane Trišić. Velika bajka, napisana perom veli-kog pesnika za decu, u režiji jedne od najuspešnijih rediteljki mlađe srednje generacije, elementi su koji obećavaju predstavu u najboljoj tradiciji ove kuće. Ono što se po-sebno izdvaja jeste da će glumci velikog ansambla biti predvođeni mladim snagama, studentima FDU. Dramaturg predstave je Ana Jan-ković, a uloge tumače: Nenad Ne-nadović, Andrijana Oliverić, Miloš Vlalukin, Marta Bogosavljević, Alek-sandar Kecman, Marko Pavlović, Luka Grbić, Nikola Štrbac, Relja Janković.

„DABOGDA TE MAJKA RODILA” I „RUSKA SMRT” U ATELJEU 212

Adaptacija romana jedne od najpoznatijih hrvatskih spisateljica, Vedrane Rudan, koju potpisuje (kao i režiju) Tatjana Mandić Rigonat, obeležava početak sezone u Ateljeu 212 na Velikoj sceni „Mira Trailović”.Dramatizacija romana na scenu donosi priču o odnosu žene u zrelim godinama i njene majke koju je smestila u starački dom. Odnos majke i ćerke je slojevito protkan najrazličitijim emocijama, pita-njima i osećanjima krivice i kajanja.

Pozorište u septembru i oktobru

„VASA ŽELEZNOVA I DRUGI”

U NARODNOM POZORIŠTU

Nacionalni teatar je otvorio sezonu premije-rom predstave po delima Maksima Gorkog, u režiji i adaptaciji gosta iz Hrvatske, Zlatka Svi-bana. Predstava prati sudbinu žene koja je mati, a koju su životne okolnosti naterale da bude otac porodice. Počinje pričom o njenom dedi, koji je osnivač preduzeća i čiji karakter ona nasleđuje, a završava se pričom o njenom unuku, u kome Vasa pred svoju smrt jedino vidi svetlu zvezdu da ono što je radila ima smi-sla zbog njegovog postojanja.

PR

EP

OR

UJE

MO

U velikom glumačkom ansamblu ulo-ge su ostvarili Ljiljana Blagojević, Pe-tar Božović, Rada Đuričin, Nebojša Kundačina, Gojko Baletić, Sonja Ko-lačarić, Bojana Stefanović, Suzana Lukić, Branislav Tomašević, Vanja Mi-lačić i drugi.

Predstava je imala premijeru 9. sep-tembra, a repriza je 28. 9.

Premijera „Snežane i 7 patuljaka” za-kazana je za 13. oktobar, kada je i dan pozorišta „Boško Buha”.

Uloge tumače Milica Mihajlo-vić, Isidora Minić i Nebojša Ilić. Prvo izvođenje planirano je za 25. septembar, a reprize su 26, 27. i 28. 9.

Dramaturg predstave je Dimitrije Ko-kanov, a uloge tumače Svetlana Boj-ković, Marta Bereš, Jovana Stojiljko-vić, Dara Džokić, Branka Šelić, Isidora Minić, Feđa Stojanović i drugi.

Malu scenu „Petar Kralj” istog pozorišta premijerno otvara komad „Ruska smrt” Irine Vaskovske u režiji Andree Ade Lazić. Komad je postavljen u koprodukciji s tea-trom Vuk. Radnja komada prati dve sestre, Valju i Nađu, koje žive svoju „rusku smrt” u pro-paloj vikendici na periferiji grada zaro-bljene između prošlosti satkane od razo-čarenja i maglovite budućnosti. S obe strane razrušenih vrata njihove kuće vre-ba zastrašujuća svakodnevica. U kući se, spletom okolnosti, budi Aleksej i pojavlju-je se plamičak nade da će zaustavljeni životi krenuti napred.

37

Page 38: #194 - City Magazine

/ M A N I FES TO B E LG R A D E

Too soon, too late (copy 01)U novootvorenom izložbenom prosto-ru Manifesto Belgrade, od 11. septem-bra možete posetiti izložbu Lidije Delić (1986) pod nazivom „Too soon, too late (copy 01)”.Ova izložba predstavlja radove kroz veću i manju celinu, prvu, gde su pri-kazani dvoznačni simboli svakodnev-nog života, koji aludiraju na Jungove arhetipske slike (čoveka, drvo, vodu, crni pokrov) i drugu, manju, koja pri-kazuje biljke. Autor teksta koji prati ovu izložbu je Jae Cho (NYC).

Traje do kraja oktobra / Birčaninova 28

/ GA LE R IJA D O M A O M L A D I N E B EO G R A DA

Simonida Rajčević / STRELICEKroz samostalnu izložbu Strelice, umetnica Simonida Rajčević (1974) promišlja o odnosima moći koje na svo-jim slikama pozicionira sa aspekta popularne kulture. Dekonstruišući društvene normative, predstavljene fi-gure postaju reference koje direktno utiču na sagleda-vanje opštih mesta i preispituju rodne uloge, nasilje, njihovu reprezentaciju i interpretaciju u kulturi i mediji-ma. Rekontekstualizacijom sadržaja, umetnica na indi-rektan način prikazuje scene protagonista koji su na radovima predstavljeni kao žrtve napada; na taj način se podvlače pitanja njihove odbrane, manifestacije (rodnih) uloga u društvu i borbe za očuvanjem sopstve-nog integriteta.

Makedonska 22 / domomladine.org

/ GALERIJA ARTE

Omaž Vladimiru VeličkovićuTokom septembra i oktobra, u ga-lerijskim prostorima Arte Galerije, organizovana je izložba povodom godišnjice smrti umetnika Vladi-mira Veličkovića, pod nazivom „Omaž Vladimiru Veličkoviću”.Na izložbi su predstavljeni radovi iz privatnih kolekcija, koji obuhva-taju celokupni opus umetnika, kako crteža manjih i većih forma-ta, tako i slika.

Andrićev venac 12, Kralja Mila-na 3 / www.artegalerija.rs

/ U M E T N I Č K I P R O S TO R U 10

TI SI NEŠTO DRUGOU Umetničkom prostoru U10 od 1. ok-tobra možete pogledati izložbu rado-va Dunje Ožegović (1995), pod na-slovom „Ti si nešto drugo”.U tekstu koji prati izložbu sama umetnica, između ostalog, piše: „(…) U neprestanoj suptilnosti detalja i si-tuacija pojam slobode govora je oklopno silovit i prkosan, u nepresta-noj kontradikciji u bežanju od odnosa samoće i usamljenosti. (...) Sve mo-guće ljudske stabilnosti su meditaci-ja o (ne)izvesnosti, a izložba Ti si ne-što drugo mi pruža da se sa tim identifikujem u simbioznoj celini.(…) Ti si nešto drugo je nedvosmisle-na i jasna poruka svakome kada se susretne sa mojim radovima - da čo-vek ustinu jeste nešto drugo koliko god to delovalo lelujavo kao rešenje, ali i kao bezizlaz.

Traje do 17. oktobra / Kosovke devojke 3 / u10.rs

Art P I Š E : I VA N Š U L E T I Ć

38

Page 39: #194 - City Magazine

39

Page 40: #194 - City Magazine

40

Promocija 12 meseci po 1 dinar važi u periodu od 15.9.2020. do 31.12.2020. za sve nove korisnike mts usluga, kao i postojeće korisnike isključivo usluge mts fiksne telefonije, koji uvedu optičku infrastrukturu uz bilo koji BOX paket, uz ugovornu obavezu od 24 meseca. Nakon isteka 12 meseci korisnici plaćaju regularnu cenu odabranog BOX paketa. Više informacija pronađite na mts.rs