world news - ceramic world web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. the formigine-based...

28
CWR 121/2017 12 worldnews ed the stock market listing pro- cess,” said Fabio Tarozzi, Chair- man and Managing Director of SITI-B&T Group. “This will en- able us to support our growth strategy and continue to invest in innovation and new product development.” SITI B&T Group continues to allocate 4% of its turnover to R&D. In 2016 it presented nu- merous product innovations fo- cused on Smart Manufacturing, Industry 4.0 and Green technol- ogy (including SUPERA ® for the production of large-format pan- els, Titanium ® XXL kilns and the “jumbo” Multisky Dryer hori- zontal dryer). Projecta Engineering and Anco- ra also reported growth. The lat- ter has successfully completed its first year as part of the Group by expanding its range with the PoliDry dry honing machine, the waterjet cutting machine and the Dry Squaring Speed high- speed dry squaring machine. The B&T White division also posted strong results in 2016, securing major orders in the sanitaryware sector and devel- oping new high-pressure cast- ing and robotised glazing tech- nologies. SITI-B&T GROUP ARCHIVIA UN 2016 DA RECORD SITI-B&T Group, produttore di impianti completi per l’industria ceramica, archivia il 2016 con risultati da record, conferma- ti dal progetto di Bi- lancio d’Esercizio e del Bilancio Conso- lidato al 31/12/2016 approvato dal CdA del gruppo. Il valo- re della produzio- ne è risultato pari a 209 milioni di eu- ro (+14,3% rispetto all’esercizio 2015). L’Ebitda consolida- to è salito a 18,9 mi- lioni di euro, (+9,3% sul 2015), l’Ebit con- SITI-B&T GROUP POSTS RECORD RESULTS IN 2016 SITI-B&T Group, a manufactur- er of complete plants for the ce- ramic industry, closed 2016 with record results as confirmed by the Draft Financial Statement and the Consolidated Finan- cial Statement to 31/12/2016 approved by the group’s board of directors. Value of produc- tion amounted to 209 million euros (up 14.3% on 2015), con- solidated EBITDA rose to 18.9 million euros (up 9.3% on 2015) and consolidated EBIT reached 14.4 million euros (+9.7%). But the most significant growth was that of consolidated net prof- its which soared by 33.2% to 9.7 million euros. The increase in revenues is largely due to higher sales of complete lines for ceramic pro- duction. The Formigine-based Group is increasingly establish- ing itself as a full provider ca- pable of offering cutting-edge technologies for every stage of the production process, a role that has enabled it to secure ma- jor contracts from the top world players in the ceramic indus- try. Export share stood at more than 80% of turnover, boosted by a constantly expanding inter- national network coupled with large-scale investments in the new Customer Service division aimed at opening new branches and support services, as well as a new original parts warehouse. The Group has also performed strongly in the domestic mar- ket with 14% growth in turno- ver in Italy. This reflects increas- ing trust in the Group’s tech- nologies and ever closer coop- eration with major client com- panies in the Sassuolo ceramic cluster. “2016 was a pivotal year in our Group’s history, not just because of the solid growth we achieved in all the key economic and fi- nancial indicators but also be- cause we successfully complet- solidato è pari a 14,4 milioni di euro (+9,7%) e soprattutto l’utile netto consolidato ha segnato una crescita del 33,2% portandosi a 9,7 milioni di euro. All’aumento dei ricavi hanno con- tribuito anche le maggiori vendi- te di linee complete per la produ- zione ceramica: il Gruppo di For- migine si posiziona infatti sempre più come “full provider” in grado di proporre per ogni fase del pro- cesso produttivo tecnologie all’a- vanguardia, che hanno permes- so di concludere importanti com- messe per i maggiori player mon- diali del settore ceramico. La quota export si è mantenuta oltre l’80% del giro d’affari, so- stenuta da un network interna- zionale in continua evoluzione, affiancato da importanti investi- menti nella nuova divisione dedi- cata al Customer Service: nuove filiali e nuovi servizi rivolti all’assi- stenza, oltre ad un nuovo magaz- zino dedicato ai ricambi originali. Bene anche il mercato domesti- co, con un aumento del 14% del fatturato realizzato in Italia, segno della crescente fiducia nelle tec- nologie del Gruppo e della colla- borazione sempre più stretta con importanti aziende clienti del di- stretto ceramico di Sassuolo. “Il 2016 è stato un anno chiave nella storia del nostro Grup- po – ha dichiarato Fabio Ta- rozzi, Presidente ed Ammi- nistratore Delegato di SI- TI-B&T Group – non solo per la solida crescita di tutti i prin- cipali indicatori economici e fi- nanziari, ma anche perché ab- biamo concluso con successo il percorso di quotazione in Borsa. Un progetto che ci permetterà di supportare la nostra strategia di crescita proseguendo nel proces- so di investimento in innovazione e in sviluppo di nuovi prodotti”. Proprio alla R&S SITI B&T Group continua a destinare il 4% del gi- ro d’affari. Nel 2016 sono state presentante numerose innovazio- ni di prodotto in ottica “smart ma- nufacturing” Industry 4.0 e Green (tra queste, SUPERA ® per la pro- duzione di grandi lastre, i forni Ti- tanium ® XXL e l’essiccatoio oriz- zontale “jumbo” Multisky Dryer). In crescita anche l’attività di Projecta Engineering e di Ancora, che completa con successo il pri- mo anno nel Gruppo ampliando la gamma con la lappatrice a sec- co PoliDry, la macchina di taglio a idrogetto e la squadratrice a sec- co ad alta velocità Dry Squaring Speed. Risultato positivo anche per la di- visione B&T White che nel 2016 ha concluso importanti commes- se nel settore sanitari e sviluppa- to nuove tecnologie di colaggio in alta pressione e di smaltatura ro- botizzata.

Upload: others

Post on 21-Aug-2020

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201712

world news

ed the stock market listing pro-cess,” said Fabio Tarozzi, Chair-man and Managing Director of SITI-B&T Group. “This will en-able us to support our growth strategy and continue to invest in innovation and new product development.”SITI B&T Group continues to allocate 4% of its turnover to R&D. In 2016 it presented nu-merous product innovations fo-cused on Smart Manufacturing, Industry 4.0 and Green technol-ogy (including SUPERA® for the production of large-format pan-els, Titanium® XXL kilns and the “jumbo” Multisky Dryer hori-zontal dryer).Projecta Engineering and Anco-ra also reported growth. The lat-ter has successfully completed its first year as part of the Group by expanding its range with the PoliDry dry honing machine, the waterjet cutting machine and the Dry Squaring Speed high-speed dry squaring machine.The B&T White division also posted strong results in 2016, securing major orders in the sanitaryware sector and devel-oping new high-pressure cast-ing and robotised glazing tech-nologies.

SITI-B&T Group archIvIa un 2016 da record

SITI-B&T Group, produttore di impianti completi per l’industria ceramica, archivia il 2016 con risultati da record, conferma-ti dal progetto di Bi-lancio d’Esercizio e del Bilancio Conso-lidato al 31/12/2016 approvato dal CdA del gruppo. Il valo-re della produzio-ne è risultato pari a 209 milioni di eu-ro (+14,3% rispetto all’esercizio 2015). L’Ebitda consolida-to è salito a 18,9 mi-lioni di euro, (+9,3% sul 2015), l’Ebit con-

SITI-B&T Group poSTS record reSulTS In 2016

SITI-B&T Group, a manufactur-er of complete plants for the ce-ramic industry, closed 2016 with record results as confirmed by the Draft Financial Statement and the Consolidated Finan-cial Statement to 31/12/2016 approved by the group’s board of directors. Value of produc-tion amounted to 209 million euros (up 14.3% on 2015), con-solidated EBITDA rose to 18.9 million euros (up 9.3% on 2015) and consolidated EBIT reached 14.4 million euros (+9.7%). But the most significant growth was that of consolidated net prof-its which soared by 33.2% to 9.7 million euros.The increase in revenues is largely due to higher sales of complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering cutting-edge technologies for every stage of the production process, a role that has enabled it to secure ma-jor contracts from the top world players in the ceramic indus-try. Export share stood at more than 80% of turnover, boosted by a constantly expanding inter-national network coupled with large-scale investments in the new Customer Service division aimed at opening new branches and support services, as well as a new original parts warehouse.The Group has also performed strongly in the domestic mar-ket with 14% growth in turno-ver in Italy. This reflects increas-ing trust in the Group’s tech-nologies and ever closer coop-eration with major client com-panies in the Sassuolo ceramic cluster.“2016 was a pivotal year in our Group’s history, not just because of the solid growth we achieved in all the key economic and fi-nancial indicators but also be-cause we successfully complet-

solidato è pari a 14,4 milioni di euro (+9,7%) e soprattutto l’utile netto consolidato ha segnato una crescita del 33,2% portandosi a 9,7 milioni di euro.All’aumento dei ricavi hanno con-tribuito anche le maggiori vendi-te di linee complete per la produ-zione ceramica: il Gruppo di For-migine si posiziona infatti sempre più come “full provider” in grado di proporre per ogni fase del pro-cesso produttivo tecnologie all’a-vanguardia, che hanno permes-so di concludere importanti com-messe per i maggiori player mon-diali del settore ceramico. La quota export si è mantenuta oltre l’80% del giro d’affari, so-stenuta da un network interna-zionale in continua evoluzione, affiancato da importanti investi-menti nella nuova divisione dedi-cata al Customer Service: nuove filiali e nuovi servizi rivolti all’assi-stenza, oltre ad un nuovo magaz-zino dedicato ai ricambi originali.Bene anche il mercato domesti-co, con un aumento del 14% del fatturato realizzato in Italia, segno della crescente fiducia nelle tec-nologie del Gruppo e della colla-borazione sempre più stretta con importanti aziende clienti del di-stretto ceramico di Sassuolo.“Il 2016 è stato un anno chiave nella storia del nostro Grup-po – ha dichiarato Fabio Ta-rozzi, Presidente ed Ammi-nistratore Delegato di SI-TI-B&T Group – non solo per

la solida crescita di tutti i prin-cipali indicatori economici e fi-nanziari, ma anche perché ab-biamo concluso con successo il percorso di quotazione in Borsa. Un progetto che ci permetterà di supportare la nostra strategia di crescita proseguendo nel proces-so di investimento in innovazione e in sviluppo di nuovi prodotti”.Proprio alla R&S SITI B&T Group continua a destinare il 4% del gi-ro d’affari. Nel 2016 sono state presentante numerose innovazio-ni di prodotto in ottica “smart ma-nufacturing” Industry 4.0 e Green (tra queste, SUPERA® per la pro-duzione di grandi lastre, i forni Ti-tanium® XXL e l’essiccatoio oriz-zontale “jumbo” Multisky Dryer).In crescita anche l’attività di Projecta Engineering e di Ancora, che completa con successo il pri-mo anno nel Gruppo ampliando la gamma con la lappatrice a sec-co PoliDry, la macchina di taglio a idrogetto e la squadratrice a sec-co ad alta velocità Dry Squaring Speed. Risultato positivo anche per la di-visione B&T White che nel 2016 ha concluso importanti commes-se nel settore sanitari e sviluppa-to nuove tecnologie di colaggio in alta pressione e di smaltatura ro-botizzata.

Page 2: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering
Page 3: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

world news

The AlfA de oro 2017 AwArdS Go To ZSchImmer & SchwArZ, BeSTIle, neoS And color eSmAlT

Zschimmer & Schwarz, Color Es-malt and a joint project by Bes-tile and Neos Additives are the winners of the Alfa de Oro 2017 awards, the 41st edition of the initiative organised by the Span-ish Ceramics and Glass Society (SECV) to honour the most inno-vative technologies developed in the Castellón ceramic district. The Alfa de Oro 2017 awards were announced and present-ed on the evening of Monday 20 February at Cevisama. Zschimmer & Schwarz won the award for developing a system for adapting traditional screen printing inks for use with new technologies. Bestile and Neos Additives were honoured for a joint project in

which they developed a model-ling software capable of creat-ing ceramic formulations using artificial intelligence-based algo-rithms. Color Esmalt won the Alfa de Oro award for developing a clear matt digital ink which will im-prove the mechanical strength of ceramic tile surfaces.

GlI alfa de oro 2017 premIano ZSchImmer & SchwarZ, BeSTIle, neoS e color eSmalT

Zschimmer & Schwarz, Color Esmalt e il progetto congiunto di Bestile e Neos Additives sono i vincitori degli Alfa de Oro 2017, l’i-niziativa organizzata dalla Società Spagnola della Ceramica e del Ve-tro (SECV) che premia le tecno-logie più innovative del distret-to ceramico di Castellón. Giun-ti quest’anno alla 41a edizione,

i Premi Alfa de Oro 2017 sono stati annunciati e consegnati a Cevisama. Zschimmer & Schwarz è stata premiata per lo sviluppo di un si-stema di recupero e valorizza-zione degli inchiostri serigrafici tradizionali per adattarli all’im-piego con le nuove tecnologie. Bestile e Neos Additives sono state premiate per un progetto realizzato a quattro mani, ossia

lo sviluppo di un software di mo-dellazione per la realizzazione di formulazioni ceramiche median-te algoritmi basati sull’intelligen-za artificiale. Color Esmalt si è aggiudicata l’Alfa de Oro per lo sviluppo di un inchiostro digitale trasparen-te opaco che andrà a migliora-re la resistenza meccanica del-le superfici delle piastrelle cera-miche.

CWR 121/201714

GAmmA durST ShIneS AT expo reveSTIr

Durst digital technology proved a big success at the trade show Expo Revestir in São Paulo from 7 to 10 March, where the compa-ny was present alongside its local branch Durst Brazil. At the larg-est South American exhibition for the sector, the Brixen-based company showcased the inno-vative printers in its Gamma XD 4.0 range, a platform for the fu-ture Full Digital Glaze Line which was previously displayed at Tec-nargilla 2016. The revolutionary digital glaze printing technol-ogy, which allows users to de-velop and manufacture innova-tive products with unprecedent-ed definition and wealth of de-tail, attracted enormous atten-tion at Revestir. The Full Digital Glaze Line takes tile production to the next level of automation and synchronises the glazing, decoration and finishing steps to create an end-to-end production process.

Another innovation that attract-ed strong interest at the show was the Durst DM (Digital Mate-rial) printhead technology, which allows effect inks to be printed in large quantities (over 100 g/m2) so as to generate special de-signs and effects. In the Brazilian ceramic tile mar-ket, the degree of digitisation of decoration lines has now reached 80%, and Revestir 2017 made it clear that the market is consolidating and focusing more on quality. Moreover, 4 out of the 10 products nominated for the “Prêmio dos Arquitetos e De-signers de Interiores” Revestir Design Award were produced using Durst Gamma XD printing systems.

Gamma durST BrIlla a expo reveSTIr

Grande successo per la tecno-logia digitale Durst, protagonista dal 7 al 10 marzo scorsi a Expo Revestir (San Paolo) in collabo-razione con la filiale locale Durst

Brazil. Nella maggiore fiera suda-mericana di settore, l’azienda di Bressanone ha presentato le in-novative stampanti della Gamma XD 4.0, piattaforma per la futura Full Digital Glaze Line, già sotto i riflettori a Tecnargilla 2016. Ad attirare l’attenzione a Reve-stir, infatti, è stata la rivoluzionaria tecnologia di stampa digitale per la smaltatura di piastrelle, con la quale l’utente può sviluppare pro-dotti innovativi, finora non realiz-zabili, con una massima definizio-ne e ricchezza di dettagli. La nuo-va Full Digital Glaze Line porta la produzione di piastrelle al suc-cessivo livello di automatizzazio-ne e sincronizza le fasi di smalta-tura, decorazione e finitura così da creare un processo produttivo

end-to-end. A suscitare interesse in fiera è stata anche la tecnologia delle teste di stampa Durst DM (Digital Material), con cui è possi-bile utilizzare “materie digitali” in grandi quantità (oltre 100 g/m2), ottenendo particolari design ed effetti. Nel mercato ceramico bra-siliano, il grado di digitalizzazione delle linee di decorazione ha rag-giunto l’80% e Revestir 2017 ha messo in evidenza il consolida-mento e il maggiore orientamen-to alla qualità attualmente in atto nel mercato. Fra l’altro, 4 dei 10 prodotti premiati nell’ambito dei Revestir Design Awards (“Prêmio dos Arquitetos e Designers de In-teriores”) sono stati realizzati con i sistemi di stampa Durst Gam-ma XD.

Page 4: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

The modesty to listen,the commitment to propose.The moments of discontinuity, in our lives, are marked by CHANGE. The courage to explore new ways of thinking leads to winning CHANGES and CHANGE often means finding new answers to old questions. We are convinced that nobody can teach you what you have been doing for so many years: you have the hidden answers, our aim is to help you find them.

Sharing is our watchword.

THE CHALLENGING

CHANGE

www.sitibt.com

Page 5: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201716

world news

cerrAd To enTer The lArGe-SIZe pAnel SeGmenT

The well-known Polish producer Cerrad is planning to enter the large-format porcelain panel segment in 2018 with the start-up of a new System Lamina pro-duction line. The line, based on the LAMGEA mouldless press, will be installed in the facility in Starachowice and will produce panels in sizes up to 1600x3200 mm. LB is also involved in the con-struction of the new plant and has been commissioned to sup-ply a series of 12 silos and the

rocell (SrI lAnkA) AdopTS dry colourInG TechnoloGy from cmf

Rocell (Royal Ceramics Lanka), the largest ceramic tile manu-facturer in Sri Lanka, has em-barked on a project to modern-ise the pressing department at the Royal Porcelain (RPL) facto-ry in Horana, which will begin the production of large-format glazed porcelain tiles. Together with new presses, one of which is a high-tonnage model, the company has also adopted the Recolor polychromatic dry col-ouring system from CMF Tech-nology. This solution is capable of ensuring efficient transforma-tion of the current base powder into a vast array of colours that will further enhance the new product range. Rocell, headed by Chairman Dhammika Perera and Manag-ing Director Nimal Perera, start-ed up in 1990. The first factory (Royal Ceramic Lanka, RCL) be-gan production in 1992 in Eheli-yagoda and produces full-body and glazed porcelain tiles. This was followed in 2002 by the start-up of the Horana facility for the production of glazed porce-lain and single and double fired tiles. Alongside floor and wall

internationally patented Easy Color Boost body colouring sys-tem. These cutting-edge tech-nologies will enable Cerrad to produce new materials with un-limited aesthetic potential.

anche cerrad punTa Sulle GrandI laSTre

È previsto nel 2018 l’avviamento della nuova linea produttiva Sy-stem Lamina con cui il noto pro-duttore polacco Cerrad entrerà nel segmento delle grandi lastre in gres porcellanato. La linea, il cui cuore è costituito dalla pressa senza stampo LAM-

tile production, in 2009 the com-pany also began producing ce-ramic sanitaryware at the mod-ern RBL facility in Homagama. Thanks to its continuous invest-ments and use of cutting-edge technologies, the group has es-tablished itself as the market leader in Sri Lanka market and has a significant portfolio of ex-ports. Rocell closed the 2016 tax year (to 31/3/2016) with revenues of Rs. 24.9 billion (equivalent to approximately 152.8 million eu-ros, +11% year-on-year) and net profits of Rs. 4.1 billion (more than 25 million euros), 33% up on 2015.

rocell (SrI lanka) adoTTa la coloraZIone a Secco cmf

Rocell (Royal Ce-ramics Lanka), il maggiore produtto-re di piastrelle cera-miche in Sri Lanka, ha avviato l’ammo-dernamento del re-parto di pressatu-ra dello stabilimen-to Royal Porce-lain (RPL) di Hora-na, dove inizierà la produzione di gres

GEA, sarà installata nello stabi-limento di Starachowice e con-sentirà di fabbricare materia-li nel formato massimo 1600x3200 mm. Alla realizzazione del nuovo impianto è stata chia-mata anche LB, a cui è stata commissionata la fornitura di una bat-teria di 12 silos e del sistema di colorazio-ne impasto Easy Color Boost, coperto da bre-vetto internazionale. Anche grazie a que-ste tecnologie avan-zate Cerrad potrà pro-

porcellanato smaltato di gran-di dimensioni. A fianco di nuove presse – tra cui una ad alto ton-nellaggio – l’azienda ha adotta-to anche la tecnologia Recolor di CMF Technology, il sistema di colorazione a secco policromati-co in grado di assicurare un’effi-ciente trasformazione dell’attuale polvere base in un’infinita gamma colori che andrà ad impreziosire la nuova offerta di prodotti. Rocell, guidata dal Presidente Dhammika Perera e dal CEO Ni-mal Perera, ha iniziato l’attività nel 1990. Il primo stabilimento (Royal Ce-ramic Lanka, RCL) fu avviato nel 1992 a Eheliyagoda e produ-ce piastrelle in gres porcellanato tecnico e smaltato. A questo seguì, nel 2002, l’av-viamento dell’impianto di Horana per la produzione di porcellana-

durre nuovi materiali caratterizza-ti da illimitate possibilità di effet-ti estetici.

to smaltato, mono e bicottura. Al-la produzione di pavimenti e rive-stimenti si è aggiunta, nel 2009, anche quella di sanitari in cerami-ca, realizzata nel moderno stabili-mento RBL di Homagama. L’impiego di tecnologie all’avan-guardia e di costanti investimenti hanno consentito al gruppo di af-fermarsi come leader sul mercato nazionale, oltre che di presidiare diversi mercati esteri. Rocell ha chiuso l’esercizio fisca-le 2016 (al 31/3/2016) con rica-vi a 24,9 miliardi di Rupie (pari a circa 152,8 milioni di Euro, +11% sull’esercizio precedente) e uti-li netti a 4,1 miliardi (ol-tre 25 milio-ni di Euro), in crescita del 33% sul 2015.

Page 6: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

Up to 16colour bars

More than 650pieces sold

30 R&D stafffor machinery

development

45 years of leadershipin decoration

www.system-group.it

For us ‘decoration 4.0’ originates from the most advanced

technologies and from the most expert hands.

We produce ultra-high resolution printers capable of printing

even the darkest and most structured tones, with maximum

precision.

FOLLOW US,CHOOSE CREADIGIT!

System A.s. CREADIGIT A4 EN.indd 1 02/02/17 13:42

Page 7: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201718

world news

TurkuAZ SerAmIk chooSeS TechnoloGy from mArcheluZZo cerAmIc dIvISIon

Marcheluzzo Ceramic, a division of Marcheluzzo Impianti, has suc-cessfully started up six air condi-tioning systems at the two facil-ities of Turkuaz Seramik, a lead-ing Turkish ceramic sanitaryware producer. The systems have been in operation since October 2016 and optimise the yield of the newly installed casting plants thanks to improved conditions of temperature, humidity and ven-tilation in the various stages in the process. The Kayseri plant, which includes a centralised gas air treatment unit, has a com-plex ducting system to optimise the tem-perature and humid-ity of the workshop and localised extrac-tion for the casting benches based on spagless technolo-gy (“Antifog” system) with the possibility of flow inversion (ded-icated heating with hot air flowing under

the benches). The Antifog sys-tem has solved the problem re-lating to the diffusion of saturat-ed air in the form of mist, there-by improving the factory’s pro-ductivity. The Incesu system us-es overheated water from a ther-mal power plant. It manages two casting workshops with spagless technology, a pre-drying area for the pieces after de-moulding, a casting area with pressure cast-ing plants and a traditional ser-vo-mechanised casting area.

TurkuaZ SeramIk SI affIda alla TecnoloGIa dI marcheluZZo ceramIc dIvISIon

Marcheluzzo Ceramic, divisione di

Marcheluzzo Impianti, ha avviato con successo sei impianti di con-dizionamento presso i due stabili-menti della Turkuaz Seramik, nota azienda turca produttrice di sani-tari. I sistemi, in funzione da otto-bre 2016, garantiscono la resa ot-timale dei nuovi impianti di colag-gio installati, grazie alle migliorate condizioni di temperatura, umidità e ventilazione necessarie alle varie fasi del processo. L’impianto realizzato nello stabili-mento di Kayseri include un’unità di trattamento aria a gas centraliz-zata e si caratterizza per un com-plesso sistema di canalizzazioni fi-nalizzato al perfetto controllo di temperatura e umidità nella sala di colaggio; è dotato inoltre di aspi-razione localizzata per i banchi,

con tecnologia Spagless (sistema ‘Antifog’) e possibilità di inversio-ne di flusso (riscaldamento dedi-cato, con mandata aria calda sot-to i banchi). In particolare, il sistema ‘Antifog’ ha risolto il problema della diffu-sione dell’aria satura sotto forma di nebbia, migliorando le perfor-mance produttive. L’impianto in-stallato nello stabilimento di In-cesu è basato invece sull’utiliz-zo di acqua surriscaldata da cen-trale termica; gestisce due sa-le di colaggio Spagless, un’area di pre-essiccazione per pezzi su-bito dopo sformatura, un’area di colaggio dotata di impianti ad al-ta pressione e una sala per ban-chi a colaggio servo-meccanizza-to tradizionale.

Following an exceptionally posi-tive 2016, the Sacmi division spe-cialising in digital decoration solutions is continuing its growth trajectory by offering efficient and flexible solutions capable of opti-mising product aesthetics and de-sign while handling a range of dif-ferent sizes.

la TecnoloGIa dIGITale SacmI SI afferma Sul mercaTo ITalIano

Fincibec, Nuovo Corso, San Va-lentino Manifatture Ceramiche, Ce.Si. (Ceramica di Sirone), Gar-denia Orchidea, Studio Mizar, Tar-get Group. Sono queste le azien-de italiane produttrici di piastrelle che recentemente hanno adottato le soluzioni Sacmi per la decora-

SAcmI dIGITAl TechnoloGy IncreASInGly wIdely AdopTed In ITAly

Fincibec, Nuovo Corso, San Valentino Manifatture Ceram-iche, Ce.Si. (Ceramica di Sirone), Gardenia Orchidea, Studio Miz-ar and Target Group are the Ital-ian tile manufacturers that recent-ly adopted Sacmi digital tile dec-oration solutions developed by Intesa. These include longstanding cus-tomers that have decided to intro-duce new digital printers along-side the Intesa solutions already in operation, as well as compa-nies that have chosen Sacmi tech-nology for the first time and have decided to install one or more machines.

zione digitale sviluppate da Intesa. Tra esse, clienti storici che hanno affiancato nuove stampanti digita-li alle soluzioni Intesa già in produ-zione, ma anche aziende che han-no scelto la tecnologia Sacmi per la prima volta, decidendo di instal-lare una o più macchine. Reduce da un 2016 particolarmente positi-

vo, la divisione Sacmi specializza-ta nella progettazione di soluzioni per la decorazione digitale prose-gue così il proprio percorso di cre-scita, grazie a soluzioni efficienti e flessibili nella gestione dei diversi formati, progettate per valorizzare al massimo le specificità estetiche e di design del prodotto.

Page 8: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering
Page 9: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201720

world news

The high return on investment ensured by the increased yield of high-quality articles (+7% for the cups, more than +31% for the handles) together with en-ergy savings has allowed Cos-ta Verde to sustain the high cost of developing the resins for the cup handles. This has result-ed in net savings of more than 150,000 euros due to the in-crease in plant efficiency and improvement in output quality. The investment has enabled Costa Verde to provide an ef-fective response to constantly evolving market demand. Pro-duction of their popular coffee and cappuccino cups (90 and 170 ml respectively) may soon be extended to containers as large as 500 ml using this tech-nology.

coSTa verde premIa la qualITà della TecnoloGIa dI Sama

Per la produzione di stoviglieria, la tecnologia “ibrida” di Sama – con pressatura isostatica del cor-po della tazza e pressure casting dell’impugnatura - ha ricevuto un importante riconoscimento da Costa Verde, leader in Portogallo in questo segmento e tra le azien-de più avanzate al mondo. Secon-do il direttore tecnico Francisco Proenca, infatti, questa tecnolo-

coSTA verde endorSeS The quAlITy of SAmA TechnoloGy

Sama’s “hybrid” tableware pro-duction technology – consist-ing of isostatic pressing of the cup body and pressure casting of the handle – has been strong-ly endorsed by Costa Verde, a leading Portuguese compa-ny and one of the world’s most advanced manufacturers in this segment. According to techni-cal director Francisco Proenca, this technology is currently the best on the market in terms of product quality and cost optimi-sation. Installed in 2014 as the lat-est in a series of orders placed with Sama, this system under-went performance and produc-tivity assessment 18 months af-ter start-up to see whether the investment had lived up to ex-pectations. The results proved extremely positive, explained Proenca. On the one hand the system guarantees unbeatable production process repeatabili-ty, bringing immediate benefits in terms of product quality, and on the other it ensures consider-able cost savings due to the ab-sence of any downstream drying processes and a limited need for finishing tasks prior to han-dle gluing.

gia rappresenta, ad oggi, la mi-gliore disponibile sul mercato in termini di qualità di prodotto e ot-timizzazione dei costi. Installato nel 2014, ultimo di una serie di forniture commissionate a Sama, a 18 mesi dall’avviamen-to l’impianto è stato sottoposto ad una puntuale verifica di perfor-mance e produttività rispetto ai ri-sultati attesi dell’investimento. Il bilancio riscontrato, ha spiega-to Proenca, è estremamente po-sitivo. Il sistema garantisce, da un lato, la migliore ripetibilità del processo produttivo, con ricadu-te immediate sulla qualità del pro-dotto; dall’altro, consente un no-tevole risparmio sui costi, grazie sia all’assenza di processi di es-siccazione a valle, sia alle limita-te necessità di operazioni di rifini-tura preliminari all’incollaggio del-la tazza all’impugnatura. È pro-

prio l’alto ritorno dell’investimen-to, consentito dal risparmio ener-getico e dall’incremento della pri-ma scelta (+7% per le tazze, e ol-tre +31% per le impugnature) a rendere sostenibili per Costa Ver-de gli importanti costi di sviluppo delle resine utilizzate per le impu-gnature delle tazze. Caratteristi-che che hanno permesso un ri-sparmio netto di oltre 150mila eu-ro, dovuto alla maggiore efficien-za dell’impianto e alla migliore qualità dei manufatti. Grazie all’investimento, Costa Verde è in grado di rispondere al meglio alla domanda di un merca-to in continua evoluzione e, all’at-tuale produzione concentrata su tazze da caffè e cappuccino (con capacità da 90 e 170 ml), potreb-be presto affiancare contenitori fi-no a 500 ml da gestire con l’attua-le tecnologia.

detailed reports divided up by product families. By reorganis-ing and restructuring invento-ries, followed by careful eval-uation, it is possible to stand-ardise stock and eliminate dou-ble codes, thereby creating a re-al database for the production plants.

Gmm lancIa un nuovo ServIZIo dI loGISTIca

Gmm Trasmissioni Meccaniche, specializzata nella distribuzione di componenti per l’industria ce-

Gmm lAuncheS A new loGISTIcS ServIce

Gmm Trasmissioni Meccaniche, a company specialising in the distribution of components for the ceramic industry, is present-ing a new logistics analysis pack-age, a complete tailored service aimed at ensuring optimal man-agement of customers’ procure-ment processes. Thanks to its team of experts specialising in data processing and logistics, Gmm is able to perform specif-ic consumption analyses with

ramica, presenta un nuovo pac-chetto di analisi logistica, un ser-vizio completo e su misura finaliz-zato alla gestione ottimale e mi-rata dei processi di approvvigio-namento dei propri clienti. Grazie ad un team di esperti specializza-to nell’elaborazione dati e nella logistica, Gmm garantisce la possibilità di effettuare spe-cifiche anali-si dei consumi, con reportisti-ca dettagliata

e divisa per famiglie di prodotto. Attraverso il riordino e la riorga-nizzazione degli inventari, seguiti da un’attenta valutazione, è pos-sibile standardizzare gli stock eli-minando i codici doppi, realizzan-do così un database reale relativo agli impianti produttivi.

Page 10: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering
Page 11: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201722

world news

Driven by the commercial suc-cess of the dry squaring machine and the higher demand for fin-ishing machines for ceramic pan-els, Ancora saw a 25% increase in sales in 2016 with exports making up more than 70% of the total. Besides Speed Dry, other highly innovative solutions in the range include the PoliDry dry honing machine unveiled at Tecnargilla 2016, the patented multiple wa-terjet cutting machine ideal for large panels, and the score-and-snap cutting machine which is un-dergoing major improvements.The company’s aim for 2017 is to repeat the growth of 2016.

Speed dry dI ancora: 50 macchIne In un Solo anno

Presentata al mercato due anni fa, la squadratrice Speed Dry di An-cora si è già ampiamente afferma-ta sul mercato italiano e sui princi-

Speed dry from AncorA: 50 mAchIneS Sold In juST A yeAr

Following its launch two years ago, the Speed Dry squaring machine from Ancora has be-come well established both in It-aly and in foreign markets in Eu-rope, America and Asia with 50 machines commissioned in the last year alone. This success ow-es much to the advantages of dry grinding in terms of cost and productivity (longer plant lifetime and lower maintenance, lower energy consumption and wear of diamond tools), as well as the specific characteristics of Speed Dry, which is suitable not only for single and double fired tiles but also for porcelain tile. The An-cora line attains higher levels of productivity than are possible with the conventional wet squar-ing process. It delivers high pro-duction speeds both for classic tile sizes and for large panels up to 1600x3200 mm. Its innovative patented system removes thick layers of material with a high de-gree of efficiency, enabling it to handle up to 30 m of material per minute. It uses high-speed spin-dles equipped with a highly ef-fective cooling system and ex-clusive tools with compressed air cleaning.

pali mercati esteri in Europa, Ame-rica e Asia, raggiungendo, nel solo ultimo anno, un totale di 50 mac-chine commissionate. Il merito è da ascrivere ai grandi vantaggi economici e produttivi della retti-fica a secco di piastrelle (maggio-re durata dell’impianto con mino-re manutenzione, minore consu-mo energetico e usura degli uten-sili diamantati), oltre che alle spe-cifiche caratteristiche della Spe-ed Dry, idonea non solo alla lavo-razione di monocottura e bicottu-ra ma anche del gres porcellana-to. Le rese produttive della linea ri-sultano superiori a quelle otteni-bili con la squadratura tradiziona-le a umido. Le velocità di produ-zione sono elevate sia per formati classici che per le grandi lastre fi-no a 1600x3200 mm: un innovati-vo brevetto permette l’asportazio-ne di elevati spessori di materia-le con grande efficienza a veloci-tà fino a 30 metri lineari al minu-

to, grazie a mandrini ad alta velo-cità di rotazione dotati di un siste-ma di raffreddamento, equipaggia-ti con utensili speciali di concezio-ne esclusiva e mantenuti puliti da getti d’aria compressa. Grazie al successo commerciale della squa-dratrice a secco e alla maggiore domanda relativa a impianti di fi-nitura per grandi lastre ceramiche, nel 2016 Ancora ha registrato un incremento del 25% del fatturato, con una percentuale di export di oltre il 70%. Tra le soluzioni più in-novative della gamma, oltre a Spe-ed Dry, anche la lappatrice a sec-co PoliDry presentata a Tecnargil-la 2016, la macchina di taglio mul-tiplo a idrogetto, soluzione brevet-tata ideale per le grandi lastre, e le macchine di taglio e di incisione e spacco sulle quali sono in cor-so importanti migliorie. L’obiettivo dell’azienda per il 2017 è di con-fermare lo stesso incremento regi-strato nel 2016.

become a major supplier of ad-vanced energy recovery systems for leading brands such as Saudi Ceramics and Malaysian Mosaic. In March this year Poppi Clem-entino Spa successfully exhibit-ed at Expo Revestir in São Pau-lo (Brazil) and at Keramika (Jakar-ta, Indonesia), while in June it will be taking part in Ceramics China with new custom solutions for the Chinese market.

poppI clemenTIno InIZIa Il 2017 con nuovI SucceSSI

Poppi Clementino Spa, tra i forni-

poppI clemenTIno BeGInS 2017 wITh furTher AchIevemenTS

Poppi Clementino Spa, a lead-ing supplier of energy recovery and filtration systems, has begun 2017 with outstanding sales re-sults. These follow on from the excel-lent performance of 2016 when the company celebrated its 30th anniversary by entering new in-ternational markets. The Reg-gio Emilia-based company has a strong presence in the Mid-dle and Far East, where it has

tori leader di sistemi per il recupe-ro energetico e filtrazione, ha ini-ziato il 2017 con importanti risul-tati commerciali che vanno a con-fermare le ottime performance del 2016, anno in cui l’azienda ha fe-steggiato i suoi 30 anni di atti-vità mettendo a segno l’ingres-so in nuovi mercati internaziona-li. Significativa è infatti la presen-za nei Paesi del Medio ed Estre-mo Oriente dove l’a-zienda di Reggio Emi-lia è diventata partner privilegiato nella forni-tura di sistemi avanza-ti per il recupero dell’e-

nergia di primari brand tra cui Sau-di Ceramics e Malaysian Mosaic. Nel mese di marzo Poppi Clemen-tino Spa ha ottenuto interessan-ti riscontri di mercato sia alla fiera Expo Revestir di San Paolo (Brasi-le) che a Keramika (Giacarta, Indo-nesia), mentre a giugno sarà pre-sente a Ceramics China con nuo-ve soluzioni su misura per il mer-cato cinese.

Page 12: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

GammaXD-Series-A4-EN.indd 1 18.11.16 11:30

Page 13: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201724

world news

using a double and triple load-ing process. By decorating si-multaneously with materials such as spray-dried powders, glazes, flakes and grits, it is possible to obtain extremely rich, compos-ite materials with a highly natural, textural look. X55 also allows for a high degree of customisation, an increasingly important re-quirement in the ceramic sector. Thanks to its intense R&D efforts, which will now be further boost-ed by the contribution of Emar Impianti, Greslab has achieved outstanding results in just six years of business. It has carved out an important role in the Ital-ian manufacturing sector and es-tablished strong collaboration and supply relationships with leading ceramic companies.

GreSlaB InveSTe Sulla TecnoloGIa x55 dI emar ImpIanTI

La società cooperativa Greslab di

GreSlAB InveSTS In x55 TechnoloGy from emAr ImpIAnTI

The Scandiano, Reggio Emil-ia-based cooperative Greslab, a young and dynamic player in the Italian ceramic tile industry, is continuing its growth in terms of output and technology in the segment of hi-tech materials for floors and pavings in interiors, exteriors and public spaces. After completing an initial investment that involved the installation of a new Sacmi PH4600 press, Gre-slab is now aiming to expand its product range through a major new partnership with Emar Impi-anti. Specifically, the two compa-nies have reached an agreement for the supply of an X55 Micron multiple loading system which is due to be installed in June this year. The X55 Micron press feeding system will allow for the produc-tion of high-quality porcelain tile

Scandiano (Reggio Emilia), giova-ne e dinamica realtà dell’industria italiana delle piastrelle ceramiche, prosegue nella sua crescita pro-duttiva e tecnologica nel segmen-to dei materiali ad alto contenuto tecnico per la pavimentazione di interni, esterni e luoghi pubblici. Dopo aver completato una prima fase di investimenti con l’installa-zione di una nuova pressa Sacmi PH4600, Greslab punta ora ad un ampliamento delle tipologie pro-duttive attivando una nuova, im-portante partnership con Emar Impianti. Tra le due società è stato infatti raggiunto un accordo per la fornitura di un sistema di carica-mento multiplo X55 Micron, la cui installazione è prevista nel mese di giugno di quest’anno. Il siste-ma di alimentazione pressa X55 Micron permette la realizzazio-ne di prodotti in gres porcel-lanato in dop-pio e triplo ca-ricamento di

grande valore estetico. Grazie alla possibilità di decorazione simul-tanea con materiali quali polveri atomizzate, smalti, scaglie e gra-nuli, è possibile ottenere materia-li estremamente ricchi e composi-ti, caratterizzati da estrema natu-ralezza e matericità. X55 consen-te inoltre una decisa personalizza-zione del prodotto, esigenza sem-pre più sentita nel mondo cerami-co. Grazie ad un’intensa attività di ricerca e sviluppo, che da oggi potrà contare anche sulla collabo-razione di Emar Impianti, Greslab ha raggiunto in soli sei anni di at-tività risultati estremamente signi-ficativi, ritagliandosi un ruolo im-portante nel panorama produttivo italiano, nel quale vanta un con-solidato rapporto di collaborazio-ne e fornitura con le più importan-ti aziende ceramiche.

throughout Europe, North and South America, Asia and Africa. As Director of Laboratory Servic-es for TCNA, Claudio Bizzaglia is involved in the development of new testing services and mar-kets, providing technical assis-tance, and directing overall lab operations. He also participates in the Materials and Methods Standards Association (MMSA) for installation materials stand-ards, the American Society for Testing and Materials (ASTM) C21 committee, the American National Standards Institute (AN-SI) A108 Committee, the NTCA Technical Committee, the TCNA Executive Committee, and the Ceramic Tile World Forum.

claudIo BIZZaGlIa (Tcna) eleTTo alla preSIdenZa del comITaTo ISo Tc189

Claudio Bizzaglia, Direttore del La-boratorio del Tile Council of Nor-

clAudIo BIZZAGlIA (TcnA) elecTed chAIrmAn of ISo Tc189 commITTee

Claudio Bizzaglia, Director of Laboratory Services at the Tile Council of North America (TC-NA), has been elected to serve as chairman of ISO TC189 Com-mittee as of January 1, 2018. Bizzaglia will succeed Dr. Svend Hovmand (former President and former Chairman of the Board of Crossville Inc.) who is a legendary figure in the tile industry, current-ly serving on numerous industry boards of directors, including the Ceramic Tile Education Founda-tion, Porcelain Tile Certification Agency, Coverings, and TCNA. Hovmand congratulated Biz-zaglia on the appointment con-firming his unique qualifications to chair the Committee, due to the extensive work experience in the tile industry on an inter-national basis having worked

th America (TCNA), è stato elet-to nuovo Presidente del Comitato ISO TC189 a partire dal prossimo 1° gennaio 2018. Bizzaglia suc-cederà al Dr. Svend Hovmand, ex Presidente di Crossville Inc., figu-ra di spicco dell’industria cerami-ca, membro oggi di numerosi Con-sigli di Amministrazione, tra cui la Ceramic Tile Education Founda-tion, la Porcelain Tile Certification Agency, Coverings e TCNA. Nel congratularsi per la nomina del suo successore, Hovmand ne ha sottolineato le qualifiche uniche per guidare il comitato ISO TC189, data la lunga carrie-ra nel settore cera-mico a livello inter-nazionale con inca-richi in Europa, Nord e Sud America, Afri-ca e Asia. In qualità di Diretto-re del Laboratorio di TCNA, Bizzaglia è impegnato nello svi-

luppo di nuovi servizi e mercati nel campo dei test di laboratorio, for-nendo assistenza tecnica e sovrin-tendendo a tutte le attività del di-partimento. È membro attivo an-che della Materials and Methods Standards Association (MMSA) impegnata negli standard sulla po-sa dei materiali, del Comitato C21 della American Society for Testing and Materials (ASTM), del Comi-tato A108 dell’American Natio-nal Standards Institute (ANSI), del Comitato Tecnico della NTCA, del Comitato Esecutivo del TCNA e del Ceramic Tile World Forum.

Page 14: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering
Page 15: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201726

panied visitors on an emotional journey through volumes, lights and objects. A semi-circular en-trance led to tastefully and cre-atively designed areas set aside for displaying the products, high-lighting in particular their sophis-ticated surfaces, attention to de-tail and the use of special mate-rials – in other words the unique characteristics that make tiles ideal for use in art, public and pri-vate architecture spaces and ur-ban design.

SmalTIceram vInce Il “BeST STand InTerIor deSIGn award” a cevISama

Tra gli oltre 720 espositori presen-ti a Cevisama 2017, Smalticeram

SmAlTIcerAm wInS “BeST STAnd InTerIor deSIGn AwArd” AT cevISAmA

Smalticeram has won first prize for the best stand at Cevisama 2017 out of the more than 720 exhibitors present at the show. The jury panel, consisting of members of the competition or-ganiser CDICV (Interior Design-er Community College of Va-lencia), chose the Castellara-no-based company’s stand for the originality of its design, its in-novative approach to forms and materials, and the harmony be-tween the displays and the dis-played products. The Smalticer-am space, given the name “Tai-lormade... with you…”, accom-

ha vinto il primo premio per il mi-glior stand allestito in fiera. La giu-ria, composta da membri del CDI-CV (Interior Designer Community College di Valencia), curatore del concorso istituito da Cevisama, ha premiato lo spazio espositivo dell’azienda di Castellarano per l’originalità del progetto, l’approc-cio innovativo delle forme e dei materiali e l’armonia tra supporto e prodotto esposto. Lo spazio Smalti-ceram, presenta-to col nome “Tai-lormade... wi-th you…”, ha ac-compagnato il vi-sitatore in un’e-sperienza emo-zionale tra volumi,

luci e oggetti. Un ingresso a forma semicircolare creava l’accesso a diverse aree allestite con gusto e creatività dove trovavano posto la ricercatezza delle superfici, la cu-ra dei particolari e l’uso di mate-riali speciali, tutto ciò che fa di una piastrella un elemento di prestigio da utilizzare nell’arte, nell’architet-tura degli spazi pubblici o privati e nell’arredo urbano.

GApe due celeBrATeS ITS 50Th AnnIverSAry By expAndInG ITS operATIonS

Founded in 1967 by Michele Gatti, who now owns the com-pany together with his son Ste-fano, Gape Due is celebrating its 50th anniversary with the open-ing of a new industrial building in response to the sharp growth in orders, which have returned to above pre-crisis levels. A major player in the sector of moulds for the ceramic tile in-dustry, Gape Due began opera-tions as a contractor but rapid-ly acquired the expertise need-ed to establish itself as a recog-nised and reliable partner for tile producer companies. In 1981 it opened its current facility in Via Regina Pacis in Sassuolo, fol-lowed by a second plant in For-migine. “During the years of crisis we too were forced to downsize and re-turn to operating solely at the Sassuolo facility, but without hav-ing to lay off a single person,” said Michele Gatti. “The dif-ficulties are now behind us, as demonstrated by the opening of the new facility this year.” The

company’s growth testifies to its ability to keep pace with the times and to innovate constantly so as to offer the market the very best in mould technology. The growth in size and complexity of the components used to pro-duce ever larger ceramic surfaces makes a high level of knowledge and expertise essential. The 50th anniversary celebrations will be held in September. “It will be an opportunity to thank all the customers who have followed us for so many years, our trusted suppliers and all the employees and associates who have worked hard to ensure the success of the company,” said Gatti. “This is a splendid achievement that we want to share with all our friends and partners.”

Gape due feSTeGGIa I 50 annI amplIando l’aTTIvITà

Fondata nel 1967 da Michele Gat-ti, tuttora titolare insieme al fi-glio Stefano, Gape Due spegne quest’anno le sue prime 50 can-deline e lo fa inaugurando un nuo-vo capannone, resosi necessario per far fronte al forte incremen-to degli ordini tornati oltre i livel-

li pre-crisi. Azienda di riferimento nel settore degli stampi per l’indu-stria delle piastrelle, Gape Due ha iniziato la sua avventura dapprima come contoterzista, acquisen-do via via competenze che l’han-no portata in breve tempo ad ac-creditarsi direttamente presso le aziende produttrici come partner riconosciuto e affidabile. È del 1981 l’apertura dell’attuale sede di Via Regina Pacis a Sas-suolo, a cui si è aggiunta più avan-ti una seconda struttura a Formi-gine. “Negli anni della crisi an-che noi abbiamo dovuto ridimen-sionarci tornando a lavorare nella sola sede di Sassuolo, ma senza perdere ne-anche un posto di la-voro”, afferma Miche-le Gatti. “Oggi la fase difficile è superata, co-me testimonia il nuo-vo stabilimento aperto proprio quest’anno”. La crescita dell’azien-da testimonia la ca-pacità di stare al pas-so coi tempi e di in-novarsi costantemen-te per offrire la migliore tecnologia nel settore degli stampi; elemen-

ti complessi che richiedono co-noscenze elevate e che oggi rag-giungono dimensioni sempre più grandi per produrre superfici ce-ramiche di grande formato. I fe-steggiamenti per celebrare il 50° anniversario sono in programma a settembre. “Sarà l’occasione per ringrazia-re tutti i clienti che ci seguono da tanto tempo, i fornitori, ormai par-tner consolidati, e tutti i collabo-ratori che nel tempo hanno fatto la fortuna di quest’azienda insie-me a noi”, annuncia Gatti. “È un bel traguardo che vogliamo con-dividere con tutti i nostri amici”.

world news

Page 16: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

www.gmmsrl.it

4 milioni di articoli in pronta consegna•

Garanzia di originalità dei prodotti•

Servizi di manutenzione e diagnostica•

Soluzioni integrate di efficienza energetica•

Professionisti specializzati a vostra disposizione

Diamo valore ai componenti.Diamo valore ai componenti.

LA QUALITÀ AL PRIMO POSTO, DA OLTRE 40 ANNI.LA QUALITÀ AL PRIMO POSTO, DA OLTRE 40 ANNI.

Page 17: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201728

world news

day-to-day operation of the line and to provide advance warning of any necessary maintenance work. System technology has al-so been chosen for digital dec-oration of the porcelain pan-els, which will be done using the high-definition (400 DPI) Crea-digit BS printing system. The plant engineering project was developed thanks to the exper-tise of the System Lamina and System Ceramics industrial divi-sions with the contribution of ar-ea managers, project managers and site managers. The Foshan branch of System China (head-quarters in Suzhou) will be re-sponsible for maintaining direct, continuous links with Gold Med-al personnel. Along with the plant design stage, System China will also provide support during installa-tion, start-up and training of fac-tory personnel to make them ful-ly autonomous in managing the technological systems.

TecnoloGIa SySTem In cIna per le GrandI SuperfIcI dI Gold medal

Dopo Sun Lot e Nabel, un terzo produttore cinese, la Guangdong Gold Medal Ceramics Co. di Fo-shan, inizierà a produrre gran-di lastre in gres porcellanato uti-

SySTem TechnoloGy To Be uSed By Gold medAl In chInA for lArGe porcelAIn pAnelS

After Sun Lot and Nabel, a third Chinese producer – Guang-dong Gold Medal Ceramics Co. of Foshan – will begin produc-ing large ceramic panels using System technology. A compa-ny specialising in the production of high-quality tiles, Gold Med-al is planning to install the new plant during 2017. The line will be equipped with a LAMGEA mouldless press with a press-ing force of up to 30,000 tons. It will be able to produce pan-els with a maximum size of 1.6 x 3.2 metres and a 1.2 x 2.4 me-tre variant with thicknesses from 3 to 20 mm to achieve the wid-est possible product range. The characteristics of the automated system were established during the co-design phase, a devel-opment process that aimed to strengthen Gold Medal’s market strategies by exploiting the flex-ibility of System technologies. Plant operation will be managed using COPILOT touch screens developed by the System Elec-tronics industrial division. Positioned on the machine and with an intuitive interface, the touch screens serve to control

lizzando tecnologia System. Già specializzata nella produzione di piastrelle di alta gamma, Gold Medal prevede di installare il nuo-vo impianto nel corso del 2017. La linea sarà equipaggiata con una pressa senza stampo LAM-GEA che raggiunge una forza di pressatura di 30000 tonnellate. Si potranno produrre superfici in formato massimo 1,6 x 3,2 me-tri con la variante 1,2 x 2,4 me-tri e con spessori variabili da 3 a 20 mm per realizzare la più ampia gamma di materiali. Le caratteristiche dell’automazio-ne sono state determinate in fa-se di co-progettazione: uno svi-luppo che ha avuto l’obiettivo di potenziare le strategie di mercato di Gold Medal attraverso la fles-sibilità della tecnologia System. Il funzionamento dell’impianto sarà supervisionato attraverso i tou-ch screen COPI-LOT sviluppati da System Electro-nics: posiziona-ti a bordo macchi-na e con interfac-cia intuitiva, hanno il compito di con-trollare il quotidia-no andamento pro-duttivo segnalan-do preventivamen-te eventuali inter-venti di manuten-

zione necessari. Firmata System anche la tecnologia scelta per la decorazione digitale delle lastre, affidata al sistema di stampa ad alta definizione (400 DPI) Creadi-git BS. Il progetto impiantistico è stato sviluppato coinvolgendo le com-petenze delle divisioni System La-mina e System Ceramics, con il supporto di area manager, project manager e site manager. Strate-gico il rapporto diretto e costante con il personale di Gold Medal ga-rantito dalla filiale di Foshan di Sy-stem China (la cui sede centrale è a Suzhou): oltre che in fase di pro-gettazione dell’impianto, System China fornirà assistenza duran-te l’installazione, l’avviamento e la formazione del personale tecnico della fabbrica in modo da renderlo totalmente autonomo nella gestio-ne dei sistemi tecnologici.

together with a team of high-lev-el specialist technicians. No-Coat’s products are amongst the most modern integrated surface protection solutions in terms of quality and innovation.The products are distributed in Italy, Spain and Brazil by NoCoat and in all other markets through the Metco sales organisation.

nocoaT, una nuova realTà nel SeTTore deI TraTTamenTI delle SuperfIcI ceramIche

È operativa dall’inizio dell’anno a

nocoAT, A new compAny In The fIeld of cerAmIc SurfAce TreATmenT

NoCoat srl, a new company joint-ly owned by Metco and Gloss-Mach specialising in the design, development and production of materials and equipment for the surface treatment of ceramic and stone products, began operating in Monteveglio (Bologna) at the beginning of the year. The com-pany is headed by Massimo Tav-eri, a manager with more than 30 years of experience in the sector,

Monteveglio (Bologna) la NoCo-at srl, nuova società co-parteci-pata pariteticamente da Metco e Gloss-Mach, e specializzata nel-la progettazione, sviluppo e pro-duzione di materiali e attrezzatu-re per i trattamenti superficiali dei prodotti ceramici e lapidei. A gui-darla è Massimo Taveri, da oltre 30 anni nel settore, affiancato da uno staff tecnico specializzato di ele-vato livello. Per il livello qualitativo e il contenuto innovativo, l’offerta NoCoat si posiziona tra le più mo-derne soluzioni di protezione inte-grata delle superfici. La commer-

cializzazione dei prodotti sul mer-cato italiano, spagnolo e brasiliano è affidata a NoCoat, mentre tutti gli altri mercati sono curati dalla strut-tura commerciale Metco.

Page 18: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering
Page 19: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201730

world news

volGoGrAdSkIj kerAmIcheSkIj ZAvod expAndS ITS hIGh-preSSure cASTInG depArTmenT

Volgogradskij Keramik, based in Volgograd, the first Russian man-ufacturer to adopt high pressure ceramic sanitaryware casting technology, has responded to growing market demand by re-cently starting up two new Sac-mi casting systems for high-end WCs (AVE 040 and AVM 150).The AVE 040 casting island, which will be used to boost out-put of currently manufactured models, has been supplied to-gether with a multi-level piece storage conveyor (the pieces are simultaneously demoulded and deposited on suitable polyure-thane supports). The conveyor ensures there is an adequate ‘firming up’ period pri-or to final finishing of the pieces and their subsequent deposit on dryer cars. Piece handling is au-tomatic and lifting is performed by elevators/descenders, allow-ing vertical storage of pieces and thus reducing floor space re-quirements. The second plant is a sin-gle-mould AVM integrated pro-duction centre for complex WCs

new lB eASy color SySTem SupplIed To cooperATIvA cerAmIcA d’ImolA

Four companies based in the In March, LB signed a major sup-ply agreement with Coopera-tiva Ceramica d’Imola, one of the top international manufac-turers of porcelain tiles. The or-der, which further strengthens the partnership between the two companies, concerns an Easy Color system which will be used to feed the new Continua+ line for the production of large por-celain panels at the Faenza facil-ity. The cutting-edge Easy Color

cast in resin moulds. It is served by a transfer unit that demoulds and deposits the piece at the fin-ishing station. The AVM offers the best solution for complex WCs which require highly specif-ic finishing operations and flex-ible production arrangements. Mould changeover is fast and independent, so once the sec-ond casting module is installed it will be possible to change the mould on one machine without stopping production on the oth-er. The system is also suitable for small-scale production runs. The order is completed by a full set of new moulds which sup-plement the original ones still in use more than 10 years after plant start-up. The outstanding duration of the moulds was en-sured by the timely, skilled main-tenance performed by the tech-nicians at Volgogradskij Keramik along with the resin and special modelling and mould-making technology delivered by Sacmi.

volGoGradSkIj keramIcheSkIj Zavod eSpande Il reparTo colaGGIo ad alTa preSSIone

Volgogradskij Keramik di Volgo-grad, primo produttore in Russia a introdurre la tecnologia dell’al-

plant will further improve the technical and aesthetic qualities of products. The scope of supply includes all the latest-generation devices necessary for manage-ment and treatment of coloured spray-dried powders and stands out for the high level of flexibili-ty ensured by the many possible production combinations. The plant is due to be commissioned during the summer of 2017.

nuovo SISTema eaSy color lB per cooperaTIva ceramIca d’Imola

Lo scorso mese di marzo LB ha siglato un importante accordo di

ta pressione per il colaggio dei sa-nitari in ceramica, a fronte dell’in-cremento della domanda di mer-cato ha recentemente avviato due nuovi impianti Sacmi per il colag-gio dei vasi di alta gamma (AVE 040 e AVM 150).L’isola di colaggio AVE 040, desti-nata all’aumento della produzio-ne per i modelli attualmente pro-dotti, è fornita completa del nastro di deposito multipiano per lo stoc-caggio dei pezzi, sformati e de-positati contemporaneamente su supporti in poliuretano. Il nastro è sufficiente a garantire un ade-guato tempo di rassodamento dei pezzi prima della finitura finale e il conseguente deposito sui carrelli destinati all’essiccatoio. La movi-mentazione dei pezzi è automati-ca e il sollevamento viene esegui-to da ascensori/discensori, in mo-do da consentire lo stoccaggio dei pezzi in verticale con la conse-guente riduzione degli spazi oc-cupati. Il secondo im-pianto è un’iso-la AVM mono-stampo per va-si complessi colati in stam-pi in resina, ser-vita da un tra-

fornitura con Cooperativa Cera-mica d’Imola, tra i principali pro-duttori di piastrelle ceramiche in gres porcellanato nel panorama internazionale. La commessa, che consolida ulteriormente la part-nership tra le due aziende, è rela-tiva ad un sistema Easy Color che andrà ad alimentare la nuova li-nea Continua+ per la produzione di grandi lastre pres-so lo stabilimento di Faenza. Tecnolo-gicamente all’avan-guardia, l’impianto Easy Color consen-tirà di incrementare ulteriormente il va-lore tecnico-estetico

sferitore di sformatura e deposi-to nella stazione di finitura. La so-luzione è ottimale per la gestio-ne di vasi complessi, che neces-sitano di operazioni di finitura ar-ticolate e con produzioni altamen-te flessibili. Il cambio stampo è ra-pido ed indipendente, per cui, una volta installato il secondo modulo di colaggio, è possibile cambiare lo stampo su una delle due mac-chine senza fermare la produzio-ne dell’altra unità di colaggio. Il si-stema è adatto a soddisfare pro-duzioni anche di piccole quantità. La fornitura è completata da un set di nuovi stampi, a integrazione di quelli forniti in origine e anco-ra in produzione dopo oltre 10 an-ni, grazie alla puntuale e corretta manutenzione eseguita dai tecnici dell’azienda russa, oltre che dalla qualità tecnologica e dei materia-li usati da Sacmi per la modella-zione.

dei prodotti. La fornitura sarà rea-lizzata con tutti i dispositivi di ul-tima generazione necessari per la gestione e il trattamento delle pol-veri atomizzate colorate e si con-traddistingue per l’elevata flessibi-lità produttiva con molteplici com-binazioni di produzione. L’avvia-mento dell’impianto è previsto per l’estate 2017.

Page 20: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

REWhite® is the original and most advanced technological solution for the full replacement of zirconium silicate in ceramic tiles and sanitariware. Nowadays more than 30 tiles production plants belonging to leading firms worldwide have chosen it to definitely solve the radioactivity issue while achieving higher

whiteness, better production, effeciency andlower raw material cost. REWhite® is not simply a product but an integrated methodology that allows to prototype a custom made solution able to fully replace zirconium silicate basically without any change on the customer’s original formulations. formulations. REWhite® is a story of success!

For more info visit www.cbcgroup.it

No impact on large tile dimensional stability

No pricevolatility

Low to negligibleradioactivity

No impact onwater absorption

Page 21: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

world news

lio Cesar Vicario, a ceramic tech-nician with a degree in business administration, has been working in the ceramic sector since 1986. Respected by local ceramic com-panies for his exceptional tech-nical expertise, he boasts thirty years of experience in the sector working with leading companies such as Degussa, Cerdec, Ferro, System, Sacmi and Enaplic.

InTer Ser nomIna julIo ceSar vIcarIo per BraSIle e BolIvIa

Inter Ser, azienda di Vercelli con sede logistica a Sassuolo, attiva dal 1996 nella commercializzazio-

InTer Ser AppoInTS julIo ceSAr vIcArIo AGenT for BrAZIl And BolIvIA

Inter Ser, a Vercelli-based com-pany with a logistics base in Sass-uolo which has been selling orig-inal parts and ceramic machin-ery since 1996, has signed a new agency agreement for Brazil and Bolivia with Julio Cesar Vicario. Vicario will take over from Andrè Parisi (recently appointed gen-eral manager of B&T do Brasil, branch of Siti B&T Group), with whom Inter Ser collaborated for six years, building up its presence in the Brazilian market and devel-oping its activities in Bolivia. Ju-

ne di ricambi originali e macchi-ne per la ceramica, ha ufficializza-to il nuovo contratto di agenzia per Brasile e Bolivia con Julio Cesar Vicario. Vicario succederà ad An-drè Parisi (chiamato ora a ricopri-re il ruolo di direttore generale del-la B&T do Brasil, filiale del Grup-po SITI B&T), con cui Inter Ser ha collaborato per sei anni crean-do da zero la presenza sul merca-to brasiliano e sviluppando quella in Bolivia. Julio Cesar Vicario, tec-nico ceramista con laurea in am-ministrazione aziendale, opera nel

settore ceramico dal 1986. Tecni-camente molto preparato e stima-to dalle aziende ceramiche loca-li, vanta un’esperienza trentennale che l’ha visto collaborare con pri-marie aziende del comparto come Degussa, Cerdec, Ferro, System, Sacmi ed Enaplic.

CWR 121/201732

cASAlGrAnde pAdAnA AdopTS kAeSer 4.0 TechnoloGy

Following installation in October 2016 of the new compressed air system supplied by Kaeser Com-pressori, the Bologna-based Ital-ian subsidiary of the renowned German multinational, the Casal-grande Padana facility in Dinaz-zano has reported 15% energy savings and the ability to con-stantly monitor production and compressed air consumption by means of a predictive mainte-nance system. To meet the needs of the facili-ty, which produces 22,000 square metres of tiles a day, an energy audit was first conducted using the ADA KESS system to deter-mine the specific consumption of the existing plant. Next, two machines were installed (a DSDX 305 SFC 160 kW variable speed screw model and a DSDX 245 132 kW fixed speed model) in place of the four existing 110 kW units, two of which are now used for backup. The plant has also been equipped with three TF340 ther-mal mass dryers for the treat-ment system. The room is managed using a Sam 4.0 control unit which is ca-

pable of maintaining the system’s pressure as close as possible to that required by user devices, es-timated at around 6.4 bar. A cal-culation algorithm takes account of the historic consumption lev-els of the factory and projects the behaviour of the system in the immediate future on the basis of the stored data. The aim is to en-sure the highest efficiency and to allow for predictive maintenance so as to avoid machine stoppag-es and unexpected need for ser-vicing. Use of the variable speed machine with control unit man-agement allows the pressure to be kept constant rather than fluc-tuating, bringing clear advantag-es in terms of consumption.

TecnoloGIa kaeSer 4.0 per caSalGrande padana

Un risparmio dei consumi energe-tici del 15% e la possibilità di mo-nitorare costantemente produzioni e consumi d’aria compressa, con un impianto progettato per la ma-nutenzione predittiva. Sono i risul-tati ottenuti nello stabilimento di Dinazzano di Casalgrande Pada-na, a seguito dell’installazione, a ottobre 2016, del nuovo impian-to per l’aria compressa fornito dal-la Kaeser Compressori di Bologna,

sede italiana della nota multinazio-nale tedesca. Per far fronte alle necessità dello stabilimento, che produce 22mi-la mq/giorno di piastrelle, è stato dapprima effettuato un audit ener-getico con sistema ADA KESS sui consumi specifici dell’impian-to esistente. Quindi, sono state in-stallate due macchine - la DSDX 305 SFC a vite da 160 kW a ve-locità variabile e la DSDX 245 da 132 kW a velocità fissa – che han-no sostituito le quattro esisten-ti da 110 kW, due delle quali so-no ora utilizzate come back up. L’impianto è stato dotato anche di 3 essiccatori TF340 a massa ter-mica per il sistema di trattamen-to. La sala è gestita con una cen-

tralina Sam 4.0 in grado di man-tenere la pressione del sistema il più vicino possibile a quella richie-sta dalle utenze, stimata intorno a 6,4 bar. Un algoritmo di calcolo tie-ne conto del consumo storico del-lo stabilimento proiettando il com-portamento del sistema nell’imme-diato futuro in funzione dei dati im-magazzinati; lo scopo è garantire la migliore efficienza e consentire una manutenzione di tipo preditti-vo evitando fermi macchina o as-sistenze impreviste. L’inserimen-to della macchina a velocità varia-bile con la gestione della centrali-na ha consentito di avere sempre una pressione costante invece che fluttuante, con evidenti vantaggi nei consumi.

Page 22: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

D R Y S Q U A R E

Page 23: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

world news

internationally. Available services range from consulting through to plant engineering and mechani-cal and automation design, with a special focus on customised solu-tions tailored to companies’ spe-cific strategies and developed in keeping with different technolog-ical scenarios. Following a thor-ough assessment of the impact on company organisation and the value chain, an innovation strate-gy is developed taking account of benefits, costs, implementation times, resources and priority are-as. Ideas 4.0 also offers a search service for regional, national and European calls for tenders and in-vestment incentives and provides support with preparing the neces-sary documentation. Ideas 4.0 also has its own website at the address www.IDEAS4.it.

IdeAS 4.0, A new conSulTInG fIrm for InduSTry 4.0

Ideas 4.0 – Industrial Design & Automation Solutions is a new consulting firm set up by Piet-ro Cassani and Enrico Amodio in the northern Italian town of Imola (province of Bologna). Exploiting their experience in the fields of ceramics and packaging, the two well-known managers aim to sup-port companies in the process of developing and adopting innova-tion and change as part of an In-dustry 4.0 vision. Ideas 4.0 has a staff of designers specialising in digitalisation of factory process-es and operates both in Italy and

naSce IdeaS 4.0, SocIeTà dI conSulenZa In maTerIa dI InduSTrIa 4.0

Si chiama Ideas 4.0 – Industrial Design & Automation Solutions la nuova società di consulenza cre-ata da Pietro Cassani ed Enrico Amodio a Imola (Bologna). Obiet-tivo dei due noti manager è sup-portare le aziende nel percorso di sviluppo e adozione di processi di innovazione e di cambiamento in ottica di Industria 4.0, mettendo a disposizione l’esperienza ma-turata nei settori della ceramica e del packaging. Ideas 4.0 si avva-le di uno staff di progettisti spe-cializzati nella digitalizzazione dei processi di fabbrica ed è in gra-do di operare sia in Italia che a li-vello internazionale. I servizi offer-ti vanno dalla consulenza alla pro-

gettazione impiantistica, meccani-ca e dell’automazione, sviluppan-do soluzioni personalizzate sul-la strategia di ogni singola impre-sa e declinandole in differenti sce-nari tecnologici: ad un’attenta va-lutazione dell’impatto sull’organiz-zazione aziendale e sulla catena del valore, segue la progettazione di un’idea di innovazione che ten-ga conto di benefici, costi, tempi di realizzazione, risorse e aree di priorità.Ideas 4.0 offre inoltre un servizio di ricerca dei bandi e degli incenti-vi regionali, nazionali, europei che possano facilitare gli investimen-ti, nonché il supporto nella prepa-razione della documentazione ne-cessaria all’ottenimento delle age-volazioni. Ideas 4.0 è anche onli-ne con un proprio sito all’indirizzo www.IDEAS4.it.

CWR 121/201734

TecnemA TechnoloGy reporTS AnoTher GrowTh

Tecnema Technology, a Maranel-lo-based company that has been operating for almost thirty years in the ceramic tile and natural stone finishing sector, report-ed 15% revenue growth in 2016, largely due to its expansion in export markets which now ac-count for approximately 70% of turnover. The reorganisation of the sales structure, now led by Alessandro Fava, has resulted in an expansion of the network of agents and distributors. Along with GV Service (headed by Giu-lio Valente), the company’s long-standing partner for the US mar-ket, the Tecnema range is now represented in Spain by Das-Tech Solutions (managing direc-tor Vicente Alcacer) and in Ger-

many by StemaTec (led by Ger-hard Kraut and Reiner Schölles). Alessandro Fava’s goal for 2017 is to strengthen Tecnema’s pres-ence in Western Europe, espe-cially in France and the UK, as well as in the markets of Eastern Europe, the Middle East and Tur-key. This year the company took part in Batimat Russia in Moscow, in Coverings in Orlando and in the marble show in Izmir and con-firmed that it will be participating in Cersaie and Marmomacc. “It-aly continues to be an extreme-ly important market as it serves as the testing ground for all our technological innovations,” Fava explained. “One example is the Square Dry automatic dry squar-ing machine unveiled at the be-ginning of the year and tested in March in Marazzi Group’s fac-tory in Fiorano. The culmination

of two and a half years of re-search, it is a unique machine in terms of its advanced au-tomation functions and does not require an operator to be physically present on the line.” In addition to calibra-tion, profiling and grinding

machines for ceramic tile and natural stone, the Tecnema Tech-nology range also includes cut-ting lines for the production of trim pieces and mosaic.

un alTro anno dI creScITa per Tecnema TechnoloGy

La Tecnema Technology di Mara-nello, attiva da quasi trent’anni nel segmento delle tecnologie di fini-tura di ceramica e pietre naturali, ha chiuso il 2016 con ricavi in au-mento del 15%, grazie soprattutto al rafforzamento sui mercati esteri che generano circa il 70% del fat-turato. La riorganizzazione della struttura commerciale, ora guidata da Alessandro Fava, ha portato al potenziamento della rete di agen-ti e distributori: oltre alla GV Servi-ce di Giulio Valente, partner stori-co dell’azienda per il mercato degli Stati Uniti, oggi la gamma Tecne-ma è rappresentata in Spagna dal-la Das-Tech Solutions di Vicente Alcacer ed in Germania dalla Ste-maTec di Gerhard Kraut e Reiner Schölles. Obiettivo di Alessandro Fava per il 2017 è rafforzare la pre-senza di Tecnema in Europa Occi-

dentale, in particolare in Francia e Regno Unito, oltre che nei merca-ti dell’Europa Orientale, in Medio Oriente e in Turchia. Quest’anno l’azienda ha parteci-pato a Batimat Russia a Mosca, a Coverings (Orlando), alla fiera del marmo di Izmir e ha confermato la sua presenza ai prossimi Cersaie e Marmomacc.“L’Italia resta un mercato impor-tantissimo – conferma Fava – poi-ché rappresenta il vero banco di prova di tutte le nostre innovazio-ni tecnologiche. Un esempio è la squadratrice a secco automati-ca Square Dry, presentata all’ini-zio di quest’anno e collaudata in marzo nello stabilimento di Fiora-no di Marazzi Group. È il risulta-to di 2 anni e mezzo di ricerca su una macchina unica dal punto di vista delle funzioni di automazione avanzata, in grado di operare sen-za la presenza fisica dell’operato-re sulla linea”. Oltre alle macchine per la calibratura, profilatura e ret-tifica di ceramica e pietre natura-li, la gamma Tecnema Technology comprende anche linee di taglio per la produzione di pezzi specia-li e mosaico.

Page 24: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

Only original spare parts can grant a high quality performace to your production. Longer useful life and less maintenance costs.

interser.it

Longer useful life and less maintenance costs.

INTER SER is Motovario certifi ed distributor. Beware of imitations. Always ask to Your supplier the original Motovario certifi cate that guarantees original spare parts and material.

INTER SER SERVING 22 OF 25 LEADERS IN CERAMIC MANUFACTURING ACROSS THE WORLD

INTER SER is Motovario certifi ed distributor. Beware of imitations. Always ask to INTER SER is Motovario certifi ed distributor. Beware of imitations. Always ask to

Page 25: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

CWR 121/201736

patent pending Fusion technol-ogy was developed through re-search conducted as part of the European Union’s Horizon 2020 project. It stems from the MS Drytech Porcelain dry grinding process for the production of porcelain bodies and results in improved finished product qual-ity, especially in the case of large sizes. In particular, the specific characteristics of homogenisa-tion, flow and density of the final granulate (on a par with those of spray-dried powders) ensure a high degree of stability in the pressing, drying and firing stag-es. Fusion technology stands out for its very low environmen-tal footprint including 90% low-er water consumption. When used in conjunction with energy

fuSIon TechnoloGy from mAnfredInI & SchIAnchI AdopTed In ASIA And SouTh AmerIcA

First unveiled at Tecnargilla 2016, FGT – Fusion Granulation Technology from Manfredini & Schianchi will soon be adopt-ed by a number of tile manufac-turers in China, India, Thailand, Brazil, Argentina and Spain. The

recovery technologies, it is able to entirely eliminate CO2 emis-sions, allowing for the produc-tion of truly eco-sustainable ce-ramic materials.

la TecnoloGIa fuSIon dI manfredInI & SchIanchI In aSIa e Sud amerIca

Presentata a Tecnargilla 2016, la tecnologia FGT – Fusion Granu-lation Technology di Manfredini & Schianchi sarà presto adottata da alcuni produttori di piastrelle in Cina, India, Tailandia, Brasile, Ar-gentina e Spagna. Fusion (in at-tesa di Brevetto) è il frutto di una ricerca condotta nell’ambito del progetto europeo Horizon 2020 e rappresenta l’evoluzione del pro-cesso di macinazione a secco MS

Drytech Porcelain per la produ-zione di impasti da gres porcel-lanato, essendo in grado di au-mentare le performance di quali-tà del prodotto finito, soprattutto nel caso di grandi formati. Questo grazie alle particolari caratteristi-che di omogeneizzazione, scor-revolezza e densità del granula-to finale (al pari delle polveri ato-mizzate), con conseguente eleva-ta stabilità nelle fasi di pressatura, essiccazione e cottura. Dal pun-to di vista ambientale, la tecnolo-gia Fusion spicca per il bassissi-mo impatto, dato che riduce del 90% i consumi idrici e, abbinata a tecnologie di recupero energeti-co, permette di azzerare le emis-sioni di CO2, consentendo la pro-duzione di materiali ceramici real-mente ecosostenibili.

It also guarantees precise con-trol of the quantity and thickness of delivered glaze, thereby min-imising overspray on the work-piece and/or the need for multi-ple passes over areas that have already been sprayed. Another interesting aspect is the layout of the two glazing cells designed to optimise the production flow in keeping with the new princi-ples of lean manufacturing. The lines are positioned close to the kiln car loading track by means of bar conveyors running parallel to the direction of travel of the cars. Each individual glazing line con-sists of a belt conveyor for man-ual or servo-assisted loading of inspected pieces and an angular transfer unit that loads the piec-es on the carousel before being handled by a 9-axis robot. The order also includes an automat-ic foot cleaning system mount-ed directly on the belt conveyor, which in turn feeds the bar con-veyor immediately prior to car loading in the kiln. The integrat-ed glazing stations are equipped with software that allows the ro-bot to interface with the Ether-net and thereby make use of ad-

celImA-TreBol once AGAIn chooSeS SAcmI-GAIoTTo SoluTIonS

Celima-Trebol, one of the top South American manufacturers of ceramic tiles, porcelain sanitary-ware, taps and accessories with more than 50 years of experience, has made new investments in the sanitaryware sector. To raise out-put and boost quality at its plant in San Martin De Porres near the capital Lima, a facility that already has an annual production ca-pacity of 3.5 million pieces/year, the Peruvian company has com-missioned Sacmi to supply two twin automatic glazing lines with Gaiotto GA/OL robots. Unlike the GA 2000 robotic glazing line in-stalled in the same facility in 2014, these new lines are equipped with Gaiotto’s new 7WD offline programming software, a real in-novation in terms of production efficiency and finished product quality. The software is able to process all glazing programs off-line, thus eliminating the down-times associated with production testing and increasing the num-ber of actual hours of production.

vanced Sacmi-Gaiotto tele-assis-tance services.

celIma-TreBol fa Il BIS delle SoluZIonI SacmI-GaIoTTo

Nuovo investimento nel settore sa-nitari per Celima-Trebol, tra i mag-giori gruppi sudamericani nel com-parto dei rivestimenti ceramici, porcellane sanitarie, rubinetteria ed accessori, con oltre 50 anni di atti-vità. Per incrementare e qualifica-re la produzione dello stabilimento di San Martin De Porres, nei pressi di Lima, che già vanta una capaci-tà produttiva annuale di 3,5 milioni pezzi/anno di sanitari, l’azienda pe-ruviana ha commissionato a Sacmi la fornitura di due linee gemelle di smaltatura automatica, coadiuvate da robot Gaiotto GA/OL. Rispetto all’impianto di smaltatura robotiz-zata GA 2000 avviato nel 2014 nel-lo stesso stabilimento, queste nuo-ve linee sono dotate del software per la programmazione of-fline 7WD di Gaiot-to, vera innovazione in termini di efficien-za produttiva e qua-lità finale della pro-

duzione. Il software consente infat-ti di elaborare tutti i programmi di smaltatura fuori linea, eliminando i tempi morti per i test produttivi, aumentando le ore effettive di pro-duzione. Garantisce inoltre un pun-tuale controllo della quantità e del-lo spessore dello smalto erogato, che minimizza l’overspray dovu-to a eccesso di smalto depositato e/o alla necessità di passaggi mul-tipli su zone già spruzzate. Partico-larmente interessante il layout del-le due celle di smaltatura progetta-to per ottimizzare il flusso produt-tivo in conformità con i nuovi prin-cipi del lean manufacturing. Le li-nee sono state posizionate a ridos-so del binario di carico dei pez-zi al forno, utilizzando convoglia-tori a barrette paralleli alla direzio-ne di marcia dei carri. Ogni singo-la linea di smaltatura è composta da un nastro a cinghie per il carico manuale o servoassistito dei pez-

Page 26: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

world news

CWR 121/2017 37

Ceramics, amongst the leading South Korean ceramic tile pro-ducers, have expanded their ex-isting Gamma XD production lines with the adoption of new Gamma 108 XD 4.0 units. Five Gamma XD printers are now in operation at IS Dongseo’s facil-ities in Jinju and Goesan, while Samyoung and Hanbo Ceram-ics each have four units and Dae-bo Ceramics has three. All the companies also have Gamma 75 printers.The new 8-colour Gamma 108 XD 4.0 printers are equipped with 5 colour bars and Durst Digital Ma-terial (DM) technology print bars

ucts, making them ideal for use in both residential applications and high-traffic public spaces. The visually-striking products with a wealth of material effects were created through partner-ships using double-fill produc-tion technologies and new dig-ital decoration systems such as Continua+ from Sacmi and Su-pera from Siti B&T.

my Space dI veTrIceramIcI anTIcIpa le TendenZe deI GrandI formaTI

Lastre di grande formato 100x300

GrowTh In demAnd for GAmmA xd 4.0 prInTerS In SouTh koreA

Durst has seen growing demand in South Korea for its new Gam-ma XD 4.0 range of digital print-ers in the first few months of this year. IS Dongseo, Samyoung, Daebo Ceramics and Hanbo

veTrIcerAmIcI my SpAce AnTIcIpATeS lArGe-SIZe TrendS

Large-size 100x300 cm pan-els with glossy, shiny, transpar-ent, semi-transparent and matt effects are on display in an ex-clusive design collection at MY SPACE, the new Vetriceramici Open House in Spezzano (Mode-na). Creativity, aesthetics and ap-plication techniques are all being showcased at a single location, underscoring the company’s ex-ceptional capacity for innovation.Based on Vetriceramici’s exper-tise and painstaking research in-to coloured frits and grits de-signed to enhance surface aesthetics, the displayed ma-terials anticipate new trends through the application of metallised glazes combined with metal alloys. The digital effects created by the Matt and Glossy inks and colour-ed grits accentuate the lumi-nosity of the finished prod-

capable of applying more than 100 g/m2 of effect inks to create innovative products.

creSce la domanda dI STampanTI Gamma xd 4.0 In corea del Sud

Nei primi mesi di quest’anno Durst ha ricevuto un numero crescen-te di richieste in Corea del Sud re-lative alle stampanti digitali del-la nuova serie Gamma XD 4.0. IS Dongseo, Samyoung, Dae-bo Ceramics e Hanbo Cerami-cs, tra i maggiori produttori locali di piastrelle, hanno ampliato il par-co macchine Gamma XD con l’a-

cm, con effetti lucidi, brillanti, tra-sparenti, semitrasparenti e opachi, raccolte in un’esclusiva collezione di design, sono in mostra a Spez-zano (Modena) presso MY SPA-CE, la nuova Open House di Ve-triceramici. Creatività, estetica e tecnica ap-plicativa insieme in un’unica lo-cation, dove la capacità innova-tiva dell’azienda traspare in mo-do evidente. Nati dal connubio tra know how e attenta ricerca su frit-te e graniglie colorate, che contri-buiscono a esaltare l’estetica del-le superfici, i materiali in esposizio-ne anticipano le nuove tendenze

dozione di nuove Gamma 108 XD 4.0. Cinque Gamma XD sono ora in funzione negli stabilimenti di Jinju e Goesan della IS Dongseo, mentre Samyoung e Hanbo Cera-mics dispongono ognuna di quat-tro unità produttive e Daebo Cera-mics ne ha in funzione tre. Tutte le aziende dispongono già anche di stampanti Gamma 75.Le nuove Gamma 108 XD 4.0 a 8 colori sono state dotate di 5 bar-re colore e file di teste di stampa con tecnologia Durst Digital Mate-rial (DM) che consente di applicare oltre 100g/m2 di inchiostro ad ef-fetto sulle piastrelle per dar vita a prodotti innovativi.

attraverso l’applicazione di smal-ti metallizzati abbinati a materie di leghe metalliche. Gli effetti digitali creati dall’inchiostro Matt e Glos-sy e dalle graniglie colorate con-feriscono maggior luce al prodot-to rendendolo ideale sia per il seg-mento residenziale sia per gli am-bienti pubblici ad alto traffico. I prodotti, di grande impatto sce-nico e ricchi di effetti materici, so-no il frutto di collaborazioni abbi-nate alle tecnologie di produzio-ne a doppio caricamento e ai nuo-vi sistemi per la decorazione digi-tale come “Continua+” di Sacmi o “Supera” di Siti B&T.

ma di pulizia automatica del pie-de dei pezzi, montato direttamen-te sul convogliatore a cinghie, che alimenta a sua volta il convogliato-

zi già ispezionati e di un trasferito-re angolare che carica sulla giostra i pezzi, poi gestiti da robot a 9 assi. A completare la fornitura, il siste-

re a barrette immediatamente pri-ma del carico dei carri sul forno. Le isole di smaltatura sono dota-te del software che consente al ro-

bot di interfacciarsi alla rete ether-net usufruendo degli avanzati ser-vizi di teleassistenza tecnica Sac-mi-Gaiotto.

Page 27: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

world news

collaboration between univer-sities and technical schools. FM was one of the first Italian SMEs to organise a research doctorate course entirely in-house. The R&D department has been reorganised following the in-troduction of the course, lead-ing to the creation of FMLab (www.fm.re.it/fmlab), an industri-al research laboratory that pro-vides numerous services includ-ing the testing of plastic ma-terials to determine their me-chanical, thermal and tribolog-ical properties. FMLab aims to put research into practice through continuous applications and product tests with a view to achieving real, readily applica-ble results.

fm deSIGnATed “School-frIendly BuSIneSS”

Four companies based in the province of Reggio Emilia, in-cluding F.M. of Correggio, have been inscribed on the nation-al register of “Imprese Amiche della Scuola” (“School-Friend-ly Businesses”) of the Italian Em-ployers’ Federation Confindus-tria, an exclusive list consisting of just 32 companies nationwide. The listing recognises the efforts of businesses in training human capital and of entrepreneurs who help smooth the transition between school and work by or-ganising a wide range of training activities for young people, in-cluding vocational training and

fm è “ImpreSa amIca della Scuola”

Quattro aziende reggiane, tra cui la F.M. di Correggio, entrano nell’Al-bo Nazionale “Imprese Amiche della Scuola” di Confindustria, composto di sole 32 realtà su tutto il territorio nazionale. La menzio-ne premia l’impegno delle imprese nella formazione di capitale umano e gli imprenditori che collaborano alle attività di orientamento e di al-ternanza scuola-lavoro, sostengo-no la formazione professionale, le collaborazioni tra università e Isti-tuti Tecnici e, più in generale, ogni forma di attività rivolta alla forma-zione dei giovani. FM è stata infatti una delle prime PMI italiane ad at-tivare un percorso di dottorato di

ricerca svolto interamente al suo interno. Grazie al dottorato è sta-to riorganizzato il reparto R&D ed è nato FMLab (www.fm.re.it/fmlab), un laboratorio di ricerca industria-le che offre molteplici servizi, tra cui attività di testing su manufat-ti in materiale plastico per quanti-ficarne le prestazioni meccaniche, termiche e tribologiche. L’obietti-vo principale di FMLab è quello di rendere concreta la ricerca attra-verso continue applicazioni e test sui prodotti così da ottenere risul-tati reali e prontamente applicabili.

CWR 121/201738

cision and the possibility of de-veloping new design products. Opoczno chose these solutions for their combination of elec-tronics, precision mechanics, chemistry, physics and IT based on principles of human-machine interaction and the digital facto-ry, areas in which System tech-nology has delivered outstand-ing results.

l’InnovaZIone dIGITale SySTem enTra In opocZno

Saranno installate e avviate

set to adopt its fourth line for the production of large-format tiles and panels. The fourth line will be installed by the end of the summer and like the previous

three will be equipped with System Lamina and LB technologies. In par-ticular, LB has designed and built the new feed-ing line with systems for batching and application of coloured powders. The Easy Color Boost (ECB) body colouring

dIGITAl InnovATIon from SySTem AdopTed By opocZno

The four new Creadigit (mod-el E) digital printing machines commissioned from System by Polish company Opoczno I (Rovese Group) are due to be installed and started up this year. The four units installed at the facility in Opoczno will be used for high-resolution (400 dpi) digital decoration of tiles in a maximum size of 60x60 cm, guaranteeing high printing pre-

The SIZe SeT To STArT up fourTh lIne

The renowned Spanish tile man-ufacturer The Size (Almazora) is

quest’anno le quattro nuove stam-panti digitali Creadigit (modello E) commissionate a System dall’a-zienda polacca Opoczno I (Grup-po Rovese). Le quattro unità, in-serite nello stabilimento situato ad Opoczno, saranno dedicate al-la decorazione digitale in alta riso-luzione (400 DPI) di piastrelle nel formato massimo 60x60 cm, ga-rantendo al-ta precisio-ne di stampa e possibilità di sviluppo di nuovi prodot-

system which will be installed on the technological tower consists of 4 oxide batching devices for dry coloured powder prepara-tion and the Stonetech aesthet-ic kit for producing double load-ing effects.

The SIZe In pISTa con la quarTa lInea

Salgono a quattro le linee di pro-duzione per grandi lastre del noto produttore spagnolo The Size (Al-mazora). La quarta sarà installa-

ti di design. La scelta di Opoczno è stata orientata dalla volontà di dotarsi di tecnologie che coniuga-no elettronica, meccanica di pre-cisione, chimica, fisica, informati-ca, basate sui principi dell’intera-zione uomo-macchina e della fab-brica digitale, ambiti in cui la tec-nologia System ha dimostrato ri-sultati eccellenti.

ta entro l’estate e, come già le tre precedenti, è dotata di tecnologie System Lamina ed LB. Quest’ul-tima ha progettato e realizzato la nuova linea di alimentazione con sistemi di dosaggio e applicazione di polveri colorate: sulla torre tec-nologica è prevista l’installazione del sistema di colorazione impasti Easy Color Boost (ECB), che com-prende 4 dispositivi di dosaggio ossidi per la preparazione di pol-veri colorate a secco e il kit esteti-co Stonetech per l’ottenimento di effetti in doppio caricamento.

Page 28: world news - Ceramic World Web€¦ · complete lines for ceramic pro-duction. The Formigine-based Group is increasingly establish-ing itself as a full provider ca-pable of offering

ADVER

TISING

mcp&ITAlcer Announce AcquISITIon of lA fABBrIcA

The Italian investment fund Man-darin Capital Partners-MCP, along with other major investors includ-ing Graziano Verdi at the helm of ItalCer, has announced the acqui-sition of La Fabbrica SpA, a high-end ceramic tile manufacturer based in the northern Italian town of Castel Bolognese. Following the option to purchase Tagina an-nounced by Graziano Verdi in the first few months of the year, this acquisition marks a further step forward in MCP and ItalCer’s pro-ject to establish an Italian ceramic hub with the aim of “developing the markets that are most sensi-tive to the style and quality of Ital-ian ceramics”. Graziano Verdi also announced that construction will soon com-mence on a 4.0 factory in Tennes-see, USA, with start-up planned by the end of 2018. “We want to develop a project in the high end of the market that will enable us to achieve good results abroad and strong growth,” commented Verdi. While his goal is to “reach a turnover of 300 million euros within five years”, this figure may in fact be much higher depending on the external growth opportuni-ties that arise. Commenting on the acquisi-tion of La Fabbrica, Verdi said: “La Fabbrica already produc-es high-end products in its facili-ties, whereas large-size panels are produced under licence by one of the top manufacturers in the segment.” He continued: “The brand is a world leader and in re-cent years has seen above-aver-age growth rates in a sector that itself is growing much more rap-idly than Italian and European in-dustry as a whole.”

mcp&ITalcer annuncIa l’acquISIZIone de la faBBrIca

Il fondo di investimento Mandarin Capital Partners-MCP, affianca-to da investitori qualificati fra cui Graziano Verdi alla guida di Ital-

Cer, ha annunciato l’acquisizione di La Fabbrica SpA, azienda con sede a Castel Bolognese produt-trice di piastrelle ceramiche di al-ta gamma. Dopo l’opzione di ac-quisto di Tagina, già annunciata da Graziano Verdi nei primi mesi dell’anno, prende così sempre più corpo il progetto del fondo italiano Mandarin & ItalCer volto a crea-re un polo della ceramica made in Italy per “sviluppare i mercati più sensibili allo stile e alla qualità del-la ceramica italiana”. Graziano Verdi ha anche annun-ciato l’avvio, a breve, della costru-zione di un impianto di produzione 4.0 in Tennessee, USA, il cui av-viamento sarebbe previsto entro fine 2018. “Vogliamo sviluppare un progetto sul segmento alto del mercato, capace di ottenere risul-tati importanti all’estero e di cre-scere in maniera molto sostenuta”, commenta Verdi. L’obiettivo dichiarato dal mana-ger è di “raggiungere i 300 milioni di fatturato in cinque anni”, valore che potrebbe risultare ben più ele-vato in funzione delle opportunità di crescita per linee esterne che si presenteranno. Commentando l’acquisizione di La Fabbrica, Verdi prosegue: “La Fabbrica produce già l’alta gamma nei suoi stabilimenti, mentre per quello che riguarda le grandi lastre queste sono fabbricate su licenza da uno dei produttori leader delle stesse”. E aggiunge: “Il marchio è di prim’ordine nel panorama mon-diale e i tassi di crescita registrati negli ultimi anni e tendenziali sono sopra la media di un settore che sta crescendo molto più della me-dia dei settori industriali italiani ed europei”.