workshop on multilingual data value chains in the digital single market, 16 january 2015

9
Industrial adoption of the Moses MT toolkit Workshop on multilingual data value chains in the Digital Single Market January 16, Brussels

Upload: taus-enabling-better-translation

Post on 15-Jul-2015

658 views

Category:

Technology


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

Industrial adoption of the Moses MT toolkit  Workshop on multilingual data value chains in the Digital Single Market

January 16, Brussels

Page 2: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

TAUS is a Think Tank for the Translation Industry

    So what do we think? Ø  We need to celebrate multilinguality

Ø  Machine translation is a force multiplier Ø  Translation industry has been very slow in adopting

technology, but … Ø  … is now rapidly becoming a high-tech industry

Page 3: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

MT  is  the  New  Lingua  Franca  

Linguis3c  diversity  is  the  new  reality  

Nicholas  Ostler   Lane  Greene  

Page 4: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

Crossing the Chasm

From  Wild  West  stories  and  anecdotes  to                                                common  sense  and  real  benefits!  

Page 5: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

21st  Century  Convergence                        

Luxury  

Publisher-­‐driven  transla3on  industry  

From  10,000  customers  who  buy  transla3on  as  a  ‘luxury’  product  to  6  billion  users  who  consider  transla3on  ‘free’.  

Mobile  

Real-­‐8me  

Personalized  

Datafied   Embedded  

New  payment  models  

Good  enough  

Con8nuous  

+  1,000  languages  

Transla3on  ShiMs  Gears  

Innova3on  Invaders  

Page 6: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

ü  Market  size:  $250  Million,  growing  16.9%  per  year  

ü  Reconvergence  of    TM  &  MT  

ü  Post-­‐edi8ng  takes  over  as  the  primary  transla8on  produc8on  process  

ü  Technology  becomes  a  commodity  

ü  Holy  grail  shiVs  to  Data  

ü  MT  is  a  ‘force  mul8plier’  bringing  huge  opportuni8es  to  both  enterprises  and  language  service  providers.    

“Perfect Storm Conditions for MT”

Page 7: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Model 1 Model 2 Model 3 Model 4 Moses out-of-

the-box Moses with open

source/free add-ons Commercialized

Moses Hybrid MT

Download and build Moses yourself

Pre-built installation to make getting started easier

Web-hosted or self-hosted with UI

Moses combined with other MT technologies

Moses Business Adoption Models

+M4Loc

Page 8: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

This slide may not be used or copied without permission from TAUS

Moses MT Market Report

Impact much larger than size Ø  Moses-based solutions: $60 Million or ≈ 25%

Ø  Moses contributed to downward pressure on prices in the MT market Ø  Moses allowed for a wide range of MT solutions to become available

in the market §  With different features §  With different pricing models §  For low resource languages (e.g. Lithuanian – Tilde)

Ø  Hundreds of ‘anonymous’ users

Page 9: Workshop on Multilingual Data Value Chains in the Digital Single Market,  16 January 2015

This slide may not be used or copied without permission from TAUS