yurchak-critical aesthetics at the time of empire collapse - prigovs surgeon and kuryokhins parasite

8
trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 109 I’d like to trace the origins of a particular method of textual aesthetics that was developed in the work of Dmitry Aleksandrovich Prigov, a remarkable postmodernist poet and artists of the late Soviet--early post-Soviet period. This method is related to the well-known approach of “over-identification” with the dominant ideo- logical discourse, which was practiced during the late-socialist period in different ways by a number of informal artists in Eastern Europe and the Soviet Union. 1 I am interested in tracing not the artistic genealogy of this method (something that has been done before), but its socio-cultural genealogy — i.e. the changes in the socio-cultural dynamic of the Soviet system that became reflected in this method. To put it differently, I want to investigate what Prigov’s work, and the work of others that I discuss, tells us about the socio-political context in which it emerged. We know that Prigov’s texts, like the art of the whole Moscow Conceptualism movement to which they belonged, were formed as a “reaction” to the Soviet political context of the 1970s-80s. Speaking about Moscow Conceptualism artist Ilya Kabakov stressed: In the Soviet Union written text filled every gap, in the 1970s becoming ubiquitous. [Printed word] — censored (purified), eternal, divine — was the main event of life. That word was impersonal and anonymous; it belonged to everyone. It was to that word that our group of conceptualists reacted: Bulatov focused on Soviet posters, Komar and Melamid — on Soviet paintings, Kosolapov — on slogans… And Prigov focused … on the central form of that word — the Soviet newspaper. 2 This description is doubtless correct, but it runs the risk of being misinterpreted. The “reaction” to the text of the Soviet system, which Kabakov calls a central practice of Conceptualism, should not be read to suggest that Soviet ideological language was a closed, immutable, isolated system, to which Conceptualists reacted from a position external to it. 3 In fact, the Conceptualists’ “reaction” to Soviet ideological discourse consisted of entering this discourse and making visible its internal structure from within, rather than standing outside of it. This engagement was not a form of external critique, but a form of internal exposure. As such it did not require one to make a critical assessment of the ideology’s “lies” and “falsities”. This point becomes particularly important when we considered that in the final decades of Soviet history many common Soviet people, who were by no means dissidents, developed jocular ways of engaging with Soviet ideological symbols that were reminiscent of the Conceptualist practice. In what follows I will compare a few short texts written by Prigov in the early 1980s with the texts that were produced at the same time as jokes by common Soviet citizens who did not self-identify as artists, poets or dissidents and did not see their own texts as a critique of the Soviet system. In the final section of the paper I will also compare Prig- ov’s texts with the approach to ideology that was developed at about that time by Sergei Kuryokhin. By comparing these different works we may better understand the different nuances of each method and the ideological principles of the late-Soviet period more broadly. *** As Kabakov perceptively stated, Soviet dis- cursive space of the late-socialist period (1960s- 1980s) was indeed dominated by the ideological discourse of the Party. That discourse was distin- guished not only by its ubiquity and unavoidabili- ty, but also by a particular fixed, immutable linguis- tic form in which it was written — form that had become cumbersome and full of unwieldy gram- matical structures and ideological neologisms. 4 In the late Soviet period that ideological language experienced an important transformation: the literal meanings to which its utterances suppos- edly referred had become relatively unimportant; at the same time, it became more important than ever before to reproduce the precise linguistic Alexei Yurchak Critical aesthetics at the time of empire collapse: Prigov’s surgeon and Kuryokhin’s parasite 1. See chaper 7 in Yurchak 207 and 2014. 2. Ilya Kabakov. “D. A. Prigov i ego ‘bezumnaia iskren- nost’”, May 24, 2008, see: http://os.colta.ru/art/events/ details/962/?attempt=1 3. To be sure, Kabakov himself does not say this. 4. I analyze this linguistic form in detail in Chapter 2 of Yurchak, Alexei. 2006. Everything Was Forever, Until It Was No More: The Last Soviet Generation. Princeton: Princeton University Press. See also an updated and expanded Russian version of this book: Chapter 2 of Yurchak, Alexei, 2014. Eto bylo navsegda, poka ne konchilos’: poslednee sovetskoe pokolenie. Moscow: NLO, Biblioteka NZ.

Upload: sonalimathur

Post on 14-Nov-2015

3 views

Category:

Documents


2 download

DESCRIPTION

dfgfdhg

TRANSCRIPT

  • trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 109

    Id like to trace the origins of a particular

    method of textual aesthetics that was developed

    in the work of Dmitry Aleksandrovich Prigov, a

    remarkable postmodernist poet and artists of

    the late Soviet--early post-Soviet period. This

    method is related to the well-known approach

    of over-identi! cation with the dominant ideo-

    logical discourse, which was practiced during the

    late-socialist period in di" erent ways by a number

    of informal artists in Eastern Europe and the Soviet

    Union.1 I am interested in tracing not the artistic

    genealogy of this method (something that has

    been done before), but its socio-cultural genealogy

    i.e. the changes in the socio-cultural dynamic

    of the Soviet system that became re# ected in this

    method. To put it di" erently, I want to investigate

    what Prigovs work, and the work of others that I

    discuss, tells us about the socio-political context in

    which it emerged.

    We know that Prigovs texts, like the art of

    the whole Moscow Conceptualism movement to

    which they belonged, were formed as a reaction

    to the Soviet political context of the 1970s-80s.

    Speaking about Moscow Conceptualism artist Ilya

    Kabakov stressed:

    In the Soviet Union written text ! lled every

    gap, in the 1970s becoming ubiquitous.

    [Printed word] censored (puri! ed), eternal,

    divine was the main event of life. That word

    was impersonal and anonymous; it belonged

    to everyone. It was to that word that our group

    of conceptualists reacted: Bulatov focused

    on Soviet posters, Komar and Melamid on

    Soviet paintings, Kosolapov on slogans

    And Prigov focused on the central form of

    that word the Soviet newspaper.2

    This description is doubtless correct, but it runs

    the risk of being misinterpreted. The reaction to

    the text of the Soviet system, which Kabakov calls

    a central practice of Conceptualism, should not be

    read to suggest that Soviet ideological language

    was a closed, immutable, isolated system, to which

    Conceptualists reacted from a position external to

    it.3 In fact, the Conceptualists reaction to Soviet

    ideological discourse consisted of entering this

    discourse and making visible its internal structure

    from within, rather than standing outside of it. This

    engagement was not a form of external critique,

    but a form of internal exposure. As such it did not

    require one to make a critical assessment of the

    ideologys lies and falsities. This point becomes

    particularly important when we considered that in

    the ! nal decades of Soviet history many common

    Soviet people, who were by no means dissidents,

    developed jocular ways of engaging with Soviet

    ideological symbols that were reminiscent of the

    Conceptualist practice.

    In what follows I will compare a few short texts

    written by Prigov in the early 1980s with the texts

    that were produced at the same time as jokes by

    common Soviet citizens who did not self-identify

    as artists, poets or dissidents and did not see their

    own texts as a critique of the Soviet system. In the

    ! nal section of the paper I will also compare Prig-

    ovs texts with the approach to ideology that was

    developed at about that time by Sergei Kuryokhin.

    By comparing these di" erent works we may better

    understand the di" erent nuances of each method

    and the ideological principles of the late-Soviet

    period more broadly.

    ***

    As Kabakov perceptively stated, Soviet dis-

    cursive space of the late-socialist period (1960s-

    1980s) was indeed dominated by the ideological

    discourse of the Party. That discourse was distin-

    guished not only by its ubiquity and unavoidabili-

    ty, but also by a particular ! xed, immutable linguis-

    tic form in which it was written form that had

    become cumbersome and full of unwieldy gram-

    matical structures and ideological neologisms.4 In

    the late Soviet period that ideological language

    experienced an important transformation: the

    literal meanings to which its utterances suppos-

    edly referred had become relatively unimportant;

    at the same time, it became more important than

    ever before to reproduce the precise linguistic

    Alexei Yurchak Critical aesthetics at the time of empire collapse: Prigovs surgeon and Kuryokhins parasite

    1. See chaper 7 in Yurchak 207 and 2014.

    2. Ilya Kabakov. D. A. Prigov i ego bezumnaia iskren-nost, May 24, 2008, see: http://os.colta.ru/art/events/details/962/?attempt=1

    3. To be sure, Kabakov himself does not say this.

    4. I analyze this linguistic form in detail in Chapter 2 of Yurchak, Alexei. 2006. Everything Was Forever, Until It Was No More: The Last Soviet Generation. Princeton: Princeton University Press. See also an updated and expanded Russian version of this book: Chapter 2 of Yurchak, Alexei, 2014. Eto bylo navsegda, poka ne konchilos: poslednee sovetskoe pokolenie. Moscow: NLO, Biblioteka NZ.

  • 110 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info

    forms of these utterances their ! xed grammati-

    cal structure, cliche phraseology, special lexicon,

    etc. The performative function of this language (the

    need to repeat ! xed and ritualized linguistic forms)

    had become more important that its constative

    function (the literal meanings that these formulas

    supposedly conveyed).5

    Another important transformation that marked

    the late-Soviet period was the advent of what

    many observers later called an epoch of geren-

    tocracy. This evocative neologism referred to the

    historical situation in which the Party leadership

    had grown so extremely old, with very few new

    members joining its ranks, that it soon started

    dying en masse. Between 1982 and 1985, on

    average one Politburo member or candidate to

    the Politburo was dying every six months.6 These

    events revealed a peculiar paradox at the basis of

    the Soviet system on the one hand, that system

    continued to be experienced by most Soviet

    citizens as stable, immutable and eternal, on the

    other hand, the central symbols of that stable

    and eternal system were becoming decrepit or

    dying. The Soviet system more and more existed

    as a contradiction it appeared both strong and

    feeble, eternal and debilitating, full of life and full

    of death. This paradox was re# ected, for example,

    in how Soviet people experienced the death of

    Brezhnev in 1982. Although everyone had been

    aware that Brezhnev was unwell and unsteady,

    and his televised speeched were hard to decipher,

    Brezhnevs actual death stunned great numbers of

    people because Brezhnev as a symbol was experi-

    enced as eternal, as somehtng that cannot possibly

    change. Poet and musician Andrei Makarevich later

    described his reaction to Brezhnevs in 1982:

    I dont know what others felt, but I was

    completely certain that the detestable Soviet

    power would stand for another hundred years.

    Even the death of Brezhnev made quite an im-

    pression [on me]. It had always seemed to me

    that Brezhnev, like a Biblical hero, would live for

    eight hundred years. 7

    Prigovs texts of the late Soviet period re# ected

    this paradox of the systems eternity and fragil-

    ity, and the particular condition of gerontocracy

    through which that paradox became manifested

    by that time. Consider a series of texts called Obit-

    uaries, which Prigov wrote in 1980. Although the

    epidemic of high-ranking deaths of the Soviet Party

    leadership began two years later, in 1982, Prigovs

    Obituaries, like his other work, should be still seen

    as a reaction to that epidemic. As Andrei Zorins

    acutely observed, Prigov always reacted not to

    concrete isolated events but to deeper shifts in the

    socio-cultural context of the country.8 The period

    of gerontocracy was without a doubt one of such

    internal shifts that started well before Brezhnevs

    death in 1982 . Many other artists reacted to the

    same internal shift. The Leningrad group of Necro-

    realists, for example, even developed a particular

    aeshtetic style as a reference to that shift, calling it

    necroaesthetics.9

    In the Obituaries Prigov draws on the prin-

    ciple of over-identi! cation with the ideological

    discourse of the Party (reproducing the precise

    form of the o$ cial utterance), and the principle

    of its decontextualization (shifting the context in

    which the this ideological utterance appears by

    populating the text with di" erent temporalities,

    inconsistencies genres, and ! gures from other

    unmatching contexts). Using these two principles

    Prigov introduced unexpected shifts and ruptures

    into the ideological message that he immitated.

    The main goal of this procedure, as mentioned

    earlier, was not to critique or oppose Soviet ideol-

    ogy, but to make visible its internal paradoxes and

    inconsistences.

    In the familiar ideological language of Soviet

    newspapers Prigovs Obituaries report the

    deaths of classical Russian writers and poets of the

    19th century, as if they were Soviet bureaucrats

    and Party functionaries. The obituary for Comrade

    Pushkin reads:

    The Central Committee of CPSU, the Supreme

    Soviet of the USSR and the Soviet government

    with deep regret report that on February 10

    (January 2910), 1837, the life of the great Rus-

    sian poet Alexander Sergeyevich Pushkin, aged

    38, was cut short as a result of a tragic duel.

    Comrade Pushkin A.S. always distinguished

    himself by his adherence to principles, sense

    of responsibility and exacting attitude towards

    5. I draw on the terminology introduced by John Austin in How to Do Things with Words. Harvard University Press, 1975.

    6. Between January 1982 and March 1985 the following mem-bers and candidates of the Politburo died: Suslov (January 1982, age 80), Brezhnev (November 1982, age 72), Kiselev (January 1983, age 66), Pelshe (May 1983, age 85), Andropov (February 1984, age 70), Ustinov (December 1984, age 76), Chernenko (March 1985, age 74).

    7. Makarevich, Andrei. 2002. Sam ovtsa. Moscow: 14.

    8. Zorin, A. Chtoby zhizn vnizu tekla (Dmitry Aleksandrovich Prigov i sovetskaia deistvitelnost), Prigov D. A. Sovetskie teksty. SPb, 1997: 10-23.

    9. The term was coined by Necrorealists, a group of provoca-teurs, artists and ! lmmakers from St Petersburg, who started their artistic experiments at the same time as Prigov. See Yurchak, Alexei. 2008. Necro-Utopia: The Politics of Indistinction and the Aesthetics of the Non-Soviet. Current Anthropology, Vol. 49, N. 2.

    10. Date according to the new Soviet calendar.

  • trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 111

    himself and others. On all the posts to which he

    was sent, he always displayed utter devotion to

    the assigned tasks, military courage, heroism,

    and high qualities of the patriot, citizen and

    poet. He will forever remain in the hearts of

    his friends and people who knew him closely

    as a reveller, joker, philanderer and squirt. The

    name of Pushkin will eternally live in peoples

    memory as the torch of Russian poetry.

    The Obituary place Pushkin in the fabric of

    Soviet linguistic cliches (the ideological language

    itself, the o$ cial cultural neologisms used to

    describe Pushkin, such as the torch of Russian

    poetry11 and the reveller and joker). Prigov

    wrote analogous obituaries for Comrade Lermon-

    tov, Comrade Dostoevsky, and Comrade Tolstoy.

    Tolstoys obituary reads:

    The Central Committee of CPSU, the Supreme

    Soviet of the USSR and the Soviet government

    with deep regret report that from this life has

    departed Count Lev Nikolaevich Tolstoy. Com-

    rade Tolstoy L. N. always distinguished himself

    by his adherence to principles, sense of respon-

    sibility and exacting attitude towards himself

    and others. On all posts where he was sent, he

    displayed utter devotion to the assigned tasks,

    military courage, heroism, and high qualities

    of the citizen, patriot, and poet. He will forever

    remain in the hearts of his friends and people

    who knew him closely as a great nobleman,

    who was interested in Buddhism, the teachings

    of Tolstoyism, and forgiveness. Tolstoys name

    will live in peoples memory as the mirror of the

    Russian revolution.12

    The shortest last obituary Prigov wrote for

    himself:

    The Central Committee of the CPSU, Supreme

    Soviet of the USSR, and Soviet government

    with deep regret report that on June 30, 1980,

    aged 40, Prigov Dmitrii Alekseevich is living in

    Moscow.

    Using Soviet ideological discourse as a frame

    these texts insert in it references to multiple histor-

    ical periods, linguistic genres, political systems and

    subject positions, thereby introducing multiple

    shifts in the fabric of Soviet discourse at the level

    of temporality, subjectivity, and political meaning.

    The subject of each text is presented as someone

    who is part of the Soviet discursive universe and

    who is simultaneously unhinged from it. Pushkin

    is claimed to have died as a Soviet hero, but a cen-

    tury before the Soviet Union was born. He is both

    a Soviet and a non-Soviet subject. The goal of this

    operation was neither to create a counter-narrative

    that challenged Soviet ideological truths (as was

    done by the discourse of the dissidents), nor to

    ridicule Soviet ideological statements and symbols,

    but rather to makes visible some hidden principles

    according to which this discourse worked. The

    logical, temporal, semantic, subjective and other

    shifts that Prigovs texts created, in fact, pointed

    to the actually existing inconsistences and shifts

    in the fabric of the Soviet ideological language.

    For example, as most Soviet people knew from

    experience, leading articles in Pravda or speeches

    of the General Secretary on the TV were so verbally

    obfuscated that to interpret them as logical argu-

    ments was challenging, to say the least. However,

    these texts were not expected to be interpreted as

    literal descriptions of reality. Instead, they func-

    tioned performatively what mattered was that

    their highly normalized, ! xed, cumbesome lin-

    guistic form was repeated over and over, but what

    they communicated semantically was relatively

    unimportant. It was that principle of the ideologi-

    cal discourse that Prigovs imitation texts made vis-

    ible. To illustrate this point let me compare Prigovs

    Obituaries with the texts that were produced in

    great numbes in the late 1970s early 1980s by

    common Soviet people in the conexts of daily life.

    Most of these texts were composed as insider jokes

    among groups of friends who never thought of

    them artistic or subjversive and did not think

    of themselves as artists or critics.

    I analyze a document called Directive (Uka-

    zanie) that was written in 1983, around the same

    period as Prigovs Obituaries. The Directive was

    authored collectively by a group of approximately

    ten young engineers in an institute of Non-Ferrous

    Metallurgy in Leningrad. All of them were mem-

    bers of the Institutes Komsomol13 Committee.

    They wrote this document as a gift to Andrei K.,

    the Secretary of the Komsomol Committee (their

    ideological boss) on the occasion of his thirtieth

    birthday. On Andrei birthday Committee members

    gathered in the Committees o$ ce to celebrate the

    occasion; someone read the text of the Directive to

    everyones laughter and then the framed docu-

    ment was presented to Andrei. The Directive was

    11. Svetoch russkoi poezii.

    12. Mirror of the Russian revolution (Zerkalo russkoi revolutsii) this Soviet clich known to every high school student was taken from Lenins description of Tolstoy (in his 1908 article Leo Tolstoy as the mirror of the Russian revolution).

    13. Youth Communist League. The Committee was a leading body of the large Komsomol organization of the Institute.

  • 112 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info

    written in a language that mixed Soviet ideological

    discourse with inconsistent and ironic references,

    and it referred in style to o$ cial obituaries in

    newspapers, which made it similar to Prigovs texts

    we considered.

    Such ironic texts should not be dismissed as in-

    cosenquential jokes that were limited to privated

    spaced and small groups of friends. What made

    such texts important and consequential was that

    they were produced by the very people who were

    charged with the task of producing and dissemi-

    nating the ideological messages of the state. They

    types the Directve on the o$ cial paper form of

    the Committee, bearing the Institutes letterhead,

    using the o$ cial typewriter of the Committee. Ans

    they assigned it a registration number like they

    would to real ideological documents.

    While the Committee members and Secretary

    Andrei clearly through that the text of the Directive

    was hillarious, this was not just a joke directed at

    the Soviet system and its language. Like in the case

    of Prigovs texts the document was designed not

    to oppose the o$ cial ideology but to imitate it in

    a particular ironic way, which resulted in exposing

    some principles under which ideology functioned,

    including the central principle according to which

    reproducing precise forms of ideological state-

    ments was far more important than attending

    to their literal meanings. What made the text

    hillarious was that it rendered explicitly visible

    what usually remained hidden and unspoken

    the paradoxical mechanisms of Soviet ideology

    and the role of the Committee and its Secretary

    in their reproduction, but also in their adaptation

    to normal Soviet life, as a result of which ideology

    changed its meanings. These people, the ironic

    document suggested, managed to inhabit several

    incongruent positions vis-a-vis ideology at once

    reproducing it, avoiding it and changing it without

    opposing it. The Directive read:

    On August 13, 1953 the Non-Ferrous Metal-

    lurgical Industry of the USSR su" ered a great

    loss. To this life came an inspirational leader

    and master of mystery, unwavering manager

    of a pickling station, and the director of the

    Vasilievskii Island ski lift, the father-in-law of

    Estonian pop, and the hero of Mongolian epics,

    Andriushenka [Last Name].

    This date is inscribed in rosy letters into the

    biography of the [Name]

    Institute!

    In commemoration of this outstanding event I

    COMMAND to the working collectives and pri-

    vate citizens to observe the industrial discipline

    and silence after 23:00 hours. Proceed to con-

    gratulate him by way of gift-o" ering, embrac-

    ing, self-prostrating, back-patting, kissing, and

    engaging in a tug of war.

    Temporary replacement Secretary of the Com-

    mittee: Signature.

    The text of the Directive immediately reminds

    us of Prigovs Obituaries in its form, genre and

    main theme. This is why it is all the more importat

    to stress that neither the authors of this Directive,

    nor the overwhelming majority of Soviet people at

    that time, knew about Prigovs existence, let alone

    about his unpublished conceptualist texts. The

    very fact that such texts as Prigovs Obituaries and

    this Directive (as well as many other similar texts14)

    emerged independently in di" erent contexts of

    Soviet life at about the same time is an important

    anthropological fact that points to a shared cultural

    dynamics of that period. To put it di" erently, the

    proliferation of such texts at that time can be

    seen as a symptom of the Soviet systems ongoing

    internal transformations, which remained invisible

    to most of its citizens until much later.15

    To make sense of this document we should

    stress that Andrei, the Committee leader, and the

    rest of the Committee members were not pure

    cynics, who chose to be part of the Komsomol

    leadership simply gain personal priveledge. Nor

    were they pure idealists, who believed every word

    of the Party leadership. Their position vis-a-vis the

    communist project was more complex and para-

    doxical. Andrei, for example, was devoted to the

    Communist idea more than many of his contem-

    poraries; but this did not prevent him from being

    deeply suspicious of the Party bureaucrats among

    his immediate superiors and the Partys top leader-

    ship.16 Not surprisingly, the Komsomol work that

    he and his Committee conducted was also full of

    paradoxes. Some of this work they performed with

    genuine interest and devotion, considering it truly

    important, while many other types of work they

    tried to avoid or minimize, considering it meaning-

    less, tedious or a pure bureaucratic formality. The

    former kind of work included organizing a system

    of professional mentoring of young inexperi-

    enced employees who came to the Institute after

    graduating from the University, helping young

    families to get a spot in the kindergarten or a sum-

    mer camp for their children, organizing cultural

    activities for the Insitutes youth (recreational

    evenings, cultural festivals, sports competitions,

    14. See Yurchak 2006 and 2014 for more examples.

    15. Ibid.

    16. See a detailed analysis of Andreis relation to di" erent ideals in chapters 3 and 6 in Yurchak 2006 and Yurchak 2014.

  • trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 113

    discotheques, etc). The latter kind of work that

    they tried to avoid or minimize included writing

    endless ideological reports, ! lling out bureaucratic

    forms, conducting inconsequential ideological

    examinations, and trying to convince rank-and-! le

    Komsomol members (practically all young people

    in the Insitute) to perform Komsomol tasks that the

    District Komsomol Committee required the Com-

    mittee to distribute to the rank-and-! le but that

    almost no one at that level wanted to perform.17

    With this complexity in mind, it becomes clear

    that for members of the Komsomol Committee the

    Directive was neither simply a joke at the expense

    of the Soviet system, nor simply a private state-

    ment about what they really thought. Rather,

    this document signaled that while the Committee

    members were invested in many political goals

    and ideals of the Soviet project they were also

    alienated from bureaucratic tasks and meaningless

    activities. Moreover, in its mixed, jocular style the

    Directive made it clear that these people were well

    aware that to achieve something truly important

    and authentic one needed also to participate in

    something formulaic, boring and empty. The para-

    doxical simultaneity of these two types of actions,

    in their opinion, was simultaneously productive18

    and absurd.

    How did the Directive convey this complex

    contradictory message. The opening lines of the

    text read: On August 13, 1953 the Non-Ferrous

    Metallurgical Industry of the USSR su" ered a great

    loss. This is a standard opening line of the Soviet

    obituary. For example, on November 12, 1982

    Pravda reported Brezhnevs death with the follow-

    ing words: The Communist Party of the Soviet

    Union and all Soviet people have su" ered a great

    loss. The next phrase in Brezhnevs obituary reads:

    From this life departed a devoted successor of

    the great Lenins work, ardent patriot, outstanding

    revolutionary, and combatant for peace and com-

    munism, a great political and state ! gure of con-

    temporary times, Leonid Ilich Brezhnev.19 But the

    jocular Directive in its second phrase inverts the

    clich formula, replacing From this life departed

    with To this life came. The loss is su" ered by

    the Soviet industry because of Andreis birth, not

    death. This inversion is identical to the one in Prig-

    ovs obituary for himself: The Communist Party and

    the Soviet state with deep regret report that on

    June 30, 1980, aged 40, Prigov Dmitrii Alekseevich

    is living in Moscow. In the case of the Directive the

    inversion is even more emphasized because here

    the genres of obituary and a birthday address are

    mixed. This inversion erases the boundary between

    life and death, and between ideological discourse

    and its ironic imitation. The main e" ect of this

    procedure was to expose the in-between space

    that transcended the binary division between

    party ideology and anti-party counter-rhetoric

    the space that Andrei and his colleagues from the

    Committee inhabited.

    In the following sentence the list of Andreis

    titles is articulated in a familiar genre of the

    formulaic ideological discourse that is mixed with

    completely di" erent discursive genres. Andrei is

    described as an inspirational leader (vdokhnovi-

    tel) a ! xed ideological formula, and as a master

    of mystery (misti! kator) an ironic reference to

    other, non-ideological, meaningful activities that

    Andrei managed to pull o" as a Komsomol Secre-

    tary precisely because he knew how to mispresent

    them in o$ cial reports as good ideological work.

    This mixing of genres is also reminiscent of Prigovs

    obituaries.

    As with the o$ cial obituaries published in

    Soviet newspapers, the long list of Andreis titles

    and achievements is ended with his name. How-

    ever, instead of using the authoritative formula

    the name (Andrei), patronymic (Nikolaevich),

    and surname, the list ends with the duminitive

    name Andryushenka, underscoring the di" er-

    ent meaning of this Komsomol Secretary while

    he is an ideological boss, he is also one of us,

    who understands that ideology is not to be take

    too literally. This shift of styles underscores the

    simultaneity of multiple occupations that Andrei

    performs and subjectivities that he inhabits. He

    quite sincerely and e$ ciently runs the ideological

    work of the Institute, simultaneously helping his

    friends and colleagues to avoid as much of the

    senseless proforma of that work as possible. He is

    also a serious fan and collector of Anglo-American

    rock music, which the Party bureaucrats criticize,

    and an organizer of discotheques to that music

    in the dormitory of the Institute. His colleagues

    in the Committee celebrate Andrei, with warm

    irony, precisely for this complexity, for his ability to

    live and create in-between spaces, for his lack of

    dogmatism, ability to adapt, and at the same time,

    his refusal to be a pure pragmatic cynic. The text of

    the document, at every level creates a disjuncture

    between o$ cial formulas and their inversions, out-

    lining this liberating in-betweenness that creatively

    rearticulates the forms and norms of the Soviet

    system without directly opposing them.

    As I mentioned this document, unlike Prigovs

    texts, was not meant to be an artistic statement.

    And for this reason it sheds additional light on

    17. See Yurchak 2006, 2014.

    18. Ibid.

    19. Obrashchenie, Pravda, November 12, 1982, 1.

  • 114 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info

    Prigovs aesthetic apporach. Like this text, Prigovs

    irony spoke not from some external space of

    authenticity and freedom, but from inside

    this ideological language, from the position of its

    producer, which made the internal operations of

    this language visible.

    The third point of comparison for Prigovs texts

    is the work of Sergei Kuryokhin. Unlike Prigov,

    Kuryokhin did not belong to the movement

    of Moscow Conceptualists. He comes from the

    milieu of Leningrd informal artists, many of whom

    practiced overidenti! cation as a central element

    of their aesthetics, but did it quite di" erently from

    their Moscow Conceptialist counterparts. In his

    own work Kuryokhin perfected overidenti! cation

    to such an degree that it was often impossible to

    understand when he was serious and when ironic

    or whether making a distinction between these

    two positions was possible at all. Kuryokhin himself

    often found it hard to draw a line between these

    two positions that he simultaneously inhabited.

    While Prigov practiced ironic imitation of the

    structure of ideological language, Kuryokhin also

    manipulated the state-controlled institutions of

    mass media where this language circulated. In his

    most famous provocations he used state TV and

    a central newspaper to make overidenti! cation

    complete. He also practiced his method of overi-

    denti! cation in music. For example, in the 1980s

    he invited many representatives of the o$ cial

    cultural insitutions from famous ballerinas and

    opera singers to ! lms stars and state bureaucrats

    to participate in his postmodern rock-orchestra

    happennings known as Pop-Mechanics.

    One of the most spectacular events, in which

    Kuryokhin employed his method to the fullest was

    the infamous Lenin-mushroom hoax that he

    performed on national TV20 in May 1991. During

    that program Kuryokhin gave a long expert com-

    mentary, speaking in the most scholarly, earnest

    and beleivable manner that signaled to the TV au-

    dience of several million unsuspecting viewers that

    he was serious and to be trusted. Kuryookhin man-

    aged to convince them that Lenin and his Bolhse-

    vik comrades consumed so many mushrooms that

    they picked in Russian forests, with many of these

    mushrooms being hallucinogenic, that the person-

    alities of these people had become permanently

    tranformed into those of mushrooms. I simply

    want to say that Lenin was a mushroom, conclud-

    ed Kuryokhin, adding that this fact explains why

    the Bolshevik revolution took place. Again, for lack

    of space I will not discuss this event any further,

    since I have analyzed it at length elsewhere.21

    The secod example is less known, but even

    more important for our discussion, since it occured

    earlier, in 1987, in the very beginning of Perestroi-

    ka. On April 5, 1987, the newspaper Lenigradskaia

    Pravda printed an article that attacked the music of

    the so-called informal (uno$ cial) rock bands of

    Leningrad.22 The author of the piece was journal-

    ist Sergei Sholokhov, with Kuryokhin serving as a

    musical expert whom he interviewed.23 At that

    time, in 1987, most readers were not familiar with

    either Sholokhov or Kuryokhin. But in the informal

    musical milieu Kuryokhin was known as a rock and

    jazz pianist prodigy, who performed and recorded

    with many informal bands, composed music for

    them, directed his Pop-Mekhanika orchestra and

    so on. He was at the center of the informal rock

    music culture. This is important when we consider

    what opinion Kuryokhin expressed in the 1987

    newspaper article. He said: todays so-called infor-

    mal rock-musicians display complete lack of talent

    and very little skill in playing musical instruments.

    ... [The] deafening noise [of their music] reveals

    overall helplessness, the silliness of their texts

    reveals banality, . . . their false pathos reveals social

    inadequacy. Typical examples of this deprived

    bourgeois product, continued the article, are such

    bands as Alisa and Akvarium (in fact, Kuryokhin

    frequently played with both bands). Kuryokhins

    quote ended with the words: It is time that the

    Komsomol took a very serious look at this prob-

    lem.

    The critique was read by most as the o$ cial

    position of the Party bureaucrats towards bour-

    geois manifestations of youth culture, including

    informal rock bands of Leningrad. It looked like

    another campaign of cracking down on such

    bands ws about to start. However several days

    later the leadership of the Leningrad Communist

    Party organization were told that the author of

    this critique was himself one of the most notorious

    members of the rock community. The revelation

    caused confusion and embarrassment among the

    Party leadership. They were at a loss: did Kuryokhin

    perform a jocular imitation of the Party rhetoric or

    was he serious? And what should they do ac-

    cuse him of ridiculing the Party or continue to

    treat his text as a manifestation of their position?

    Members of the informal musical milieu were also

    20. This hoax was performed in the program Quite house on The 5th Channel of Leningrad TV that broadcast nationally.

    21. Yurchak, Alexei. 2011. A Parasite from Outer Space: How Ser-gei Kuryokhin Proved that Lenin Was A Mushroom, Slavic Review, v. 70, n. 1, 2011.

    22. Sholokhov, Sergei. Kaprizy roka i logika sudby, Leningrad-skaia Pravda, April 5, 1987.

    23. It was that same duo, Sholokhov and Kuryokhin, that four years later pulled o" the Lenin-mushroom hoax (by that time journalist Sholokhov moved to Leningrad television).

  • trans-lit.info | [ Translit ] in translation | 115

    confused. Some of them reacted to the revelation

    with laughter, but others refused to see the article

    as a joke and attacked Kuryokhin for conforming

    with he Party or for overestimating his audience

    doesnt he understand that many readers of a

    party newspaper are not sophisticated enough

    and will take his criticism at face value? one rock

    musician asked.24

    That the article elicited such confused and

    con# icting reactions from both the Party o$ cials

    and members of the informal artistic subculture

    is crucial for the understanding of this event. The

    articles mimicry of the form of the ideological

    discourse introduced a curious paradox into the

    sphere of that discourse. It became clear that a text

    written in the Party language, and published in a

    central Party paper, could be both an exemplary

    ideological statement and an ironic imitation of

    that statement. This revelation exposed to the

    readers the hidden, internal structure of the Party

    ideology: its most important aspect was not what

    ones message meant but in what discursive forms

    it was articulated. By quoting precise discursive

    forms anyone could produce a perfectly appropri-

    ate and approved ideological statement, without

    having to engage in a reasoned argument. Moreo-

    ver, Kuryokhins article revealed something else

    the extent to which the informal artistic subculture

    itself also acknowledged the power of form in the

    partys authoritative discourse, taking it to be more

    meaningful than literal meaning. Identi! cation

    with the form of the party discourse could trump,

    in their eyes, intended parodic messages (because

    some readers are not sophisticated enough to see

    beyond the form).

    ***

    Kuryokhin engagement with ideological dis-

    course depended on the use and manipulation of

    the o$ cial mass media of the state (newspaper, TV

    program). This use of the state-run and approved

    media is the ! rst di" erence between Kuryokhins

    and Prigovs methods. There is also another,

    more substantial di" erence. For Kuryokhn it was

    important not only to rely on state media and state

    institutions for the circulatin of his message, but

    also to in! ltrate them, becoming an element of

    their internal structure, at least for a short period.

    The position that he occupied vis-a-vis state insti-

    tutions and their ideological discourse was that of

    a parasite, as Kuryokhin himself once explained

    to me.25 In one conversation in 1995 we tried to

    ! nd analytical language in which to speak about

    the critical approach that he practciedin music,

    ! lm, performance, social provocations, etc. It bears

    mentioning that to achieve such a clear under-

    standing in a conversation with Kuryokhin was

    next to impossible. His speech was never limited

    to the frame of calm meta-re# ection on his own

    activities. He always mixed his analytical comments

    with an ironic imitation of such comments.

    Nevertheless, in that conversation Kuryokhin

    formulated something very important a de! ni-

    tion of his method that seems both encompass-

    ing and revealing. He focused on the biological

    metaphor of a parasite. Much like philosopher

    Michel Serres in his famous discussion of the cul-

    tural ! gure of the parasite26 (of which Kuryokhin

    was not aware), Kuryokhin stressed that a parasites

    relation to the organism that it inhabits cannot be

    captured in the language of binary oppositions. To

    be a parasite vis--vis a biological organism is to

    act simultaneously as its part and its alien intruder.

    This is possible only if the relationship of the

    parasite to the organism is symbiotic: the parasite

    adapts to the organism and simultaneously makes

    the organism change in order to accommodate the

    parasite. The same goes for a parasite of a political

    or cultural system: I would like to introduce the

    word parasite as a new analytical term, said Kury-

    okhin. A parasite is ambivalent. Being a parasite

    vis-a-vis the system means, on the one hand, pos-

    sessing a structure that is completely independent

    of that system, but, on the other hand, being part

    of the system, feeding o" it. This position, he con-

    tinued, allows one to look deep into thingsnot

    negating, ridiculing, or judging them, but making

    visible their internal criteria. 27

    This discussion helps us to contrast Kuryokhins

    and Prigovs methods further. As we mentioned

    earlier, Prigrovs approach was similar to that of a

    surgeon: he cut through the surface, making vis-

    ible the internal structures of the system with all

    their inconsistencies and paradoxes. But he never

    became part of that organism himself; he never

    tried to fool any state isntitution into blieveing

    that he was its internal element, that his act was

    one of genuine support. He remained outside, as a

    surgeon-observer. Kuryokhins approach was di" er-

    ent. He acted as a parasite: by entering the system,

    he began to exist within it symbiotically, making

    the system recognize him as its part and letting it

    adapt to his presence. When representatives of the

    state later suspected that he was not part of the

    system but an intruder, they were not quite sure

    24. Authors interview with Sergei Kuryokhin, April 1995, Dom druzhby caf, St. Petersburg.

    25. Authors interview with Kuryokhin, 1995.

    26. Michel Serres. 2007 [1982]. The Parasite. University Of Min-nesota Press.

    27. Authors interview, 1995.

  • 116 | [ Translit ] in translation | trans-lit.info

    of that fact and did not know how to react. Kury-

    okhins hoaxes on the TV and in the newspaper

    demonstrated this fact. Neither the editors of the

    program and newspaper, nor their audiences real-

    ized what they were unti it was too late (until the

    program was aired and the article was published).

    As the newspaper example suggests, even many

    members of the informal subculture to which Kury-

    okhin himself belonged were uncertain of his real

    position whether he spoke as a conformist from

    the position of Party supporter or he was deeply

    ironic about that position.28

    The di" erence between Kuryokhins parasite

    and Prigovs surgeon can be also considered from a

    di" erent angle. According to Boris Gorys, Moscow

    Conceptualism focused not on creating artworks,

    but on creating art documentation.29 Art documen-

    tation amounts to the production of elaborate

    documents, descriptions, recordings, accounts, and

    other forms of evidence about real and imaginary

    events.30 Groys associates this approach ! rst and

    foremost with the Collective Action Group (Gruppa

    kollektivnye deistviia), whose activities took place

    outside Moscow with only the members of the

    group and a few invited guests present, and were

    later made accessible to a wider audience only

    through documentation, in the form of photo-

    graphs and texts.31 These documents never pro-

    vided any explanation of what the events meant

    or what the participants thought about them.

    However, works of other artists of the Conceptual-

    ist movement Viktor Pivovarov, Ilya Kabakov,

    Dmitry Prigov, etc. were also examples of art

    documentation, argues Groys.

    Kuryokhin grew up and came of age in a di" er-

    ent cultural environment in Leningrad, sur-

    rounded by Leningrad music and art communities

    that practiced a di" erent type of ovdridenti! caiton

    that did Conceptualists. Among Leningrad groups

    whose work was related to his style were the fa-

    mous Mitki and Necrorealists. Unlike the Conceptu-

    alists these groups did not substitute artwork with

    art documentation, but instead problematized the

    very distinction between the two. If the approach

    of art documentation inhabits the perspective of

    an outsider (someone who documents facts about

    Soviet life, observes, records, collects evidence,

    catalogues it), the approach practiced by these

    Leningrad groups was based on in! ltrating the

    Soviet system, becoming its strange but indivis-

    ible part, inhabiting it symbiotically. Instead of

    observing life from the lens of an artist they erased

    any distinction between life and art. Their daily

    existence became their art. Mitki art consisted of

    cultivating themselves as the most Soviet of Soviet

    people, with unhealthy bodies, friendly drunken

    28. For a more elaborate discussion of the multiple positions that Kuryokhin occupied and for more examples of his provocations see Yurchak 2011.

    29. Boris Groys. 2008. Art in the Age of Biopolitics: From Artwork to Art Documentation. Art Power. Cambridge, Mass.

    30. Groys, 54.

    31. Groys, 58.

    32. Kabakov is 21 years older that Kuryokhin, Pivovarov is 17 years older and Prigov is 14 years older. Other Leningrad artists who are close to this approach e.g. Dmitry Shagin (Mitki) and Evgenii Yu! t (Necrorealists) are even younger that Kuryokhin.

    33. See more in Yurchak 2011.

    language, simple unappetizing food, who exist-

    ence in the most basic conditons. They did not act

    out this role on a stage, returning to real life o"

    stage, but practiced it all the time, never switch-

    ing o" . Kuryokhin took this approach even further,

    overidentifying with the systems form to such a

    degree than even some members of the subcul-

    tural milieu were uncertain where his art ended

    and life began.

    What were the reasons for this di" erence

    between Kuryokhins method of a parasite and

    Prigovs method of a surgeon? One reason prob-

    ably lies in the di" erence of the historical periods

    when the two approaches developed. Moscow

    Conceptualism was formed earlier than the Lenin-

    grad art of overidenti! cation. Most practitioners of

    Conceptualism were older by ! fteen-twenty years

    than the Leningrad artists.32 The Conceptualist

    method was shaped in the late 1960s-70s, in the

    epoch of high Brezhnevism, while the Leningrad

    approach was the product of the late 1970s-1980s

    - the end of the Brezhnev period and the period

    of perestroika, when the parameters of the Soviet

    system had already substantially changed (the ! rst

    Pop-Mekhanika performance took place in 1984).

    In the earlier Soviet periods it would be impossible

    to in! ltrate the o$ cial state institutions and mass

    media channels to perform a political hoax. It was

    just before and during perestroika that Kuryokhins

    method could really # ourish.33

    ***

    Prigov and Kuryokhin admired each other,

    even performing together on several occasions in

    the late 1980s (Kuryokhin played the piano, Prigov

    read poetry). But they sticked to their di" erent

    methods, remaining a surgeon and a parasite who

    in their di" erent ways forced the unsuspecting

    Soviet system to recognize its own hidden nature.