world of sewing technology - durkopp...
TRANSCRIPT
Outlo
ok S
tudi
es In
dust
rial 2
013
Wor
ld o
f sew
ing
tech
nolo
gy
2
3DÜRKOPP ADLER
„Actually we do not need trade fairs any
more”.
Internet search engines provide any informationrequired without delay. Immediately, well as-sorted, free of charge and without the necessi-ty of expensive travelling. Time-consumingreading of brochures in order to compare prod-ucts – not necessary. No matter where on earththe manufacturer is located. Everything is easy,fast and uncomplicated. So why do visitors stillcome to trade fairs?
The answer is often: ”We just want to seewhat is new”. Visitors hope for suggestions in-spiring their own imaginations. They expect so-lutions of problems for which there is no timeleft in the stress of everyday life. Or paradoxi-cally: Solutions for problems that did not evenoccur in the past. We, too, are facing this con-trast now and then when developing our prod-ucts. Will the new product solve the problemsof our customers? Will they be prepared to in-vest for a new idea or is it only “nice to have”at best? We want to get the answers to thesequestions from you – the professionals – on theoccasion of the Texprocess.
Have a look at our outlook studies and get in-spired. Let us know your criticism and youropinion. Help us to shape the future of industri-al sewing. Perhaps this will bring about solu-tions you have not even thought of up to now.
I wish you an inspiring visit to our booth at theTexprocess.
Yours sincerely!
Friedbert SchulzHead of Marketing Dürkopp Adler Group
„En realidad ya no tenemos más la necesidad
de ferias comerciales”.
Buscadores de Internet nos proporcionan inmedia-tamente todas las informaciones que deseamos. Alinstante, ya clasificadas, gratuitas y sin viajes dis-pendiosos. Una comparación de folletos para valo-rar los productos ya no es necesaria. No importa enqué lugar del mundo o donde el fabricante tenga susede. Todo es simple, rápido y sin complicaciones.Por qué los visitantes siguen yendo a las ferias?
A menudo, la respuesta es: „Queremos ver quéhay de nuevo”. Uno espera en-contrar ideas quepuedan inspirar los propios pensamientos. Uno es-pera encontrar soluciones a problemas para los cua-les, debido al estrés cotidiano, no se puede dedicartiempo. O aún un poco paradojal: Encontrar solucio-nes para problemas que antes no se conocían. Aveces, durante el diseño de los productos, nosotrostambién nos enfrentamos con estas antítesis. Elnuevo producto solucionará un problema del clien-te? Para una nueva idea estaría dispuesto a invertiro en el mejor de los casos la idea es sólo „nice tohave“? La respuesta a estas preguntas nos gustaríaobtenerla de usted, en calidad de experto, en estaocasión de la „Texprocess“.
Eche un vistazo a nuestros futuros estudios. Déje-se inspirar. Exprese sus críticas. Por favor, háganossaber su opinión. Ayúdenos a crear, junto a nos-otros, el futuro de la costura industrial. Puede serque, de esta manera, nazcan soluciones a las quehasta ahora nunca se ha pensado.
Le deseo una inspirativa visita a nuestro stand.
Atentamente
Friedbert SchulzDirector de marketing del Grupo Dürkopp Adler
„Eigentlich benötigen wir doch keine
Messen mehr”.
Internet Suchmaschinen liefern uns sofort jedegewünschte Information. Sofort, sortiert, kos-tenlos und ohne aufwendige Reisen. Prospekt-vergleich um Produkte zu bewerten – nicht nö-tig. Egal an welchem Ort der Erde oder wo derHersteller seinen Sitz hat. Alles einfach, schnellund unkompliziert. Warum kommen Besuchernoch auf Messen?
Oft ist die Antwort: „Wir wollen mal sehen,was es Neues gibt”. Man hofft auf Anregun-gen, die das eigene Denken beflügeln. Erhofftsich Lösungen für Probleme, über die im tägli-chen Stress keine Zeit ist. Oder etwas paradox:Lösungen für Probleme, die man bisher garnicht kannte. In der Produktentwicklung stehenauch wir das eine oder andere Mal vor diesemGegensatz. Löst das neue Produkt ein Problembeim Kunden? Wäre er bereit für eine neueIdee zu investieren oder ist es bestenfalls nur„nice to have“? Die Antwort auf diese Fragenmöchten wir von Ihnen – den Fachleuten –anlässlich der Texprocess erhalten.
Schauen Sie sich unsere Zukunftsstudien an.Lassen Sie sich inspirieren. Kritisieren Sie. Tei-len Sie uns Ihre Meinung mit. Gestalten Sie mituns die Zukunft des industriellen Nähens. Viel-leicht entstehen dadurch Lösungen, an die Siebisher noch nicht einmal gedacht haben.
Ich wünsche Ihnen einen inspirativen Besuchauf unserem Messestand.
Ihr
Friedbert SchulzLeiter Marketing der Dürkopp Adler Gruppe
Outlook Studies Industrial 2013
4
5DÜRKOPP ADLER
Outlook Studies
867 PREMIUM (I), Feasibility Study 6
867 PREMIUM (II), Feasibility Study 7
867-190446-M, Prototype 8
877-363722-M, Prototype 9
911-211-2010, Prototype 10
6
867 PREMIUM (I)FEASIBILITY STUDY
M-TYPE 867 PREMIUM – Flachbettmaschine mit programmier-baren Nähparametern
M-TYPE 867 PREMIUM – Flat bed machine with programma-ble sewing parameters
M-TYPE 867 PREMIUM – Máquina de coser de base plana conparámetros de costura programables
� M-TYPE Oberteil der Klasse 867 in der PREMIUM-Ausführung mit XXL-Greifer fürhohe Unterfadenkapazität
� Fadeneinzugseinrichtung und Kurz-Fadenab-schneider
� Mini-Panel-PC mit Touchscreen-Funktion alsaktiver Bestandteil der Maschinensteuerung
� Maschinenspezifische Software mit intuitiverBedienoberfläche zur komfortablen Eingabeder Nähparameter
� Programmierbare elektronische Fadenspan-nung (ETT) mit aktiver Fadenkraftregulierungund Geschwindigkeitskompensation
� Programmierbare Stichlängenverstellungdurch eingebauten Schrittmotor
� Programmierbare Nähfußhubhöhe über Multi-positionszylinder für optimales Transportver-halten bei unterschiedlichen Materialstärken
� Speichermöglichkeit von Maschineneinstel-lungen oder komplexen Nahtprogrammen
Typischer EinsatzbereichReproduzierbare Montagenähte im BereichWohn- und Autopolster
� M-TYPE machine head of class 867 in thePREMIUM version with XXL hook for highbobbin thread capacity
� Thread nipper and short thread trimmer� Mini-Panel-PC with touch screen function as
active component of the machine control� Machine-specific software with intuitive user
interface for easy input of the sewing param-eters
� Programmable electronic thread tension(ETT) with active thread tension regulationand speed compensation
� Programmable stitch length adjustment bymeans of built-in step motor
� Programmable sewing foot stroke via multi-position cylinder for optimum feeding fea-tures when processing different materialthicknesses
� Machine settings or complex seam programscan be stored
Typical field of applicationReproducible assembly seams in homeand car upholstery
� Cabezal de la máquina de coser tipo „M-TYPE“en la ejecución de la clase 867 „PREMIUM“equipado con garfio „XXL“ para garantizar unaalta capacidad de la canilla
� Dispositivo para tirar el hilo al reverso del mate-rial y dispositivo corta-hilo para el corte corto delos hilos
� PC con panel pequeño y pantalla táctil comocomponente activo del mando de la máquina
� Software específico para la máquina con interfazdel operador intuitiva para una entrada conforta-ble de los parámetros de costura
� Tensión electrónica del hilo programable (ETT)con ajuste activo de la fuerza del hilo y compen-sación de la velocidad
� Regulación programable de la longitud de punta-da mediante un motor paso a paso incorporado
� Altura del recorrido de levantamiento del pie pro-gramable mediante un cilindro con posicionesmúltiples para lograr un transporte excelentetambién con diferentes espesores del material
� Posibilidad de almacenar los ajustes de la máqui-na o programas de costura complicados
Campo típico de aplicación Costuras de montaje siempre reproducibles en elcampo de la tapicería para muebles y en la industriadel automóvil
7DÜRKOPP ADLER
867 PREMIUM (II)FEASIBILITY STUDY
M-TYPE 867 PREMIUM – Prozesssicherheit auf höchstemNiveau
M-TYPE 867 PREMIUM – Process reliability at the highestlevel
M-TYPE 867 PREMIUM – Seguridad del proceso de fabricacióna máximo nivel
� M-TYPE Oberteil der Klasse 867 in der PREMIUM-Ausführung mit XXL-Greifer
� Fadeneinzugseinrichtung und Kurz-Fadenab-schneider
� Handscanner zum Einlesen von Prozessbar-coden
� Mini-Panel-PC mit Touchscreen-Funktion alsaktiver Bestandteil der Maschinensteuerung
� Maschinenspezifische Software mit intuitiverBedienoberfläche zur Programmierung undVisualisierung komplexer Arbeitsabläufe
� Programmierbare elektronische Fadenspan-nung (ETT) mit aktiver Fadenkraftregulierungund Geschwindigkeitskompensation
� Programmierbare Stichlängenverstellungdurch eingebauten Schrittmotor
� Programmierbare Nähfußhubhöhe über Multi-positionszylinder
� Speichermöglichkeit von komplexen Nahtpro-grammen mit produktionstechnischen Zusatz-informationen
� Produktion mit höchster Prozesssicherheitohne Einfluss des Bedieners auf die Maschi-nenparameter
Typischer EinsatzbereichReproduzierbare Montagenähte im BereichWohn- und Autopolster
� M-TYPE machine head of class 867 in thePREMIUM version with XXL hook
� Thread nipper and short thread trimmer� Hand-held scanner for reading of process bar-
codes � Mini-Panel-PC with touch screen function as
active component of the machine control� Machine-specific software with intuitive user
interface for programming and visualizationof complex work processes
� Programmable electronic thread tension(ETT) with active thread tension regulationand speed compensation
� Programmable stitch length adjustment bymeans of built-in step motor
� Programmable sewing foot stroke via multi-position cylinder
� Complex seam programs with production-specific additional information can be stored
� Production with maximum process reliability –no influence of the operator on the machineparameters
Typical field of applicationReproducible assembly seams in homeand car upholstery
� Cabezal de la máquina de coser tipo „M-TYPE“en la ejecución de la clase 867 „PREMIUM“equipado con garfio „XXL“
� Dispositivo para tirar el hilo al reverso del material ydispositivo corta-hilo para el corte corto de los hilos
� Escáner manual para leer códigos de barras delproceso de fabricación
� PC con panel pequeño y pantalla táctil comocomponente activo del mando de la máquina
� Software específico para la máquina con interfazdel operador intuitiva para la programación y la vi-sualización de procesos de fabricación complejos
� Tensión electrónica del hilo programable (ETT)con ajuste activo de la fuerza del hilo y compen-sación de la velocidad
� Regulación programable de la longitud de punta-da mediante un motor paso a paso incorporado
� Altura del recorrido de levantamiento del pie progra-mable mediante un cilindro con posiciones múltiples
� Posibilidad de almacenar programas de costuracomplejos con informaciones adicionales relati-vas a la técnica de producción
� Seguridad del proceso de fabricación a máximonivel sin influencia del operador a los parámetrosde la máquina
Campo típico de aplicación Costuras de montaje siempre reproducibles en elcampo de la tapicería para muebles y en la industriadel automóvil
8
867-190446-MPROTOTYPE
M-TYPE 867-M Automotive – Flach-bettmaschine mit Direktantrieb und„Sauberem Nahtanfang“
M-TYPE 867-M Automotive – flat bedmachine with direct drive and “neatseam beginning“
M-TYPE 867-M Automotive – La máquina de coser de base planacon motor con accionamiento directoy con „Comienzo limpio de la costura”
� Im Oberteil integrierter Nähantrieb mit über-ragenden Leistungsparametern
� DAC classic Steuerung inkl. Bedienfeld OP1000 für optimale Funktionalität und außer-ordentlichen Bedienkomfort
� Der Kurz-Fadenabschneider (KFA) gewährleis-tet eine Restfadenlänge von nur ca. 5 mm –kein manuelles Nachschneiden der Restfä-den erforderlich
� Die Zusatzfunktion „Sauberer Nahtanfang“garantiert einen optisch perfekten Nahtan-fang mit minimierter Fadenmenge unter demNähgut
� XXL-Vertikalgreifer� Hohe Effizienz aufgrund automatischer
Grundfunktionen wie Fadenabschneider, Ver-riegelungsautomatik und pneumatischer Näh-fußlüftung sowie Zusatzfunktionen wie zwei-te integrierte Stichlänge, Zusatzfadenspan-nung und Hubschnellverstellung
Typischer EinsatzbereichUniverselle Näharbeiten in der Automobil-industrie
Leistungsmerkmale� Stichlänge max. 12 mm� Nähgeschwindigkeit max. 3.400 Stiche/Min.
� Sewing drive integrated in the machine headwith outstanding performance parameters
� DAC classic control incl. control panelOP1000 for optimum functionality and ex-traordinary ease of use
� The short thread trimmer (KFA) guarantees aremaining thread length of approx. 5 mmonly – no manual trimming of remainingthreads required
� The additional function “neat seam begin-ning“ guarantees an optically perfect seambeginning with minimized thread quantity onthe underside of the fabric
� XXL vertical hook� High efficiency owing to automatic basic
functions like thread trimming, automaticbacktacking and pneumatic sewing foot liftas well as additional functions like integratedsecond stitch length, additional thread ten-sion and quick stroke adjustment
Typical field of applicationUniversal sewing operations in the automotiveindustry
Performance features� Max. stitch length 12 mm� Max. sewing speed 3,400 stitches/min.
� Motor de la máquina de coser integrado en el cabezal de la máquina con parámetros de rendi-miento sobresalientes
� Mando „DAC classic” que incluye el panel demando para el operador „OP1000“ para una fun-cionalidad óptima y una extraordinaria comodidadde manipulación
� El dispositivo corta-hilo para el corte corto de loshilos (KFA) garantiza un longitud restante del hilode aproximadamente 5 mm – no es necesario nin-gún trabajo adicional de corte de los restos de hilo
� La función adicional „Comienzo limpio de la cos-tura“ garantiza un comienzo de la costura óptica-mente perfecto con una cantidad mínima de hiloen el reverso del material de coser
� Garfio de tipo XXL montado sobre eje vertical � Dispositivo cortahilos, remate automático de la
costura, levantamiento neumático del pie prensa-telas, también funciones adicionales, como se-gunda longitud de puntada integrada, tensión adi-cional del hilo y cambio rápido de la carrera de le-vantamiento de los pies prensatelas
Campo típico de aplicación Trabajos de costura universales en la industria delautomóvil
Características de rendimiento � Longitud de puntada máx. 12 mm � Velocidad de costura máx. 3.400 puntadas/min.
5 mm
9DÜRKOPP ADLER
877-363722-MPROTOTYPE
Der Spezialist für Montagenähte mitMehrweitenprogrammierung und gleichzeitiger Materialkantenbe-schneidung
The specialist for assembly seamswith fullness programming andsimultaneous trimming of fabricedges
La especialista para costuras de mon-taje con programación del fruncido ycorte simultáneo del borde del mate-rial
� Schrittmotor angetriebener Schiebrad- undRollfußtransport
� Differenzierbarer Ober- oder Untertransportmit einer Mehrweiteneinarbeitung von bis zu 30%
� Ein leistungsstarkes und wirksames Trans-portsystem mit Schiebrad und angetriebenenRollfuß garantiert einen hervorragenden Ma-terialtransport bei der Verarbeitung von ver-schiedenen Materialstärken
� Kantenbeschneidung bis minimal 1,3 mm –für perfekte Stummelnähte
� Robuster, motorisch angetriebener Kanten-schneider
� Hoher Durchgangsraum von 12 mm unterdem gelüfteten Rollfuß
� Hohe Produktivität durch großen Vertikalgrei-fer mit großem Spulenvolumen
Typischer EinsatzbereichMontagenähte mit Mehrweiten und engen Radien im Bereich von Autoinnenausstattungenoder Schuhapplikationen
Leistungsmerkmale� Stichlänge max. 7 mm� Nähgeschwindigkeit max. 3.000 Stiche/Min.
� Step-motor driven roller presser and wheelfeed
� Differentiable top or bottom feed with a full-ness distribution of up to 30%
� The powerful and effective feeding systemwith wheel feed and driven roller presserguarantees excellent material feed when pro-cessing different material thicknesses
� Edge trimming up to a minimum of 1.3 mm –for perfect “narrow margins”
� Robust, motor-driven edge trimmer� High clearance of 12 mm under the lifted
roller foot � Increased productivity due to large vertical
hook
Typical field of applicationAssembly seams with fullness and narrow radiiin the field of car interiors and shoe applications
Performance features� Max. stitch length 7 mm� Max. sewing speed 3,000 stitches/min.
� Rueda transportadora mandada mediante motorpaso a paso y transporte superior a través pie derodillo
� Transporte superior o inferior diferenciables conuna distribución del flojo hasta el 30%
� Un sistema de transporte de alto rendimiento yde gran eficacia, con rueda transportadora y piede rodillo, garantiza un transporte óptimo del ma-terial de coser también durante la elaboración demateriales de distintos espesores
� Corte del borde del material hasta un mínimo de1,3 mm – para costuras marginales perfectas
� Dispositivo cortador de cantos robusto y acciona-do por motor
� Espacio de paso alto debajo del pie de rodillo le-vantado hasta 12 mm
� Alta productividad gracias al garfio grande monta-do sobre eje vertical con gran volumen de la ca-nilla
Campo típico de aplicación Costuras de montaje con flojos y radios estrechosen el campo de equipamientos interiores de auto-móvil o aplicaciones en el calzado
Características de rendimiento � Longitud de puntada máx. 7 mm � Velocidad de costura máx. 3.000 puntadas/min.
10
911-211-2010PROTOTYPE
CNC-gesteuerte Nähanlage mitKlammersystem zur Herstellung vonZurrgurten
CNC-controlled sewing unit withclamping system for the productionof lashing straps
Unidad de costura a mando CNC consistema de pinzas para la fabricaciónde correas de trincar
� Geteilte Gurtklammer mit integrierter Ober-fadenklemme
� Max. Nähfeldgröße 200 x 100 mm� Touchscreen-Bedienfeld mit intuitiver Be-
nutzeroberfläche� M-TYPE Nähmaschinenoberteil der Klasse
H867 mit angebautem XY-Schlittensystem� Erstellung von Nahtprogrammen mittels
„Teach-In”-Programmierung oder PC-Pro-grammiersoftware (DACAD)
� Elektronische Fadenspannung für optimalenStichanzug in allen Abzugsrichtungen
� Fadeneinzugseinrichtung für sauberen Nahtanfang
� Verwendung des 3XL-Greifers für hohe Unterfadenkapazität bei Nm 10/3 Nähfäden
� Programmierbare Nähfußhublage zum Ver-nähen unterschiedlicher Materiallagen
Typischer EinsatzbereichAutomatisierte Nähapplikationen im Bereich Au-tomotive, Technische Textilien und Lederwaren
Leistungsmerkmale� Nähfeldgröße max. 200 x 100 mm� Fadenstärke max. Nm 10/3� Speicherplatz für 100 Nahtprogramme
� Split belt clamp with integrated needle threadclamp
� Max. sewing field size 200 x 100 mm� Touch screen operating panel with intuitive
user interface� M-TYPE sewing machine head class H867
with attached XY slide system� Creation of seam programs by means of
teach-in programming or PC programmingsoftware (DACAD)
� Electronic thread tension for optimum stitchformation in all drawing-off directions
� Thread nipper for neat seam beginning� Use of the 3XL hook for high bobbin thread
capacity, max. thread size Nm 10/3� Programmable sewing foot stroke for pro-
cessing different material plies
Typical field of applicationAutomated sewing applications in the field ofautomotive, technical textiles and leather goods
Performance features� Max. sewing field size 200 x 100 mm� Max. thread size Nm 10/3� Memory capacity for 100 seam programs
� Pinzas separadas para fijar la correa y con pinzapara el hilo superior integrada
� Area de costura máx. 200 x 100 mm � Pantalla táctil con superficie de usuario intuitiva � Cabezal de la máquina de coser M-TYPE de la
clase H867 con sistema de guía del carro XY incorporado
� Realización de programas de costura medianteprogramación Teach-in o software de programa-ción para el PC (DACAD)
� Tensión electrónica del hilo para realizar un excelente cierre de la puntada en todas las direc-ciones de marcha
� Dispositivo retirahilo para un comienzo limpio dela costura
� Utilización de un garfio 3XL para una alta capaci-dad del hilo inferior, grueso del hilo máx. Nm 10/3
� Recorrido de levantamiento del pie programablepara poder coser capas de material de diferenteespesor
Campo típico de aplicaciónAplicaciones automatizadas de costura en la indus-tria automovilística, tejidos técnicos y marroquinería
Características de rendimiento � Area de costura máx. 200 x 100 mm � Grueso del hilo máx. Nm 10/3 � Espacio de almacenamiento para 100 programas
de costura
200 x 100 mm3XL
11DÜRKOPP ADLER
DÜRKOPP ADLER AGPotsdamer Straße 190 33719 Bielefeld GERMANYPhone +49 (0) 521 / 925-00 Fax +49 (0) 521 / 925-2646E-mail [email protected]
Impressum / Imprint
Herausgeber / Publisher: Dürkopp Adler AG, Bielefeld
Gestaltung / Design: bevio Visuelle Kommunikation, Bielefeld
Umschlag-Illustration / Cover illustration: Suki Kim, [email protected]
Produktion / Production: Sievert Druck & Service, Bielefeld
© Dürkopp Adler AG, 2013
Sub
ject
to
desi
gn c
hang
es ·
Par
t of
the
mac
hine
s sh
own
with
add
ition
al e
quip
men
t · P
rinte
d in
Ger
man
y · 9
099
1900
09 ·
DE
/EN
/ES
· 06
/201
3C
opyr
ight
© D
ürko
pp A
dler
AG
· 20
13 ·
All
right
s re
serv
ed ·
Rep
rodu
ctio
n or
pub
licat
ion
- eve
n in
ext
ract
s - i
s pr
ohib
ited
with
out
prio
r w
ritte
n pe
rmis
sion
of
Dür
kopp
Adl
er A
G