yurchak-critical aesthetics at the time of empire collapse - prigovs surgeon and kuryokhins parasite
DESCRIPTION
dfgfdhgTRANSCRIPT
-
trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 109
Id like to trace the origins of a particular
method of textual aesthetics that was developed
in the work of Dmitry Aleksandrovich Prigov, a
remarkable postmodernist poet and artists of
the late Soviet--early post-Soviet period. This
method is related to the well-known approach
of over-identi! cation with the dominant ideo-
logical discourse, which was practiced during the
late-socialist period in di" erent ways by a number
of informal artists in Eastern Europe and the Soviet
Union.1 I am interested in tracing not the artistic
genealogy of this method (something that has
been done before), but its socio-cultural genealogy
i.e. the changes in the socio-cultural dynamic
of the Soviet system that became re# ected in this
method. To put it di" erently, I want to investigate
what Prigovs work, and the work of others that I
discuss, tells us about the socio-political context in
which it emerged.
We know that Prigovs texts, like the art of
the whole Moscow Conceptualism movement to
which they belonged, were formed as a reaction
to the Soviet political context of the 1970s-80s.
Speaking about Moscow Conceptualism artist Ilya
Kabakov stressed:
In the Soviet Union written text ! lled every
gap, in the 1970s becoming ubiquitous.
[Printed word] censored (puri! ed), eternal,
divine was the main event of life. That word
was impersonal and anonymous; it belonged
to everyone. It was to that word that our group
of conceptualists reacted: Bulatov focused
on Soviet posters, Komar and Melamid on
Soviet paintings, Kosolapov on slogans
And Prigov focused on the central form of
that word the Soviet newspaper.2
This description is doubtless correct, but it runs
the risk of being misinterpreted. The reaction to
the text of the Soviet system, which Kabakov calls
a central practice of Conceptualism, should not be
read to suggest that Soviet ideological language
was a closed, immutable, isolated system, to which
Conceptualists reacted from a position external to
it.3 In fact, the Conceptualists reaction to Soviet
ideological discourse consisted of entering this
discourse and making visible its internal structure
from within, rather than standing outside of it. This
engagement was not a form of external critique,
but a form of internal exposure. As such it did not
require one to make a critical assessment of the
ideologys lies and falsities. This point becomes
particularly important when we considered that in
the ! nal decades of Soviet history many common
Soviet people, who were by no means dissidents,
developed jocular ways of engaging with Soviet
ideological symbols that were reminiscent of the
Conceptualist practice.
In what follows I will compare a few short texts
written by Prigov in the early 1980s with the texts
that were produced at the same time as jokes by
common Soviet citizens who did not self-identify
as artists, poets or dissidents and did not see their
own texts as a critique of the Soviet system. In the
! nal section of the paper I will also compare Prig-
ovs texts with the approach to ideology that was
developed at about that time by Sergei Kuryokhin.
By comparing these di" erent works we may better
understand the di" erent nuances of each method
and the ideological principles of the late-Soviet
period more broadly.
***
As Kabakov perceptively stated, Soviet dis-
cursive space of the late-socialist period (1960s-
1980s) was indeed dominated by the ideological
discourse of the Party. That discourse was distin-
guished not only by its ubiquity and unavoidabili-
ty, but also by a particular ! xed, immutable linguis-
tic form in which it was written form that had
become cumbersome and full of unwieldy gram-
matical structures and ideological neologisms.4 In
the late Soviet period that ideological language
experienced an important transformation: the
literal meanings to which its utterances suppos-
edly referred had become relatively unimportant;
at the same time, it became more important than
ever before to reproduce the precise linguistic
Alexei Yurchak Critical aesthetics at the time of empire collapse: Prigovs surgeon and Kuryokhins parasite
1. See chaper 7 in Yurchak 207 and 2014.
2. Ilya Kabakov. D. A. Prigov i ego bezumnaia iskren-nost, May 24, 2008, see: http://os.colta.ru/art/events/details/962/?attempt=1
3. To be sure, Kabakov himself does not say this.
4. I analyze this linguistic form in detail in Chapter 2 of Yurchak, Alexei. 2006. Everything Was Forever, Until It Was No More: The Last Soviet Generation. Princeton: Princeton University Press. See also an updated and expanded Russian version of this book: Chapter 2 of Yurchak, Alexei, 2014. Eto bylo navsegda, poka ne konchilos: poslednee sovetskoe pokolenie. Moscow: NLO, Biblioteka NZ.
-
110 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info
forms of these utterances their ! xed grammati-
cal structure, cliche phraseology, special lexicon,
etc. The performative function of this language (the
need to repeat ! xed and ritualized linguistic forms)
had become more important that its constative
function (the literal meanings that these formulas
supposedly conveyed).5
Another important transformation that marked
the late-Soviet period was the advent of what
many observers later called an epoch of geren-
tocracy. This evocative neologism referred to the
historical situation in which the Party leadership
had grown so extremely old, with very few new
members joining its ranks, that it soon started
dying en masse. Between 1982 and 1985, on
average one Politburo member or candidate to
the Politburo was dying every six months.6 These
events revealed a peculiar paradox at the basis of
the Soviet system on the one hand, that system
continued to be experienced by most Soviet
citizens as stable, immutable and eternal, on the
other hand, the central symbols of that stable
and eternal system were becoming decrepit or
dying. The Soviet system more and more existed
as a contradiction it appeared both strong and
feeble, eternal and debilitating, full of life and full
of death. This paradox was re# ected, for example,
in how Soviet people experienced the death of
Brezhnev in 1982. Although everyone had been
aware that Brezhnev was unwell and unsteady,
and his televised speeched were hard to decipher,
Brezhnevs actual death stunned great numbers of
people because Brezhnev as a symbol was experi-
enced as eternal, as somehtng that cannot possibly
change. Poet and musician Andrei Makarevich later
described his reaction to Brezhnevs in 1982:
I dont know what others felt, but I was
completely certain that the detestable Soviet
power would stand for another hundred years.
Even the death of Brezhnev made quite an im-
pression [on me]. It had always seemed to me
that Brezhnev, like a Biblical hero, would live for
eight hundred years. 7
Prigovs texts of the late Soviet period re# ected
this paradox of the systems eternity and fragil-
ity, and the particular condition of gerontocracy
through which that paradox became manifested
by that time. Consider a series of texts called Obit-
uaries, which Prigov wrote in 1980. Although the
epidemic of high-ranking deaths of the Soviet Party
leadership began two years later, in 1982, Prigovs
Obituaries, like his other work, should be still seen
as a reaction to that epidemic. As Andrei Zorins
acutely observed, Prigov always reacted not to
concrete isolated events but to deeper shifts in the
socio-cultural context of the country.8 The period
of gerontocracy was without a doubt one of such
internal shifts that started well before Brezhnevs
death in 1982 . Many other artists reacted to the
same internal shift. The Leningrad group of Necro-
realists, for example, even developed a particular
aeshtetic style as a reference to that shift, calling it
necroaesthetics.9
In the Obituaries Prigov draws on the prin-
ciple of over-identi! cation with the ideological
discourse of the Party (reproducing the precise
form of the o$ cial utterance), and the principle
of its decontextualization (shifting the context in
which the this ideological utterance appears by
populating the text with di" erent temporalities,
inconsistencies genres, and ! gures from other
unmatching contexts). Using these two principles
Prigov introduced unexpected shifts and ruptures
into the ideological message that he immitated.
The main goal of this procedure, as mentioned
earlier, was not to critique or oppose Soviet ideol-
ogy, but to make visible its internal paradoxes and
inconsistences.
In the familiar ideological language of Soviet
newspapers Prigovs Obituaries report the
deaths of classical Russian writers and poets of the
19th century, as if they were Soviet bureaucrats
and Party functionaries. The obituary for Comrade
Pushkin reads:
The Central Committee of CPSU, the Supreme
Soviet of the USSR and the Soviet government
with deep regret report that on February 10
(January 2910), 1837, the life of the great Rus-
sian poet Alexander Sergeyevich Pushkin, aged
38, was cut short as a result of a tragic duel.
Comrade Pushkin A.S. always distinguished
himself by his adherence to principles, sense
of responsibility and exacting attitude towards
5. I draw on the terminology introduced by John Austin in How to Do Things with Words. Harvard University Press, 1975.
6. Between January 1982 and March 1985 the following mem-bers and candidates of the Politburo died: Suslov (January 1982, age 80), Brezhnev (November 1982, age 72), Kiselev (January 1983, age 66), Pelshe (May 1983, age 85), Andropov (February 1984, age 70), Ustinov (December 1984, age 76), Chernenko (March 1985, age 74).
7. Makarevich, Andrei. 2002. Sam ovtsa. Moscow: 14.
8. Zorin, A. Chtoby zhizn vnizu tekla (Dmitry Aleksandrovich Prigov i sovetskaia deistvitelnost), Prigov D. A. Sovetskie teksty. SPb, 1997: 10-23.
9. The term was coined by Necrorealists, a group of provoca-teurs, artists and ! lmmakers from St Petersburg, who started their artistic experiments at the same time as Prigov. See Yurchak, Alexei. 2008. Necro-Utopia: The Politics of Indistinction and the Aesthetics of the Non-Soviet. Current Anthropology, Vol. 49, N. 2.
10. Date according to the new Soviet calendar.
-
trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 111
himself and others. On all the posts to which he
was sent, he always displayed utter devotion to
the assigned tasks, military courage, heroism,
and high qualities of the patriot, citizen and
poet. He will forever remain in the hearts of
his friends and people who knew him closely
as a reveller, joker, philanderer and squirt. The
name of Pushkin will eternally live in peoples
memory as the torch of Russian poetry.
The Obituary place Pushkin in the fabric of
Soviet linguistic cliches (the ideological language
itself, the o$ cial cultural neologisms used to
describe Pushkin, such as the torch of Russian
poetry11 and the reveller and joker). Prigov
wrote analogous obituaries for Comrade Lermon-
tov, Comrade Dostoevsky, and Comrade Tolstoy.
Tolstoys obituary reads:
The Central Committee of CPSU, the Supreme
Soviet of the USSR and the Soviet government
with deep regret report that from this life has
departed Count Lev Nikolaevich Tolstoy. Com-
rade Tolstoy L. N. always distinguished himself
by his adherence to principles, sense of respon-
sibility and exacting attitude towards himself
and others. On all posts where he was sent, he
displayed utter devotion to the assigned tasks,
military courage, heroism, and high qualities
of the citizen, patriot, and poet. He will forever
remain in the hearts of his friends and people
who knew him closely as a great nobleman,
who was interested in Buddhism, the teachings
of Tolstoyism, and forgiveness. Tolstoys name
will live in peoples memory as the mirror of the
Russian revolution.12
The shortest last obituary Prigov wrote for
himself:
The Central Committee of the CPSU, Supreme
Soviet of the USSR, and Soviet government
with deep regret report that on June 30, 1980,
aged 40, Prigov Dmitrii Alekseevich is living in
Moscow.
Using Soviet ideological discourse as a frame
these texts insert in it references to multiple histor-
ical periods, linguistic genres, political systems and
subject positions, thereby introducing multiple
shifts in the fabric of Soviet discourse at the level
of temporality, subjectivity, and political meaning.
The subject of each text is presented as someone
who is part of the Soviet discursive universe and
who is simultaneously unhinged from it. Pushkin
is claimed to have died as a Soviet hero, but a cen-
tury before the Soviet Union was born. He is both
a Soviet and a non-Soviet subject. The goal of this
operation was neither to create a counter-narrative
that challenged Soviet ideological truths (as was
done by the discourse of the dissidents), nor to
ridicule Soviet ideological statements and symbols,
but rather to makes visible some hidden principles
according to which this discourse worked. The
logical, temporal, semantic, subjective and other
shifts that Prigovs texts created, in fact, pointed
to the actually existing inconsistences and shifts
in the fabric of the Soviet ideological language.
For example, as most Soviet people knew from
experience, leading articles in Pravda or speeches
of the General Secretary on the TV were so verbally
obfuscated that to interpret them as logical argu-
ments was challenging, to say the least. However,
these texts were not expected to be interpreted as
literal descriptions of reality. Instead, they func-
tioned performatively what mattered was that
their highly normalized, ! xed, cumbesome lin-
guistic form was repeated over and over, but what
they communicated semantically was relatively
unimportant. It was that principle of the ideologi-
cal discourse that Prigovs imitation texts made vis-
ible. To illustrate this point let me compare Prigovs
Obituaries with the texts that were produced in
great numbes in the late 1970s early 1980s by
common Soviet people in the conexts of daily life.
Most of these texts were composed as insider jokes
among groups of friends who never thought of
them artistic or subjversive and did not think
of themselves as artists or critics.
I analyze a document called Directive (Uka-
zanie) that was written in 1983, around the same
period as Prigovs Obituaries. The Directive was
authored collectively by a group of approximately
ten young engineers in an institute of Non-Ferrous
Metallurgy in Leningrad. All of them were mem-
bers of the Institutes Komsomol13 Committee.
They wrote this document as a gift to Andrei K.,
the Secretary of the Komsomol Committee (their
ideological boss) on the occasion of his thirtieth
birthday. On Andrei birthday Committee members
gathered in the Committees o$ ce to celebrate the
occasion; someone read the text of the Directive to
everyones laughter and then the framed docu-
ment was presented to Andrei. The Directive was
11. Svetoch russkoi poezii.
12. Mirror of the Russian revolution (Zerkalo russkoi revolutsii) this Soviet clich known to every high school student was taken from Lenins description of Tolstoy (in his 1908 article Leo Tolstoy as the mirror of the Russian revolution).
13. Youth Communist League. The Committee was a leading body of the large Komsomol organization of the Institute.
-
112 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info
written in a language that mixed Soviet ideological
discourse with inconsistent and ironic references,
and it referred in style to o$ cial obituaries in
newspapers, which made it similar to Prigovs texts
we considered.
Such ironic texts should not be dismissed as in-
cosenquential jokes that were limited to privated
spaced and small groups of friends. What made
such texts important and consequential was that
they were produced by the very people who were
charged with the task of producing and dissemi-
nating the ideological messages of the state. They
types the Directve on the o$ cial paper form of
the Committee, bearing the Institutes letterhead,
using the o$ cial typewriter of the Committee. Ans
they assigned it a registration number like they
would to real ideological documents.
While the Committee members and Secretary
Andrei clearly through that the text of the Directive
was hillarious, this was not just a joke directed at
the Soviet system and its language. Like in the case
of Prigovs texts the document was designed not
to oppose the o$ cial ideology but to imitate it in
a particular ironic way, which resulted in exposing
some principles under which ideology functioned,
including the central principle according to which
reproducing precise forms of ideological state-
ments was far more important than attending
to their literal meanings. What made the text
hillarious was that it rendered explicitly visible
what usually remained hidden and unspoken
the paradoxical mechanisms of Soviet ideology
and the role of the Committee and its Secretary
in their reproduction, but also in their adaptation
to normal Soviet life, as a result of which ideology
changed its meanings. These people, the ironic
document suggested, managed to inhabit several
incongruent positions vis-a-vis ideology at once
reproducing it, avoiding it and changing it without
opposing it. The Directive read:
On August 13, 1953 the Non-Ferrous Metal-
lurgical Industry of the USSR su" ered a great
loss. To this life came an inspirational leader
and master of mystery, unwavering manager
of a pickling station, and the director of the
Vasilievskii Island ski lift, the father-in-law of
Estonian pop, and the hero of Mongolian epics,
Andriushenka [Last Name].
This date is inscribed in rosy letters into the
biography of the [Name]
Institute!
In commemoration of this outstanding event I
COMMAND to the working collectives and pri-
vate citizens to observe the industrial discipline
and silence after 23:00 hours. Proceed to con-
gratulate him by way of gift-o" ering, embrac-
ing, self-prostrating, back-patting, kissing, and
engaging in a tug of war.
Temporary replacement Secretary of the Com-
mittee: Signature.
The text of the Directive immediately reminds
us of Prigovs Obituaries in its form, genre and
main theme. This is why it is all the more importat
to stress that neither the authors of this Directive,
nor the overwhelming majority of Soviet people at
that time, knew about Prigovs existence, let alone
about his unpublished conceptualist texts. The
very fact that such texts as Prigovs Obituaries and
this Directive (as well as many other similar texts14)
emerged independently in di" erent contexts of
Soviet life at about the same time is an important
anthropological fact that points to a shared cultural
dynamics of that period. To put it di" erently, the
proliferation of such texts at that time can be
seen as a symptom of the Soviet systems ongoing
internal transformations, which remained invisible
to most of its citizens until much later.15
To make sense of this document we should
stress that Andrei, the Committee leader, and the
rest of the Committee members were not pure
cynics, who chose to be part of the Komsomol
leadership simply gain personal priveledge. Nor
were they pure idealists, who believed every word
of the Party leadership. Their position vis-a-vis the
communist project was more complex and para-
doxical. Andrei, for example, was devoted to the
Communist idea more than many of his contem-
poraries; but this did not prevent him from being
deeply suspicious of the Party bureaucrats among
his immediate superiors and the Partys top leader-
ship.16 Not surprisingly, the Komsomol work that
he and his Committee conducted was also full of
paradoxes. Some of this work they performed with
genuine interest and devotion, considering it truly
important, while many other types of work they
tried to avoid or minimize, considering it meaning-
less, tedious or a pure bureaucratic formality. The
former kind of work included organizing a system
of professional mentoring of young inexperi-
enced employees who came to the Institute after
graduating from the University, helping young
families to get a spot in the kindergarten or a sum-
mer camp for their children, organizing cultural
activities for the Insitutes youth (recreational
evenings, cultural festivals, sports competitions,
14. See Yurchak 2006 and 2014 for more examples.
15. Ibid.
16. See a detailed analysis of Andreis relation to di" erent ideals in chapters 3 and 6 in Yurchak 2006 and Yurchak 2014.
-
trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 113
discotheques, etc). The latter kind of work that
they tried to avoid or minimize included writing
endless ideological reports, ! lling out bureaucratic
forms, conducting inconsequential ideological
examinations, and trying to convince rank-and-! le
Komsomol members (practically all young people
in the Insitute) to perform Komsomol tasks that the
District Komsomol Committee required the Com-
mittee to distribute to the rank-and-! le but that
almost no one at that level wanted to perform.17
With this complexity in mind, it becomes clear
that for members of the Komsomol Committee the
Directive was neither simply a joke at the expense
of the Soviet system, nor simply a private state-
ment about what they really thought. Rather,
this document signaled that while the Committee
members were invested in many political goals
and ideals of the Soviet project they were also
alienated from bureaucratic tasks and meaningless
activities. Moreover, in its mixed, jocular style the
Directive made it clear that these people were well
aware that to achieve something truly important
and authentic one needed also to participate in
something formulaic, boring and empty. The para-
doxical simultaneity of these two types of actions,
in their opinion, was simultaneously productive18
and absurd.
How did the Directive convey this complex
contradictory message. The opening lines of the
text read: On August 13, 1953 the Non-Ferrous
Metallurgical Industry of the USSR su" ered a great
loss. This is a standard opening line of the Soviet
obituary. For example, on November 12, 1982
Pravda reported Brezhnevs death with the follow-
ing words: The Communist Party of the Soviet
Union and all Soviet people have su" ered a great
loss. The next phrase in Brezhnevs obituary reads:
From this life departed a devoted successor of
the great Lenins work, ardent patriot, outstanding
revolutionary, and combatant for peace and com-
munism, a great political and state ! gure of con-
temporary times, Leonid Ilich Brezhnev.19 But the
jocular Directive in its second phrase inverts the
clich formula, replacing From this life departed
with To this life came. The loss is su" ered by
the Soviet industry because of Andreis birth, not
death. This inversion is identical to the one in Prig-
ovs obituary for himself: The Communist Party and
the Soviet state with deep regret report that on
June 30, 1980, aged 40, Prigov Dmitrii Alekseevich
is living in Moscow. In the case of the Directive the
inversion is even more emphasized because here
the genres of obituary and a birthday address are
mixed. This inversion erases the boundary between
life and death, and between ideological discourse
and its ironic imitation. The main e" ect of this
procedure was to expose the in-between space
that transcended the binary division between
party ideology and anti-party counter-rhetoric
the space that Andrei and his colleagues from the
Committee inhabited.
In the following sentence the list of Andreis
titles is articulated in a familiar genre of the
formulaic ideological discourse that is mixed with
completely di" erent discursive genres. Andrei is
described as an inspirational leader (vdokhnovi-
tel) a ! xed ideological formula, and as a master
of mystery (misti! kator) an ironic reference to
other, non-ideological, meaningful activities that
Andrei managed to pull o" as a Komsomol Secre-
tary precisely because he knew how to mispresent
them in o$ cial reports as good ideological work.
This mixing of genres is also reminiscent of Prigovs
obituaries.
As with the o$ cial obituaries published in
Soviet newspapers, the long list of Andreis titles
and achievements is ended with his name. How-
ever, instead of using the authoritative formula
the name (Andrei), patronymic (Nikolaevich),
and surname, the list ends with the duminitive
name Andryushenka, underscoring the di" er-
ent meaning of this Komsomol Secretary while
he is an ideological boss, he is also one of us,
who understands that ideology is not to be take
too literally. This shift of styles underscores the
simultaneity of multiple occupations that Andrei
performs and subjectivities that he inhabits. He
quite sincerely and e$ ciently runs the ideological
work of the Institute, simultaneously helping his
friends and colleagues to avoid as much of the
senseless proforma of that work as possible. He is
also a serious fan and collector of Anglo-American
rock music, which the Party bureaucrats criticize,
and an organizer of discotheques to that music
in the dormitory of the Institute. His colleagues
in the Committee celebrate Andrei, with warm
irony, precisely for this complexity, for his ability to
live and create in-between spaces, for his lack of
dogmatism, ability to adapt, and at the same time,
his refusal to be a pure pragmatic cynic. The text of
the document, at every level creates a disjuncture
between o$ cial formulas and their inversions, out-
lining this liberating in-betweenness that creatively
rearticulates the forms and norms of the Soviet
system without directly opposing them.
As I mentioned this document, unlike Prigovs
texts, was not meant to be an artistic statement.
And for this reason it sheds additional light on
17. See Yurchak 2006, 2014.
18. Ibid.
19. Obrashchenie, Pravda, November 12, 1982, 1.
-
114 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info
Prigovs aesthetic apporach. Like this text, Prigovs
irony spoke not from some external space of
authenticity and freedom, but from inside
this ideological language, from the position of its
producer, which made the internal operations of
this language visible.
The third point of comparison for Prigovs texts
is the work of Sergei Kuryokhin. Unlike Prigov,
Kuryokhin did not belong to the movement
of Moscow Conceptualists. He comes from the
milieu of Leningrd informal artists, many of whom
practiced overidenti! cation as a central element
of their aesthetics, but did it quite di" erently from
their Moscow Conceptialist counterparts. In his
own work Kuryokhin perfected overidenti! cation
to such an degree that it was often impossible to
understand when he was serious and when ironic
or whether making a distinction between these
two positions was possible at all. Kuryokhin himself
often found it hard to draw a line between these
two positions that he simultaneously inhabited.
While Prigov practiced ironic imitation of the
structure of ideological language, Kuryokhin also
manipulated the state-controlled institutions of
mass media where this language circulated. In his
most famous provocations he used state TV and
a central newspaper to make overidenti! cation
complete. He also practiced his method of overi-
denti! cation in music. For example, in the 1980s
he invited many representatives of the o$ cial
cultural insitutions from famous ballerinas and
opera singers to ! lms stars and state bureaucrats
to participate in his postmodern rock-orchestra
happennings known as Pop-Mechanics.
One of the most spectacular events, in which
Kuryokhin employed his method to the fullest was
the infamous Lenin-mushroom hoax that he
performed on national TV20 in May 1991. During
that program Kuryokhin gave a long expert com-
mentary, speaking in the most scholarly, earnest
and beleivable manner that signaled to the TV au-
dience of several million unsuspecting viewers that
he was serious and to be trusted. Kuryookhin man-
aged to convince them that Lenin and his Bolhse-
vik comrades consumed so many mushrooms that
they picked in Russian forests, with many of these
mushrooms being hallucinogenic, that the person-
alities of these people had become permanently
tranformed into those of mushrooms. I simply
want to say that Lenin was a mushroom, conclud-
ed Kuryokhin, adding that this fact explains why
the Bolshevik revolution took place. Again, for lack
of space I will not discuss this event any further,
since I have analyzed it at length elsewhere.21
The secod example is less known, but even
more important for our discussion, since it occured
earlier, in 1987, in the very beginning of Perestroi-
ka. On April 5, 1987, the newspaper Lenigradskaia
Pravda printed an article that attacked the music of
the so-called informal (uno$ cial) rock bands of
Leningrad.22 The author of the piece was journal-
ist Sergei Sholokhov, with Kuryokhin serving as a
musical expert whom he interviewed.23 At that
time, in 1987, most readers were not familiar with
either Sholokhov or Kuryokhin. But in the informal
musical milieu Kuryokhin was known as a rock and
jazz pianist prodigy, who performed and recorded
with many informal bands, composed music for
them, directed his Pop-Mekhanika orchestra and
so on. He was at the center of the informal rock
music culture. This is important when we consider
what opinion Kuryokhin expressed in the 1987
newspaper article. He said: todays so-called infor-
mal rock-musicians display complete lack of talent
and very little skill in playing musical instruments.
... [The] deafening noise [of their music] reveals
overall helplessness, the silliness of their texts
reveals banality, . . . their false pathos reveals social
inadequacy. Typical examples of this deprived
bourgeois product, continued the article, are such
bands as Alisa and Akvarium (in fact, Kuryokhin
frequently played with both bands). Kuryokhins
quote ended with the words: It is time that the
Komsomol took a very serious look at this prob-
lem.
The critique was read by most as the o$ cial
position of the Party bureaucrats towards bour-
geois manifestations of youth culture, including
informal rock bands of Leningrad. It looked like
another campaign of cracking down on such
bands ws about to start. However several days
later the leadership of the Leningrad Communist
Party organization were told that the author of
this critique was himself one of the most notorious
members of the rock community. The revelation
caused confusion and embarrassment among the
Party leadership. They were at a loss: did Kuryokhin
perform a jocular imitation of the Party rhetoric or
was he serious? And what should they do ac-
cuse him of ridiculing the Party or continue to
treat his text as a manifestation of their position?
Members of the informal musical milieu were also
20. This hoax was performed in the program Quite house on The 5th Channel of Leningrad TV that broadcast nationally.
21. Yurchak, Alexei. 2011. A Parasite from Outer Space: How Ser-gei Kuryokhin Proved that Lenin Was A Mushroom, Slavic Review, v. 70, n. 1, 2011.
22. Sholokhov, Sergei. Kaprizy roka i logika sudby, Leningrad-skaia Pravda, April 5, 1987.
23. It was that same duo, Sholokhov and Kuryokhin, that four years later pulled o" the Lenin-mushroom hoax (by that time journalist Sholokhov moved to Leningrad television).
-
trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 115
confused. Some of them reacted to the revelation
with laughter, but others refused to see the article
as a joke and attacked Kuryokhin for conforming
with he Party or for overestimating his audience
doesnt he understand that many readers of a
party newspaper are not sophisticated enough
and will take his criticism at face value? one rock
musician asked.24
That the article elicited such confused and
con# icting reactions from both the Party o$ cials
and members of the informal artistic subculture
is crucial for the understanding of this event. The
articles mimicry of the form of the ideological
discourse introduced a curious paradox into the
sphere of that discourse. It became clear that a text
written in the Party language, and published in a
central Party paper, could be both an exemplary
ideological statement and an ironic imitation of
that statement. This revelation exposed to the
readers the hidden, internal structure of the Party
ideology: its most important aspect was not what
ones message meant but in what discursive forms
it was articulated. By quoting precise discursive
forms anyone could produce a perfectly appropri-
ate and approved ideological statement, without
having to engage in a reasoned argument. Moreo-
ver, Kuryokhins article revealed something else
the extent to which the informal artistic subculture
itself also acknowledged the power of form in the
partys authoritative discourse, taking it to be more
meaningful than literal meaning. Identi! cation
with the form of the party discourse could trump,
in their eyes, intended parodic messages (because
some readers are not sophisticated enough to see
beyond the form).
***
Kuryokhin engagement with ideological dis-
course depended on the use and manipulation of
the o$ cial mass media of the state (newspaper, TV
program). This use of the state-run and approved
media is the ! rst di" erence between Kuryokhins
and Prigovs methods. There is also another,
more substantial di" erence. For Kuryokhn it was
important not only to rely on state media and state
institutions for the circulatin of his message, but
also to in! ltrate them, becoming an element of
their internal structure, at least for a short period.
The position that he occupied vis-a-vis state insti-
tutions and their ideological discourse was that of
a parasite, as Kuryokhin himself once explained
to me.25 In one conversation in 1995 we tried to
! nd analytical language in which to speak about
the critical approach that he practciedin music,
! lm, performance, social provocations, etc. It bears
mentioning that to achieve such a clear under-
standing in a conversation with Kuryokhin was
next to impossible. His speech was never limited
to the frame of calm meta-re# ection on his own
activities. He always mixed his analytical comments
with an ironic imitation of such comments.
Nevertheless, in that conversation Kuryokhin
formulated something very important a de! ni-
tion of his method that seems both encompass-
ing and revealing. He focused on the biological
metaphor of a parasite. Much like philosopher
Michel Serres in his famous discussion of the cul-
tural ! gure of the parasite26 (of which Kuryokhin
was not aware), Kuryokhin stressed that a parasites
relation to the organism that it inhabits cannot be
captured in the language of binary oppositions. To
be a parasite vis--vis a biological organism is to
act simultaneously as its part and its alien intruder.
This is possible only if the relationship of the
parasite to the organism is symbiotic: the parasite
adapts to the organism and simultaneously makes
the organism change in order to accommodate the
parasite. The same goes for a parasite of a political
or cultural system: I would like to introduce the
word parasite as a new analytical term, said Kury-
okhin. A parasite is ambivalent. Being a parasite
vis-a-vis the system means, on the one hand, pos-
sessing a structure that is completely independent
of that system, but, on the other hand, being part
of the system, feeding o" it. This position, he con-
tinued, allows one to look deep into thingsnot
negating, ridiculing, or judging them, but making
visible their internal criteria. 27
This discussion helps us to contrast Kuryokhins
and Prigovs methods further. As we mentioned
earlier, Prigrovs approach was similar to that of a
surgeon: he cut through the surface, making vis-
ible the internal structures of the system with all
their inconsistencies and paradoxes. But he never
became part of that organism himself; he never
tried to fool any state isntitution into blieveing
that he was its internal element, that his act was
one of genuine support. He remained outside, as a
surgeon-observer. Kuryokhins approach was di" er-
ent. He acted as a parasite: by entering the system,
he began to exist within it symbiotically, making
the system recognize him as its part and letting it
adapt to his presence. When representatives of the
state later suspected that he was not part of the
system but an intruder, they were not quite sure
24. Authors interview with Sergei Kuryokhin, April 1995, Dom druzhby caf, St. Petersburg.
25. Authors interview with Kuryokhin, 1995.
26. Michel Serres. 2007 [1982]. The Parasite. University Of Min-nesota Press.
27. Authors interview, 1995.
-
116 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info
of that fact and did not know how to react. Kury-
okhins hoaxes on the TV and in the newspaper
demonstrated this fact. Neither the editors of the
program and newspaper, nor their audiences real-
ized what they were unti it was too late (until the
program was aired and the article was published).
As the newspaper example suggests, even many
members of the informal subculture to which Kury-
okhin himself belonged were uncertain of his real
position whether he spoke as a conformist from
the position of Party supporter or he was deeply
ironic about that position.28
The di" erence between Kuryokhins parasite
and Prigovs surgeon can be also considered from a
di" erent angle. According to Boris Gorys, Moscow
Conceptualism focused not on creating artworks,
but on creating art documentation.29 Art documen-
tation amounts to the production of elaborate
documents, descriptions, recordings, accounts, and
other forms of evidence about real and imaginary
events.30 Groys associates this approach ! rst and
foremost with the Collective Action Group (Gruppa
kollektivnye deistviia), whose activities took place
outside Moscow with only the members of the
group and a few invited guests present, and were
later made accessible to a wider audience only
through documentation, in the form of photo-
graphs and texts.31 These documents never pro-
vided any explanation of what the events meant
or what the participants thought about them.
However, works of other artists of the Conceptual-
ist movement Viktor Pivovarov, Ilya Kabakov,
Dmitry Prigov, etc. were also examples of art
documentation, argues Groys.
Kuryokhin grew up and came of age in a di" er-
ent cultural environment in Leningrad, sur-
rounded by Leningrad music and art communities
that practiced a di" erent type of ovdridenti! caiton
that did Conceptualists. Among Leningrad groups
whose work was related to his style were the fa-
mous Mitki and Necrorealists. Unlike the Conceptu-
alists these groups did not substitute artwork with
art documentation, but instead problematized the
very distinction between the two. If the approach
of art documentation inhabits the perspective of
an outsider (someone who documents facts about
Soviet life, observes, records, collects evidence,
catalogues it), the approach practiced by these
Leningrad groups was based on in! ltrating the
Soviet system, becoming its strange but indivis-
ible part, inhabiting it symbiotically. Instead of
observing life from the lens of an artist they erased
any distinction between life and art. Their daily
existence became their art. Mitki art consisted of
cultivating themselves as the most Soviet of Soviet
people, with unhealthy bodies, friendly drunken
28. For a more elaborate discussion of the multiple positions that Kuryokhin occupied and for more examples of his provocations see Yurchak 2011.
29. Boris Groys. 2008. Art in the Age of Biopolitics: From Artwork to Art Documentation. Art Power. Cambridge, Mass.
30. Groys, 54.
31. Groys, 58.
32. Kabakov is 21 years older that Kuryokhin, Pivovarov is 17 years older and Prigov is 14 years older. Other Leningrad artists who are close to this approach e.g. Dmitry Shagin (Mitki) and Evgenii Yu! t (Necrorealists) are even younger that Kuryokhin.
33. See more in Yurchak 2011.
language, simple unappetizing food, who exist-
ence in the most basic conditons. They did not act
out this role on a stage, returning to real life o"
stage, but practiced it all the time, never switch-
ing o" . Kuryokhin took this approach even further,
overidentifying with the systems form to such a
degree than even some members of the subcul-
tural milieu were uncertain where his art ended
and life began.
What were the reasons for this di" erence
between Kuryokhins method of a parasite and
Prigovs method of a surgeon? One reason prob-
ably lies in the di" erence of the historical periods
when the two approaches developed. Moscow
Conceptualism was formed earlier than the Lenin-
grad art of overidenti! cation. Most practitioners of
Conceptualism were older by ! fteen-twenty years
than the Leningrad artists.32 The Conceptualist
method was shaped in the late 1960s-70s, in the
epoch of high Brezhnevism, while the Leningrad
approach was the product of the late 1970s-1980s
- the end of the Brezhnev period and the period
of perestroika, when the parameters of the Soviet
system had already substantially changed (the ! rst
Pop-Mekhanika performance took place in 1984).
In the earlier Soviet periods it would be impossible
to in! ltrate the o$ cial state institutions and mass
media channels to perform a political hoax. It was
just before and during perestroika that Kuryokhins
method could really # ourish.33
***
Prigov and Kuryokhin admired each other,
even performing together on several occasions in
the late 1980s (Kuryokhin played the piano, Prigov
read poetry). But they sticked to their di" erent
methods, remaining a surgeon and a parasite who
in their di" erent ways forced the unsuspecting
Soviet system to recognize its own hidden nature.