125b 125b 125bvx-series x-series

60
125B 125B 125BV X-SERIES X-SERIES EN 2-20 FR 21-40 ES 41-60

Upload: others

Post on 02-Jan-2022

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

EN 2-20

FR 21-40

ES 41-60

Page 2: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---2115277126 Rev. 2 5/1/10

CONTENTSContentsIntroduction 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Key to symbols 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Safety instructions 4. . . . . . . . . . . . . . .

Description 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fuel handling 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Start and stop 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Using the blower 13. . . . . . . . . . . . . . . . .

Maintenance 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Technical data 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

WARNING: Under no circum-stances may the design of themachine be modified without thepermission of the manufacturer.Always use genuine accessories.Non--authorized modificationsand/or accessories can resultin serious personal injury or thedeath of the operator or others.Your warranty may not coverdamage or liability caused by theuse of non--authorized accesso-ries or replacement parts.

Note the following beforestarting:Husqvarna AB has a policy of continuousproduct development and thereforereserves the right to modify the design andappearance of products without priornotice. Long--term exposure to noise canresult in permanent hearing impairment.Always use approved hearing protection.This operator’s manual describes in detailhow to use and service the blower andhow to carry out regular maintenance. Italso describes which measures should betaken to achieve maximum safety whileoperating the blower, how the safety de-vices work and how they should be ser-viced.Note! The section of the manual that dealswith safety, must be read and understoodby all persons who come in contact withthe blower.This operator’s manual has been writtenfor those who need guidance when itcomes to fault tracing, thorough servicingand carrying out corrective maintenance ofthe blower.There are warning symbols on the blower.Should any of the warning symbols on theblower become disfigured or worn, new onesshould be ordered and fitted to the blower assoon as possible. Note that some of thewarning symbols may be molded in certaincomponents of the blower.The blower is used for blowing awayleaves and other debris on the ground.When operating the blower, the operatormust stand with both feet firmly on theground.

Page 3: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---3115277126 Rev. 2 5/1/10

KEY TO SYMBOLS

Checks and/or main-tenance shall becarried out afterhaving switched offthe engine and discon-nected the spark plug.

Cleaning at regularintervals is required.

Approved protectivegoggles or visor mustbe worn.

Approved protectivegoggles or visor, earprotection, and facemask in dusty environ-ments must be worn.

WARNING! The blow-er can be dangerous!Careless or improperuse can cause seri-ous, even fatal injury.

Read the operator’smanual carefully andmake sure that youunderstand thecontents before usingthe blower.

WARNING! Make surethat the inlet cover islocked in the closedposition or that thevacuum tube is mount-ed on the blower. Nevertouch the impeller un-less the unit is off, theimpeller has stoppedmoving and the sparkplug is disconnected.

Always wear approved,protective gloves.

The blower operatormust make sure thatno bystanders oranimals come nearerthan 15 meters.Whenever severaloperators are workingin the same work area,they should maintain asafe distance of atleast 15 meters fromone another.

Choke

Refueling

Stop switch

Instructions on how toopen the inlet cover.

This product is in ac-cordance with applica-ble EC directives.

Noise pressure levelmeasured at 7,5 metresdistance.

Noise emission to theenvironment accordingto the EuropeanCommunity’s Directive.The machine’s emis-sion is specified in theTechnical data sectionand on thelabel.

Other symbols/decals on the machinerefer to special certification requirementsfor certain markets.

X

X

X

XX

X X

X X

X

X

X

X

X X

X X

X X

WARNING! The blowermay throw objects athigh velocity that canricochet and hit theoperator. This maycause serious eyedamage.

X X

X

X

X X

Page 4: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---4115277126 Rev. 2 5/1/10

SAFETY INSTRUCTIONS

MufflerThe muffler is designed to give the lowestpossible noise level and to direct the en-gine’s exhaust fumes away from the opera-tor. Mufflers fitted with catalytic convertersare also designed to reduce harmful ex-haust components.

Safety equipment

The blower is equipped with a number ofsafety devices and guards for the preven-tion of accidents. These are described inthe general description of the blower.The safety devices and guards also requireregular inspection and maintenance. Thesemeasures and the interval at which theyshould be carried out are specified in theMaintenance section.

WARNING: The exhaust fumesfrom the engine are hot and maycontain sparks which can start a fire.Never start the machine indoors ornear flammable material!

Fuel safety

Special safety instructions apply to the typeof fuel used for the blower. These instruc-tions are specified under the Fuel handlingsection.

Personal safety equipmentPersons who use the blower shall wear thefollowing safety equipment:1. Approved ear protection.2. Approved eye protection.3. Approved protective gloves.4. Boots or work shoes with a non--slip sole.5. Face mask when operating the blower in

dusty environments.

Personal safetyThe following instructions apply to personsoperating the blower:S The operator shall have read and under-

stood the contents of this manual.S Do not wear loose clothing, scarves or

neckchains or let long hair hang loose,since these can be drawn into rotatingparts of the blower and cause injury.

S Do not operate the blower while underthe influence of alcohol, drugs or whenyou are tired.

S Do not allow minors to operate theblower.

S Always have a first aid kit nearby.

WARNING: The fuel used to runthe blower has the followingdangerous characteristics:

1. Volatile liquid: its vapor andexhaust fumes are poisonous.

2. Direct contact can cause skinirritation.

3. It is extremely flammable.

WARNING: Mufflers fitted withcatalytic converters become extreme-ly hot during use and after stopping.This also applies at idling speeds.Contact can result in burns to theskin. Be aware of the risk of fire!

WARNING: The blower mustnever be used if any of the safetydevices or guards are missing,damaged or not in working order.

WARNING: This machine pro-duces an electromagnetic field during operation. Under some circum-stances, this field may interfere withactive or passive medical implants.To reduce the risk of serious or fatalinjury, we recommend persons withmedical implants to consult theirphysician and the medical implantmanufacturer before operating thismachine.

Page 5: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---5115277126 Rev. 2 5/1/10

SAFETY INSTRUCTIONS

Other safety measuresS Operate the blower only at reasonable

hours, i.e. not early in the morning or lateat night when people might be disturbed.Comply with times listed in local ordi-nances. Usual recommendations are 9:00a.m. to 5:00 p.m., Monday through Satur-day.

S Operate the blower at the lowest possiblethrottle setting to do the job.

S Check the condition of the blower beforeoperation, especially the muffler, air intakeand air filter.

S Use a rake or a broom to loosen grounddebris before blowing.

S Under dusty conditions, slightly spray thework area with a hose.

S Conserve water by using blowers insteadof hoses for many lawn and gardenapplications, including areas such as roofgutters, screens, patios and gardens etc.

S Watch out for children, pets, open windowsor vehicles, and blow debris safely away.

S Use the full nozzle extension so the airstream can work close to the ground.

S After using the blower, clean up anddispose of debris in trash receptacles.

Safety while operating theblowerS This garden blower/vacuum is only

designed for blowing away or removal ofleaves and other debris on the ground.

S Do not allow bystanders or animals to bein the work area, i.e. 15 meters from theoperator.

S The blower may throw objects at highvelocity that can ricochet and hit the opera-tor. This may cause serious eye damage.

S Never point the blower nozzle towardpeople or animals.

S Stop the engine before fitting or disman-tling accessories or other components.

S Never operate the blower if any of theguards are missing.

S Never operate the blower in poorly venti-lated spaces where exhaust fumes mightotherwise be inhaled.

S Stop the engine before refueling. Movethe unit at least 3 meters from fueling sitebefore attempting to start.

S The catalytic muffler is extremely hotwhile the blower is running and after ithas stopped. The same applies when theblower is running at idling speed. Beaware of the danger of fire, especiallywhile operating the blower near flam-mable materials and/or where flammablefumes are present.

S Be careful, particularly if left hand opera-tion is applied. Avoid any direct bodycontact with inlet cover area. Keep jewel-ry, loose clothing, or clothing with looselyhanging straps, ties, tassels, etc., awayfrom inlet cover area.

S Do not operate the blower while standingon a ladder or a stand.

S Secure the machine during transport.

Page 6: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---6115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

The blower

20

23

24

13

15

14

17

19

12

10

9

8

6

3

1

4

7

11

2

1. Shoulder strap (125BVX--SERIES) 13. Fan impeller2. Throttle trigger 14. Standard nozzle3. STOP switch 15. High velocity nozzle4. Variable speed control (125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)5. Fan housing 16. Blower tube6. Fuel cap 17. Tube clamp bolt7. Air filter 18. Tube clamp nuts8. Choke 19. Muffler9. Primer bulb 20. Ground wire10. Inlet cover 21. Starter handle11. Vacuum handle 22. Starter device

(125BX--SERIES and 125BVX--SERIES) 23. Carburetor adjustment screws12. Cutters (125BX--SERIES and 24. Operator’s manual

125BVX--SERIES)

510

21

16

22

18

Page 7: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---7115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

Accessories (125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)

24

22

21. Vacuum device with collection components consisting of items 22--26 below22. Collection bag tube23. Collection bag24. Vacuum tube in two sections25. Screw26. Shoulder strap

23

21

25

26

Page 8: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---8115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

Safety equipmentThe following equipment on the blower isdesigned for protecting personnel andmaterials. These components shouldreceive special attention whenever youoperate, inspect and service the blower.

Stop switchS The stop switch (A) is used to stop the

engine.

MufflerS The muffler is designed to give the low-

est possible noise level and to direct theengine’s exhaust fumes away from theoperator. Mufflers fitted with catalyticconverters are also designed to reduceharmful exhaust components.

S The engine exhaust fumes are hot andcan contain sparks, which may causefire if they come in contact with dry orflammable material.

S Some blower models, esp. those sold incountries where the climate is dry, areequipped with a spark arresting screen(B). This screen must be cleaned or re-placed at specific intervals. See theMaintenance section.

A

WARNING: The muffler is ex-tremely hot while the engine is run-ning and after it has stopped. DONOT TOUCH THE MUFFLER IF IT ISHOT! This can cause severe burns.

B

Other equipment

Throttle triggerS The speed and the output of the engine

are regulated by the throttle trigger (C).

Variable speed controlS The variable speed control (D) is de-

signed to allow setting engine speed asnecessary during blower use only.

S To avoid causing damage to the unit, DONOT attempt to use the variable speedcontrol during starting or during vacuumuse.

Fan housingS The blower fan housing (E) and the fan

impeller (F) provide high performance airdischarge.

C

EF

D

Page 9: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---9115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

Ground wireS The ground wire (G) reduces static

build--up during operation in dry condi-tions.

Inlet coverS An inlet cover (H) is located on the side

of the fan housing. Opening this coverallows access for cleaning and inspect-ing the impeller (125BX--SERIES and125BVX--SERIES only). If the vacuum tubeis used, it must be fitted to the opening inthe inlet cover. To open the inlet cover,use a tool to lift the edge of the coveropposite the hinge (indicated by arrowon inlet cover).

Cutters(125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)S Two cutters (J) are fastened to the impel-

ler. The cutters are there to mulch leavesand other debris that have been vacuumedbefore they enter the collection bag.

Blower tube and nozzleS The blower tube (K) has a pegged slot

mounting system to the unit. To installor remove the blower tube (or collectionbag tube for the 125BVX--SERIES), loosenthe tube clamp bolt (do not remove nutsfrom bolt). Align slot in the blower airoutlet with the raised rib on the tubeand insert tube. Tighten tube clamp bolt.

S The nozzles (L) have a bayonet mountfor connection to the blower tube. Air ischanneled through the blower tube to thenozzles, where the air discharge velocityincreases and the air stream dischargepattern is formed to provide best perfor-mance. The length of the blower tubecan be adjusted by twisting the nozzle tothe left to disengage the bayonet mountand sliding the nozzle to the appropriateposition. Twist the nozzle to the right untila click is felt to resecure the nozzle.

Starter device and starter handleS The starter device (M) is located on the

side of the engine shrouding and en-gages the crankshaft only when thestarter handle (N) is pulled.

Fuel capS The fuel cap (O) is located at the rear of

the engine shrouding on the fuel tankand has a seal to prevent fuel from leak-ing out.

Air filterS The air filter (P) consists of a fiber filter

medium in a resilient frame. The air filtershould be cleaned at specific intervals(see Maintenance section). Otherwise,the blower will consume too much fuel,the performance will be reduced and anoily deposit may form on the spark plugelectrodes.

WARNING: Never start the blowerif the inlet cover is not closed, isdamaged or cannot be closed(except if the vacuum tube is fitted).

H

K

J

M

N

OP

G

L

Page 10: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---10115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTIONAdjusting the carburetorNOT FOR ALL MODELSS There are three adjusting screws (R) for

adjusting the carburetor:S Low speed jetS High speed jetS Adjustment screw for idling

S Adjusting the carburetor involves adapt-ing the engine to local operating condi-tions, e.g. climate, altitude, gasoline andtype of two--stroke engine oil used. Fordetails about carburetor adjustment, seethe Maintenance section.

R

ChokeS The choke (Q) is located below the air

filter cover and should be used everytime the engine is cold--started.

Q

Page 11: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---11115277126 Rev. 2 5/1/10

FUEL HANDLINGFuel mixtureCAUTION! The machine is equipped witha two--stroke engine and must always berun using a mixture of petrol and two--stroke engine oil. It is important to accu-rately measure the amount of oil to bemixed to ensure that the correct mixture isobtained. When mixing small amounts offuel, even small inaccuracies can drastical-ly affect the ratio of the mixture.

Petrol

CAUTION! Always use a good qualitypetrol/oil mixture (at least 90 octane).Use low--emission petrol, also known asalkylate petrol, if it is available.

S The lowest octane recommended is 90.If you run the engine on a lower octanethan 90, it can result in knocking. Thisgives rise to a high engine temperature,which can result in serious engine damage.

S When working at continuous high revs, ahigher octane rating is recommended.

Two--stroke oilS For best results and performance, use

HUSQVARNA two--stroke oil, which isspecially formulated for our two--strokeengines. Mixture 1:50 (2%).

S If HUSQVARNA two--stroke oil is not avail-able, you may use another two-stroke oil ofgood quality that is intended for air cooledengines. Contact your dealer when select-ing an oil. Mixing ratio 1:33 (3%).

S Never use two--stroke oil intended forwater--cooled outboard engines,sometimes referred to as outboard oil.

S Never use oil intended for four--strokeengines.

WARNING: Always ensurethere is adequate ventilation whenhandling fuel.

S Always start by filling half the amount ofthe gasoline to be used. Then add theentire amount of oil. Mix (shake) the fuelmixture. Add the remaining amount ofgasoline.

S Mix (shake) the fuel mixture thoroughlybefore filling the machine’s fuel tank.

S Do not mix more than one month’s sup-ply of fuel at a time.

S If the machine is not used for some time,the fuel tank should be emptied andcleaned.

WARNING: The catalytic con-verter muffler gets very hot duringand after use. This also appliesduring idling. Be aware of the firehazard, especially when workingnear flammable substances and/orvapors.

Fueling

WARNING: Taking the followingprecautions, will lessen the risk offire:Do not smoke or place hot objectsnear fuel.Always shut off the engine beforerefueling.Always stop the engine and let itcool for a few minutes beforerefueling.When refueling, open the fuel capslowly so that any excess pressureis released gently.Tighten the fuel cap carefully afterrefueling.Always move the machine awayfrom the refueling area beforestarting.

MixingS Always mix the gasoline and oil in a

clean container intended for fuel.

Petrol,litre

Two--stroke oil, litre

2% (1:50) 3% (1:33)

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Page 12: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---12115277126 Rev. 2 5/1/10

STARTING AND STOPPING

Pull starter handle until engine attempts torun, but no more than 3 pulls. Move choketo ½ position and pull the cord until the en-gine starts and runs. Allow the engine towarm up for approximately 10 seconds;then, move the choke to the OFF CHOKE(opened) position.NOTE: If engine dies, return blue enginechoke lever to the closed position andrepeat starting steps.

Warm engineWith a warm engine, squeeze and hold thethrottle trigger. Move choke to ½ position.Pull starter rope sharply while squeezingthrottle trigger until engine runs. Move thechoke to the OFF CHOKE (opened)position.

StoppingTo stop the engine, push and release theengine STOP switch (S). The switch willautomatically return to the ON position.Wait 7 seconds before attempting to restartunit to allow switch to reset.

Starting and stopping

Cold enginePrimer bulb: Press the primer bulb 10times until fuel begins to fill the bulb. Theprimer bulb need not be completely filled.

Choke: Move the blue engine choke leverover to the FULL CHOKE (closed) position.

Starting: Hold the body of the machine onthe ground using your left hand(CAUTION! Not with your foot!).Firmly grip the starter rope handle withyour right hand. DO NOT squeezethrottle trigger. Slowly pull out the corduntil you feel some resistance (the starterpawls grip); then quickly and powerfullypull the cord.

CAUTION! Do not pull the starter cord allthe way out and do not let go of the starterhandle when the cord is fully extended.This can damage the machine.

WARNING: Never start the blowerif the inlet cover is not closed, isdamaged or cannot be closed(except if the vacuum tube is fitted).

S

WARNING: Never wrap the startercord around your hand.

S Clean the area around the fuel cap.Contamination in the tank can causeoperating problems.

S Ensure that the fuel is well mixed by shak-ing the container before filling the tank.

Min. 10 ft.(3 m)

Page 13: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---13115277126 Rev. 2 5/1/10

USING THE BLOWER

The blower tube (T) has a pegged slotmounting system to the unit. To installor remove the blower tube (or collectionbag tube for the 125BVX--SERIES), loosenthe tube clamp bolt (do not remove nutsfrom bolt). Align slot in the blower airoutlet with the raised rib on the tubeand insert tube. Tighten tube clamp bolt.

The nozzles (U) have a bayonet mount forconnection to the blower tube. Air is chan-neled through the blower tube to thenozzles, where the air discharge velocityincreases and the air stream discharge pat-tern is formed to provide best performance.The length of the blower tube can be ad-justed by twisting the nozzle to the left todisengage the bayonet mount and slidingthe nozzle to the appropriate position.Twist the nozzle to the right until a click isfelt to re--secure the nozzle.

BlowingBefore you begin blowing, put on the re-quired safety equipment.

125BVX--SERIES can be used with a shoul-der strap for extra comfort. The strapshould be worn over the shoulder asshown.

To blow away debris on theground

Fitting the blower tube and nozzleon the blower

WARNING: When fitting the blow-er tube and nozzle, the engine mustbe switched off.

U

T

WARNING: When working withthe blower, wear the required per-sonal safety equipment:1. Hearing protection.2. Eye protection.3. Protective gloves.4. Face mask in dusty environments.

WARNING: Never point the blowernozzle at people or animals. Thehigh--velocity air stream can containparticles that may cause seriousinjury, especially if the blower haspreviously been used for vacuuming.Be careful, particularly if left handoperation is applied. Avoid any di-rect body contact with inlet coverarea. Keep jewelry, loose clothing,or clothing with loosely hangingstraps, ties, tassels, etc., away frominlet cover area.

Page 14: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---14115277126 Rev. 2 5/1/10

USING THE BLOWER1. Open the collection bag. Insert the

collection bag tube from inside the bag tofit in the vacuum inlet opening of the bagas shown. Ensure elastic is seated ingroove. Close the zipper on the bag.

2. Remove the blower tube and install thecollection bag tube. Tighten tube clampbolt. Attach the carrying strap to thecollection bag loops.

3. Align arrows on lower vacuum tube andupper vacuum tube. Push lower vacuumtube into upper vacuum tube until the lowertube is securely seated in the upper tube(about 3 inches/7 cm). Permanently as-semble the two tubes together with thesupplied screw.

4. Open the cover on the side of the blowerby using a screwdriver to pry up under theedge of the cover on the side opposite thehinge (indicated by arrow on inlet cover).

5. Press the vacuum tubes in the largeopening at the underside of the blowerand align the tabs with the slots in thetube. Turn it until the bayonet mountlocks (lock symbols align).

Start the blower as described in the Startingand Stopping section. Work according to thefollowing instructions:1. Never blow air toward fixed objects such

as walls, large rocks, automobiles andfences.

2. When working inside corners, blow fromthe corner and inward toward the center ofthe work area. Otherwise, debris can flyup in your face and cause eye injury.

3. Never point the blower nozzle at delicateplants.

Standard nozzleThe standard nozzle (V) is included withthe 125B, 125BX--SERIES and 125BVX--SE-

RIES. When greater accuracy and high airstream concentration is desired, use thestandard nozzle.

High--velocity nozzleThe high--velocity nozzle (W) is an acces-sory of the blower (included with the125BX--SERIES and 125BVX--SERIES).When a wider air stream and greater airvelocity is desired, use the high--velocitynozzle.

To vacuum debris from theground (125BX--SERIES and125BVX--SERIES)

Fitting the collection bag with thevarious vacuum tubesThe vacuuming device is an accessory (in-cluded with the 125BVX--SERIES).

W

WARNING: When fitting thetubes to the blower, the enginemust be switched off.

WARNING: Never start the blowerif the inlet cover is not closed, isdamaged or cannot be closed(except if the vacuum tube is fitted).

WARNING: Do not operate theblower while standing on a ladder ora stand.

V

Page 15: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---15115277126 Rev. 2 5/1/10

USING THE BLOWER

When operating the blower, the collectionbag must be supported by the shoulderstrap. The strap should be worn over theshoulder as shown.

WARNING: Always check thatthe collection bag is intact and thezipper is closed before starting theblower. Never use a damaged bag.There is risk of injury due to flyingdebris. Be careful, particularly if lefthand operation is applied. Avoid anydirect body contact with the ex-haust outlet area.

WARNING: Never start the blowerif the inlet cover is not closed, isdamaged or cannot be closed(except if the vacuum tube is fitted).

WARNING: Do not operate theblower while standing on a ladder ora stand.

Start the blower as described in the Startingand Stopping section. Work according to thefollowing instructions:1. Do not vacuum large solid objects that

can damage the fan, such as wood, cans(tins) or lengths of string or ribbon.

2. Do not let the vacuum tube strike theground.

3. The collection bag can be emptied by firststopping the unit and then opening the zip-per on the side.

VacuumingBefore vacuuming, put on the requiredsafety equipment.

WARNING: When working withthe blower, wear the required per-sonal safety equipment:1. Hearing protection.2. Eye protection.3. Protective gloves.4. Face mask in dusty environments.

Page 16: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---16115277126 Rev. 2 5/1/10

MAINTENANCE

Muffler

Some mufflers are fitted with catalytic con-verters. See the Technical data section tofind out if your machine is equipped with acatalytic converter.The muffler is designed to dampen thenoise level and to direct the exhaust fumesaway from the user. The exhaust fumesare hot and can contain sparks, which canresult in fire if the exhaust fumes aredirected towards a dry and flammablematerial.Some mufflers are equipped with a specialspark arresting screen (Y). If your machineis fitted with this type of screen, it shouldbe cleaned regularly. To access thescreen, remove the outlet cover on thefront of the muffler. Use a wire brush toclean the screen. On mufflers without acatalytic converter the screen should becleaned weekly, or replaced if necessary.On mufflers fitted with a catalytic converterthe screen should be checked and cleanedmonthly. If the screen is damaged itshould be replaced. If the screen is fre-quently blocked, this can be a sign that thefunction of the catalytic converter is im-paired. Contact your dealer to inspectthe muffler. A blocked screen will causethe engine to overheat resulting in damageto the cylinder and piston.

CarburetorYour Husqvarna product has been designedand manufactured to specifications that re-duce harmful emissions. After the enginehas used 8--10 tanks of fuel, the engine willbe run--in. To ensure that it continues to runat peak performance and to minimize harm-ful exhaust emissions after the run--in peri-od, ask your servicing dealer to adjust yourcarburetor.

Function

S The carburetor governs the engine’sspeed via the throttle control. Air and fuelare mixed in the carburetor.

S The T--screw (X) regulates the throttlesetting at idle speed. If the T--screw isturned clockwise this gives a higher idlespeed; turning it counterclockwise gives alower idle speed.

Basic settingS The basic carburetor settings are ad-

justed during testing at the factory. Fineadjustment should be carried out by askilled technician.

Recommended idle speed:See “Technical data” section.Recommended max. speed:See “Technical data” section.

Fine adjustment of the idle speed--TAdjust the idle speed using the idle adjust-ment T--screw if it is necessary to readjust.The idle speed is correctly adjusted whenthe engine will run smoothly in every posi-tion.

X

CAUTION! Never use a machine that hasa faulty or loose muffler. Ensure the mufflerbolts are tight.

Maintenance SafetyThe owner is responsible for the perfor-mance of all required maintenance asdefined in the operator’s manual.Disconnect the spark plug before perform-ing maintenance, except carburetor adjust-ments.

Page 17: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---17115277126 Rev. 2 5/1/10

MAINTENANCE

Air filter

The air filter (CC) must be regularly cleanedto remove dust and dirt in order to avoid:S Carburetor malfunctionsS Starting problemsS Loss of engine powerS Unnecessary wear to engine partsS Excessive fuel consumptionS Elevated content of harmful exhaust

fumes.

Clean the filter every 25 hours, or moreregularly if conditions are exceptionallydusty.Cleaning the air filterRemove the air filter cover (DD) and take outthe filter. Wash it clean in warm, soapy water.Rinse thoroughly. Ensure that the filter is drybefore reinstalling it.An air filter that has been in use for a longtime cannot be cleaned completely. Thefilter must therefore be replaced with a newone at regular intervals.CAUTION! A damaged air filter mustalways be replaced.

Cooling system

The engine is equipped with a coolingsystem for maintaining the right operatingtemperature.The cooling system consists of the follow-ing components:1. Air intake on the starter device (Z).2. Fan blades on the flywheel (AA).3. Cooling fins on the cylinder (BB).4. Cylinder cowling (guides cooling air flow

against cylinder surfaces).Clean the cooling system by brushing oncea week, or more often, if necessary.A dirty or blocked cooling system willcause the blower to overheat and this willdamage the cylinder and piston.

WARNING: Mufflers fitted withcatalytic converters get very hotduring use and remain so for sometime after stopping. This also ap-plies at idle speed. Contact can re-sult in burns to the skin. Rememberthe risk of fire!

WARNING: The inside of themuffler contain chemicals that maybe carcinogenic. Avoid contact withthese elements in the event of adamaged muffler.

WARNING: Bear in mind that:Engine exhaust fumes contain car-bon monoxide, which can causecarbon monoxide poisoning. Forthis reason you should not start orrun the machine indoors, or any-where that is poorly ventilated.The exhaust fumes from the engineare hot and may contain sparkswhich can start a fire. Never startthe machine indoors or near flam-mable material!

Y

Z

AA BB

CC DD

Page 18: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---18115277126 Rev. 2 5/1/10

MAINTENANCE

Spark plug

The spark plug condition is influenced by:S Incorrect carburetor adjustment.S An incorrect fuel mixture (too much or in-

correct type of oil).S Poor quality gasoline and/or oilS A dirty air filter.These factors cause deposits on the sparkplug electrodes, which may result in operat-ing problems and starting difficulties.If the machine is low on power, difficult tostart or runs poorly at idle speed: alwayscheck the spark plug first before takingany further action. If the spark plug is dirty,clean it and check that the electrode gap is0,6 mm. The spark plug should be replacedafter about a month in operation or earlier ifnecessary.

0,6 mm

CAUTION! Always use the recommendedspark plug type! Use of the wrong sparkplug can damage the piston/cylinder.

Maintenance scheduleBelow you will find some general mainte-nance instructions.

Daily maintenanceS Clean the exterior surfaces of the blower.S Check that the variable speed control and

the throttle trigger function in a safe man-ner. Replace damaged parts.

S Check that the stop switch works proper-ly. Replace if necessary.

S Clean the air filter. Replace if necessary.S 125BX--SERIES and 125BVX--SERIES:

Check that the inlet cover can be lockedin the closed position. Carefully checkthat the fan impeller is clean, especially ifthe blower has been used for collectingdebris (vacuuming).

S Check that all nuts and screws are prop-erly tightened.

S Check that all the housings are free ofcracks. Replace damaged parts.

S 125BX--SERIES and 125BVX--SERIES:Check that the collection bag is intact andthat the zipper works. Replace it if neces-sary.

Weekly maintenanceS Check the condition of the starter device,

the starter cord and the tensioning spring.Replace damaged parts.

S Check the condition of the air intake atthe starter device. Remove debris if it isclogged.

S Clean the outside of the spark plug. Re-move it and check the electrode gap. Ad-just the gap to 0,6 mm, or replace thespark plug. Use resistor spark plugChampion RCJ--8Y or equivalent.

S Clean the fan blades on the flywheel.S Clean or replace the spark arresting

screen (not on mufflers with a catalyticconverter).

S Clean the carburetor area.S Clean the air filter.

Monthly maintenanceS Clean the fuel tank.S Clean the outside of the carburetor and

the area around it.S Clean the fan blades on the flywheel and

the area around it.S Check fuel lines for cracks or other dam-

age. Change if necessary.S Change the fuel filter in fuel tank.S Check all cables and connections. Re-

place damaged parts.S Replace the spark plug. Use spark plug

Champion RCJ--8Y or equivalent.S Change the air filter.

Page 19: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---19115277126 Rev. 2 5/1/10

TECHNICAL DATATechnical data

125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIESEngineCylinder displacement, cm3 28 28 28Cylinder bore, mm 35 35 35Stroke, mm 28,7 28,7 28,7Idle speed, rpm 2800--3200 2800--3200 2800--3200Max. speed - blowing, rpm: 8600 8600 8600Max. speed - vacuuming, rpm: ---- 7500 7500Max. engine output, acc. to ISO 8893, kW 0,8 0,8 0,8Catalytic converter muffler Yes Yes YesIgnition systemSpark plug Champion Champion Champion

RCJ--6Y RCJ--6Y RCJ--6YElectrode gap, mm 0,6 0,6 0,6Fuel and lubrication systemFuel tank capacity, liter 0,5 0,5 0,5WeightWeight, without fuel but with blower tubeand standard nozzle fitted, kg 4,3 4,4 4,4Noise emissions(see Note 1)Sound power level, measured dB(A) 106 106 106Sound power level, guaranteed LWA dB(A) 107 107 107Sound levels(see Note 2)Equivalent sound pressure level at theoperators’ ear, measured according toISO 22868, dB(A)Equipped with blower tubes andnozzle (original) 94 99 99Equipped with vacuum tubes (original) ---- 99 99Vibration levels(see Note 3)Equivalent vibration levels (ahv,eq) at handles,measured according to ISO 22867, m/s2

Equipped with blower tubes andnozzle (original) 8,3 8,3 8,3Equipped with vacuum tubes (original),left/right ----/---- 6,4/8,3 6,4/8,3Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformi-ty with EC directive 2000/14/EC. Reported sound power level for the machine has beenmeasured with the original cutting attachment that gives the highest level. The differencebetween guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power alsoincludes dispersion in the measurement result and the variations between different ma-chines of the same model according to Directive 2000/14/EC.Note 2: Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typicalstatistical dispersion (standard deviation) of 1 dB(A).Note 3: Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion(standard deviation) of 1 m/s2.

Page 20: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

English---20115277126 Rev. 2 5/1/10

TECHNICAL DATA

Fan 125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIES

Type Radial fan Radial fan Radial fan

Max. air velocity, m/s (km/h), standard nozzle 60 (217) 60 (217) 60 (217)

Max. air velocity, m/s (km/h), high velocitynozzle* 76 (273) 76 (273) 76 (273)

Air volume -- blowing, m3/h (cfm) 722 (425) 722 (425) 722 (425)

Air volume -- vacuuming, m3/h (cfm) ---- 756 (445) 756 (445)

*optional accessory for some models

Model 125BX--SERIES, 125BVX--SERIES

Approved accessories Part. no.

Vacuum kit 952 711 913

Model 125B

Approved accessories Part. no.

High velocity nozzle 545 119 501

Model 125B, 125BX--SERIES, 125BVX--SERIES

Approved accessories Part. no.

Gutter clean--out kit 952 711 918

DECLARATION OF CONFORMITY

EC Declaration of Conformity (Only applies to Europe)

We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46--36--146500, as authorisedrepresentative in the Community, declare that the garden blower/vacuum modelsHusqvarna125B, 125BX--SERIES and 125BVX--SERIES with serial numbers dating from 2009 andonwards (the year is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), complywith the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:

of 17 May 2006 “relating to machinery” 2006/42/EC;

of 15 December 2004 “relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC, and applicablesupplements; and

of 8 May 2000 “relating to the noise emissions in the environment” in accordance with AnnexV of 2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see Technical data section.

The following standards have been applied: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP, The Swedish Machinery Testing Institute, Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala,Sweden, has performed voluntary type examination on behalf of Husqvarna AB. Thecertificate(s) are numbered: SEC/09/2022.

09--11--01

Ronnie E. Goldman, Director of EngineeringAuthorized representative for Husqvarna AB andresponsible for technical documentation

Page 21: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---21115277126 Rev. 2 5/1/10

SOMMAIRESommaireIntroduction 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Description symboles 22. . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 23. . . . . . . . . . . .

Description 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manipulation du carburant 30. . . . . . . .

Démarrage et arrêt 31. . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entretien 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Caractéristiques techniques 39. . . . . .

Ce mode d’emploi décrit en détail l’utilisa-tion, l’entretien et la surveillance régulièredu souffleur. Il décrit aussi les précautionsà prendre pour limiter les risques pendantl’utilisation, ainsi que le fonctionnement etl’entretien des éléments de sécurité.Attention! La section qui traite de la sécuri-té doit être étudiée et assimilée par toutepersonne devant manipuler le souffleur.Ce mode d’emploi a été écrit pour le per-sonnel n’ayant pas les connaissances né-cessaires pour la recherche de pannes,l’entretien plus complexe et la réparationdu souffleur.Les symboles d’avertissement indiqués àla fois dans ce mode d’emploi et sur lesouffleur. En cas de déformation oud’usure d’un symbole d’avertissement, ilconvient d’en commander un nouveau etde le coller le plus rapidement possible.Noter que des symboles d’avertissementsont également coulés dans certains élé-ments du souffleur.Le souffleur s’utilise pour faire envoler desfeuilles et autres salissures sur le sol.Pendant le travail l’opérateur doit se tenirdebout les pieds au sol.

Contrôler les points suivantsavant la mise en marche:Husqvarna AB travaille continuellement audéveloppement de ses produits et se rés-erve le droit d’en modifier, entre autres, laconception et l’aspect sans préavis. Uneexposition prolongée au bruit risque decauser des lésions auditives permanentes.Toujours utiliser des protecteurs d’oreilleagréés.

AVERTISSEMENT: Ne jamaismodifier sous aucun prétexte la ma-chine sans l’autorisation du fabri-cant. N’utiliser que des accessoireset des pièces d’origine. Des modifi-cations non--autorisées et l’emploid’accessoires non--homologuéspeuvent provoquer des accidentsgraves et même mortels, à l’utilisa-teur ou d’autres personnes. Votregarantie peut ne pas couvrir desdommages ou la responsabilitéprovoqués par l’utilisation desaccessoires ou des pièces derechange non--autorisés.

Page 22: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---22115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION SYMBOLES

Les vérifications et/ouopérations de mainte-nance doivent être réali-sées après l’arrêt dumoteur et la déconnex-ion de la bougie.

Nettoyage régulierindispensable.

Port de lunettes deprotection homolo-guées ou visièreobligatoire.

Port de lunettes deprotection homologuéesou visière, ainsi queprotection auditiveobligatoire, et protectionrespiratoire en cas derisque de poussière.

AVERTISSEMENT!Le souffleur peut être unoutil dangereux! Uneutilisation négligente ouerronée peut provoquerdes blessures graves,voire mortelles.

Etudier attentivementce mode d’emploi etveiller à assimiler soncontenu avant d’utiliserle souffleur.

AVERTISSEMENT!Veiller à ce que le couv-ercle d’admission d’airsoit verrouillé en positionfermée ou que le tubed’aspiration soit monté.Ne jamais toucher laroue du ventilateur tantque l’appareil n’est pasà l’arrêt, que la rouen’est pas immobile etque la bougie d’allu-mage n’est pas décon-nectée.

Toujours porter desgants de protectionhomologués.

L’opérateur du souf-fleur doit veiller à cequ’aucune personneou animal ne se trouveà moins de 15 mètres.Lorsque plusieursopérateurs partagentle même lieu de travailla distance de sécuritédoit être de 15 mètresau minimum.

Étrangleur

Remplissage decarburant

Bouton d’arrêt

Instruction pour pourouvrir le couvercled’admission d’air

Les autres symboles/autocollants pré-sents sur la machine concernent desexigences de certification spécifiques àcertains marchés.

X

X

X

XX

X X

X X

X

X

X

X X

X X

Symbole Description Emplacement Symbole Description Emplacement

AVERTISSEMENT!Le souffleur peutprojeter violemment desobjets pouvant ricocher.Cela peut provoquerdes blessures gravesaux yeux.

X X

X

X X

Ce produit est confor-me aux directives CEen vigueur.

Pression acoustiquemesurée à une dis-tance de 7,5 mètres.

Émissions sonoresdans l’environnementselon la directive de laCommunauté euro-péenne. Les émis-sions de la machinesont indiquées ausection Caractéristi-ques techniques et surles autocollants.

X X

X

X

Page 23: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---23115277126 Rev. 2 5/1/10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SilencieuxLe silencieux sert à réduire au maximumles émissions sonores et à éloigner de l’uti-lisateur les gaz libérés par la machine. Lesilencieux équipé d’un pot catalytique estaussi conçu pour réduire la teneur des gazd’échappement en substances toxiques.

Equipement de sécurité

Afin d’éviter des accidents avec le souf-fleur, il existe’un certain nombre de disposi-tifs de sécurité et de’protection, qui figurentà la section concernant la’description géné-rale du souffleur. Les dispositifs de sécuritéet les protections exigent aussi une véri-fication et un entretien réguliers. Cesmesures et intervalles sont indiqués à lasection Entretien.

Equipement de protection per-sonnelLes personnes qui utilisent le souffleur doiventporter l’équipement protecteur suivant:1. Protection auditive homologuée.2. Visière ou lunettes de protection homolo-guées.

3. Gants de protection homologués.4. Bottes ou grosses chaussures avec se-melles antidérapantes.

5. Protection respiratoire en cas de risque depoussière.

PersonnelPour le personnel utilisant le souffleur, lespoints suivants s’appliquent:S Doit avoir étudié et assimilé le contenu dece mode d’emploi.

S Ne doit pas porter des vêtements amples,écharpe, collier ou des cheveux longspouvant pénétrer dans la machine.

S Ne doit pas être sous l’influence de l’alcool,de médicaments ou fatigué.

S Doit être majeur.S Une trousse de premiers secours doit tou-jours être disponible.

AVERTISSEMENT! Le carbu-rant utilisé pour le souffleur a lescaractéristiques dangereusessuivantes:

1. Le liquide, ses vapeurs et lesgaz d’échappement sont toxiques.

2. Peut provoquer des irritationscutanées.

3. Est très inflammable.

AVERTISSEMENT! Un silen-cieux muni d’un catalyseur devienttrès chaud soit lors de l’utilisation,soit après arrêt. Ceci vaut pour le ré-gime au ralenti. Tout contact peutbrûler la peau. Attention au risqued’incendie !

AVERTISSEMENT! Les gaz d’é-chappement du moteur sont brûlantset peuvent produire des étincellessusceptibles de provoquer un incen-die. Ne jamais mettre la machine enservice à l’intérieur ou à proximitéd’un matériau inflammable!

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit jamais être utilisé si l’un desdispositifs de sécurité ou l’une desprotections manque, est endommagéou ne fonctionne pas.

Sécurité de carburant

Des consignes de sécurité spécialess’appliquent au carburant utilisé pour lesouffleur. Elles figurent à la sectionManipulation du carburant.

AVERTISSEMENT! Cettemachine génère un champ électro-magnétique en fonctionnement. Cechamp peut dans certaines circon-stances perturber le fonctionnementd’implants médicaux actifs oupassifs. Pour réduire le risque deblessures graves ou mortelles, lespersonnes portant des implantsmédicaux doivent consulter leurmédecin et le fabricant de leurimplant avant d’utiliser cette machine.

Page 24: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---24115277126 Rev. 2 5/1/10

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Sécurité pendant l’utilisationS Cet aspirateur--souffleur est prévu poursouffler ou aspirer les feuilles et autrespetits débris au sol.

S Aucune personne non autorisée ou animalne doit se trouver dans la zone de travailqui est de 15 mètres.

S Le souffleur peut projeter violemment desobjets pouvant ricocher. Cela peut provo-quer des blessures graves aux yeux.

S Ne jamais diriger le flux d’air vers despersonnes ou des animaux.

S Arrêtez le moteur avant le montage ou ledémontage d’accessoires ou d’autres élé-ments.

S Ne jamais faire fonctionner le souffleursans que les protections prévues soient enplace.

S Ne jamais faire fonctionner le souffleurdans les espaces mal ventilés afin d’éviterl’inhalation de gaz d’échappement.

S Arrêter le moteur avant le remplissage decarburant. Avant de tenter de démarrerl’appareil, éloignez--le d’au moins 3 mètresdu lieu de remplissage du réservoir à car-burant.

S Faites attention, particulièrement si voustravaillez de la main gauche. Evitez toutcontact direct du corps avec la zoned’échappement.

S Le silencieux du catalyseur est brûlantaussi bien lors de l’utilisation qu’aprèsl’arrêt. Cela s’applique également en casde fonctionnement au ralenti. Faire atten-tion aux risques d’incendie en particulierlors de manipulation à proximité dematériaux inflammables et/ou gaz.

S Faites attention, particulièrement si vous tra-vaillez de la main gauche. Éviter tout con-tact direct du corps sur le couvercle d’ad-mission d’air. Attachez ou enlevez les bi-joux, les vêtements amples ou les vête-ments qui ont des bretelles, des attaches,des pompons, etc., loin de le couvercled’admission d’air.

S Le souffleur ne doit pas être utilisé sur deséchelles ou des échafaudages.

S Sécurisez la machine pendant le transport.

Autres consignes de sécuritéS Ne pas utiliser le souffleur à des heuresindues, par ex. tôt le matin ou tard le soir.Voir instructions locales. Heures normalesd’utilisation: 09h00--17h00 du lundi au ven-dredi.

S Ne pas utiliser plus d’accélération quenécessaire pour exécuter le travail enquestion.

S Vérifier le souffleur avant utilisation. Parti-culièrement le silencieux, l’admission d’airet le filtre à air.

S Détacher les éventuelles salissures àl’aide d’un râteau ou d’une brosse avantl’opération de soufflage.

S Humidifier légèrement la zone de travailavant le soufflage en milieu poussiéreux.

S Economiser l’eau en utilisant le souffleurau lieu d’arroser. Valable pour les gout-tières, les façades, les lieux ouverts, lesjardins, etc.

S Prendre garde aux enfants, animauxdomestiques, fenêtres ouvertes et voituresrécemment lavées. Faire envoler les salis-sures de façon sûre.

S Utiliser le tube et l’embout du souffleur afinque le flux d’air arrive aussi près que pos-sible du sol.

S Nettoyer après le soufflage. Mettre lessalissures dans une poubelle.

Page 25: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---25115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

Le souffleur

20

23

24

13

15

14

17

19

12

10

9

8

6

3

1

4

7

11

2

510

21

16

22

18

1. Harnais (125BVX--SERIES) 13. Ventilateur2. Commande des gaz 14. Embout standard3. Bouton d’arrêt 15. Embout de grande vitesse4. Commande de vitesse variable (125BX--SERIES et 125BVX--SERIES)5. Carter de ventilateur 16. Tube de souffleur6. Bouchon du réservoir 17. Boulon de fixation du tube7. Filtre à air 18. Écrous de fixation du tube8. Levier de l’étrangleur 19. Silencieux9. Pompe à carburant 20. Fil de mise à la terre10. Couvercle d’admission d’air 21. Poignée de démarrage11. Poignée d’aspiration 22. Appareil de démarrage

(125BX--SERIES et 125BVX--SERIES) 23. Réglage du carburateur12. Couteaux (125BX--SERIES et 24. Manuel d’instructions

125BVX--SERIES)

Page 26: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---26115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

24

2223

21

25

26

Accessoires (125BX--SERIES et 125BVX--SERIES)

21. Dispositif d’aspiration avec collecte comportant les éléments 22--26 ci--dessous22. Tube du sac collecteur23. Sac collecteur24. Tube d’aspiration (deux éléments)25. Vis26. Harnais

Page 27: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---27115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTION

Equipement de sécuritéL’équipement suivant du souffleur est conçupour diminuer les risques pour l’utilisateur etl’environnement. Il convient d’apporter uneattention toute particulière à ces élémentslors de l’utilisation, la vérification et l’entretien.Bouton d’arrêtS Le bouton d’arrêt (A) est utilisé pourcouper le moteur.

SilencieuxS Le silencieux sert à réduire au maximumles émissions sonores et à éloigner de l’uti-lisateur les gaz libérés par la machine. Lesilencieux équipé d’un pot catalytique estaussi conçu pour réduire la teneur des gazd’échappement en substances toxiques.

S Les gaz d’échappement du moteur sontbrûlants et peuvent comporter des étin-celles pouvant provoquer un incendie encas de contact avec des matériaux in-flammables.

S Le silencieux destiné à certains pays ay-ant un climat sec est équipé d’un écranpare--étincelles (B), qui doit être nettoyé/remplacé régulièrement. Voir la sectionEntretien.

A

AVERTISSEMENT! Le silen-cieux est très chaud pendant et quel-que temps après l’utilisation. NE PASTOUCHER LE SILENCIEUX S’IL ESTCHAUD! Cela peut occasionner desbrûlures.

B

Equipment divers

Commande des gazS Le régime et la puissance du moteur serèglent à l’aide de la commande des gaz(C).

Commande de vitesse variableS La commande de vitesse variable (D)est conçue pour le règlement de la vitessede moteur, selon le besoin, pendant l’uti-lisation du souffleur uniquement.

S Pour éviter l’endommagement de l’appa-reil, NE TENTEZ PAS d’utiliser le com-mande de vitesse variable pendant l’uti-lisation de la fonction d’aspirateur.

Carter de ventilateurS Le carter du ventilateur (E) et le ventilateur(F) assurent un courant d’air approprié àtravers le souffleur.

Fil de mise à la terreS Le fil de mise à la terre (G) réduit l’accu-mulation d’électricité statique pendant lefonctionnement par temps sec.

C

EF

D

Page 28: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---28115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTIONTubes souffleur et emboutsS Le tube souffleur (K) est doté d’un systèmede montage à fente et à taquet de fixation.Pour installer ou retirer le tube souffleur (oule tube du sac collecteur 125BVX--SERIES),desserrez le boulon de fixation du tube(ne séparez pas les écrous du boulon).Alignez la fente de la sortie d’air du souf-fleur avec la nervure en relief du tube, puisenfoncez le tube. Resserrez le boulon defixation du tube.

S Les embouts (L) sont doté d’un dispositifde montage à baïonnette pour son rac-cordement au tube souffleur. L’air est souf-flé via le tube souffleur jusqu’à l’embouts,où le débit de soufflage augmente et leschéma de l’air soufflé est formé de façonà permettre l’obtention de performancesoptimales. Pour régler la longueur du tubesouffleur, déverrouillez le système à baïon-nette de l’embout en tournant ce derniervers la gauche, puis faites glisser l’emboutjusqu’à la position appropriée. Pour rever-rouiller l’embout, tournez--levers la droitejusqu’à ce qu’un clic soit émis.

Appareil de démarrage et poignéede démarrageS L’appareil de démarrage (M) est situé surle côté du boîtier de moteur et s’engagedans le vilebrequin uniquement lorsque lapoignée de démarrage (N) est tirée.

Bouchon de réservoir à carburantS Le bouchon du réservoir à carburant (O)est situé à l’arrière du boîtier du moteuret est doté d’un joint d’étanchéité destinéà éviter les fuites de carburant.

Couvercle d’admission d’airS Un couvercle d’arrivée d’air (H) est situésur le côté du boîtier du ventilateur.L’ouverture du couvercle permet d’accéderà la ventilateur pour nettoyage et inspec-tion (125BX--SERIES et 125BVX--SERIESseulement). Si le tube d’aspiration estutilisé, il doit être fixé sur l’ouverture ducouvercle d’arrivée d’air. Pour ouvrir lecouvercle d’arrivée d’air, soulever le bordopposé à la charnière (indiqué par uneflèche sur le couvercle d’arrivée d’air) àl’aide d’un tournevis.

Couteaux(125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)S Il y a deux couteaux (J) sur la roue duventilateur. Les couteaux ont pour fonc-tion de décomposer les feuilles et autresdéchets avant qu’ils passent dans le saccollecteur.

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit jamais être démarré si lecouvercle d’admission d’air n’est pasfermé, est endommagé ou s’il n’estpas possible de le fermer. Ceci nes’applique quand les tubes d’aspira-tion soyez branchée.

H

K

J

M

N

G

L

Page 29: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---29115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPTIONRéglage du carburateurNE CONCERNE PAS TOUS LESMODÈLESS Il y a trois réglages du carburateur sur lesouffleur:S Pointeau de bas régimeS Pointeau de haut régimeS Vis de réglage du ralenti

S Le réglage du carburateur permet d’a-dopter le moteur aux conditions localestelles que le climat, l’altitude et le carbu-rant. S’agissant du réglage du carbura-teur, voir la section Entretien.

RFiltre à airS Le filtre à air (P) se compose d’unecouche fibreuse filtrante située dans unestructure élastique. Le filtre à air doit êtrenettoyé régulièrement (voir la section En-tretien), sinon le souffleur consomme ducarburant inutilement, la puissance dimi-nue et il y a des risques d’encrassementde la bougie.

ÉstrangleurS L’étrangleur (Q) est situé derrière lecouvercle du filtre à air et doit être utilisépour chaque démarrage à froid du mo-teur.

Q

O

P

Page 30: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---30115277126 Rev. 2 5/1/10

MANIPULATION DU CARBURANT

MélangeS Toujours effectuer le mélange dans un récipi-ent propre et destiné à contenir de l’essence.

S Toujours commencer par verser la moitié del’essence à mélanger. Verser ensuite la totali-té de l’huile. Mélanger en secouant le récipi-ent. Enfin, verser le reste de l’essence.

S Mélanger (secouer) soigneusement le mé-lange avant de faire le plein du réservoir dela machine.

S Ne jamais préparer plus d’un mois de con-sommation de carburant à l’avance.

S Si la machine n’est pas utilisée pendantune longue période, vidanger et nettoyer leréservoir.

CarburantREMARQUE! La machine est équipéed’un moteur à deux temps et doit toujoursêtre alimentée avec un mélange essence/huile. Afin d’assurer un rapport de mélangecorrect, il est important de mesurer avecprécision la quantité d’huile à mélanger.Pour le mélange de petites quantités decarburant, même les moindres erreurs auniveau de la quantité d’huile affectent sé-rieusement le rapport de mélange.

Essence

REMARQUE! Toujours utiliser uneessence de qualité mélangée à de l’huile(indice d’octane de 90 au moins).Choisissez de l’essence écologique (alky-lat) si vous pouvez vous en procurer.

S Il est certifié que ce moteur fonction-nera avec de l’essence sans plomb.

S L’indice d’octane minimum recommandées de 87. Faire fonctionner le moteuravec un carburant d’un indice d’octaneinférieur à 87 peut provoquer des cogne-ments. Cela entraîne une augmentationde la température du moteur, ce qui peutoccasionner des avaries graves.

S Si on travaille en permanence à des ré-gimes élevés, il est conseillé d’utiliser uncarburant d’un indice d’octane supérieur.

Huile deux tempsS Pour le meilleur résultat et un fonctionne-ment optimal, toujours utiliser une huiledeux temps HUSQVARNA, spécialementconçue pour nos moteurs à deux temps.Coefficient de mélange 1:50 (2%).

S Pour maximiser la vie de votre appareil,vous pouvez choisir d’employer une huilesynthétique de haute qualité formulé pourdes moteurs de deux temps. Coefficientde mélange 1:50 (2%).

S Ne jamais utiliser d’huile deux tempspour moteurs horsbord refroidis par eau.

S Ne jamais utiliser d’huile pour moteurs àquatre temps.

AVERTISSEMENT: Veiller àune bonne aération pendant toutemanipulation de carburant.

AVERTISSEMENT: Le potd’échappement à catalyseur est trèschaud pendant et après le service.C’est également vrai pour le ralenti.Soyez attentif au risque d’incendie,surtout à proximité de produits in-flammables et/ou en présence de gaz.

Remplissage de carburant

AVERTISSEMENT: Les me-sures de sécurité ci--dessous rédui-sent le risque d’incendie: Ne jamaisfumer ni placer d’objet chaud à pro-ximité du carburant. Ne jamais fairele plein, moteur en marche. Arrêterle moteur et le laisser refroidir pen-dant quelques minutes avant de fairele plein. Ouvrir le bouchon du réser-voir lentement pour laisser baisser lasurpression pouvant régner dans leréservoir. Serrer soigneusement lebouchon du réservoir après le rem-plissage. Toujours éloigner la ma-chine de l’endroit où le plein a étéfait avant de la mettre en marche.

Essence,litres

Huile deux temps, litres

2% (1:50) 3% (1:33)

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Page 31: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---31115277126 Rev. 2 5/1/10

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Moteur froidPompe à carburant: Appuyer sur lapoche en caoutchouc de la pompe à car-burant 10 fois jusqu’à ce que le carburantcommence à remplir la poche. Il n’est pasnécessaire de remplir la poche complète-ment.

Étrangleur: Mettez le levier bleu del’étrangleur du moteur à la position fermée.

Tirer la poignée de démarrage, mais pasplus de 3 fois, jusqu’à ce que le moteur dé-marre. Déplacer le levier de l’étrangleurd’une «½» position et tirer la poignée dedémarrage jusqu’à ce que le moteur dé-marre. Laisser chauffer le moteur pendantenviron 10 secondes ; puis amener le levi-er de l’étrangleur sur la position OFFCHOKE (ouvert).REMARQUE: Si le moteur meurt, mettezle levier bleu de l’étrangleur du moteur à laposition fermée et répétez instructions dedémarrage.

Moteur chaudÀ moteur chaud, serrez et maintenez serréela commande des gaz. Amener l’étrangleur ૽» position. Tirer la poignée de démarragetout en maintenant la commande presséejusqu’au démarrage du moteur. Déplacerl’étrangleur sur la position «OFF CHOKE»(ouvert).

Démarrage et arrêt

Démarrage: Plaquer la machine contre lesol à l’aide de la main gauche(REMARQUE! Pas à l’aide du pied!).Saisir ensuite la poignée de démarrage dela main droite. NE SERREZ PAS la com-mande des gaz. Tirer lentement sur le lan-ceur jusqu’à ce qu’une résistance se fassesentir (les cliquets d’entraînement grip-pent), puis tirer énergiquement et rapide-ment sur le lanceur.

AVERTISSEMENT! Ne jamaisenrouler la corde du lanceur autourde la main.

Min. 3 m

S Nettoyer le pourtour du bouchon de rés-ervoir. Les impuretés dans le réservoircausent des troubles de fonctionnement.

S Bien mélanger le carburant en agitant lerécipient avant de remplir le réservoir.

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit jamais être démarré si lecouvercle d’admission d’air n’est pasfermé, est endommagé ou s’il n’estpas possible de le fermer. Ceci nes’applique quand les tubes d’aspira-tion soyez branchée.

ATTENTION! Ne pas sortir complètement lacorde du lanceur et ne pas lâcher la poignéeavec la corde du lanceur complètement sor-tie. Cela pourrait endommager la machine.

Page 32: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---32115277126 Rev. 2 5/1/10

DÉMARRAGE ET ARRÊT

ArrêtPour arrêter le moteur, pressez et lâchezl’interrupteur STOP (S). L’interrupteur revi-ent automatiquement en position «ON».Attendez 7 secondes avant d’essayer deredémarrer l’appareil afin de permettre auinterrupteur rajuster.

S

Page 33: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---33115277126 Rev. 2 5/1/10

UTILISATION

Le tube souffleur (T) est doté d’un systèmede montage à fente et à taquet de fixation.Pour installer ou retirer le tube souffleur (ou letube du sac collecteur 125BVX--SERIES),desserrez le boulon de fixation du tube(ne séparez pas les écrous du boulon).Alignez la fente de la sortie d’air du souffleuravec la nervure en relief du tube, puis enfon-cez le tube. Resserrez le boulon de fixationdu tube.

Les embouts (U) sont doté d’un dispositif demontage à baïonnette pour son raccordementau tube souffleur. L’air est soufflé via le tubesouffleur jusqu’à l’embouts, où le débit desoufflage augmente et le schéma de l’air souf-flé est formé de façon à permettre l’obtentionde performances optimales. Pour régler lalongueur du tube souffleur, déverrouillez lesystème à baïonnette de l’embout en tournantce dernier vers la gauche, puis faites glisserl’embout jusqu’à la position appropriée. Pourreverrouiller l’embout, tournez--levers la droitejusqu’à ce qu’un clic soit émis.

SoufflageMettre l’équipement de protection indiquécidessous, avant de démarrer le soufflage.

125BVX--SERIES peut être utilisé avec unharnais pour un plus grand confort. Durantle travail, le souffleur doit être accroché auharnais suspendu à l’épaule selonl’illustration.

Enlever les salissures surle sol

Montage du tube souffleur et del’embouts

AVERTISSEMENT! Le moteurdoit être arrêté et le bouton d’arrêt enposition arrêt lors du montage dutube et de l’embout.

AVERTISSEMENT! Pendant lestravaux, utiliser l’équipement deprotection approprié:1. Protection auditive.2. Lunettes de protection ou visière.3. Gants de protection homologués4. Protection respiratoire en cas derisque de poussière.

T

U

Page 34: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---34115277126 Rev. 2 5/1/10

UTILISATION

1. Ouvrir le sac collecteur. Insérer le tube dusac collecteur sur le sac à partir de l’inté-rieur dans l’ouverture d’admission d’air dusac, comme illustré. S’assurer que l’élasti-que est en place dans la rainure. Refermezla fermeture à glissière du sac.

2. Enlevez le tube souffleur et installez le tubedu sac collecteur. Serrer le boulon de fixa-tion du tube. Attachez la bandoulière auxanneaux du sac collecteur.

3. Aligner les flèches situées sur le tube d’as-piration inférieur et le tube d’aspiration su-périeur. Poussez le tube d’aspiration infé-rieur dans le tube d’aspiration supérieurjusqu’à ce que le tube inférieur soit solide-ment rentré dans le tube supérieur (environ7 cm). Assembler de manière permanenteles deux tubes avec la vis fournie.

4. Ouvrir le couvercle latéral du souffleur enfaisant levier à l’aide d’un tournevis sur lecôté opposé à la charnière (indiqué parune flèche sur la couvercle d’admissiond’air).

5. Enfoncer les tubes d’aspiration dans lagrande ouverture du souffleur et alignerles languettes sur les fentes du tube.Tourner le tube jusqu’au verrouillage de lamonture à baïonnette (les symboles deverrouillage doivent être alignés).

AVERTISSEMENT! Ne jamaisdiriger le flux d’air vers des per-sonnes ou des animaux. A grandevitesse, l’air peut transporter desparticules pouvant provoquer desblessures graves. En particulier sil’appareil a été utilisé au préalablepour la collecte. Faites attention,particulièrement si vous travaillezde la main gauche. Éviter toutcontact direct du corps sur le couv-ercle d’admission d’air. Attachez ouenlevez les bijoux, les vêtementsamples ou les vêtements qui ontdes bretelles, des attaches, despompons, etc., loin de le couvercled’admission d’air.

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit jamais être démarré si lecouvercle d’admission d’air n’est pasfermé, est endommagé ou s’il n’estpas possible de le fermer. Ceci nes’applique quand les tubes d’aspira-tion soyez branchée.

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit pas être utilisé sur deséchelles ou des échafaudages.

Démarrer le souffleur. Voir la sectionDémarrage et Arrêt. Suivre les instructionssuivantes:1. Ne jamais souffler vers des objets solidestels que murs, grosses pierres, voitures etclôtures.

2. Pour les coins intérieurs, soufflez à partirdu coin vers l’extérieur. Sinon des objetspeuvent atteindre le visage et provoquerde graves blessures aux yeux.

3. Ne jamais diriger le flux d’air vers desplantes fragiles.

Embout standardL’embout standard (V) est incluse avec les125B, le 125BX--SERIES et le 125BVX--SERIES.Lorsqu’une plus grande précision et undébit d’air plus concentré sont souhaités,utiliser l’embout standard.

Embout de grande vitesseL’embout de grande vitesse (W) est unaccessoire du souffleur (inclus avec125BX--SERIES et 125BVX--SERIES).Lorsqu’un débit d’air moins concentré etplus élevé sont souhaitées, utiliserl’embout de grande vitesse.

W

V

Aspirer les salissures du sol(125BX--SERIES et 125BVX--SERIES)

Montage du sac collecteur avecles différents tubes d’aspirationCe dispositif est un accessoire du souffleurqui est inclus dans le 125BVX--SERIES.

AVERTISSEMENT! Le moteurdoit être arrêté et le bouton d’arrêten position arrêt lors du montage dutube et de l’embout.

Page 35: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---35115277126 Rev. 2 5/1/10

UTILISATION

AspirationMettre l’équipement de protection indiquéci--dessous avant de démarrer l’aspiration.

AVERTISSEMENT! Pendant lestravaux, utiliser l’équipement deprotection approprié:1. Protection auditive.2. Lunettes de protection ou visière.3. Gants de protection homologués4. Protection respiratoire en cas derisque de poussière.

Lors de l’utilisation du souffleur, le sac collec-teur doit être soutenu par la bandoulière. Labandoulière doit être portée sur l’épaule,comme montrée.

AVERTISSEMENT! Toujoursvérifier avant le démarrage que le saccollecteur est intact et que sa ferme-ture à glissière fermée. Ne jamaisutiliser de sac déchiré, en raison desrisques de blessures d’objetsvolants. Faites attention, particulière-ment si vous travaillez de la maingauche. Evitez tout contact direct ducorps avec la zone d’échappement.

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit jamais être démarré si lecouvercle d’admission d’air n’est pasfermé, est endommagé ou s’il n’estpas possible de le fermer. Ceci nes’applique quand les tubes d’aspira-tion soyez branchée.

AVERTISSEMENT! Le souffleurne doit pas être utilisé sur deséchelles ou des échafaudages.

Démarrer le souffleur. Voir la sectionDémarrage et Arrêt. Suivre les instructionssuivantes:1. Ne pas aspirer de gros objets solides pou-vant endommager le ventilateur, par ex.des morceaux de bois, boîtes ou mor-ceaux de cordon ou de bandes.

2. Ne pas heurter le tube d’aspiration contrele sol.

3. Pour vider le sac, arrêtez l’appareil puisouvrez la fermeture à glissière sur le côté.

Page 36: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---36115277126 Rev. 2 5/1/10

ENTRETIEN

Silencieux

Certains silencieux sont dotés d’un pot ca-talytique. Voir la section Caractéristiquestechniques pour déterminer si la machineest pourvue d’un pot catalytique.Le silencieux est conçu pour réduire le ni-veau sonore de la machine et pour éloign-er de l’utilisateur les gaz libérés par la ma-chine. Les gaz d’échappement sontbrûlants et peuvent produire des étincellessusceptibles de provoquer un incendie siles gaz sont dirigés vers des matériauxsecs et inflammables. Certains silencieuxsont équipés d’une écran pare--étincelles(Y). Si la machine est équipée d’une telleécran, il convient de la nettoyer régulière-ment. Pour accéder à l’écran, enlevez lacouvercle de sortie sur l’avant du silen-cieux. Utilisez une brosse en acier pournettoyer l’écran. Sur les silencieux sanspot catalytique, l’écran doit être nettoyée etchangée si nécessaire une fois par se-maine. Sur les machines dont le silencieuxest muni d’un pot catalytique, l’écran devraêtre inspectée et nettoyée si nécessaireune fois par mois. Si l’écran est abîmée,elle devra être remplacée. Si l’écran estsouvent bouchée, ceci peut être dû à unmauvais fonctionnement du pot catalyti-que. Contacter le revendeur pour effectuerun contrôle. L’écran pare--étincelles bou-chée provoque la surchauffe de la machineet la détérioration du cylindre et du piston.

CarbureteurLes caractéristiques techniques de cette ma-chine Husqvarna assurent des émissions degaz nocifs réduites au minimum. Après 8--10pleins, le moteur est rodé. Pour s’assurer qu’ilfonctionne de manière optimale en émetantaussi peu de gaz nocifs que possible après lapériode de rodage, il convient de demanderau revendeur/à l’atelier de réparation (s’il dis-pose d’un compte--tours) d’effectuer un ré-glage fin du carburateur.

Fonctionnement

S Le carburateur détermine le régime dumoteur via la commande des gaz. C’estdans le carburateur que l’air est mélangéà l’essence.

S La vis T (X) règle la position de la com-mande des gaz au ralenti. Si la vis T esttournée dans le sens des aiguilles d’unemontre, on obtient un régime de ralentiplus haut; si elle est tournée dans le senscontraire des aiguilles d’une montre, onobtient un régime de ralenti plus bas.

Réglage de baseS Le réglage de base du carburateur esteffectué à l’usine. Le réglage fin doit êtreeffectué par une personne qualifiée.

Régime de realenti recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.Surrégime maxi. recommandé:Voir la section “Caractéristiques techniques”.

Réglage final du régime de ralenti--TRégler le régime de ralenti avec le pointeaude ralenti T si un ajustage est nécessaire. Unrégime de ralenti correctement réglé permetau moteur de tourner régulièrement danstoutes les positions.

XSécurité de le entretienLe propriétaire est responsable d’effectuertout l’entretien requis tel qu’indiqué dans lemanuel d’instructions. Débranchez toujoursle fil de la bougie quand vous ferez des ré-parations. saif les réglages de caburateur.

REMARQUE! Ne jamais utiliser la machinesi le silencieux est en mauvais état.

Page 37: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---37115277126 Rev. 2 5/1/10

ENTRETIEN

Filtre à air

Le filtre à air (CC) doit être maintenu proprepour éviter:S Un mauvais fonctionnement du carburateurS Des problèmes de démarrageS Une perte de puissanceS Une usure prématurée des éléments dumoteur

S Une consommation anormalement élevéede carburant

S Taux accru de gaz d’échappement nocifs

Nettoyer le filtre après 25 heures de service,ou plus souvent si les conditions de travailsont exceptionnellement poussiéreuses.

Système de refroidissement

Le moteur est équipé d’un système derefroidissement.Le système de refroidissement se compose de:1. Admission d’air dans l’appareil de démarrage(Z).

2. Ailettes de ventilation du volant (AA).3. Ailettes de refroidissement du cylindre (BB).4. Carter de cylindre (dirige lair de refroidisse-ment vers le cylindre).

Une fois par semaine, nettoyer les élémentsaccessibles du système de refroidissementavec une brosse, plus souvent en cas deconditions difficiles. Un système de refroi-dissement sale ou bouché provoque une sur-chauffe du moteur, ce qui occasionne desdommages au cylindre et au piston.

Y

Z

AA BB

CC DD

AVERTISSEMENT! Un silen-cieux muni d’un catalyseur devienttrès chaud soit lors de l’utilisation,soit après arrêt. Ceci vaut pour le ré-gime au ralenti. Tout contact peutbrûler la peau. Attention au risqued’incendie !

AVERTISSEMENT: N’oubliezpas que:Les gaz d’échappement du moteurcontiennent de l’oxyde de carbonepouvant provoquer l’intoxication.Ne jamais démarrer ou utiliser la ma-chine à l’intérieur d’un bâtiment oudans un lieu mal aéré. Les gaz d’é-chappement du moteur sont trèschauds et peuvent contenir des étin-celles pouvant provoquer un incendie.Par conséquent, ne jamais démarrerla machine dans un local clos ou àproximité de matériaux inflammables!

AVERTISSEMENT: L’intérieurdu silencieux contient des produitschimiques pouvant être cancérigènes.Eviter tout contact avec ces élémentssi le silencieux est endommagé.

Nettoyage du filtre à airDéposer le capot de filtre (DD) et retirer lefiltre. Nettoyer le filtre avec de l’eau chaudesavonneuse. Rinçage complètement. S’as-surer que le filtre est sec avant de le remont-er. Un filtre ayant servi longtemps ne peutplus être complètement nettoyé. Le filtre à airdoit donc être remplacé à intervalles réguli-ers. REMARQUE: Tout filtre endommagédoit être remplacé immédiatement.

Page 38: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---38115277126 Rev. 2 5/1/10

ENTRETIEN

Bougie

L’état de la bougie dépend de:S L’exactitude du réglage du carburateur.S Mauvais mélange de l’huile dans le car-burant (trop d’huile ou huile inappropriée).

S Une mauvaise qualité de carburant etd’huile.

S La propreté du filtre à air.Ces facteurs peuvent concourir à l’apparitionde calamine sur les électrodes, ce qui à sontour entraîne un mauvais fonctionnement dumoteur et des démarrages difficiles.Si la puissance de la machine est trop faible,si la machine est difficile à mettre en marcheou si le ralenti est irrégulier, toujours com-mencer par contrôler l’état de la bougie avantde prendre d’autres mesures. Si la bougie estencrassée, la nettoyer et vérifier que l’écarte-ment des électrodes est de 0,6 mm (0,024pouce). Remplacer la bougie une fois parmois ou plus souvent si nécessaire.

0,6 mm

Schéma d’entretienVoici quelques instructions d’entretien géné-rales. Si nécessaire, contacter l’atelier de ser-vice pour de plus amples renseignements.Entretien quotidienS Nettoyer l’extérieur du souffleur.S Vérifier que la commande de vitesse vari-able et la commande des gaz fonctionnentcorrectement d’un point de vue sécurité.

S Vérifier que le bouton d’arrêt fonctionne.Le remplacer si nécessaire.

S Nettoyer le filtre à air. Le remplacer sinécessaire.

S 125BX--SERIES et 125BVX--SERIES: Vérifierque le couvercle d’admission d’air peutêtre verrouillé en position fermée. Vérifiersoigneusement la propreté du volant duventilateur. En particulier dans le cas oùl’appareil a été utilisé au préalable pour lacollecte (aspiration).

S Vérifier que les vis et les écrous sont serrés.S Vérifier qu’il n’y a pas de fissures sur lescarters. Le remplacer toutes les pièces en-dommagées.

S 125BX--SERIES et 125BVX--SERIES: Vérifierque le sac collecteur est intact et que safermeture à glissière fonctionne. Le rem-placer si nécessaire.

Entretien hebdomadaireS Vérifier l’appareil de démarrage, la cordeet le ressort de rappel. Le remplacertoutes les pièces endommagées.

S Vérifier que l’admission d’air de l’appareilde démarrage n’est pas obturée.

S Nettoyer la bougie d’allumage extérieure-ment. Déposer la bougie et vérifier la dis-tance entre les électrodes. Au besoin, ajus-ter la distance de sorte qu’elle soit de 0,6mm, ou remplacer la bougie. Utilisez labougie de résistance Champion RCJ--8You l’équivalent.

S Nettoyer les ailettes de ventilateur du vo-lant.

S Nettoyer ou remplacer la grille antiflammedu silencieux (ne concerne pas les silen-cieux munis d’un pot catalytique).

S Nettoyer le compartiment du carburateur.S Nettoyer le filtre à air.

Entretien mensuelS Nettoyer le réservoir de carburant.S Nettoyer le carburateur extérieurement, ain-si que l’espace autour.

S Nettoyer les ailettes de ventilateur du volantet son pourtour.

S Contrôler le filtre à carburant et le conduit àcarburant. Remplacer au besoin.

S Remplacez le filtre du carburant dans leréservoir d’essence.

S Inspecter tous les câbles et connexions.S Remplacer la bougie. Utilisez la bougie derésistance Champion RCJ--8Y ou l’équiva-lent.

S Remplacer le filtre à aire.

REMARQUE! Toujours utiliser le type debougie recommandé! Une bougie incorrectepeut endommager le piston/le cylindre.

Page 39: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---39115277126 Rev. 2 5/1/10

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESCaractéristiques techniques

125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIESMoteurCylindrée, cm3 28 28 28Alésage, mm 35 35,0 35,0Course, mm 28,7 28,7 28,7Régime de ralenti, tr/min 2800--3200 2800--3200 2800--3200Régime d’emballement maximalpendant soufflage, tr/min 8600 8600 8600Régime d’emballement maximalpendant aspiration, tr/min ---- 7500 7500Puissance moteur maxi selon ISO 8893, kW 0,8 0,8 0,8Silencieux avec pot catalytique Oui Oui OuiSystème d’allumageBougie Champion Champion Champion

RCJ--6Y RCJ--6Y RCJ--6YÉcartement de électrodes, mm 0,6 0,6 0,6Carburant, système de graissageContenance du réservoir de carburant, litres 0,5 0,5 0,5PoidsPoids, sans carburant mais avec tube etembout en version standard, kg: 4,3 4,4 4,4Emissions sonores(voir Remarque 1)Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 106 106 106Niveau de puissance sonore garanti LWA dB(A) 107 107 107Niveaux sonores(voir Remarque 2)Niveau de pression sonore équivalent mesuréà l’oreille de l’utilisateur selon ISO 22868, dB(A)Équipée d’une tubes de souffleuseet la buse (d’origine) 94 99 99Équipée d’une tubes d’aspiration (d’origine) ---- 99 99Vibrations(voir Remarque 3)Niveaux de vibrations équivalents (ahveq)mesurés au niveau des poignées selonISO 22867, en m/s2

Équipée d’une tubes de souffleuse etla buse (d’origine), droite 8,3 8,3 8,3Équipée d’une tubes d’aspiration (d’origine),gauche/droite ----/---- 6,4/8,3 6,4/8,3Remarque 1: Émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissanceacoustique (LWA) selon la directive UE 2000/14/CE.Le niveau de puissance sonore reportépour la machine a été mesuré avec l’équipement de coupe d’origine qui donne le niveau leplus élevé. Le niveau de puissance sonore garanti diffère du niveau mesuré en cela qu’ilprend également en compte la dispersion et les variations d’une machine à l’autre du mêmemodèle, conformément à la directive 2000/14/CE.Remarque 2:Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour lamachine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB(A).Remarque 3: Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent unedispersion statistique typique (déviation standard) de 1 m/s2.

Page 40: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

French---40115277126 Rev. 2 5/1/10

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Modèle 125B, 125BX--SERIES, 125BVX--SERIESAccessoires homologués Numéro de la pièce

Kit pour des gouttières 952 711 918

Modèle 125BX--SERIES, 125BVX--SERIESAccessoires homologués Numéro de la pièce

Kit d’aspirateur 952 711 913

Modèle 125B

Accessoires homologués Numéro de la pièce

Embout de grande vitesse 545 119 501

Ventilateur 125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIESType Ventilateur Ventilateur Ventilateur

Radial Radial Radial

Vitesse d’air maxi, m/s (km/h),embout standard 60 (217) 60 (217) 60 (217)

Vitesse d’air maxi, m/s (km/h),embout de grande vitesse* 76 (273) 76 (273) 76 (273)

Volume flux d’air pendant soufflage,m3/h (cfm) 722 (425) 722 (425) 722 (425)

Volume flux d’air pendant aspiration,m3/h (cfm) ---- 756 (445) 756 (445)

*accessoire en option pour quelques modèles

ASSURANCE DE CONFORMITÉ

CE Déclaration de conformité (Valable uniquement en Europe)Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél: +46--36--146500, en tant quereprésentant agréé dans la Communauté, déclarons que le souffleur/aspirateur modèlesHusqvarna 125B, 125BX--SERIES et 125BVX--SERIES à partir des numéros de série del’année de fabrication 2009 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaqued’identification et suivie d’un numéro de série), sont conformes aux dispositions desDIRECTIVES DU CONSEIL:

of 17 Mai 2006 “directive machines” 2006/42/CE;of 15 Décembre 2004 “compatibilité électromagnétique” 2004/108/CE, y compris lesamendements actuellement en vigueur; et

of 8 Mai 2000 “émissions sonores dans l’environnement” selon AnnexeV of 2000/14/CE.Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caractéristiquestechniques.

Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN ISO 12100-1/A1:2009, ENISO 12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 Uppsala, Suède, aeffectué un contrôle de type volontaire pour Husqvarna AB. Le(s) certificat(s) est/sontnuméroté(s) : SEC/09/2022.

15--11--09Ronnie E. Goldman, Directeur techniqueReprésentant autorisé d’Husqvarna AB etresponsable de la documentation technique

Page 41: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---41115277126 Rev. 2 5/1/10

INDICEIndiceIntroducción 41. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Símbolos utilizados en este manual 42.

Reglas de seguridad 43. . . . . . . . . . . . .

Descripción 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Manipulación del combustible 50. . . . .

Arranque y parada 52. . . . . . . . . . . . . . .

Manejo 53. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maintenimiento 56. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Datos técnicos 59. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Antes de arrancar, observe losiguiente:Husqvarna AB trabaja constantemente paraperfeccionar sus productos y se reserva, porlo tanto, el derecho a introducir modifica-ciones en la construcción y el diseño sinprevio aviso. La exposición prolongada alruido puede causar daños crónicos en eloído. Use siempre protectores auriculareshomologados.Este manual describe detalladamente laforma de utilizar y mantener el soplador dehojas, las medidas de mantenimiento reg-ular, las medidas que deben tomarse parareducir los riesgos en el empleo de lamáquina y el funcionamiento y manejode los componentes de seguridad.¡Atención! Todas las personas que traba-jan con la máquina deben leer y com-prender el capítulo que trata de la seguri-dad.Este manual está redactado para perso-nas que no tienen los conocimientos nece-sarios para la localización de fallos, lasmedidas de servicio esenciales y la repa-ración de la máquina.En el manual y en la máquina hay símbo-los de advertencia. Si alguno de estossímbolos se ha deformado o desgastado,debe sustituirse por uno nuevo lo antesposible. Téngase en cuenta que tambiénhay símbolos de advertencia fundidos enalgunas piezas de la máquina.El soplador de hojas se utiliza para limpiarel suelo de hojas y escombros, soplando.Durante el trabajo, el operario debe estarafirmado en el suelo.

ADVERTENCIA: Bajo ningu-na circunstancia debe modifi-carse la configuración originalde la máquina sin autorizacióndel fabricante. Utilizar siempre re-cambios originales. Las modifica-ciones y/o la utilización de acce-sorios no autorizadas puedenocasionar accidentes graves oincluso la muerte del operador ode terceros. Su garantía puede nocubrir el daño causada por el usode accesorios o de piezas de re-cambio que no se recomiendan.

Page 42: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---42115277126 Rev. 2 5/1/10

SIMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

El control y/o manten-imiento debeefectuarse con elmotor parado y labujía desconectada.

La máquina debelimpiarse regularmente.

Deben utilizarse gafasprotectoras o viserahomologadas.

Deben utilizarse gafasprotectoras o viserahomologadas, protec-tores auriculares., ymascarilla de filtro paraprotección en presenciade polvo.

¡ADVERTENCIA!El soplador de hojaspuede ser peligroso!La utilización descui-dada o errónea puedecausar lesionesgraves e inclusomortales.

Lea detenidamente elmanual de instruc-ciones y asegúrese deentender su contenidoantes de utilizarla máquina.

¡ADVERTENCIA!Controle que la cubiertade admisión esté blo-queada en posicióncerrada o que el tubode admisión esté mon-tado. No toque el venti-lador a menos que elaparato esté apagada,que el ventilador hayadejado de moverse yque la bujía estédesconectada.

Utilice siempre guantesprotectores homologa-dos.

El operario del sopla-dor de hojas debecuidar que ningunapersona ni animal seacerque a menos de15 metros. Cuandohaya varios operariostrabajando en el mis-mo lugar de trabajo, ladistancia de seguridadentre ellos debeser de 15 metros.

Estrangulador

Repostaje decombustible

Botón de parada

Instrucciones paraabrir la cubierta deadmisión

Este producto cumplecon la directiva CEvigente.

Valor de presiónsonora medido a 7,5metros de distancia.

Las emisiones sono-ras en el entornosegún la directiva dela Comunidad Euro-pea. Las emisiones dela máquina se indicanen el sección Datostécnicos y en la eti-queta.

Los demás símbolos/pegatinas queaparecen en la máquina corresponden arequisitos de homologación específicosen determinados mercados.

X

X

X

X X

X X

X

X

X

X X

X X

Símbolo Descripción Ubicación Símbolo Descripción Ubicación

¡ADVERTENCIA!El aventador de hojaspuede despedir objetoscon mucha fuerza, ypueden rebotar.Ello puede provocarheridas en los ojos.

X X

X X

X

X

X

X X

X X

Page 43: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---43115277126 Rev. 2 5/1/10

REGLAS DE SEGURIDAD

SilenciadorEl silenciador está diseñado para que elnivel de sonido sea el más bajo posible ypara despedir los gases residuales del mo-tor fuera del operario. El silenciador equipa-do con catalizador está también diseñadopara reducir las sustancias nocivas en losgases de escape.

Equipo de seguridad

Para prevenir accidentes, el aventador in-corpora varios dispositivos de seguridad yprotecciones que se explican en la descrip-ción general de la máquina.Los dispositivos de seguridad y la protec-ciones también requieren un control y man-tenimiento regular. Las medidas a tomar ylos intervalos se describen en el secciónMantenimiento.

Equipo de protección personalLas personas que manejen el aventadorde hojas deben utilizar este equipo de pro-tección personal:1. Protección auricular aprobada.2. Protección de ojos aprobada.3. Guantes protectores homologados.4. Botas o zapatos gruesos con suela con-tra resbalones.

5. Mascarilla de filtro para protección enpresencia de polvo.

Reglas de personalLas personas que utilizan la máquina de-ben cumplir estos requisitos:S Leer y comprender el contenido de estemanual de instrucciones.

S No utilizar prendas de vestir sueltas,pañuelo de cuello o collar, ni tampocotener el pelo largo, debido al riesgo deque entren en la máquina.

S No estar bajo los efectos del alcohol omedicamentos, ni fatigadas.

S Deben ser mayores de edad.S Tenga siempre a mano el equipo deprimeros auxilios.

¡ADVERTENCIA! El combus-tible utilizado en la máquina tienelas siguientes característicaspeligrosas:

1. El líquido, sus vapores y losgases de escape son tóxicos.

2. Puede producir irritacionescutáneas.

3. Es muy inflamable.

¡ADVERTENCIA! Los gases delmotor son muy calientes y puedencontener chispas, que a su vez pue-den ocasionar incendios. Por eso,nunca arranque la máquina en ambi-entes cerrados o cerca de materialinflamable.

¡ADVERTENCIA! El silenciadorcon catalizador se calienta muchodurante el uso y permanece calienteaún luego de apagado el motor. Lomismo vale para la marcha en ralentí.Su contacto puede quemar la piel.¡Tenga en cuenta el peligro deincendio!

¡ADVERTENCIA! El aventadorde hojas no debe usarse si algúndispositivo de seguridad o protec-ción está desmontado o averiado, ono funciona.

Seguridad con el combustible

Para manipular el combustible de lamáquina hay unas reglas de seguridadespeciales que se describen en el secciónManipulación del combustible.

ADVERTENCIA: Esta máquinagenera un campo electromagnéticodurante el funcionamiento. Estecampo magnético puede, endeterminadas circunstancias,interferir con implantes médicosactivos o pasivos. Para reducir elriesgo de lesiones graves o letales,las personas que utilizan implantesmédicos deben consultar a sumédico y al fabricante del implanteantes de emplear esta máquina.

Page 44: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---44115277126 Rev. 2 5/1/10

REGLAS DE SEGURIDAD

Seguridad en el empleo delsoplador de hojasS Este soplador/aspirador se ha diseñadoexclusivamente para soplar o aspirar hojasy otros desechos con el fin de limpiar elsuelo.

S Dentro de la zona de trabajo, de 15 met-ros, no debe haber terceras personas.

S El soplador de hojas puede despedir obje-tos con mucha fuerza, y pueden rebotar.Ello puede provocar heridas en los ojos.SNo dirija el chorro de aire hacia personasni animales.

S Pare el motor antes de montar o desmon-tar accesorios o piezas.

S No trabaje con la máquina sin que esténmontadas las protecciones.

S Para evitar la inhalación de gases de es-cape, no haga funcionar la máquina en es-pacios mal ventilados.

S Apague el motor y deje que se enfríeantes de reabastecerlo de combustible.Aleje el aparato al menos 3 metros del lu-gar de abastecimiento antes de intentararrancarla.

S El silenciador del catalizador está muy cal-iente tanto durante el uso como después deparar la máquina. Incluso durante la marchaen ralentí. Preste atención al peligro de in-cendio, especialmente al trabajar cerca desustancias inflamables y/o gases.

S Proceda con cuidado, especialmente simaneja la máquina con la mano izquierda.Evite el contacto directo del cuerpo con lazona de la tapa de entrada de aire. Man-tenga joyería, ropa suelta, ropa con corba-tas, tiras, borlas, etc., lejos del área de latapa de entrada.

S El soplador de hojas no se debe utilizarmontado en escaleras ni andamios.

S El silenciador del catalizador está muy cal-iente tanto durante el uso como después deparar la máquina. Incluso durante la marchaen ralentí. Preste atención al peligro de in-cendio, especialmente al trabajar cerca desustancias inflamables y/o gases.

S Proceda con cuidado, especialmente simaneja la máquina con la mano izquierda.Evite el contacto directo del cuerpo con lazona de la tapa de entrada de aire. Man-tenga joyería, ropa suelta, ropa con corba-tas, tiras, borlas, etc., lejos del área de latapa de entrada.

S El soplador de hojas no se debe utilizarmontado en escaleras ni andamios.

S Asegure la máquina durante el transporte.

Otras reglas de seguridadS No utilice la máquina en horas en que pue-da molestar a otras personas: por ejemplo,a primera hora de la mañana o a últimahora de la tarde. Observe la reglamenta-ción local. El horario de uso común es de09.00--17.00, de lunes a viernes.

S No acelere más de lo necesario para reali-zar los trabajos.

S Revise el soplador antes de usarlo; espe-cialmente el silenciador, la toma de aire yel filtro de aire.

S Antes de soplar, quite la suciedad quepueda haber en la máquina, con un rastril-lo o un cepillo.

S Para trabajar en lugares polvorientos,humedezca ligeramente la zona de trabajocon una manguera.

S Ahorre agua utilizando el soplador dehojas en vez de limpiar con agua: porejemplo, canaleras, fachadas, terrazas,jardines, etc.

S Tenga cuidado con los niños, animalesdomésticos, ventanas abiertas yautomóviles recién lavados. Sople losescombros de forma segura.

S Utilice tubo de soplado y boquilla paraacercar la corriente de aire al suelo tantocomo sea posible.

S Después de soplar, recoja los escombrosy échelos en un cubo de basura.

Page 45: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---45115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPCION

Soplador de hojas

20

23

24

13

15

14

17

19

12

10

9

8

6

3

1

4

7

11

2

510

21

16

22

18

1. Arnés (125BVX--SERIES) 13. Ventilador2. Acelerador 14. Boquilla estándar3. Interruptor de parada (STOP) 15. Boquilla de alta velocidad4. Control de velocidad variable (125BX--SERIES y 125BVX--SERIES)5. Cubierta del ventilador 16. Tubo de soplador6. Tapa del depósito de combustible 17. Perno de bloqueo del tubo7. Filtro de aire 18. Tuercas de bloqueo del tubo8. Estrangulador 19. Silenciador9. Bomba de combustible 20. Alambre para tierra10. Tapa de entrada de aire 21. Mango de arranque11. Mango de aspirador 22. Aparato de arranque

(125BX--SERIES y 125BVX--SERIES) 23. Tornillos de ajuste del carburador12. Cuchillas (125BX--SERIES y 24. Manual de instrucciones

125BVX--SERIES)

Page 46: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---46115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPCION

24

2223

21

25

26

Accesorios (125BX--SERIES y 125BVX--SERIES)

21. Dispositivo del aspirador con los componentes de la colección que consisten enpuntos 22--26

22. Tubo de la bolsa de colección23. Bolsa de colección24. Tubo de aspiración (2 piezas)25. Tornillo26. Arnés

Page 47: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---47115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPCION

Equipo de seguridadLos equipos que se describen a continua-ción están diseñados y construidos parareducir los riesgos del usuario y el entorno.Preste especial atención a estas piezas enel empleo, control y mantenimiento de lamáquina.Interruptor de paradaS Se utiliza el interruptor de parada (A)para parar el motor.

SilenciadorS El silenciador está diseñado para que elnivel de sonido sea el más bajo posible ypara despedir los gases residuales delmotor fuera del operario. El silenciadorequipado con catalizador está tambiéndiseñado para reducir las sustancias no-civas en los gases de escape.

S Los gases de escape están muy calientesy pueden contener chispas que puedencausar incendios si entran en contacto conmateriales fácilmente inflamables.

S Para algunos países de clima seco, elsilenciador incorpora una rejilla apaga-chispas (B) que debe limpiarse/cambiarse a intervalos regulares. Vea lasección Mantenimiento.

A

¡ADVERTENCIA! Durante elfuncionamiento y durante unosinstantes después de parar lamáquina, el silenciador está muycaliente. NO TOQUE EL SILENCIA-DOR SI ESTA CALIENTE: riesgo dequemaduras.

B

Otros equipos

AceleradorS El acelerador regula el régimen y la po-tencia del motor. (C).

Control de velocidad variableS El control de velocidad variable (D)permite ajustar la velocidad del motorsegún sea necesario mientras se utilizael soplador.

S Para evitar que el aparato resulte daña-da, NO intente utilizar el control de velo-cidad variable durante las operacionesde aspiración.

Cubierta del ventiladorS La cubierta de ventilador (E) ye el venti-lador (F) proporcionan el paso de aireadecuado por la máquina.

C

EF

D

Page 48: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---48115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPCIONTubo de soplador y boquillaS El tubo de soplador (K) dispone de un sis-tema de ranura de bloqueo para montarloen el aparato. Para instalar o desinstalar eltubo de soplador (o el tubo de la bolsa deaspiración 125BVX--SERIES), afloje el per-no de bloqueo del tubo (no extraiga lastuercas del perno). Alinee la ranura quehay en la salida de aire del soplador con elreborde en relieve del tubo e introduzca eltubo. Apriete el perno de bloqueo del tubo.

S La boquillas (L) dispone de un sistema deconexión en bayoneta para acoplarla en eltubo de soplador. El aire se canaliza a tra-vés del tubo de soplador hasta la boquil-las, en la que aumenta la velocidad dedescarga del aire y se estable el modelode descarga del caudal de aire para au-mentar el rendimiento. La longitud del tubode soplador se puede ajustar girando laboquilla hacia la izquierda para soltar laconexión en bayoneta y deslizando la bo-quilla hasta la posición adecuada. Paravolver a bloquear la boquilla, gírela hacia laderecha hasta que oiga un chasquido.

Dispositivo y mango de arranqueS El dispositivo de arranque (M) se encuen-tra situado en el lado del cárter del motor ysólo se engrana en el cigüeñal cuando setira de la mango de arranque (N).

Tapa del depósito de combustibleS El tapa del depósito está situado en laparte posterior del cárter del motor ylleva una junta que impide la fuga decombustible.

Alambre para tierraS El alambre para tierra (G) reducela acumulación estática durante lafuncionamiento en condiciones secas.

Tapa de entrada de aireS Hay una tapa de entrada de aire (H) en ellateral del cubierta del ventilador. Al abriresta tapa, se puede acceder al ventiladorpara limpiarlo y inspeccionarlo(125BX--SERIES y 125BVX--SERIES sola-mente). Si se utiliza el tubo aspirador, sedeberá fijar en la abertura de la tapa de en-trada de aire. Para abrir la tapa de entradade aire, utilice una herramienta para lavantarel borde de la tapa contrario a la bisagra (seindicada mediante una flecha en la tapa deentrada de aire).

Cuchillas(125BX--SERIES and 125BVX--SERIES)S En el rodete del ventilador hay dos cuchil-las (J) para triturar hojas y otros residuosantes de que pasen por el bolsa de colec-ción.

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

H

K

J

M

N

G

L

Page 49: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---49115277126 Rev. 2 5/1/10

DESCRIPCION

RFiltro de aireS El filtro de aire (P) es una estructuraelástica de material de fibra para filtros.El filtro debe limpiarse a intervalos regu-lares (vea la sección Mantenimiento);de lo contrario, el consumo de combus-tible es excesivo, se reduce la potenciay hay riesgo de que se aceite la bujía.

EstranguladorS El estrangulador (Q) está situado debajode la cubierta del filtro de aire y debe uti-lizarse cada vez que se arranca en fríoel motor.

Q

O

P

Reglage del carburadorNO ESTÁ DISPONIBLE EN TODOSLOS MODELOSS El carburador tiene tres tornillos deajuste:S Surtidor de régimen bajoS Surtidor de régimen altoS Tornillo de ajuste de ralentí

S El carburador se ajusta para adaptar elmotor a las condiciones locales comoclima, altitud y gasolina. En lo referenteal ajuste del carburador, vea la secciónMantenimiento.

Page 50: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---50115277126 Rev. 2 5/1/10

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

MezclaS Siempre haga la mezcla de gasolina yaceite en un recipiente limpio, homologa-do para gasolina.

S Primero, ponga la mitad de la gasolinaque se va a mezclar. Luego, añada todoel aceite y agite la mezcla. A continua-ción, añada el resto de la gasolina.

S Agite bien la mezcla de combustibleantes de ponerla en el depósito de com-bustible de la máquina.

S No mezcle más combustible que el ne-cesario para utilizar un mes como máxi-mo.

S Si no se ha utilizado la máquina por untiempo prolongado, vacíe el depósito decombustible y límpielo.

Carburante¡NOTA! El motor de la máquina es de dostiempos y debe funcionar con una mezclade gasolina y aceite para motores de dostiempos. Para obtener una mezcla con lasproporciones correctas debe medirse conprecisión la cantidad de aceite a mezclar.En la mezcla de pequeñas cantidades decombustible, los errores más insignifi-cantes en la medición del aceite influyenconsiderablemente en las proporciones dela mezcla.

Gasolina

¡NOTA! Use siempre gasolina con mezclade aceite de alta calidad (90 octanos comomínimo). Si hay disponible gasolina menosnociva para el medio ambiente, denomina-da gasolina de alquilato, se debe usar estetipo de gasolina.

ADVERTENCIA: Para hacer lamezcla, compruebe que haya bue-na ventilación.

S El octanaje mínimo recomendado es de 90octanos. Si se hace funcionar el motor conun combustible de octanaje inferior a 90octanos, se puede producir una “clavazón”.Esto causa el sobrecalentamiento del mo-tor, que a su vez pueden ocasionar averíasgraves del mismo.

S Para trabajar durante mucho tiempo enaltas revoluciones se recomienda el usode gasolina con más octanos.

Aceite para motores de dos tiem-posS Para obtener el mejor resultado y funcio-namiento, use el aceite HUSQVARNApara motores de dos tiempos, que hasido elaborado especialmente para nues-tros motores de dos tiempos. Proporciónde mezcla 1:50 (2%).

S Si no se dispone de aceite HUSQVAR-NA, puede utilizarse otro aceite de grancalidad para motores de dos tiempos re-frigerados por aire. Para la selección delaceite, consulte con su distribuidor. Mez-cla: 1:33 (3%).

S No utilice nunca aceite para motores dedos tiempos fuera borda refrigerados poragua (outboard oil).

S No utilice nunca aceite para motores decuatro tiempos.

ADVERTENCIA: El silenciadordel catalizador se calienta mucho,tanto durante el funcionamientocomo después de la parada.Incluso funcionando éste en ra-lentí. Tenga presente el peligro deincendio, especialmente al manejarsustancias y/o gases inflamables.

Gasolina

Aceite para motoresde dos tiempos,litros

2% (1:50) 3% (1:33)

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Page 51: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---51115277126 Rev. 2 5/1/10

MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE

ADVERTENCIA: Las siguientesmedidas preventivas reducen el ries-go de incendio:No fume ni ponga objetos calientescerca del combustible.No haga nunca el repostaje con elmotor en marcha. Apague el motory deje que se enfríe unos minutosantes de repostar.Para repostar, abra despacio latapa del depósito de combustiblepara evacuar lentamente la eventu-al sobrepresión.Después de repostar, apriete bienla tapa del depósito de combus-tible. Antes de arrancar, apartesiempre la máquina del lugar derepostaje.

Repostaje

S Limpie alrededor de la tapa del depósito.Los residuos en el depósito ocasionanproblemas de funcionamiento.

S Asegúrese de que el combustible estébien mezclado sacudiendo el recipienteantes de llenar el depósito.

Min. 3 m

Page 52: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---52115277126 Rev. 2 5/1/10

ARRANQUE Y PARADA

Motor frioBomba de combustible: Presione 10veces la burbuja de goma de la bomba decombustible hasta que comience a lle-narse de combustible. No es necesariollenarla totalmente.

Estrangulador: Coloque la palanca azuldel estrangulador de la motor a la posiciónFULL CHOKE (estrangulamiento).

Arranque: Presione el cuerpo de lamáquina contra el suelo con la mano iz-quierda (ATENCIÓN: ¡No con el pie!).Agarre la mango de arranque con la manoderecha. NO apriete el gatillo acelera-dor. Tire despacio de la cuerda con lamano derecha, hasta sentir una resisten-cia (los dientes de arranque engranan), ydespués tire rápido y con fuerza.

Tirar de la mango de arranque hasta que elmotor intente arrancar, pero no más de 3veces. Ponga el estrangulador en la posición½ y tire de la mango hasta que el motor ar-ranque y se ponga en funcionamiento.Permita que el motor se caliente duranteunos 10 segundos; entonces, ponga elestrangulador en la posición OFF CHOKE(abierto).

Motor calienteCon el motor caliente, apriete y sujete elgatillo acelerador. Ponga el estranguladoren la posición ½. Tire de la mango confuerza, mientras arpieta el gatillo acelera-dor, hasta que el motor se ponga enmarcha. Ponga el estrangulador en laposición OFF CHOKE (abierto).

ParadaPara detener el motor, empuje y suelte elinterruptor STOP (S). El interruptor volveráautomáticamente a la posición ON. Para queel interruptor se reajuste, espere 7 segundosantes de intentar arrancar de nuevo el apa-rato.

Arranque y parada

S

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

NOTA: Si el motor se apaga, coloque lapalanca azul del estrangulador de la motor ala posición estrangulamiento y repita losinstrucciones de arranque.¡PRECAUCION! No extraiga el cuerda dearranque al máximo, y no suelte la em-puñadura de arranque si ha extraido todoel cuerda. Ello puede ocasionar averías enla máquina.

¡ADVERTENCIA! Nunca enros-que el cuerda de arranque alrededorde la mano.

Page 53: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---53115277126 Rev. 2 5/1/10

MANEJO

El tubo de soplador (T) dispone de un siste-ma de ranura de bloqueo para montarlo en elaparato. Para instalar o desinstalar el tubo desoplador (o el tubo de la bolsa de aspiración125BVX--SERIES), afloje el perno de bloqueodel tubo (no extraiga las tuercas del perno).Alinee la ranura que hay en la salida de airedel soplador con el reborde en relieve deltubo e introduzca el tubo. Apriete el perno debloqueo del tubo.

La boquillas (U) dispone de un sistema deconexión en bayoneta para acoplarla en eltubo de soplador. El aire se canaliza a travésdel tubo de soplador hasta la boquillas, en laque aumenta la velocidad de descarga delaire y se estable el modelo de descarga delcaudal de aire para aumentar el rendimiento.La longitud del tubo de soplador se puedeajustar girando la boquilla hacia la izquierdapara soltar la conexión en bayoneta y desli-zando la boquilla hasta la posición adecuada.Para volver a bloquear la boquilla, gírela ha-cia la derecha hasta que oiga un chasquido.

SopladoAntes de iniciar el soplado, póngase elequipo protector ilustrado en la figura.

125BVX--SERIES se puede utilizar conarnés para aumentar el confort. El arnésse debe colocar sobre el hombro, como semuestra en la figura.

Limpieza de suelos soplando

Montaje del tubo de soplador y laboquilla

¡ADVERTENCIA! El montaje deltubo y la boquilla debe hacerse conel motor parado.

U

T

¡ADVERTENCIA! Para trabajarcon la máquina, utilice el equipo deprotección adecuado.1. Protectores auriculares.2. Protección de ojos.3. Guantes protectores homologados.4. Máscara respiratoria si hayriesgo de polvo.

¡ADVERTENCIA! No dirija el airehacia personas o animales. El aire aalta velocidad puede contenerpartículas que pueden causar le-siones graves, especialmente si lamáquina ha sido utilizada para re-coger. Proceda con cuidado, espe-cialmente si maneja la máquina conla mano izquierda. Evite el contactodirecto del cuerpo con la zona de latapa de entrada de aire. Mantengajoyería, ropa suelta, ropa con cor-batas, tiras, borlas, etc., lejos delárea de la tapa de entrada.

Page 54: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---54115277126 Rev. 2 5/1/10

MANEJO1. Abra la bolsa de colección. Introduzca eltubo de la bolsa de colección desde el in-terior y acóplelo en el orificio de la entradade aspiración, como se indica en la figura.Asegúrese de que el elástico se asienta enla ranura. Cierre la cremallera de la bolsa.

2. Remueva el tubo de soplador e instaleel tubo de la bolsa de colección. Aprieteel perno de bloqueo del tubo. Fije lacorrea de transporte a las argollas dela bolsa de colección.

3. Alinee las flechas de los tubos de aspira-ción inferior y superior. Empuje el tubode aspiración inferior para introducirlo enel tubo de aspiración superior hasta queel tubo de aspiración inferior quede fijadode forma segura en el tubo superior(aproximadamente 7 cm). Fije los dostubos de manera permanente con el tor-nillo suministrado.

4. Para abrir la tapa de entrada de aire, utiliceuna herramienta para lavantar el borde dela tapa contrario a la bisagra (se indicadamediante una flecha en la tapa de entradade aire).

5. Encaje los tubos de aspiración en el orifi-cio grande de la parte inferior del sopla-dor y alinee las lengüetas con las ranu-ras del tubo. Gírelo hasta que las conex-iones en bayoneta queden bloqueadas(símbolos de bloqueo alineados).

Ponga en marcha la máquina (vea la sec-ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendoestas instrucciones:1. No sople contra objetos compactos comoparedes, piedras grandes, automóviles yvallas.

2. En los rincones, sople de dentro a fuera,hacia el centro. De lo contrario podríanrebotar objetos contra su cara y causarlegraves lesiones en los ojos.

3. No dirija el aire hacia plantas delicadas.

Boquilla estándarLa boquilla estándar (V) se incluye con los125B, 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES.Cuando se requiera una mayor precisión yuna alta concentración de corriente deaire, utilice la boquilla estándar.

Boquilla de alta velocidadLa boquilla de alta velocidad (W) es un ac-cesorio del soplador (se incluye con los125BX--SERIES y 125BVX--SERIES). Cuandose requiera una corriente de aire más am-plia y una velocidad del aire más alta, uti-lice la boquilla de alta velocidad.

Limpieza de suelosaspirando (125BX--SERIES y125BVX--SERIES)

Montaje de la bolsa de colleción envarios tubos de aspiraciónEl dispositivo de aspirador es un accesorio(incluido con el 125BVX--SERIES).

W

V

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

¡ADVERTENCIA! El soplador dehojas no se debe utilizar montado enescaleras ni andamios.

¡ADVERTENCIA! El montaje deltubo y la boquilla debe hacerse conel motor parado.

Page 55: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---55115277126 Rev. 2 5/1/10

MANEJO

Cuando utilice el soplador, la correa tendráque sujetar la bolsa de colección. La correase debe colocar sobre el hombro, como semuestra en la figura.

¡ADVERTENCIA! Antes de poneren marcha la máquina, compruebeque la bolsa de colección esté intactay que la cremallera esté cerrada. Noutilice una bolsa en mal estado:podrían proyectarse objetros y cau-sar lesiones. Proceda con cuidado,especialmente si maneja la máquinacon la mano izquierda. Evite elcontacto corporal directo con la zonade la salida de escape.

Ponga en marcha la máquina (vea la sec-ción Arranque y Parada) y trabaje siguiendoestas instrucciones:1. No aspire objetos grandes y sólidos quepuedan dañar el ventilador; por ejemplo,pedazos de madera, latas o trozos de cor-del y cinta.

2. No golpee el tubo aspirador contra elsuelo.

3. La bolsa de colección se vacía abriendola cremallera lateral.

AspiraciónAntes de iniciar la aspiración, póngase elequipo protector ilustrado en la figura.

¡ADVERTENCIA! Para trabajarcon la máquina, utilice el equipo deprotección adecuado.1. Protectores auriculares.2. Protección de ojos.3. Guantes protectores homologados.4. Máscara respiratoria si hayriesgo de polvo.

¡ADVERTENCIA! No ponga enmarcha el soplador si la tapa de en-trada de aire está abierta, dañada, ono puede cerrarse. Esta instrucciónno tiene validez si hay instalado untubo aspirador.

¡ADVERTENCIA! El soplador dehojas no se debe utilizar montado enescaleras ni andamios.

Page 56: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---56115277126 Rev. 2 5/1/10

MANTENIMIENTO

Silenciador

Algunos silenciadores tienen catalizador. Veala sección Datos técnicos si su aparato tienecatalizador.El silenciador está diseñado para reducir elnivel de sonido y para que los gases resid-uales del motor no lleguen al operario. Losgases del motor están calientes y puedencontener chispas que a su vez pueden ori-ginar incendios si entran en contacto conmaterial seco o combustible.Algunos silenciadores están equipadoscon un rejilla especial apagachispas (Y).Si el silenciador de su máquina incluye unrejilla apagachispas de este tipo, debe lim-piarla regularmente. Para tener acceso ala rejilla, remueva la cubierta del enchufeen el frente del silenciador. Use un cepillode acero para limpiar la rejilla. En silencia-dores sin catalizador, el apagachispas sedebe limpiar y/o cambiar una vez por se-mana, si es necesario. En silenciadorescon catalizador, se debe revisar el apaga-chispas y limpiarlo, si es necesario, unavez por mes. Si el apagachispas se dañadebe ser cambiado. Si se obstruye confrecuencia, esto puede ser señal de que elcatalizador no funciona correctamente.Consulte a su distribuidor para inspeccio-nar el catalizador. Si el apagachispas seobstruye, la máquina se recalienta y sedañan el cilindro y el pistón.

CarburadorSu producto Husqvarna ha sido construidoy fabricado conforme a especificacionesque reducen los gases de escape tóxicos.Cuando el motor ha consumido 8--10depósitos de combustible, se dice que elmotor ha sido rodado. Para asegurarse deque funcione de la mejor manera y despidala menor cantidad posible de gases tóxicosdespués del período de rodaje, contacte asu distribuidor autorizado del servicio paraque ajuste su carburador.

Functionamiento

S El régimen del motor se controla me-diante el acelerador y el carburador. En elcarburador se efectúa la dosificación dela mezcla de aire y combustible.

S Con el tornillo T (X) se regula la posicióndel acelerador en ralentí. El ralentí se au-menta girando el tornillo T en el sentidode las agujas del reloj y se reducegirándolo en sentido contrario a las agu-jas del reloj.

Reglaje básicoS El reglaje básico del carburador se lleva acabo en las pruebas que se hacen en fábri-ca. El reglaje final debe ser realizado por untécnico especializado.

XSeguridad de mantenimientoAntes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento, salvo reglajes en el carburador,desconecte la bujía.Antes de realizar cualquier tarea de man-tenimiento, salvo reglajes en el carburador,desconecte la bujía.

Régimen recomendado en ralentí:Vea la sección “Datos Técnicos”.Aceleración máxima recomendada:Vea la sección “Datos Técnicos”.

Reglaje definitivo del régimen deralentí--TRegule el régimen de ralentí con el tornillo T,si es necesario un reajuste. El régimen deralentí es correcto cuando el motor funcionaen forma uniforme en cada posición.

¡PRECAUCION! No utilice nunca lamáquina con un silenciador en mal estado.

Page 57: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---57115277126 Rev. 2 5/1/10

MANTENIMIENTO

Filtro de aire

El filtro de aire (CC) debe limpiarse regular-mente de polvo y suciedad. De lo contrariohay riesgo de:S Malfuncionamiento del carburadorS Problemas de arranqueS Reducción de la potenciaS Desgaste innecesario de las piezas delmotor

S Consumo de combustible anormalmente altoS Porcentaje aumentado de gases residu-ales nocivos.

Limpie el filtro cada 25 horas de funciona-miento o más seguido si trabaja en un entor-no muy polvoriento.Limpieza del filtro de aireDesmonte la cubierta del filtro de aire (DD)y retire el filtro. Lávelo en agua jabonosacaliente. Aclare el filtro totalmente. Controleque el filtro esté seco antes de volver amontarlo. Un filtro utilizado durante muchotiempo no puede limpiarse del todo. Por tan-to, hay que cambiarlo a intervalos regulares.PRECAUCIÓN! Un filtro de aire averiadodebe cambiarse.

Sistema de refrigeración

El motor se equipa de un sistema de refrig-eración para mantener la temperatura defuncionamiento correcta.El sistema de refrigeración del motor estácompuesto por:1. Toma de aire del dispositivo de arranque (Z).2. Aletas de ventilación del volante (AA).3. Aletas de refrigeración del cilindro (BB).4. Cubierta del cilindro (conduce el airerefrigerante hacia el cilindro).

Limpie las partes accesibles del sistema derefrigeración con un cepillo una vez por se-mana, o con intervalos más cortos si se tra-baja en condiciones difíciles. Si el sistemade refrigeración está sucio u obturado, sesobrecalienta el motor y pueden averiarse elcilindro y el pistón.

Y

Z

AA BB

CC DD

ADVERTENCIA: El silenciadorcon catalizador se calienta muchodurante el uso y permanece calienteaún luego de apagado el motor. Lomismo rige para la marcha en ra-lentí. Su contacto puede quemar lapiel. ¡Tenga en cuenta el peligro deincendio!

ADVERTENCIA: En el interiordel silenciador hay sustanciasquímicas que pueden ser canceríge-nas. Evitar el contacto con estassustancias si se daña el silenciador.

ADVERTENCIA: Recuerde que:Los gases del motor contienenmonóxido de carbono que puedeprovocar intoxicación. Por eso, nun-ca arranque ni haga funcionar lamáquina en ambientes cerrados, ocuando no exista una buena circula-ción de aire. Los gases de escapedel motor están calientes y puedencontener chispas que pueden provo-car incendio. Por esa razón, ¡nuncaarranque la máquina en interiores ocerca de material inflamable!

Page 58: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---58115277126 Rev. 2 5/1/10

MANTENIMIENTO

¡PRECAUCION! ¡Utilice siempre el tipo debujía recomendado! Una bujía incorrectapuede arruinar el pistón y el cilindro.

Bujía

Los factores siguientes afectan al estadode la bujía:S Carburador mal regulado.S Mezcla de aceite inadecuada en el com-bustible (demasiado aceite o aceite in-adecuado).

S Mala calidad del combustible y el aceite.S Filtro de aire sucio.Estos factores producen revestimientos enlos electrodos de la bujía que pueden oca-sionar perturbaciones del funcionamiento ydificultades de arranque. Si la potencia dela máquina es demasiado baja, si es difícilarrancar la máquina o si el ralentí es irregu-lar: revise primero la bujía antes de tomarotras medidas. Si la bujía está muy sucia,límpiela y compruebe que la separación delos electrodos sea de 0,6 mm (0,024 de pul-gada). La bujía debe cambiarse aproxima-damente después de un mes de funciona-miento o más a menudo si es necesario.

0,6 mm

Esquema de mantenimientoA continuación se indican algunas instruc-ciones generales de mantenimiento.Mantenimiento diarioS Limpie la máquina por fuera.S Controle que el control de velocidadvariable y el acelerador funcionan conseguridad. Cambie las piezas dañadosen caso de necesidad.

S Controle que funcione el interruptor deparada. Cambie en caso de necesidad.

S Limpie el filtro de aire o cámbielo si esnecesario.

S 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES: Verifi-que que la tapa de entrada de aire sepuede bloquear en la posición cerrada.Verifique que el ventilador esté limpio,especialmente si la máquina se ha utiliza-do para recoger (aspirar).

S Controle que los tornillos y tuercas esténapretados.

S Revise todas las cubiertas para compro-bar que no están agrietadas. Cambie laspiezas dañados en caso de necesidad.

S 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES: Verifi-que que la bolsa de colección estéintacta y que funcione su cremallera.Cambie en caso de necesidad.

Mantenimiento semanalS Controle el mecanismo de arranque, lacuerda del mismo y el muelle de retorno.Cambie las piezas dañados en caso denecesidad.

S Compruebe que la entrada de aire deldispositivo de arranque no esté obturada.Remueva las obstrucciones.

S Limpie la bujía por fuera. Quítela y con-trole la distancia entre los electrodos.Ajuste la distancia a 0,6 mm o cambie labujía. Utilice la bujía con resistor Cham-pion RCJ--8Y o equivalente.

S Limpie las aletas de ventilación del volante.S Limpie o cambie el rejilla apagachispas delsilenciador (no el silenciador con cataliza-dor).

S Limpie el compartimento del carburador.S Limpie el filtro de aire.Mantenimiento mensualS Limpie el depósito de combustible.S Limpie el exterior del carburador y la zonaalrededor del mismo.

S Limpie el rotor del ventilador y la zona al-rededor del mismo.

S Revise el filtro y el conducto de combus-tible. Cambie en caso de necesidad.

S Cambie el filtro de combustible en eldepósito de combustible.

S Revise todos los cables y conexiones.S Cambie la bujía. Utilice la bujía con resis-tor Champion RCJ--8Y o equivalente.

S Cambie el filtro de aire.

Page 59: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---59115277126 Rev. 2 5/1/10

DATOS TECNICOSDatos técnicos

125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIESMotorCilindrada, cm3 28 28 28Diámetro del cilindro, mm 35 35 35Carrera, mm 28,7 28,7 28,7Régimen de ralentí, r.p.m. 2800--3200 2800--3200 2800--3200Régimen máximo de soplado, rpm: 8600 8600 8600Régimen máximo de aspiración, rpm: ---- 7500 7500Potencia máxima del motor segúnISO 8893, kW 0,8 0,8 0,8Silenciador con catalizador Sí Sí SíSistema de encendidoBujía Champion Champion Champion

RCJ--6Y RCJ--6Y RCJ--6YDistancia de electrodos, mm 0,6 0,6 0,6Sistema de combustible y lubricaciónCapacidad del depósito de gasolina, litros 0,5 0,5 0,5PesoPeso sin combustible, con tubo y boquillaestándar, kg 4,3 4,4 4,4Emisiones de ruido(ver la nota 1)Nivel de potencia acústica medido dB(A) 106 106 106Nivel de potencia acústica garantizado LWAdB(A) 107 107 107Niveles acústicos(ver la nota 2)Nivel de presión sonora equivalente en eloído del usuario, medido según la normaISO 22868, dB(A)Equipada con tubos de soplador yboquilla (original) 94 99 99Equipada con tubos de aspirador (original) ---- 99 99Niveles de vibración(ver la Nota 3)Niveles de vibración equivalentes (ahv,eq)en las empuñadura, medidos según la normaISO 22867, m/s2

Equipada con tubos de soplador y boquilla(original), derecha 8,3 8,3 8,3Equipada con tubos de aspirador (original),izquierda/derecha ----/---- 6,4/8,3 6,4/8,3Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (LWA) según ladirectiva CE 2000/14/CE. El nivel referido de potencia sonora de la máquina se ha medidocon el equipo de corte original que produce el nivel más elevado. La diferencia entre lapotencia sonora garantizada y medida es que la potencia sonora garantizada tambiénincluye la dispersión en el resultado de la medición y las variaciones entre diferentesmáquinas del mismo modelo, según la Directiva 2000/14/CE.Nota 2: Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienenuna dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB(A).Nota 3: Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersiónestadística habitual (desviación típica) de 1 m/s2.

Page 60: 125B 125B 125BVX-SERIES X-SERIES

Spanish---60115277126 Rev. 2 5/1/10

DATOS TECNICOS

Modelo 125B, 125BX--SERIES, 125BVX--SERIESAccessorios homologados Número de pieza

Equipo para la limpieza de canales de techo 952 711 918

Modelo 125BX--SERIES, 125BVX--SERIESAccessorios homologados Número de pieza

Equipo de aspirador 952 711 913

Modelo 125B

Accessorios homologados Número de pieza

Boquilla de alta velocidad 545 119 501

Ventilador 125B 125BX--SERIES 125BVX--SERIESModelo Ventilador Ventilador Ventilador

radial radial radial

Velocidad máxima del aire, m/s (km/h),boquilla estándar 60 (217) 60 (217) 60 (217)

Velocidad máxima del aire, m/s (km/h),boquilla de alta velocidad* 76 (273) 76 (273) 76 (273)

Caudal de aire de soplado, m3/h (cfm) 722 (425) 722 (425) 722 (425)

Caudal de aire de aspiración, m3/h (cfm) ---- 756 (445) 756 (445)

*accesorio opcional para algunos modelos

DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad de la CE (Sólo aplicable en Europa)

Nosotros, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel. +46--36--146500, encalidad de representante autorizado en la Comunidad, declara que la soplador/aspiradorde hojas modelos Husqvarna 125B, 125BX--SERIES y 125BVX--SERIES u a partir delnúmero de serie del año 2009 en adelante (el año se indica claramente en la placa deidentificación, seguido del número de serie), cumple con lo establecido por lasestipulaciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO:

2006/42/CE, “referente a máquinas”, del 17 de Mayo de 2006.

2004/108/CE, “referente a compatibilidad electromagnética”, del 15 de Diciembre de2004, y los suplementos válidos a la fecha.

2000/14/CE, “sobre emisiones sonoras en el entorno” del 8 deMayo de 2000, según el anexoV. Para más información sobre las emisiones sonoras, consulte el capítulo Datos técnicos.

Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100-1/A1:2009, EN ISO12100-2/A1:2009, CISPR 12:2007.SMP, Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, S--754 50 en Uppsala, Suecia, haefectuado el examen de tipo voluntario para Husqvarna AB. Los certificados estánnumerados: SEC/09/2022.

31--01--09

Ronnie E. Goldman, Director técnicoPresentante autorizado de Husqvarna AB yresponsable de la documentación técnica