yamaha xv250 s virago service manual spa by mosue

Upload: sengirvampire

Post on 06-Jul-2015

886 views

Category:

Documents


8 download

TRANSCRIPT

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    1/76

    Y A M A H A

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    2/76

    ,INTRODUCCIONSAUOOOOI[Bienvenido al mundo del motociclismo de Yamaha!

    Como propietario de una XV250S, usted aprovechara la gran experiencia de Yamaha y de la tecnologiamas nueva para el disefio y fabricaci6n de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha unaexcelente reputaci6n por su fiabilidad.Tome el tiempo necesario para leer este manual con el fin de poder aprovechar todas las ventajas de suXV250S. El manual del propietario no s6lo le ensefia a operar, inspeccionar y mantener su motocic1eta,sino tambien a protegerse usted rnismo y a los dernas contra daiios y problemas.Adicionalmente, los consejos principales dados en este manual le ayudaran a mantener la motocicletaenel mejor estado posible de funcionarniento. Si tiene alguna pregunta, no dude en ponerse en contacto consu concesionario de Yamaha.EI equipo Yamaha le desea mucha seguridad y circulaciones agradables. Pero, recuerde que 10 primero esla seguridad.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    3/76

    INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUALS AUOOOOSLa informacion particularmente importante se hace destacar en este manual mediante las notaciones siguientes:

    El sfmbolo de aviso sobre la seguridad significa jATENCION! jCUIDADO! jSE SEGURI-DAD CORRE PELIGRO!

    A ADVERTENCIA Si no se siguen las instrucciones de una ADVERTENCIA pueden producirse dallos graves 0incluso la muerte del operador de la motocicleta, de un peaton 0 de la persona que inspeccio-na 0 repara la motocicleta.Una ATENCION indica que deben tomarse precauciones especiaJes para evitar dafios en lamotocicleta.

    NOTA: Una NOTA proporciona informacion clave para facilitar 0 aclarar los procedimientos.

    NOTA: ___ Este manual debe considerarse parte permanente de esta motocic1eta, debiendo permanecer en esta aiin al venderse

    posteriormente . Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por 10tanto, aunque este manual

    contiene Ia informacion del producto mas actualizada disponible en el momenta de la impresion, puede haber discre-pancias menores entre su maquina y este manual. Si hay alguna pregunta concemiente a este manual, rogamos consul-tar a su concesionario Yamaha.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    4/76

    INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUALSW000CXl2

    AADVERTENClAROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MOTO-CICLETA.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    5/76

    XV250SMANUAL DEL PROPIETARIO1998de Yamaha Motor Co., Ltd.Primera edicion, Mayo 1998

    Todos los derechos reservados.Se prohibe la reimpresion 0uso de estematerial sin la autorizaclon escrita de

    Yamaha Motor Co., Ltd.Impreso en Japon

    SAUOUOU8

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    6/76

    SAUOOOO9 "INDICEIIlE I PIENSE SIEMPRE PRlMERO EN LA SEGURIDAD .... 1-1DESCRIPCION 2-1Vista izquierda 2-1Vista derecha 2-2Controles/lnstrumentos 2-3IIUNClONES DE LOS INSTRUMENTOS YCONTROLES 3-1Interruptor principal 3-1Luces indicadoras 3-1Velocfmetro 3-2lnterruptores del manillar 3-2Palanca del embrague 3-3Pedal de cambio 3-4Palanca del freno frontal.. 3-4Pedal del freno trasero 3-4Tapa del dep6sito de combustible 3-5Combustible 3-6Llave de paso de combustible 3-6Palanca del estrangulador (choke) " 1 , 1 " 3-7Bloqueo de la direcci6n 3-8Asiento 3-8Portacascos 3-9Ajuste del arnortiguador trasero 3-9

    Soporte lateral 3-10Comprobacion de la operaci6n del interruptor

    del soporte laterallembrague 3-10

    IIIIREVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 4-1FUNCIONAMIENTO Y PUNTOSIMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 5-1Arranque del motor. 5-1Arranque del motor caliente 5-4Cambio de velocidades 5-4Punto de cambio recomendado

    (solamente para Suiza) 5-5Consejos para reducir el consurno de combustible 5-5Rodaje del motor 5-5Estacionamiento 5-6

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENASREPARACIONES 6-1J uego de herramientas 6-1Mantenimiento y lubricaci6n peri6dicos 6-2Extracci6n e insta1aci6n del panel 6-5Panel A 6-5Bujfas 6-6Aceite de motor 6-8FiJtro de aire 6- J 0Ajuste del carburador 6-12

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    7/76

    INDICEAjuste del ralentf 6-13Tnspecci6n del juego libre del cable del aceJerador 6-13Ajuste deljuego de las valvulas 6-14Neumaticos 6-14Ruedas 6-16Ajuste del juego Iibre de lapalanca del embrague 6-16Ajuste del juego Iibre de la palanca del

    freno frontal. 6-17Ajuste de la altura y del juego libre del pedal

    del freno trasero 6-18Ajuste del interruptor de la luz de freno 6-19Control de las pastillas del freno delantero y de

    las zapatas del Freno trasero 6-20Inspeccion del nivel del Ifquido de frenos.. 6-20Cambio dellfquido de freno 6-21Comprobaci6n de la tension de la cadena de

    transmision 6-21Ajuste de la tension de la cadena de transmision 6-22Lubricaci6n de 1a cadena de transmisi6n 6-23Revisi6n y lubricacion de los cables 6-24Lubricacion del cable y la empufiadura del

    acelerador 6-24Lubricacion de los pedales del freno y de cambios 6-24Lubricacion de las palancas del freno y

    del embrague 6-25Lubricaci6n del soporte lateral 6-25Inspecci6n de horquilla delantera 6-26Inspecci6n de la direcci6n 6-26

    Cojinetes de ruedas 6-27Baterfa 6-27Reemplazo de fusibles 6-29Reemplazo de la bombilla del faro 6-30Reemplazo de la sefial de giro y de la bombilla

    de la luz trasera 6-31Soporte de la motocicleta 6-32Extracci6n de la rueda frontal 6-32Instalaci6n de la rued a delantera 6-33Extracci6n de la rued a trasera 6-34Instalaci6n de la rueda trasera 6-34Localizaci6n y reparaci6n de averfas 6-35Grafico de localizaci6n y reparacion de averfas 6-36IIUIDADOS Y ALMACENAJE DE LAMOTOCICLETA 7-1Cuidados 7-1Almacenaje 7-4IISPECIFICACIONES 8-1Especificaciones 8-1IINFORMACION PARA EL CONSUMIDOR 9-1Registro de los rnimeros de identification 9-1Niimero de identificaci6n de la Ilave 9-1Numero de identificacion del vehfculo 9-1Etiqueta del modelo 9-2

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    8/76

    SAUOOU21 & PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDADLas motocicletas son vehiculos fascinantes, que Ie pueden ofrecer una sensacion insuperable de potencia y libertad.Sin embargo, tambien imponen ciertos Iimites, que usted d eb era a ce pta r; n i la m e jo r de las motocicletas no ignora laslcyes de la ffsica.EI cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funcionamiento dela motocicleta. Ademas, 10 que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el buen rendimiento de-pende de si esta en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicacion, drogas 0 alcohol, por supuesto esta pro-hibido. Los conductores de motocicletas, mas que los de autom6viles, deben estar siempre en perfectas condicionesffsicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de alcohol, existe la tendencia a tomas riesgos peligro-sos.Las ropas especiales son tambien esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de seguridadpara los conductores y pasajeros de autom6viles. Vfstase siempre con un juego completo de ropa para motocicletas(ya sea hecho de piel 0de materiales sinteticos resistentes con protectores), botas fuertes, guantes de motocicleta y uncasco que se adapte bien ala cabeza. Sin embargo, las 6ptimas ropas protectoras no deben dar pie a la imprudencia.Aunque vestido por completo COil estas ropas y casco crea la ilusion de seguridad y protecci6n total, los motoristasson siempre vulnerables. Los conductores que no tienen autocontrol crftico COITenel riesgo de COITera demasiada ve-locidad y de sufrir accidentes. Esto es todavia mas peligroso cuando llueve. EI buen motorista circula con seguridad,de forma segura y defensiva, evitando los peligros, incluyendo los causados por los dermis.

    1-1

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    9/76

    DESCRIPCION SAU00026Vista izquierda1 . Faro2. Deposito de combustible3. Portacascos4. Barra de asidero

    (pagina 6-30)(pagina 3-6)(pagina 3-9)

    5. Anillo de ajuste de la carga previa delresorte del amortiguador trasero

    6. lnterruptor principal7. Llave de paso de combustible8. Pedal de cambio

    2-1

    (pagina 3-9)(pagina 3-1)(pagina 3-6)(pagina 3-4)

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    10/76

    DESCRIPCIONVista derecha

    9. Barra de asidero10. Asiento del conductor11. Juego de herrarnientas

    (pagina 3-8)(pagina 6-1)

    12.Filtro de aire13.Pedal del freno trasero14.Apoyapies

    (pagina 6-10)(pagina 3-4)

    2-2

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    11/76

    DESCRIPCIONControlesllnstrumentos

    15. Palanca del embrague16. Interruptores izquierdos del manillar17. Velocfmetro18. Interruptores derechos del maniJlarJ 9. Palanca del frena frontal20. Empufiadura del acelerador21. Palanca del estrangulador (choke) " 1 , 1 "

    16 17 198

    (pagina 3-3)(pagina 3-2)(pagina 3-2)(pagina 3-3)(pagina 3-4)(pagina 6-13)(pagina 3-7)

    2-3

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    12/76

    SAl)OC027 FUN ClONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESON P (estacionamiento)

    Las luces de cola y las luces auxiliares se en-cienden pero se desconectan los demas circui-tos. Con lallave en la posicion "OFF', empujelaal interruptor principal y sueltela, Luego, girelahacia Laizquierda a "P" y extraigala. (No em-plee esta posicion durante mucho tiempo porquep podrfa descargarse 1a bateria.) Para cancelar elestacionamiento, gire la Have hacia la derecha.

    SAUOOO55

    SAUOOO28 1 . Luz indicadora de luz de carretera ..D"lnterruptor principal 2. Luz indicadorade punta muerto..N"Este interruptor principal control a eLencendido 3. Luz del indicador de viraje " < > < > "Yel sistema de ilurninacion Ysu funcionamiento SAUOOO56se describe a continuacion. Luces indicadoras

    SAUlXXl3b SAU00063ON LUIZndicadora de luz de carretera "~O"Se encienden los circuitos electricos, Puede Cuando se usa la laz alta del faro delantero estaarrancarse elmotor. No se puede sacar la Have luz indicadora se enciende.en esta posicion.

    SAUOOO38

    O FFSe apagan todos los circuitos electricos. Puedequitarse LaHave en esta posicion.

    3-1

    Si \UOOO6 ILuz indicadora de punto muerto"N"Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-misi6n esta en punto muerto,

    SAUOOO51Luz del indicador de viraje " >"Este indicador parpadea cuando el interruptorde viraje se mueve hacia la izquierda 0derecha.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    13/76

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    . Cucnrakilometros2. Cuentakilornetros para viajes3. Beton de reajuste4. Velocirnetro

    I . Interrupter de la luz para adelantar "@ :O "2. lnterruptor reductor de luces3. Interrupter de senal de giro4. Interrupter de la bocina .. c : o - "

    SAUOO095 SAUOOl18Velocimetro Interruptores delmanillarEl velocimetro indica la velocidad de rnarcha.EI odometro y el medidor de viajes estan incor-porados en el velocfrnetro, EI medidor de viajespuede ser reajustado a "0" con la peril la de repo-sicion, Use el cucntakilometros para viajes paraestimar 1 0 que puede circular COIl un depo ito decombustible lIeno. Esta informacion Ie permiti-ra planificar debidarnente las paradas para abas-tecer combustible.

    SAUUOl19Interruptor de la luz para adelantar " ~D"Presione el interrupter para operar la luz depaso.

    SAlJOO[21Interruptor reduetor de lueesGirar a posicion " ~D" para luz alta y a posi-cion " ~D" para luz de cruce.

    3-2

    SAUOOl27Interruptor de sefialde giroEmpujar el interrupter hacia .. >" para sefiali-zar un giro hacia la derecha. Empujar el inte-rruptor hacia ""para sefializar un giro haciala izquierda. El interruptor volvera a la posicioncentral una vez que se 1 0 suelte. Para anular laserial del interruptor, presionarlo hacia adentrouna vez que haya vuelto al centro.

    SAUOOI29Interruptor de la bocina " ~"Apretar el boton para tocar la bocina.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    14/76

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENT OS Y CONTROLES

    5. luterruptor de parada del motor6. Interruptor de luces7. Interruptor de arranyue .. ~ ..

    $AUOOI34Interrupter de las IucesSi se gira el interruptor de las luces a ":::D G:::"se enciende la luz auxiliar, las luces del medi-dor, y la luz trasera. Si se gira el interrupror a" - t ; f. - . . se enciende tambien la luz del faro.

    SAUfJ(l I ~~Interrupter de parada del motorEIinterruptor de parada del motor es un disposi-tivo de seguridad a usarse en casos de emergen-cia, tales como cuando vuelca la motocicleta 0en caso de problemas en el sistema de acelera-cion. Gire el intenuptor a la posicion .,n,.para arrancar el motor. En caso de ernergencia,gire el interrupter a la posici6n " 9 < i " para pa-rar el motor.

    SAUOOl43Interrupter de arranque " ~ "Presionar el interruptor de partida para arrancarcl motor.

    s c o o o o o s

    Antes de arrancar el motor referirse a las ins-trucciones para el arranque.

    3-3

    I. Palanca del ernbragueSAUOO15 2Palanca del embrague

    La palanca del embrague esta siruada a la iz-quierda del manillar, y el sistema de corte delcircuito de encendido esta incorporado en el so-porte de la palanca del embrague. Apriete estapalanca contra el pufio para desenganchar el em-brague y sueltela para engancharlo nuevamente.La palanca debe ser apretada subitamente y 501-tada lentamente para una partida suave. (Rerni-tirse a los procedimientos de arranque del motorpara la descripcion del sistema de corte del cir-cuito de encendido.)

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    15/76

    FUN ClONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    J. Pedal de cambioSAUOOl51Pedal de cambio

    Esta mota tiene 5 velocidades de eugrane cons-tante, con relaciones de transmisi6n perfecta-mente espaciadas. El cambio de marchas serealiza mediante el pedal de cambio, colocadoen e1 lade izquierdo del motor.

    1. Palanca del freno frontalSAU(XJI5~Palanca del freno frontal

    La palanca del freno frontal se encuentra en ellade derecho del manillar. Para accionar dichofreno, tirar de la palanca hacia el manillar .

    3-4

    I. Pedal del freno traseroSAUOOl62Pedal del freno trasero

    El pedal del freno trasero esta en el lado derechode la motocicleta. Dandole al pedal hacia abajo,entrara en funci6n el freno trasero.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    16/76

    FUNClONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    I . A brirSAuoor67Tapa del deposito de combustible

    Para abrirInsertar la Have y girarJa 1/4 de vuelta hacia laa .exec 'na ., can \0 que se nesen%l)J' Ic ' t : lmi c \ ' Sc% ,UYI )y podra quitarse la tapa,Para cerrarPoner latapa del dep6si to en posicion con la lla-ve insertada. Para extraer esta, girarla a la iz-quierda hacia la posicion original.

    NOTA: __Esta tapa no se puede cerrar sin la Ilave inserta-da, y esta no se puede sacar si la tapa no esta ce-rrada correctamente.

    S W O O O O 2 3&AJ>VERTENCI.\Asegurarse que la tapa este correctamenteinstalada y trabada antes deconducir la 100-tocicleta.

    3-5

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    17/76

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    I. Tubo del reUeno2. Nivel de combustible

    SAlJOl183CombustibleAsegurese de que haya suficiente combustibleen el deposito. L1ene el deposito hasta la parteinferior del tubo de relleno como se rnuestra enla ilustracion.

    SWOOUl3UA ADVERTENCIANo sobrecargar el deposito de combustible.Evitar salpicar combustible sobre el motorcaliente. No Ilene el deposito de combustiblepor encima de la parte inferior del tubo derelleno porque podria rebosar despues cuan-do el combustible se caliente y se expande.

    SAUOOl85, : : : : l l f i i i I I I { : : : , _Limpie inmediatamente el combustible de-rramado con un pafio seco y Iimpio etc. EIcombustible puede dafiar las superficies pin-tadas 0 partes plasticas,

    SAUOOl91

    Combustible recomendado:Gasolina normal sin plomo con mimerode octanos de investigaci6n de 91 0mas.

    Capacidad del deposito de combustible:Total:

    9,5 LReserva:

    2,6 LNOTA: __Si ocurre golpeteo 0 traqueteo, emplee una mar-ca distinta de gasolina 0de grado de octanos su-perior.

    3 -6

    I. Marcha de flechaSAU002Ot1Llave de paso de combustible

    El grifo de combustible de presion negativa su-ministra combustible del dep6sito al carburadorfiltrando el combustible.Dicha llave tiene las tres posiciones siguientes:ONCon la palanca en esta posicion el combustibletluye hacia el motor si este esta funcionando,pero deja de pasar si este se detiene.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    18/76

    FUN ClONES D'E LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    l. Marcha de IlechaRESIndica la reserva. Si se queda sin combustibledurante la circulacion, mueva la palanca a la po-sicion ''PRJ'', arranque el motor, y rnueva la pa-lanca a la posicion "RES". LLENE ELDEPOSITO LO ANTES POSlBLE. DESPUESDE REPOSTAR, NO SE OLVIDE DE MO-VER LA PALANCA A LA POSICION "ON".NOTA: ___En las posiciones "ON" y "RES" la Have trabajacon el vacio producido por el motor. Si la lineaque conecta la lJave al distribuidor de toma delcarburador no esta conectada 0 tiene perdida, 1aHave no funcionara correctamente.

    l. Marcha de f1echaPRJEsta posicion indica cebado. Con la lIave depaso en esra posici6n el combustible pasa sinimportar si el motor esta en marcha 0no. Si el deposito esta completamente vacfo, lIenarlo, ymover la palanca a la posici6n "PRJ" para cebarel carburador. Despues de arrancar el motor,mover la palanca a "ON".

    3-7

    I . Palanca del estrangulador (choke) " 1 ' > . . . 1 "~AU)'210Palanca del estrangulador (choke)

    " 1 " 1 "Cuando el motor esta frio, este requiere unarnezcla mas rica de combustible para arran car.Esta mezcla mas rica es abastecida por un cir-cuito adicional.Mueva en la direcci6n para conectar el es-trangulador (choke).Mueva en la direcci6n C E ) para desconectar el es-trangulador (choke).

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    19/76

    FUN ClONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    I . Bloqueo de la direcci6nSAUOO21 9Bloqueo de la direccion

    Para bloquear ladireccion, gire el manillar com-pletamente hacia la derecha. Abra lacubierta dela cerradura de bloqueo de la direccion, gire laHave 1/8 de vuelta hacia la izquierda, y entoncesempuje la Have y gfrela 118 de vuelta hacia laderecha, Despues de comprobar que la direccionesta bloqueada, quite la !lave de la cerradura ycierre la cubierta. Para liberar el bloqueo, invier-ta el procedimiento anterior.

    1. Asiento del conductor2. Perno (x 2)

    SAU01072

    AsientoPara sacar el asiento del conductor, extraiga lospemos.

    3-8

    I. Salient2. Soporte del asientoPara volver a instalar el asiento del conductor,inserte el sal iente de la parte frontal del asientoen el soporte del asiento, y luego apriete los per-nos.NOTA: _Asegurarse que el asiento este asegurado firme-mente.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    20/76

    FUN ClONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES

    l. Portacascos2. Abrir

    SAUOO260PortacascosPara abrir el portacascos, inserte la Have en lacerradura y hagala girar en la direccion indica-da. Para cerrar el portacascos, vuelva el porta-cascos a su posicion original.

    S W O O O O 3 0A AD\"ERTENCHNunca andar en la motocicleta con el cascosobre el soporte para casco porque podriagolpear contra otros objetos, causando perdi-dade la estabilidad y accidentes.

    1. Indicador de posici6nSAUOOJOOAjuste del amortiguador trasero

    Cada amortiguador esta provisto de un anillo deajuste de la carga previa del resorte.Ajuste la carga previa del resorte del modo si-guiente.Gire el anillo de ajuste en la direccion @ paraaumentar la carga previa del resorte, y en la di-reccion (Ii) para reducir la carga previa del resor-teo Asegurese de que la muesca apropiada deanillo de ajuste este al ineada con el indicador deposicion del amortiguador trasero.

    3-9

    - - - - - - - - - - -Blanda Estandar Dura

    Position I 2 3 I 4 I 5de rcglageS W O O O O 4 OA ,\D\ ERTENCI.\

    Ajuste siempre cada amortiguador al rnismovalor. Un ajuste irregular puede provocaruna maniobrabilidad deficientey perdida deestabilidad.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    21/76

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLESSAUOU3~OSoporte lateral

    Este modelo esta equipado con un sistema decorte del circuito de encendido. No debe condu-cirse la motocicleta con el soporte lateral en laposici6n baja. Dicho soporte esta ubicado sobreellado Izquierdo del bastidor. (Refierase a la pa-gina 5- I para una explicaci6n mas detaIl ado so-bre este sistema.)

    SWOO()044A ADVERTENCIAEsta motocicleta no debe conducirse con elsoporte lateral en la posicion baja. Si dichosoporte no esta correctamente retraido, pue-de tocar el suelo y distraer al conductor oca-sionando una posible perdida de control.Yamaha ha disefiado un sistema de bloqueopara esta motocicleta con el lin de ayudar alconductor a acordarse de retraer el soporte.Verifique cuidadosamente las instruccionesde operacion enumeradas a continuaci6n y siexiste alguna indicaci6n de mal funciona-miento, lIeve inmediatamente la motocicletaa su concesionario Yamaha para su repara-ci6n

    SAtJOO3}IComprobacion de la operacion delinterruptor del soporte lateral/em-bragueVerifique el funcionamiento delinterruptor delsoporte lateral y del embrague de acuerdo con lasiguiente informacion.

    COLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI-PAL EN "ON" Y EL INTERRUPTOR DEPARADA DEL MOTOR EN " (') ".tLA TRANSMISION ESTA ENGRANADAY EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.MPUJE HAClA ADENTRO LAPALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-SlONE EL INTERRUPTOR DE ARRAN-QUE.

    EL MOTOR ARRANCARA.3-10

    EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUEESTA CORRECTO.

    EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-CION BAJA.

    EL MOTOR SE PARARA.

    EL INTERRUPTOR DEL SOPORTELATERAL ESTA CORRECTO.

    A ,\D\'ERTENCI,\Si nota un funcionamiento incorrecto, coo-suIte inmediatamente a su concesiooarioYamaha.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    22/76

    SAUOll14 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOLos propietarios son personas responsables del estado de su vehfculo. Las funciones vitales de su motocicleta pueden empezar a deteriorarse con rapidezy de forma inesperada, aunque no se uti lice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire l ibre). Todos los dafios, fugas de Ifquido, 0 perdidas de presion delos neumaticos pueden tener consecuencias muy serias. Por 10 tanto, es muy importante que, adernas de una inspeccion visual completa, cornpruebe lospuntos siguientes antes de circular.

    SAUOOJ40LISTA DE COMPROBACION ANTES DE LA OPERA CIONARTICULO REVISIONES PAGINA

    Freno delantero Compruebe la operacion, juego libre, nivel del lfquido y fugas de lfquido. Rellene lfquido de frenos DOT 4 (0 DOT 3)si necesario, 6-17 - 6-21Freno trasero Compruebe la operaci6n y el juego libre. Ajuste si es necesario.Embrague Compruebe la operaci6n y el juego libre. 3-3,6-16 Ajuste si es necesario.Empuiiadura del acelerador Compruebe si la operaci6n es suave. 6-13,6-24yenvoltura Lubrique si es necesario.Aceite de motor Compruebe el nivel de aceite. 6-8 - 6-10 Rellene aceite si es necesario.Cadena de tracci6n Revise Jatensi6n y condici6n. 6-21 - 6-23 Ajuste si es necesario.

    Compruebe la presi6n de los neurnaticos, el desgaste, los dafios y el apriete de 6-14 - 6-16,Ruedas y neumaticos los rayos. 6-32 - 6-35 Apriete los rayos si es necesario.Cables de control y del Compruebe si la operaci6n es suave. 6-24medidor Lubriq ue si es necesario.

    Ejes de los pedales del freno y Compruebe si la operacion es suave. 6-24de cambios Lubrique si es necesario.Pivotes de las palancas del Compruebe si la operaci6n es suave. 6-25freno y del embrague Lubrique si es necesario.

    4-1

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    23/76

    REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTOARTICULO REVISIONES PAGINA

    Pivote del soporte lateral Compruebe si la operaci6n es suave. 3-10 Lubrique si es necesario. Compruebe que sea correcto el apriete de todas las tuercas, pemos, y tornillos

    Fijadores del chasis del chasis. - Apriete si es necesario.

    Deposito de combustible Compruebe el nivel de combustible. 3-5 - 3-6 Rellene combustible si es necesario.Luces, seiiales e interrupto- Compruebe si la operaci6n es la adecuada. 6-29 - 6-31resBaterfa Compruebe el nivel de combustible. 6-27 - 6-28 Rellene combustible si es necesario.

    NOTA: __Las revisiones de antes del funcionamiento debera realizarlas cada vez que seproponga utilizar la motocicleta. Estas inspecciones pueden llevarse a caboen su totalidad en muy poco tiempo, y la seguridad que proporcionan hace que valga la pena el tiempo invert ido.

    it. ADYERTE:\ClASi algun item de la REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO no funciona correctamente, haga que se 1 0 inspeccionen y reparen antes decircular con la motocicleta.

    4-2

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    24/76

    SAUOO 3 7 2FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CO.NDUCCIONSAUU0373A ,\DVERrENCL\

    Antes de utilizar esta motocicleta fami-liaricese con todos los mandos y funcio-nes. Consulte un concesionario deYamaha para comprender cualquiermando 0 funcion que Usted no entien-da.

    Nunca arrancar el motor 0 dejarlo fun-cionar ni slquiera por un tiempo cortoen un ambiente cerrado. Los gases delescape son toxicos y pueder causar per-dida de conocimiento e incluso la muer-te en poco tiempo. Siempre utilisar lamotocicleta en un lugar adecuadamenteventilado.

    Antes de partir, siempre retractar el so-porte lateral. Un soporte lateral que noesta completamente retractado puedecausar accidentes graves en las curvas.

    SAUOI068"Arranque del motorNOTA: ___Esta motocicleta esta equipada CO D un interrup-tor de arranque y un sistema de corte del circuitode encendido. EI motor s610 podra arrancarsebajo las condiciones siguientes:

    La transmisi6n esta en punto muerto. EI soporte lateral esta retrafdo, la transmi-

    sian esta engranada y el embrague .estadesembragado.

    La motocicleta no debe conducirse con el sopor-te lateral bajado. WUOIJ( )54A AD\'ERTENCli\Antes de seguir con los siguientes pasos, veri-flque el funcionamiento del interrupter delsoporte lateral y el interrupter del embrague.(Refierase a la pagina 3-10.)

    5-1

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    25/76

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION

    ICOLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCIPAL EN "ON" Y EL IINTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR EN " () ".

    I SI LA TRANSMISION ESTA EN PUNTO MUERTO Y Il EL SOPORTE LATERAL ESTA BAJA DO,I PRES lONE EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL IlMOTOR ARRANCARA. I RETRAIGA EL SOPORTE LATERAL Y ENGRANE ILA TRANSMISION.I PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

    SI LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA Y ELSOPORTE LATERAL ESTA RETRAIDO,

    TIRE LA PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRESIONEEL INTERRUPTOR DE ARRANQUE. EL MOTORARRANCARA .

    I PUEDE CONDUCIR LA MOTOCICLETA.

    5-2

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    26/76

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION

    1. Girar el paso de combustible en "ON". NO TA: - -- -- -- -- -- --2. Girar la Have de encendido a la posicion Si el motor no se pone en marcha, soltar el inte-

    "ON" y el interruptor de parada del motor rruptor de arranque, esperar unos segundos ya" () ". presionarlo nuevamente. Cada puesta en marcha

    3. Poner la transmision en punto muerto. debe ser 10 mas corta posible para no gastar laNOTA: ___Cuando la transmision esta en neutro, el indica-dor de neutro debe estar encendido. Si no se en-ciende, pedir inspeccion al concesionarioYamaha.

    4. Conecte el estrangulador (choke) y cierrepor completo la empufiadura del acelera-dor.

    5. Arranque el motor presionando el inte-rruptor de arranque.

    energia de la bateria. No tratar de hacer part ir elmotor por mas de 10 segundos seguidos en cadaintento.

    6. Despues de arrancar el motor, mueva elestrangulador (choke) a la posicion inter-media.

    NOTA: ___Para obtener una duracion maxima de la vidadel motor, nunca acelere mucho can el motor enfrio.

    5-3

    7. Despues de calentar el motor, desconectepor completo el estrangulador (choke).

    NOTA: __El motor esta caliente cuando responde con nor-malidad al acelerador con el estrangulador(choke) desactivado.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    27/76

    FU NCIO NAMIENTO Y PU NTO S IM PO RTA NTES PA RA LA CO NDU CCIO N$AU01258Arranque del motor caliente

    Para arrancar el motor cuando esta caliente, noes necesario utilizar el estrangulador (choke).

    SC{)(X)()4ti

    Yea la "Seccion de rodaje" antes de hacerfuncionar la motocicleta por primera vez.

    I. Pedal de cambioN. Punto rnuerto

    SAUOO423Cambio de velocidadesLa transrnisi6n pennite controlar la cantidad depotencia de que se dispone a una velocidad dadaen el arranque, al acelerar, en las subidas, etc. EIuso del pedal de cambio se muestra en la ilustra-ci6n.Para cambial' a punta muerto, apretar el pedalrepetidamente hasta el final de su recorrido yluego alzarlo levemente.

    5-4

    SC000048

    No marche con el motor apagado portramos largos, y no remorque la maqui-na por una distanela larga. lnclusocuando esta en el engranaje neutro, Iatransmision se lubrica convenientemen-te solo cuando el motor esta en marcha.Una Iubricacion inadequada puede da-oar la transmislcn.

    Siempre use el embrague cuando cam-bie de velocidad de marcha. Tenga encuenta que el motor, la transmiskin y lalinea de traccion no estan disefiadospara soportar irnpactos producidos porlos cambios de marcha forzados y pue-den producirse daiios at hacer carnbiosde marcha sin aplicar el embrague.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    28/76

    FU NCIO NAMIENTO Y PU NTO S IMPORT ANTES PA RA LA CO NDU CCIO NSAU0 0 4 3 0Punto de cambio recomendado

    (solamente para Suiza)Los puntos de cambio recomendados se mues-tran en el cuadro inferior.

    ~Punto de cambio de

    aceleraci6nkmlh

    Ira. ~ 2da. 232da. ~ 3ra. 363ra. ~ 4ta. 504la. ~ 5ta. 60

    NOTA: __Cuando se cambian dos marchas hacia abajodesde 4ta. a 2da., lIeve su motocicleta a una ve-locidad de 35 kmIh.

    SAUOO424Consejos para reducir el consumo decombustibleEl consumo de combustible de su motocicletadepende en gran medida de su forma de circular.Los consejos siguientes pueden ayudar a reducirel consumo de combustible:

    Caliente el motor antes de circular. Desconecte el arrancador (choke) 1 0 antes

    posible. Efecnia los cambios con seguridad y evite

    altas velocidades del motor durante la ace-leracion,

    No aplique dos veces el embrague ni so-brerrevolucione el motor mientras reducela marcha y evite altas velocidades delmotor cuando no haya carga en el motor.

    Desconecte el motor en lugar de dejarJo aJralenti durante perfodos prolongados, esdecir, en atascos de trafico, en sernaforos 0cruces de ferrocarriles.

    5-5

    SAUOO436Rodaje del motorEI penodo mas importante en la vida de su mo-tocicleta es el que se encuentra entre el km ceroy los 1.000 ktn. Por esta razon le rogamos quelea cuidadosamente el siguiente material. Puestoque el motor esta nuevo, no 1 0 debe sobrecargarlos primeros 1.000 km. Las distintas partes delmotor se desgastan y pulen entre sf, hasta los li-mites del funcionarniento perfecto. Durante esteperfodo, el uso prolongado del motor a una altaaceleraci6n, 0 en condiciones que pudieran oca-sionar un calentamiento excesivo de este, debenser evitados.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    29/76

    FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIONSAU004450-lS0km

    Evite la operacion en mas de 1/3 de la aperturadel acelerador. Permita que la rnaquina se enfriealrededor de 5 a 10 minutos luego de cada horade funcionamiento. Vade la velocidad de la 111 .0 -tocicleta de vez en cuando. No la haga funcionara una aceleraci6n fija,

    150-500 kmEvite la operacion prolongada en mas de 112dela apertura del ace Ierador. Permita que la moto-cicleta acelere Iibremente en todas las rnarchas,pero nunca acelere cornpletamente en ningunmomento.500 - 1.000 kmEvite las velocidades de travesfa excediendo en3/4 la apertura del acelerador.1.000 km y masEvite el funcionamiento prolongado con el ace-lerador al maximo. Varfe la velocidad ocasio-nalmente.

    SC(J()() ()59

    Despues de 1.000 km de funcionamien-to, asegurese de cambiar el aceite demotor y el ftItro de aceite, y limpie elcolador del aceite.

    En caso de ocurrir algiin inconvenientedurante el perfodo de rodaje, consulteinmediatamente a su concesionario deYamaha.

    5-6

    SAtJ00460EstacionamientoAl estacionar la motocicleta, parar el motor y sa-car la Have de encendido.

    SW000 0 53A ADVERTENCIAEl sistema de escape esta caliente. Detener lamotocicleta en un sitio apartado de los peato-nes y donde no se puedan acercar nifios. Nodetenga la motocicleta en un sitio en pendien-te 0 donde el suelo sea blando; esta pordriacaerse muy facilmente,

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    30/76

    SAUUU462 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSAUOO4ti4

    La inspeccion periodica, el ajuste y la lubrica-cion conservan lamotocicleta en cundiciones deseguridad y eficiencia maximas. La seguridad esuna de las obligaciones del propietario. EI pro-grama de mantenimiento y lubricaci6n puedeconsiderarse estrictamente como un sistema demantenimiento general e intervalos de lubrica-ci6n. HAY QUE TENER EN CUENT A QUEEL CLIMA, EL TERRENO, LAS DIVERSASLOCALIDADES GEOGRAFICAS Y LAENORME YARIEDAD DE USOS INDIVI-DUALES, SON TODOS FACTORES QUEHACEN YARIAR LOS PROGRAMAS DELOS USUARIOS PARA ADAPTARLOS A

    1. Juegode herrarnientasSAUOJI75Juego de herramientas

    EJjuego de herrarnientas esta situado detras delpanel A. (Yea la pagina 6-5 para los procedi-

    LAS CONDICIONES DE USO. En las paginas rnientos de extraccion e instalaci6n del panel.)que siguen se explicaran los puntos mas impor- Las herramientas suministradas en el juego detantes sobre la inspeccion, ajuste y lubricacion herranientas del propietario Ie serviran para rea-de la motocicleta.

    SWOOOO60

    ~ ADVERTENCIAEn caso de que el propietario no estuvieraavezado a realizar el servicio de su motocicle-ta, conviene que 10 haga un concesionarioYamaha.

    lizar el manteninniento peri6dico. Sin embargo,se requieren algunas otras herramientas, comopor ejemplo una Have de apriete, para efectuarcorrectamente el mantenirniento.La informacion de servicio incluida en este ma-nual tiene eJ prop6sito de proporcionarle al pro-pietario la informaci6n necesaria para cornpletar

    NOTA: __Si no tiene las herrarnienas necesarias requeri-das durante una operacion de servicio, Ileve lamotocicleta a un concesionario Yamaha paraque realice el servicio.

    SW00I))63

    ~ ADVERTENCIALas modificaciones que se intentaran haceren esta moto, y que no aprueba Yamaha,pueden reducir seriamente el rendimiento yhacer que la conduccion sea insegura. Con-suite entonces a Yamaha, siempre que inten-te hacer alguna modificacion.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    31/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESMANTENIMIENTO Y LUBRICACION PERIODICOS SAUOO413

    CADADespues 6.000km 12.000 kmN. ARTICULO TAREAS DE REVISION Y DE MANTENlMlENTO del rodaje 0 0(l.OOOkm) 6meses 12 meses(10 que primero (10 que primeroacontezca) acontezca)

    Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vacfo para ver1 * Linea de combustible si hay grietas 0 dafios, -, J -, J Reernplacelas si es necesario.2 * Filtro de combustible Compruebe su estado. -, J Reernplacelo si es necesario,3 Bujias Comor ueb c s u c st sd o . y y y Limpie, reajuste el huelgo 0 reemplace si es necesario.4 * Valvulas Compruebe la holgura de valvulas. -, J -. J -, J Ajuste si es necesario.5 Fittro de aire Limpie 0 reemplace si es necesario. -. J -, J

    Compruebe el nivel del electr6li to y la gravedad especffica ,6 * Bateria Corrija 0 recargue si es necesario. -. J -, J Asegoerese de que Ia manguera del respiradero este correctamenteenrutada.7 Embrague Compruebe la operacion. -, J - , J - , J Ajuste 0 reemplace el cable.

    Compruebe el nivel del lfquido y si hay fugas en el vehfculo. (Vea la8 * Freno delantero

    NOTA de la pagina 6-4.) .. J -, J .. J Corrija de forma consecuente. Reemplace las pastil las del freno si es necesario.9 * Freno trasero Compruebe la operacion. -, J .. J -, J Ajuste el cable y reemplace la zapata si es necesario.

    Compruebe el balance, el descentramiento, apriete de los rayos y si hay.. J0 * Ruedas dafios. -. J Apriete los rayos y reajuste el balance 0 reemplace si es necesario.

    6-2

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    32/76

    MANTENIMIENTO PERIODICOY PEQUENAS REPARACIONESCADA

    Despues 6.000km 12.000 kmN. ARTICULO TAREAS DE REVISI6N Y DE MANTENIMIENTO del rodaje 0 0(1.000 km) 6meses 12 meses(1 0 que primero (1 0 que primeroacontezca) acontezca)

    Compruebe la profundidad de la parte de rodadura y si hay dafios.11 * Neumaticos Reemplace si es necesario. -. J -Jo Compruebe la presion del aire

    Corri ja si es necesario .12 * Cojinetes de las ruedas o Compruebe si hay flojedad 0 dafios en los cojinetes. - . J - . Jo Reernplacelo si es necesario.

    Compruebe el juego libre del punto de pivote del brazo osci lante,13 * Brazo oscilante o Corrija si es necesario. -. J -. Jo Lubrique con grasa de bisulfuro de molibdeno cada 24.000 krn 0 24 mcses

    (10 que primero acontezca).o Compruebe el huelgo de la cadena.

    14 Cadena de transmisi6n o Ajuste si es necesario.Asegurese de que la rueda trasera este correctarnente Cada 1,000 krn Ydespues delavar laalineada. motocicleta 0 de circular bajo la !luvia.o Limpie y lubrique.o Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la direccion,

    15 * Cojinetes de la direcci6n o Corrija de forma consecuente. -. J -. Jo Lubriquc COli grasa a base de jabon de litio cada 24.000 km 0 24 rneses (10que antes acontezca)

    Asegurese de que todas las tuercas, pernos. y torni!los esten correctamente-. J -J6 * Fijadores del cbasis apretados.

    o Apriete si es necesario.17 Soporte lateral o Compruebe Ia operacion. -. J -. Jo Reemplace y lubrique si es necesario .18 * Interruptor del soporte o Compruebe la operaci6n. - . J - . J -. Jlateral o Reemplacelas si es necesario.19 * Horquilla delantera o Compruebe la operaci6n y si hay fugas de acei te. -. J -. Jo Corrija de forma consecuente.

    6-3

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    33/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESCADA

    Despues 6.000km 12.000 kmN. ARTICULO TAREAS DE REVISION Y DE MANTENIMlENTO del rodaje 0 0(1.000 kID) 6meses 12 meses(10que primero (Io que primeroacontezca) acontezca)20 * Conjuntos del Compruebe la operacin y si hay fugas de aceite en los amortiguadores. . y . yamortiguador trasero Reernplace el conjunto del amortiguador si es necesario.21 * Carburador Compruebe la velocidad de ralentf y la operaci6n del arrancador. . .; .. ; .. ; Ajuste si es necesario .

    Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehfculo. . y22 Aceite de motor Corrija si es necesario. . y . y Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje .)

    23 Elemento del filtro de Reemplace. . . ; . yaceite de motor24 * Colador del aceite de motor Limpie 0 reemplace si es necesario. . y .. ;* Puesto que estos ftemes requieren herramientas especiales, datos tecnicos y pcric ia tecnica, e l servicio de tales Iternes debera realizarlo un concesionario Yamaha.

    SAUOO477NOTA: __ El filtro de aire requiere un servicio mas frecuente si se circula pOTlugares anormalmente mojados 0polvorientos . Reernplazo dellfquido de frenos

    Cuando desmonte el cilindro principal 0el cilindro del calibrador, reemplace siempre el lfquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del If-quido de frenos y rellene como sea necesario.Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del cilindro del calibrador cada dos afios.

    - Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro aiios 0 si estan agrietadas 0daiiadas.

    6-4

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    34/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

    l. Panel ASAUOI122Extraccion e instalacion del panel

    Los paneles indicados deben extraerse paraefectuar algunax de las tareas de rnantenimientodescribas en este capitulo. Consulte esta seccioncada vez que deb a extraer/inst.alar un panel.

    SAU00494Panel APara extraerloTire hacia afuera por las parte indicadas,Para instalarloColoque el panel en Sl1 posici6n original.

    6-5

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    35/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

    I. Tapa de la bujiaSAUOI.iSBujfasExtraccion1. Extraiga la tapa de la bujfa.2. Emplee la Have de bujfas del juego de he-rramientas para extraer la bujia como semuestra,

    1. Llave de bujfasInspeccionLa bujfa es un componente importante del mo-tor y es facil de inspeccionar. El estado de la bu-jfa puede indicar el estado del motor.Normalmente, todas las bujias del mismo motordeben tener el mismo color en la patte del ais-lante blanco en torno al electrodo central . El co-lor ideal en este punto es un color tostado medioa claro para una motocicleta que se conduce deforma normal. Si hay alguna bujia que tiene uncolor part icularmente distinto, puede deberse aalgiin problema del motor. No intente diagnosti-car estos problemas por usted mismo. L1eve lamotocicleta a un concesionario Yamaha. Debe-ra extraer e inspeccionar peri6dicamente las bu-jfas porque el calor y las acumulaciones decarbonilla pueden causar que poco a poco serompa y corroa cualquier bujia. Si la erosi6n del

    6-6

    electrodo es excesiva, 0 si las acumulaciones decarbonilla u otras son excesivas, debera reem-plazar la bujia por otra del tipo especificado.

    Bujia especificada:CR6HS (NGK) 0U20FSR-U (DENSO)

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    36/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

    1

    1. Holgura de la bujfaInstalacion

    1. Mida el huelgo del electrodo con un cali-bre de espesores y , si es necesario, ajusteel huelgo aI valor especificado.

    Huelgo de la bujia:0,6-0,7 mm

    2. Limpie la superficie de la ernpaquetadura,Frote para sacar la suciedad de las roscas.

    3. Instale la bujia y aprietela a la torsion es-pecificada,

    Torsion de apriete:Bujfa:

    12,5 Nm (1,25 m-kg)NOTA: ___Si no dispone de una llave de torsi6n cuandoinstale una bujfa, una buena estimacion de latorsion correcta sera 11 4 a 1/2 de vuelta mas des-pues de apretarla con la mano. Solicite q~e Ieaprieten la bujla a la torsion especificada 10 an-tes posible.

    6-7

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    37/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

    I. Ventani lla de nivel de aceite2. Marca de nivel maximo3. Marca de nivel minimo

    ' sAUU(_))!' iAceite de motorInspeccion del nivel de aceiteI. Coloque la motocicleta sobre una superfi-de nivelada y sostengala en posicion rec-ta.Caliente el motor durante algunos minu-lOS.

    NOTA: __Asegurarse de que la motocicleta este en posi-cion de angulo recto con respecto al piso cuandose revise el nivel de aceite; una pequeria inclina-cion lateral producira lecturas falsas.

    2. Con el motor parado, compruebe el nivelde aceite a traves de la ventanilla del nivel,situada en la parte inferior de la cubiertalateral drecho del carter.NOTA: _

    Esperar unos pocos minutes hasta que eJ nivelde aceite se asiente antes de controlar.

    3. El nivel de aceite debe estar entre las mar-cas de nivel maximo y mfnimo. Si eJ niveles bajo, Ilene eJ motor con aceite suficien-te hasta que llegue al nivel especiticado.

    6-8

    1. Tapa de rel leno de aceite de motorReemplazo del aceite de motor y del elementodel fiJtro de aceite

    1 . Caliente el motor durante algunos minu-tos.2. Pare el motor. Coloque un recipiente de-

    hajo del motor y extraiga la tapa de rellenode aceite.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    38/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

    I. Tap6n de drenaje del aceite de motor3. Extraiga el tapon de drenaje y drene el

    aceite.

    I. Perno (X 3)2. Cubierta del filtrode aceite

    4. Extraiga los pernos de la cubierta del fi ltrode aceite y la cubierta del filtro de aceite.

    5. Extraiga el filtro de aceite y lajunta torica.6. Vuelva a instalar el tapon de drenaje y

    aprietelo a la torsion especificada.Torsion de apriete:

    Tapon de drenaje:34 Nm (3,4 rn-kg)

    7. lnstale el nuevo filtro de aceite, la nuevajunta torica y la cubierta del filtro. Aprietelos pemos de la cubierta del fi ltro de aceitea la torsion especificada,

    6-9

    I. Filtrode aceite2. Junta t6rica

    Torsion de apriete:Perno de la cubierta del fil tro de aceite:7 Nm (0,7 m-kg)

    NOTA: _Asegurarse de que el aro "0" esta colocado co-rrectamente.

    8. Llene el motor con aceite. Instale la tapade relleno de aceite y aprietela.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    39/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESAceite recomendado:

    Yea la pagina 8-1Cantidad de aceite:

    Cantidad total:1,8 LCambio peri6dico de aceite:

    1,4LCon reemplazo del filtro de aceite:

    1,6 Lscoooon

    No ponga ningiin aditivo quimico niemplee aceites con un grado CD ni masaJtos.AS~gUresetambien de no erqnlearaceites etiquetados con"CONSERVACION DE ENERGIA II"(ENERGY CONSERVING II) ni masaJtos.EI aceite de motor tambien lubri-ca el embrague y los aditivos puedencausan patinaje del embrague.

    Asegurese de que no entre ninguna ma-teria extraiia en el carter.

    9. Arranque el motor y calientelo durante al-gunos minutos. Mientras se calienta, com-pruebe si hay fugas de aceite. Si seencuentra alguna fuga, pare el motor in-mediatamente y busque la causa.

    10. Pare el motor y compruebe el nivel delaceite.

    6-10

    I. Perno(x 2)SAUOl103Filtro de aire

    El tiltro de aire debera limpiarse a los intervalosespeciticados. Debera limpiarse con mas fre-cuencia si se circula por zonas muy hiirnedas 0

    polvorientas.1. Extraiga los pemos y la caja del filtro de

    aire.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    40/76

    1. Perno2. Cubierta del filtro de aire3. Caja del fil tro de aire

    1

    I. Tornillo (x 2)2. Extraiga los tomillos y la cubierta del fi l-

    tro de aire.

    6-11

    1

    1. Tucrca de a1etas2. Caja del filtro de aire

    3. Extraiga la tuerca de aJetas y el filtro deaire.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    41/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSAU(X)629

    1

    I . Elemento de espuma2. Bastidor

    4. Extraiga el elemento de espurna de su bas-tidor y lfmpielo en solvente. Despues de laIimpieza, extraiga el solvente remanenteexprimiendolo.

    S. Aplique aceite recomendado a toda la su-perficie del elemento y exprima el aceiteque sobre. Debera estar hi irnedo pero singotear.

    Aceite recomendado:Igual que el aceite de motor

    6. Tire del elemento por encima de su basti-dor, ins tale el filtro en la caja y apriete latuerca de aletas.

    27. Instale la cubierta del fi ltro de aire y la caja

    del filtro de aire.SC()()(JOBl

    Ajuste del carburadorEI carburador es una pieza vital del motor y re-quiere un ajuste muy sofisticado. La mayorfa delos ajustes deben dejarse en manos del distribui-

    Asegiirese de que el filtro de aire quede dor de Yamaha que cuenta con el personal espe-correctamente acoplado en la caja del cializado y la experiencia necesaria para ello.fil tro de aire, De todas maneras, el punto que se menciona a

    EI motor nunca debe funcionar sin el continuaci6n, puede sevir al propietario comofiltro de aire instalado, ya que resultara parte de su rutina de mantenirniento,en excesivo desgaste del piston y/o cilin-dro,

    6-12

    S C O O O O 9 A

    El carburador ha sido ajustado en la fabrieade Yamaha, despues de numerosas pruebas.Si se modifica su ajuste, puede afectarse elrendimiento del motor y causar deterioros.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    42/76

    1. Tornillo de tope del aceleradorSAUOl168Ajuste del ralenti

    NOTA: _Para este procedimiento se debe usar un tacorne-tro de diagnostico,

    I. Fijar el tac6metro. Poner en marcha el mo-tor y dejarlo que se caliente unos minutosa una velocidad de 1.000 a 2.000 revolu-ciones elevando de vez en cuando la velo-cidad hasta 4.000 a 5.000 r/min por unossegundos. Cuando el motor esta calente,responde rapidamente aI acelerador.

    2. Ajuste el ralentf a la velocidad especifica-da del motor ajustando el tornillo de topedel acelerador. Gire el tornillo en la direc-ci6n de para incrementar la velocidaddel motor, y en 1adirecci6n de para re-ducir la velocidad del motor,

    Ralentf estandar:1.250 - I .350 r/min(excepto para CH)1.350 - 1.450 r/min(para CH)

    NOTA: _Si despues de practicar el ajuste indicado no pu-diera lograr la velocidad en vacio espedificada,consulte con su concesionario Yamaha.

    6-13

    I. Juego libreSAL'ljf )635Inspeccion del juego Iibre del cable

    del aceleradorEn la ernpufiadura del acelerador debera existirun juego libre de 3 - 5 mm. Si el juego libre esincorrecto, solicite a un concesionario deYamaha que efectue este ajuste.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    43/76

    SAU00637 SW000082Ajuste del juego de las valvulasLa holgura de las valvulas cambia con el tiem-po, y ocasiona un surninistro inadecuado decombustible/aire 0 ruido en el motor. En pre-venci6n de ello, el ajuste del juego de valvulasdebe hacerse con regularidad. Este trabajo tam-bien conviene que sea hecho por el servicio tee-nico de Yamaha.

    1 . Profundidad de rodadura2. Pared lateral

    SAU00647NeumaticosPara asegurar el maximo rendimiento, largavida de servicio, y una operacion segura, tengapresente 10siguiente:Presion de aire de los neumaticosCompruebe siempre y ajuste la presi6n de losneurnaticos antes de circular con la motocicleta.

    6-14

    A AD\ ERTE\fCI.\La presion de aire de los neumaticos debeinspeccionarse y ajustarse cuando la tempe-ratura de los mismos es iqual que la tempera-tura ambiente. Dicha presion debe regularsesegun el peso total de carga, conductor, pasa-jero y accesorios (carroceria aerodimimica,carteras, etc. si fueran aprobados para estemodelo), y Ia velocidad del vehiculo.

    Carga maxima= 183 kgPresion en frio Adelante Atm.,

    175 kPa 200 kPaHasta 90 kg* (1,75 kg/cm2, (2,00 kg/cm2,1,75 bar) 2,00 bar)200 kPa 225 kPaDesde 90 kg a carga (2,00 kg/cm2, (2,25 kg/cm2,maxima> 2,00 bar) 2,25 bar)

    * La carga es el peso total de cargarnenro, conductor, pa~a~jero y accesorios.

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    44/76

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSWOOOO83 SAU00681AAD\'ERTENCIA

    La carga apropiada de la motocicleta es im-portante para la conduccidn, frenaje y otrascaracteristicas de rendimiento y seguridad.Notransportar articulos tlojamente embala-dos porque podrian correrse. Fijar con segu-ridad los articulos mas pesados cerca delcentro de la motocicleta, distribuyendo elpeso uniformemente de lado a lado. Ajustarcorrectamente la suspension de acuerdo conla carga, y verificar la presion de los neuma-tieos. NUNCASOBRECARGALAMOTO-CICLETA. Asegurarse de que el peso totalde cargamento, conductor, pasajero y acce-sorios (carroceria aerodimimica, carteras,etc.sifueran aprobados para estemodelo)noexcedaellimite maximo decarga de lamoto-cicleta. De10contrario, sepueden daiiar losneumaticos, provocar un accidente 0 inclusoheridas.

    Inspeccionde losneumaticosCompruebe siempre los neumaticos antes deoperar la motocicleta. Si la profundidad de roda-dura central Ilega allirnite, como se muestra, siel neurnatico tiene algun c1avo 0 fragmentos devidrio, 0 si hay grietas en las paredes laterales,pongase en contacto con un concesionarioYamaha para que le reemplace el neumatico.ADELANTE:

    Tamario3.00-1847P

    ATRAS:Tarnafio

    130/90-15M/C 66P

    Desgaste minimo de rodadura(dclantera y trasera) 1,6mrn

    NOTA: _Estos Iimites pueden ser diferentes de acuerdo alas regulaciones de cada pais. De modo que, re-fierase a los lfmites especificados por las regula-ciones de su pais.

    6-15

    AAD\ ERTE:\CI.\ Operando la motocicIeta con los neu-

    maticos excessivementegastados dismi-nuye la estabilidad de la marcha ypuede Uevara una peJigrosaperdida decontrol. Losfrenos, elneurnaticoy otraspartes de la rueda deben ser dejadaspara su reparacionn a un Tecnico deYamaha.

    No se recomienda emparchar une ca-mara agujereada. Si fuera absoluta-mente necesario hacerlo, poner sumocuidado y cambiarla 10 antes posiblepor una demuy buena calidad.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    45/76

    SAU (X )68 5Ruedas

    Para garantizar maximo rendimiento, largo ser-vicio y operaci6n segura, tener en cuenta 1 0 si-guiente: Revise siempre las rued as antes de que

    vaya a conducir. Compruebe si hay rotu-ras, combaduras 0parte torcidas en la rue-da. Asegurese de que los rayos estanapretados y en buen estado. En caso de en-contrar algo anormal en la condicion delas ruedas, consulte a Sli concesionarioYamaha. No intente ni la mas minima re-paraci6n de las ruedas. Si una rueda estadeformada 0quebrada, debe ser cambiada .

    Los neumaticos y ruedas deben ser balan-ceados cada vez que uno de ellos es reern-plazado. Fallas en el balance decnsamblaje puede dar como resultado unpobre rendimieruo, manejo con caractcris-ticas adversus y un corto perlodo de vidapara ef neumauco,

    Conduzca a velocidades rnoderadas des-pues de haber cambiado un neumaticoporque la superficie del neumatico debepasar el rodaje para poder desarrol lar suscaracterfsticas optirnas.

    I. Contratuerca2. Perno de ajuste3. Juego libre

    SAUOO69- lAjuste del juego libre de la palancadel embragueEI juego libre de la palanea del ernbrague debeajustarse a 10 - 15 rnm.

    I. Afloje la contraruerca de la palanea delembrague.

    2. Gire cl perno de ajuste de la palanca delembreguc err la direccioo @ para aurnen-tar el juego libre, 0en la direccion (@ parareducirlo.

    3. Apriete la contratuerca de la palanca delernbrague.

    6-16

    I. Contratuerca2. Tuerca de ajusteSi no puede obtenerse el juego libre especifica-do, IIeve a cabo los pasos siguientes.

    4. Afloje la contratuerca de la palanca delernbrague.

    5. Gire el perno de ajuste de la palanca delembrague en la direcci6n para aflojar elcable.

    6. Afloje la contratuerca del lado del carter.7. Gire la contratuerca del lado del caner en

    la direcci6n para aurnentar el juego li-bre, 0 en la direcci6n (@ para reducirlo.

    8. Apriete la contratuerca del carter y de lapalanca del embrague.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    46/76

    I. Contatuerca2. Perno de ajuste3. Juego l ibre

    SAU00696Ajuste del juego libre de la palancadel freno frontalEl juego libre de la palanca del freno frontaldebe ser de 2 - 5 mm.1. Aflojar la contratuerca.2. Gire el pemo de ajuste en la direccion

    para incrementar el juego libre, 0 en la di-recciou ( ) para reducir eljuego libre.

    3. Despues del ajuste, apretar la contratuercade seguridad.

    SWOOOO99

    3 Confirme el juego de la palanca del fre-no. Asegurese de que el freno funcionacorrectamente.

    Una sensaci6n esponjosa en la paJancadel freno puede indicar la presencia deaire en el sistema de frenos. Este airedebe extraerse purgando el sistema defrenos antes de utilizar Ia motocjcleta.EIaire en el sistema de frenos disminui-ra enormemente la capacidad de frena-je y puede provocar perdida de controly un accidente. Pida a un concesionarioYamaha que inspeccione y purgue elsistema si es necesario.

    A ADVERTENCIA

    6-17

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    47/76

    1. Apoyapies2. Altura del pedal3. Juego libre

    SAUOl199Ajuste de la altura y del juego fibredel pedal del freno trasero SWOOO I 0 4A AD\'ERTENCIAEs recomendable que el concesionario deYamaha efecttie este ajuste.Altura del pedalEI pedal del freno debe colocarse de modo quesu extrerno superior quede aproximadamente a60 mm por encima de la parte superior del apo-yapies,

    I. Contratuerca2. Perno de ajuste

    1. Afloje la contratuerca.2. Gire el perno de ajuste en la direcci6n

    para elevar la altura del pedal, 0 en la di-recci6n (6 ) para bajar la altura del pedal.3. Apriete la contratuerca.

    SWOOOI08A ,\D\ ERTENCI\Despues de ajustar la altura del pedal, eljue-goIjbre del pedal de freno debe ser ajustado.

    6-18

    I. Tuerca de ajusteJuego IibreEI juego 1ibre del pedal del freno trasero debeajustarse a 20 - 30 mm en el extremo del pedaldel freno. Gire la tuerca de ajuste de la barra delfreno en la direcci6n para incrementar el jue-go libre, 0 en la direcci6n (6 ) para reducir el jue-go libre.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    48/76

    SWOOO I 0 6A ADVERTENCIA EI j uego libre del pedal del freno debera

    comprobarse siempre que se ajuste lacadena 0 se extraiga y vuelva a instaJarla rueda trasera.

    Verificar Ie operacion de la luz de frenodespues de todo ajuste del freno trasero.

    Si es imposible realizar el ajuste ade-cuado, consulte a un concesionario deYamaha. I. Interrupter de laluzde freno2. Tucrca de ajuste

    SAUOO71JAjuste del interruptor de la luz defrenoEl interruptor de la luz del freno trasero se aetivacon el pedal del freno y se ajusta correctamentecuando se enciende la luz del freno justo antesde que tenga efeeto el frenado. Para ajustar el in-terruptor de la luz del freno trasero, retenga eleuerpo del interruptor de modo que no girernientras gira la tuerea de ajuste. Gire la tuereade ajuste en la direccion para que la luz delfreno se encienda antes. Gire la tuerca de ajusteen la direccion ( ) para que la luz del freno seeneienda mas tarde.

    6-19

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    49/76

    I . Ranura del indicador de desgastcSAU(Kr,lnControl de las pastillas del freno de-lantero y de las zapatas del freno tra-seroParte frontalHay una ranura indicadora del desgaste en cadapastilla del freno. Este indicador permite com-

    probar el desgaste de la pasti lla del [reno sin te-ner que desmontar el freno. Inspeccione laranura. Si la ranura ha desaparecido ea i porcompleto, solici te a un concesionario Yamahaque reemplace las pastillas.

    1

    1. Indicador de desgastc2. Linea del l lrnite de desgaste

    Parte traseraControlar la posici6n del indieador de desgastepresionando el pedal del freno. Si el indicadoralcanza la linea lfrnite de desgaste, pedir a unconcesionario Yamaha que reemplace las zapa-tas.

    6-20

    1. Marca de nivel minimoSAUro73}Inspeccion del nivel del Jiquido de

    frenosLa insuficiencia del Ifquido de frenos, puedepermitir que entre aire al sistema de frenos, rna-logrando su funeionamiento.Antes de circular, compruebe que el l fquido defrenos cste por encirna del nivel mfnimo y relle-ne cuando sea necesario.Observe est as precauciones:

    AI verificar el nivel dellfquido, aseguresede que el cilindro principal superior estehorizontal, girando para ella el manillar.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    50/76

    SAU00742 Use unicarnente un lfquido de frenos con Cambio delliquido de freno

    la calidad asignada; de 10contrario los se- EI cambio del liquido de frenos debera realizar-llos de goma se pueden deteriorar, que- 10 s610 el personal de servicio preparado debrando y di rninuyendo el rendimiento de Yamaha. Solicite al concesionario Yamaha quelos frenos. reemplace los componentes siguientcs durante

    Uquido de freno recornendado: DOT 4NOTA: _Si no se puede encontrar el lfquido DOT 4, pue-de usar el DOT 3.

    Rellene con el mismo tipo de Ifquido dcfrenos que usa siempre; la mezcla de dis-tintos tipos puede producir una reaccionquimica dafiina, restando calidad de fun-cionamientu.

    Tenga cuidado de no dejar entrar agua enel cilindro principal cuando rel lene. EIagua va a disrninuir considerablemente elpunto de ebullicion, produciendo burbujasde aire.

    EI Ifquido de freno puede erosional' laspartes pintadas 0de plastico. Siempre lim-pie ellfquido salpicado inmediatamentc.

    L1eve la motocicleta a revisar por un di s-tribuidor de Yamaha, si el Ifquido dc fre-nos disminuye.

    el mantenimiento periodico 0 cuando esten da-iiados 0muestren fugas:

    Sellos de aceite (cada dos anus) Mangueras de los frenos (cada cuatro

    afios)

    6-21

    I. Tensi6n de la cadenaSAU(M)7+lComprobacion de la tension de la ca-

    dena de transmisienNOTA: __Girc varias veces la rueda y busque la posicionmas tensa de la cadena. Compruebe y/ o ajuste latensi6n de la cadena mientras esta en la posicionmas tensa.Para comprobar el juego de la cadena, la rnoto-cicleta debe ubicarse verticalrnente con sus dosrued as en el piso y el conductor montado. Com-probar la tension en la posicion que se muestraen la ilustraci6n. La tension normal es deaproximadarnente 30 - 40 mm. Si la tension ex-cede del valor especificado 40 111m, ajustar denuevo.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    51/76

    I. Tuerca de ajuste,sAUUIt)76Ajuste de la tension de la cadena de

    transmision1. Atloje la tuerca de ajuste del juego libredel pedal del freno trasero.

    I. Tuerca del eje2. Chaveta3. Contratuerca4. Tuerca de ajuste5. Marcas de alineaci6n

    2. Extraiga la chaveta de la tuerca del eje.3. Afloje la tuerca del eje.4. Atloje las contratuercas de ajuste de la ca-

    dena en cada extractor de Lacadena.Para apretar la cadena, gire las tuercas deajuste de la cadena en la direccion . Paraatlojar la cadena, gire cada tuerca de ajustede la cadena exactamente la misma distan-cia (Q ) para mantener correcta la alinea-cion del eje. Hay marcas en cada extractorde la cadena. Emplee estas marcas paraalinear la rueda trasera.

    6-22

    S C O O O O 9 6

    Poca tension de la cadena hara que el motor yotras partes vitales trabajen excesivamente,por tanto mantenga la tension dentro de losrangos especificados.

    5. Despues de ajuste, asegurese de apretarcada contratuerca de ajuste de la cadena.Luego, apriete latuerca del eje a latorsionespecificada.

    Torsion de apriete:Tuerca del eje:105 Nm (10,5 m-kg)

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    52/76

    I. Chaveta6. Inserte una nueva chaveta en la tuerca del

    eje y doble el extremo de la chaveta comose muestra en la i1ustraci6n. Si la muescade la tuerca y de la chaveta no correspon-den, apriete un poco la tuerca para alinear-las.

    SWOOOIIOA. ADVERTENCIACuando vuelva a colocar la rueda use siem-pre una chaveta nueva.

    7. Ajuste el juego libre del pedal del freno.

    SWOOOI03A. ,\DVERTE1\CL\Verificar Ie operacion de la luz de freno des-pues de todo ajuste del freno trasero.

    6-23

    SAUOO769Lubricacion de la cadena de trans-misionLa cadena consiste de mucbas piezas que traba-jan unas contra otras. Si la cadena no se mantie-ne apropiadamente, se desgastara rapidarnente.Por 10 tanto, hagase el habito de revisarla peri6-dicamente, Este servicio es especialmente nece-sario cuando se conduce en regionespolvorientas. Esta maquina tiene una cadena detransmisi6n con pequefios aros t6ricos de gomaentre las placas de la cadena. La limpieza porvapor, lavados a alta presi6n y ciertos solventespueden daiiar estos aros. Emplear iinicamentekerosene para limpiar la cadena. Luego de se-carla, lubricarla con aceite motor SAE30 -50W. No emplear ningun otro lubricante para lacadena porque pueden contener solventes y da-liar los aros t6ricos.

    SCOOXJ97.Iiilllli~- - - - - - - - - - - - - - - - -Asegurese de engrasar la cadena despues delavar la motocic1eta 0 de circular bajo la llu-via.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    53/76

    SAUOO772Revision y lubricacion de los cablesSWOOOl12

    A ADVERTENCIA

    SAUOO773Lubricacion del cable y la ernpufia-dura del acelerador

    SAU00776Lubricacion de los pedaJes del frenoy de cambios

    Se debe engrasar el encaje de la empufiadura del Lubricar las piezas que pivotan.Los daiios de las fundas exteriores de los ca- acelerador al mismo tiempo que se lubrica el ca- Lubricante recomendado:

    Tgual que el aceite de motorhies pueden ocasionar corrosion interna e in-terferencias con el movimiento de los cables.Reemplace los cables daiiados 10 antes posi-ble para evitar condiciones con seguridad in-suficiente.Lubrique los cables y los extrcmos de los cables.Si un cable no funciona can suavidad, solicite aun concesionario Yamaha que 10recmplace. Lubricante recornendado:Igual que el aceite de motor

    ble, puesto que este debe ser sacado cada vezque e requiera aceitar el extremo del cable delacelerador. Hay dos tornillos que sujetan el en-caje del acelerador al manu brio. Una vez que sesacan estos dos tornillos, el extremo del cablepuede ser elevado para introducir varias gotasde lubricante. Teniendo desmontada la ernpufia-dura del acelerador, aplique una oapa de grasapara propositos multiples a las superficies demetal del encaje de la ernpufiadura para evitar lafriccion.

    (\-24

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    54/76

    SAU00778 SA UCX)7M5Lubricacion de las palancas del fre- Lubricacion del soporte lateralno y del embrague Lubrique el punto de pivote del soporte lateral yLubricar las piezas que pivotan. las superficies de contacto de metal con metal.

    Compruebe que el soporte lateral suba y bajeLubricante recomendado: con suavidad.

    Igual que el aceite de motor Lubricante recomcndado:lgual que el aceite de motor

    S~OO()IJ3

    A AOVERTENCIASi el soporte lateral no se mueve docllmente,consultar a lin concesionario Yamaha.

    6-25

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    55/76

    SAUOO]Y3Inspeccion de horquilla delanteraSWOUUl15A AD\'ERTENCIA

    Sostenga firmemente la moto, para no correrelpeligro de que secaiga la rnoto,Verifkackm visualCompruebe si hay rayaduras 0dafios en el tubointerior y si hay fugas excesivas de aceite en lahorquilla delantera.Verificacion de operacion

    1, Coloque la motocicleta en un lugar nivela-do,

    2. Sostenga la motocicleta en posici6n ergui-da con las manos en el manillar y apliqueel freno delantero.

    3. Presione los manillares con fuerza haciaabajo varias veces y compruebe si la hor-quilla bota con suavidad.

    SC0 0 0 0 9 8

    Si se encuentra algun daiio 0 movimientoirregular en la horquilla delantera, consultecon su concesionario Yamaha.

    6-26

    SAUOO] t J 4Inspeccion de la direccionCornpniebese peri6dicamente en que estado seencuentra la direcci6n. Cojinetes de direcci6ndesgastados 0 flojos pueden ser peligrosos. Co-locar un bloque debajo del motor a fin de levan-tar del suelo la rueda delantera de la moto.Luego, doblar el extrerno Izquierdo de las hor-quillas delanteras y tratar de moverlas haciaadelante y hacia arras. Si se sintiera algo de jue-go libre, pedir a un concesionario Yamaha queinspeccione y ajuste. Esta inspecci6n se facilita,si se retira la rueda delantera.

    SWODJI15A ADVERTENCIASostenga firmemente la moto, para no correrel peligro de que se caiga la moto.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    56/76

    SAtfOII44 SCU00099Cojinetes de ruedasSi los cojinetes de la rueda delantera 0 traseratienen juego en el cubo, 0si la rueda no gira sua-vemente, pedir aI concesionario Yamaha queinspeccione los cojinetes.

    I . Bateria2. Manguera del respiradero de la bateria

    SAUOI071BateriaComprobar el nivel del electrolito de labateria yasegurarse de que los terminales esten apreta-dos. Afiadir agua destilada si el nivel del electr6-lito es bajo.

    6-27

    Cuando inspeccione la bateria, asegurese quela manguera del respiradero este correcta-mente instalada. Si esta manguera esta situa-da de modo que hace escapar el electr6lito dela bateria 0gas al bastidor, se pueden produ-cir daiios de estructura y pintura a la motoci-c1eta.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    57/76

    SWOOO116 SWOOOI r7A ADVERTENCIA

    Elliquido eleetrolit io de la bateria es veneno-so y muy peligroso, provocando serias que-maduras, etc. Contiene addu sulfurico,Evitar el contacto con la piel, ojos 0 vestidu-ras,ANTIDOTO:

    EXTERNAMENTE: lavar COil abun-dante agua.

    INTERNAMENTE: beber leche ellabundancia 0 tambien agua. Proseguircon leche de magnesia, huevos batidos 0aceite vegetal. Llamar at doctor inrne-diatemente .

    OJOS: Llavar con agua por 15minutosy obtener atenci6n medica oportuna-mente.

    La'S baterias producen gases explosives.Mantener alejadas las chispas, las llamas 0los cigarillos. Ventilar ellugar cuando se car-

    1ge1 l1 e1 1---UPPEAt\f--- U_- __ lOWUll[lItl +n

    2

    I. Marca de n iv e l max imo2. Marca de nivel minimoRelleno con Jiquido de la baterfaUna batet ia mal mantenida se corroe y descargarapidarnente. EI liquido de la baterfa debe serinspeccionado por 10menos una vez al meso EInivel se debe encontrar entre las marcas del ni-vel minimo y maximo. Usar s610agua destiladasi es necesario afiadir Ifquido.

    SCO() ( l IOO.'liiiIIIII;I - - - - - - - - - - - - - - - - -gue la bateria 0 cuando se la use en lugares El agua corriente posee minerales daiiinoscerrados. Proteger siempre los oj os cuando para la bateria, por 10 que se debe poner s610se trabaje cerca de la baterfa. agua destilada.MANTENER ALEJADA DEL ALCANCE --------------DE LOS NINOS.

    6-28

    A ADVERTENCIASi elliquido de la bateria cae sobre Ia cadenapuede provocar fal las prematuras y un posi-ble accidente.Almacenaje de la bateria

    Cuando no tenga la intencion de utilizar lamotocicJeta durante un mes perfodo maslargo, extraiga la batetia, carguela porcompleto y guardela en un lugar fresco yseco. Cargue por completo la batetia antesde instalarla,

    Si se va a guardar la bateria por un perfodolargo de tiempo, verificar la gravedad es-pecifica del liquido por 10menos una vezal mes y recargar la baterfa por completocuando la carga este muy baja.

    Asegurarse siempre de que las conexi onessean correctas al volver a instalar la bate-ria en la rnotocicleta. Asegurarse de que lamanguera del respiradero este conectadacorrectamente y que no este daiiada niobstruida.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    58/76

    I. Fusible principal2 . Fusible del sistema de senales

    SAU0107lReemplazo de fusiblesLas cajas del fusibles estan ubicadas debajo delasiento del conductor.Si un fusible se ha fundido, desconecte el motor,desconecte el interruptor del circuito en cues-ti6n, y reponga con un fusible nuevo del ampe-raje apropiado. Luego, conecte nuevamente losinterruptores y verifique si los dispositivos elec-tricos funcionan correctamente. Si el fusiblenuevo se quema otra vez inmediatamente des-pues, consulte a un concesionario Yamaha.

    SCOOO103.,,, ,,, ,' - .. -.- , .. . .1 1 .1 1 1 1 ; . _No utilice fusibles de amperaje superior aI re-comendado. La substituci6n de un fusiblepor otro de asignacion inapropiada puedeprovocar enormes dafios al sistema electrico,e incluso, que se queme la unidad.

    Fusible especificado:Fusible principal: 20 AFusible del sistema de sefiales: lOA

    6-29

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    59/76

    1

    I. Tornillo (x 2)SAUOOS3)Reemplazo de la bomb ilia del faro

    Esta motocicleta esia equipada con un faro debombilla de cuarzo. Si la bombilla se funde,cambiarla mediante el siguiente procedimiento:

    1. Extraiga los tornilJos de la unidad del faro.

    l. Cubierta de la bombilla2. Conector (x 2)

    2. Extraiga los conectores, la unidad del faroy luego la cubierta de la bombilla.

    6-30

    1. Portabombillas3. Girar el portabombil1as hacia la izquierda

    para extraer la bombilla defectuosa.SWOOOl19

    A ,\D\'ERTE"ICt\Mantenga articulos inflamable y las manosapartados de la bombiUa cuando este encen-dida, porque estara caliente. No toque labombiUa hasta que no sehaya enfriado.

    4. Colocar una bornbilla nueva en el porta-bombillas.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    60/76

    I. No tocarSC :OOO I 05

    No toque la parte de vidrio de la bombilla.Evite las manchas de aceite, porque de 10contra rio la transparencia del vidrio, vidaDtilde la bombilla y el Oujo luminoso queda-rian adversamente afectados. Si una bombi-lla se ensucia con aceite, Iimpiela bien con unpaiio humedecido con alcohol 0disolvente.

    5. Instale la cubierta de la bombilla, los co-nectores y la unidad del faro.Solicite a un concesionario Yamaha queajuste el haz de la luz del faro si es necesa-rio.

    1

    I. Tornillo (x 2)$AUOO855Reemplazo de la serial de giro y de la

    bombilla de la luz traseraI. Extraiga los tomillos y la lente.2. Presione la bombilla hacia adentro y girela

    hacia la izquierda.

    6-31

    1. Bombilla3. Ponga una bombilla nueva en el recepta-

    culo. Presione la bombilla hacia adentro ygfrela hacia la derecha hasta que quedeacoplada en el receptaculo.4. Instale la lente y los tornillos.

    SCOOO I 08~II.IJII~.I. _No sobreapriete los tornillos porque podriaromperse la lente.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSAUOO862

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    61/76

    Soporte de la motocicletaPuesto que la Yamaha XV250S no tiene soportecentral, siga estas precauciones cuando tengaque extraer la rueda delantera 0 la trasera 0cuando tenga que realizar otro trabajo de mante-nimiento que requiem tener vertical la motoci-cleta.Servicio de la rueda delanteraPara estabilizar la pane trasera de la motocicle-ta, emplee un soporte de motocicletas 0 pongaun gato de motocicIetas debajo del bastidor en laparte frontal de la rueda trasera para evitar quese mueva de un lade aI otro. Entonces, empleeun soporte de motocicIetas para levantar la rue-da delantera del suelo.Servicio de la rueda traseraEmplee un soporte de motocicletas 0 un gate demotocicletas para levantar la motocicleta demodo que la rueda trasera quede levantada delsuelo. Altemativarnente, pueden ponerse dosgatos debajo del bastidor 0brazo oscilante.Compruebe que la motocicleta este en una posi-cion estable y nivelada antes de empezar cual-quier trabajo de mantenirniento. Puede ponerseuna caja de madera fuerte debajo del motor paratener mayor estabilidad.

    I. Cable del velocfmetroSAU00894Extraccion de la rueda frontalSW()()()122

    A ADVERTENCIA Es aconsejable que el servicio de la rue-da 10efectue un service mecanico de unconcesionario Yamaha.

    Apoye con seguridad la motocicleta demodo que no exista el peligro de que secaiga.

    I. Extraiga el cable del velocfmetro del ladede la rueda frontal.

    6-32

    I. Eje2. Perno de sujecion

    2. Afloje el perno de sujecion y el eje de larueda.

    3. Extraiga el eje de la rueda colocando unsoporte adecuado debajo del motor.4. Extraiga el eje de la rueda y la rueda fron-

    tal.NOTA: ___No presione la palanca del freno cuando el discoy el calibrador esten separados.

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONES

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    62/76

    SAU0l194Instalacion de la rueda delanteral. Instale la unidad de engranajes del velocf-

    metro en el cuba de larueda. Asegurese deque el cuba de la rued a y la unidad de en-granajes del velocimetro se instal an conlos salientes acoplados en las ranuras,

    2. Levante la rueda entre las patas de la hor-quilla delantera y gufe el disco del frenoentre las pastil las del freno, Asegurese deque la ranura de la unidad de engranajesdel velocfrnetro se adapte sobre el tope deltubo exterior de la horquilla delantera.

    3. Instale el eje de la rueda y aprietelo a latorsion especificada.

    4. Presione con fuerza el manillar hacia aba-jo varias veces para verificar 1aoperacioncorrecta de la horquilla.

    5. Apriete eI eje de la rueda a la torsion espe-cificada.6. Instale el perno de sujecion y aprietelo a latorsion especificada,

    Torsion de apriete:Eje de la rueda:

    59 Nm (5,9 mkg)Perno de sujecion:

    2 0 Nm (2 ,0 mkg)7. Instale el cable del velcfmetro.

    6-33

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSAUOl482

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    63/76

    I . Barra de tension2. Chaveta3. Tuerca (perno de la barra de torsion del freuo)4. Barradel freno5. Tuerca de ajuste (Juego l ibre del pedal ) SAUOI4!S1Extracci6n de la rueda trasera SWUOO l22A .\D\,ERTE~CIA Es aconsejable que el servicio de la rue-da 10 efectue un service mecanico de un

    concesionario Yamaha. 4. Apoye con seguridad la motocicleta demodo que no exista el peligro de que se 5.caiga.

    6.1 . Elevar la rueda trasera colocando un so-porte adecuado debajo del motor.

    1. Tuerca del eje2. Chaveta3. Contraruerca4. Tuerca del ajusre5. Marcas de alineacion

    2. Extraiga la chaveta, la tuerca y el perno dela barra de torsion del freno de la placa dela zapata del freno,

    3. Extraiga la tuerca de ajuste del juego libredel pedal del freno trasero y la barra delfreno de la palanca de leva del freno.Afloje las contratuercas y las tuercas deajuste de la cadena de cada lado .Extraiga la chaveta de la tuerca del eje y latuerca del eje.Saque el eje de la rueda y extraiga el con-junto de la rueda.

    6-34

    Instalaci6n de la rueda traseraI. Instale la rueda trasera y el eje.2 . Baje la motocicleta.3. Inserte la barra del freno en la palanca de

    levas del freno e instale la tuerca de ajustedel juego libre del pedal del freno.4. lnstale el perno de la barra de tension y

    aprietelo a la torsi6n de apriete especifica-da. Luego, instale una chaveta nueva.

    Torsion especificada:Perno de la barra de torsi6n del freno:

    23 Nm (2,3 m-kg)5. Ajuste el juego libre de Lacadena de trans-

    rnision. (Yea la pagina 6-22.)6. Apriete la tuerca del eje a la torsion de

    apriete especificada.Torsion especificada:

    Tuerca del eje:105 Nm (10,5 mkg)

    7. Ajuste la altura y e) juego libre del pedaldel freno trasero. (Vea la pagina 6-18.)

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSWOOO I 0 3 SAUOlOO8

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    64/76

    &AD\ EH.TENCIAVerificar le operacion de la luz de freno des-pues de todo ajuste del freno trasero.

    Locallzaclon y reparacion de averiasAunque las motos Yamaha pasan por un riguro-so control de inspecci6n, antes de sal ir de fabri-ca, existe la posibilidad de que ocurranproblemas de funcionamiento.Adernas, cualquier problema menor de los siste-mas de combustible, compresi6n 0 encendido,pueden desmejorar la calidad del arranque 0 depotencia. Por ello,presentamos la grafica de 10 -calizaci6n de fallas que ofrece procedirnientosrapidos y senciUos para realizar comprobacio-nes.Si su moto requiere alguna reparaci6n, llevela asu concesionario Yamaha, en donde tecnicosexpertos, que cuentan con modernos equipos yherramientas, aplican su experiencia y conci-mientos especializados para ofrecer un servicioinrnejorable a su moto, Use siempre repuestosautenticos Yamaha, ya que cualquier imitaci6nsiernpre es de inferior calidad y rendimiento;por 10 cual, duran menos y pueden dar lugar aaverias muy costosas.

    6-35

    MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUENAS REPARACIONESSAUOI260

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    65/76

    A \0\ ERIT"('I.\Grafico de localizacion y reparacion de averfas

    SWOUUl25

    Nunea verificar elsistema de combustible mientras se fuma 0 en las inmediaciooes de llamas.

    1. CombustibleCompruebe si hay combus-tible en cl deposito de com-busuhlc.

    ~~fi:~:~(~ble I I - - - ~ - - Iase a 13comprobac.ion de la compresion. IAlgo de combus- I . 1 Suministre I I'-------------' tible. II----I~I 1---_-1 E 0 1 motor no a rr anca , pase a ta comprobaci6n de 13compresi6n._ I combustible. I'-- _

    2. Compresion Emplec cl arrancador elec-trico.3. EncendidoSaque la bujfus y ccmprue-be el electrode.

    4. BateriaEmpJee el arrancador elec-trice.

    Hay compresion. Pase a la comprobacion del cnccndido.

    Sin ccrnpresion. 1- -- 1 Solicite la inspecci6n a un concesiouario'- __ -'-- ---' Yamaha.'-- ~

    El motor no arranca; pa~ea la comprobacionde la bateria.

    I-_~~ Abra el acclerador basta la mitad y arranqueel motor,I-_~~ Limpie frotando con un pufio seco y ajuste el'- --' huelgo de la bujfa () reernplace 10 bujias.

    Soliciie la inspeccion a un concesionarioYamaha .

    EI m oto r v ir a c on rapidez. 1---- __1Bateria en buen estado.L- ---'---___EImotor no arranca, solicue la inspecci6n aun concesionario Yamaha.

    I- ~~I Rcvisar e ll fquido rechargar,LE_'_I_ , _ o _ t o _ r_ v _ i l_ a _ c _ O _ I l_ I c _ 'n _ L _ i L _ U U _ . _ _ r c v i s a r las concxiones.

    6-36

    SAUOI442 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETACuidados Antes de la limpieza Limpieza

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    66/76

    La exposicion de su tecnologfa hace que unamotocicleta sea atractiva, pero tambien vulnera-ble. Aunque se emplean componentes de altacalidad, no todos ellos tienen resistencia antico-rrosiva, Mientras que un tubo de escape oxidadopuede no apreciarse en un autom6vil, no hacebuen efecto en una motocic1eta. Sin embargo,los cuidados frecuentes y adecuados manten-dril l atractiva su motocicleta, alargaran su vidauti! de servicio y mantendran Sll rendirniento.Ademas, la garantfa menciona que deben reali-zarse los cuidados correctos del vehiculo. Portodas estas razones, se recomienda que observelas siguientes precauciones de Iimpieza y de al-macenaje.

    1. Cubra las salidas del silenciador con bol-sas de plastico,

    2. Asegiirese de que todas las tapas y cubier-tas, asf como acopladores y conectoreselectricos, incluyendo las tapas de bujia,esten instaladas con seguridad.

    3. Extraiga la suciedad persistente, como delaceite quemado en eJcarter, con un ageI_ltedesengrasador y un cepillo, pero no apli-que nunca tales productos en los sellos,empaquetaduras, ruedas dentadas, cadenade transmisi6n ni ejes de las ruedas. Acla-re siempre la suciedad y el desengrasadorcon agua.

    7-1

    Despues de la utilizaci6n normalExtraiga la suciedad con agua tibia, detergenteneutro y una esponja limpia, y aclare con muchaagua limpia. Para las partes de acceso diffcil,emplee un cepillo de los dientes 0 de botellas.La suciedad persistente y los insectos saldrancon mas facilidad si se cubre el area con un pafiohumedecido durante algunos rninutos antes deefectuar la limpieza.

    CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETASCAOOOIO

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    67/76

    Evite el empleo de Iimpiadores de rue-das con acidos fuertes, especialmente enlas ruedas dentadas. Si emplea estosproductos para las partes con suciedaddiffcU de sacar, no los deje mas tiempodel indicado, y luego aclare bien y porcompleto con agua, seque iomediata-mente la parte y apliquc rociador deproteccirin contra la corrosion.

    La limpieza inadecuada puede causardaiios en los parabrisas, carenajes, pa-neles, y otras partes de plastico, Empleesolo un paiio Iimpio 0 una esponja condetergente suave y agua para Iimpiarlas partes de plastico.

    No emplee productos quimicos fuertesen las partes de plast ico, Evite el empleode pafios 0 esponjas que hayan estadoen contacto con productos de limpiezaabrasivos fuertes, solvente 0 disolvente,combustible (gasolina), productos parasacar la oxidaci6n 0 inhibidores, liquldode frenos, anticongelante, 0 electrolito.

    No emplee lavadores a alta presion niIimpiadores con surtidor de vapor por-que causan infiltracion de agua y dete-rioro en las partes siguientes: sellos (delos cojinetes de las ruedas, cojinetes delbrazo oscilante, horquillas y frenos),componentes electricos (acopladores,conectores, instrumentos, interruptoresy luces), mangueras del respiradero yrejillas de ventilacion.

    7-2

    Para motocicletas equipadas con para-brisas: No emplee limpiadores fuertesni esponjas duras porque causan daiioso rayadas. Algunos compuestos limpia-dores para plasticos pueden dejar raya-das ell el parabrisas. Pruebe elproducto en una parte pequeiia escon-dida del parabrisas para asegurarse deque no deja marcas. Si se raya e) para-brisas, emplee un compuesto pulidorpara plasticos de alta calidad despuesdellavado.

    Desputs de circular bajo la Iluvia. cerca del maro por carreteras pOTlas que se habfa esparcidosal.Puesto que el salitre 0 la sal que se rocfa en lascarreteras en inviemo son muy corrosivos encombinaci6n con el agua, lIeve a cabo los pasossiguientes despues de circular bajo la lIuvia, cer-ca del mar 0 por carreteras por las que se habiaesparcido sal. (La sal rociada en inviemo puedequedar en la carretera hasta entrada la prirnave-ra.)

    CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTOCICLETAI. Limpie la motocicleta con agua fria y ja- Despues de la limpieza SWAOOOOI

  • 5/7/2018 Yamaha XV250 S Virago Service Manual SPA by Mosue

    68/76

    bon despues de haberse enfriado el motor.SCAOOOl2

    No emplee agua tibia porque aumenta la ac-cion corrosiva de la sal.2. Asegurese de aplicar un rociado protector

    contra la corrosion en todas las superficiesme ta li ca s ( in cl u so las partes cromadas 0chapadas de niquel) para evitar la corro-si6n.

    1 . Seque la motocicleta con una gamuza 0unpafio absorbente.

    2 . Seque inmediatamente la cadena de trans-misi6n y lubriquela para evitar que se oxi-de.

    3. Emplee un pulidor para partes cromadaspara sacar brillo a las partes cromadas, in-c1uyendo el sistema de escape. (Con pull-dores puede sacarse incluso el descoloridoinducido termicamente de los sistemas deescape de acero inoxidable.)

    4. Para evitar la corrosi6n, se recomiendaaplicar una atomizaci6n de protecci6ncontra la corrosi6n en todas las superficiesrnetalicas (incluso las partes cromadas ychapadas de niquel).

    5. Emplee aceite atomizado, como pueda serun limpiador universal, para sacar la su-ciedad que haya podido quedar.

    6. Retoque los pequefios dafios en la pinturacaus