works

30
WORKS ADRIANO D’ANGELO DOSSIER

Upload: adriano-dangelo

Post on 21-Mar-2016

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

My work is political when discovered or highlights a contradiction or opposition, it reveals the ambiguity or paradoxical use made of it. I do not mind policy but I have a political thinking and my work makes manifest the political content. I believe only the ethics of artistic work, or search for a fallible truth because human, is the only relevant political significance to a artwork.

TRANSCRIPT

Page 1: WORKS

WORKS ADRIANO D’ANGELO DOSSIER

Page 2: WORKS
Page 3: WORKS

All rights reserved. The copyright for any material published on this book is reserved Il copyright delle opere riprodotte, dei progetti e dei testi appartiene, se non

diversamente specificato, all’artista.

© 2001 - 2010 by Adriano D’Angelo - [email protected]

December/Dicembre 2010

Editing and graphic project Redazione e progetto grafico Adriano D’AngeloProductions

Adriano D’angeloProductions is/è:

WORDS IN THE VOIDBLOG - http://adrianodangelo.blogspot.com WORDS IN THE VOIDCHANNEL - http://it.youtube.com/profile?user=00Adriano

More informations about Adriano D’Angelo artworks to following link

E’possibile avere ulteriori informazioni sull’attività artistica di Adriano D’Angelo al seguente link: www.adrianodangelo.net

Cover/In copertina ICE BOXES_KNIFE

Page 4: WORKS

WORKS ADRIANO D’ANGELO DOSSIER

Page 5: WORKS

« Tutto ciò che si può dire lo si può dire chiaramente. Su ciò di cui non si può parlare si deve tacere. » « Where of one cannot speak, there of one must be silent. »

« Wovon man nicht sprechen kann, darüber muss man schweigen. »

(Ludwig Wittgenstein, Tractatus logico-philosophicus)

Page 6: WORKS

Statement Viviamo in un mondo dominato dalle immagini che cambiano continuamente significato: esempio sorprendente è il ritratto fotografico di Che Guevara, realizzato da Alberto Korda, una delle immagini più riprodotte a livello mondiale, simbolo rivoluzionario, ma anche gadget su prodotti di massa e a volte di lusso. Ogni immagine è ambigua e nasconde pluralità di significati, si sdoppia o si moltiplica. Sarebbe ingenuo ignorare il significato politico connaturato a qualsiasi immagine: le immagini sono sfuggenti e vengono utilizzate in modi differenti e contrapposti. Il mio lavoro è fatto di immagini: di conseguenza anch’esso appare ambiguo, sdoppiato, contraddittorio, politico. Nel mondo in cui viviamo (reale o virtuale) è difficile identificare immagini univoche, non modificabili, quindi la mia attitudine è quella di produrre immagini (o di appropriarmene) modificandone il significato, deviandolo verso differenti prospettive. Le immagini hanno una persistenza nel tempo e nello spazio, diventano ossessive, non oggettive, fittizie. Il mio lavoro è politico nella misura in cui scopre o evidenzia una contraddizione o una contrapposizione, ne mette a nudo l’ambiguità o l’uso paradossale che ne viene fatto. Non mi occupo di politica ma ho un pensiero politico e il mio lavoro ne rende manifesto il contenuto. Credo che solo l’etica del lavoro artistico, ovvero la ricerca di una verità fallibile perché umana, sia l’unico significato politico pertinente ad un’opera d’arte. Destra o sinistra sono ormai categorie superate dalla storia, quello che conta è riflettere sul significato di giustizia e eguaglianza.

Statement We live in a world dominated from images that change meaning: striking example is the photographic portrait of Che Guevara by Alberto Korda, one of the most reproduced images in the world, revolutionary symbol, but also mass-produced gadgets and sometimes luxury. Each image is ambiguous and hides several meanings, doubles or multiplies. It would be naive to ignore the political significance inherent in any image: the images are fleeting and are used in different and contrasted ways . My work is made of images: a result it appears ambiguous, split, contradictory, political. we live in the world (real or virtual) where it is difficult to identify unique, non-editable images, so my attitude is to produce images (or through the appropriation of them) by changing their meaning, diverting it to different perspectives. The images have a persistence in time and space, become obsessive, not objective, fictitious. My work is political when discovered or highlights a contradiction or opposition, it reveals the ambiguity or paradoxical use made of it. I do not mind policy but I have a political thinking and my work makes manifest the political content. I believe only the ethics of artistic work, or search for a fallible truth because human, is the only relevant political significance to a artwork. Right or Left are by now old categories overcome from the history, what very important is think over on the meaning of Justice and Equality.

4

Page 7: WORKS

1.MADE IN ITALY 2.FACES

3.WAR ARCHITECTURES 4.ICE BOXES

5.MY PORTRAITS GALLERY (WORK IN PROGRESS)

Page 8: WORKS

1.MADE IN ITALY anno / year 2006

Materiali / Documents: 4 fotografie - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

4 phtographs digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x52 cm. ciascuna

dimensions:42 x 52 cm. each 1.Made in Italy Viviamo in un mondo in cui la fusione tra aspetti locali e globali ha assunto dimensioni incontrollate. Le spinte liberiste, sempre più forti, determinano squilibri sociali ed economici mai accaduti fino ad oggi. L’arte contemporanea è per sua natura globale o almeno aspira ad essere tale. Ma la creazione di una piattaforma globale su cui collocare l’attività artistica favorisce gli scambi culturali o li appiattisce su forme di dialogo pre-definite? “……. La macchina giace abbandonata, inutilizzabile. Il telo che la copre le dona un’aura di decoro. Copre una cosa ormai morta. Superata da una logica di produzione basata sui modernissimi e tecnologizzati processi neoindustriali, il ferrovecchio MADE IN ITALY è la reliquia rifiutata e dimenticata di un modo di concepire la produzione, il mercato e la società che paiono lontani anni-luce. ……” (testo di Paolo Raimondo 2006).

1.Made in Italy We live in a world where the fusion of local and global issues has assumed uncontrolled dimensions.The liberal forces, growing stronger, determine social and economic imbalances that never took place until today.Contemporary art is, by its nature, global, or aspires to be such.Do the creating a global platform, on which to place the artistic activity, promote cultural exchanges or flatten them on pre-defined forms of dialogue? “... .... The car lies abandoned, unusable. The cloth that covers it gives it an aura of decorum. It covers a thing already dead. Superseded by a logic of production based on modern and technological industrial processes, the old crap MADE IN ITALY is the rejected and forgotten relic of a way of conceiving the production, market and society that seem light-years away.... ...”. (text by Paolo Raimondo 2006).

6

Page 9: WORKS

fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica phtograph digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

7

Page 10: WORKS

fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica phtograph digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

8

Page 11: WORKS

fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica phtograph digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

9

Page 12: WORKS

fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica phtograph digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

10

Page 13: WORKS

2.FACES anno / year 2007

Materiali / Documents: fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

phtograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x52 cm.

dimensions:42 x 52 cm.

2.FACES Un’immagine ambigua: lo sguardo della bambola è più rassicurante di quello del soldato?

2.FACES An ambiguous image: Do the doll look is more reassuring than the soldier?

11

Page 14: WORKS

3.WAR ARCHITECTURES anno / year 2008

Materiali / Documents: 2 fotografie - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2 phtographs digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x52 cm. ciascuna

dimensions:42 x 52 cm. each 3.WAR ARCHITECTURES War architectures è un’opera tesa ad evidenziare le false certezze che hanno caratterizzato l’architettura moderna e contemporanea: l’architettura non è salvifica. L’architettura non è altro che un ulteriore strumento di pressione sociale che asseconda le volontà dei vari poteri, è legata inesorabilmente a forme di capitalismo fortemente costrittive nei confronti delle popolazioni.

3.WAR ARCHITECTURES War architectures is a work aimed to highlight the false certainties that characterized the modern and contemporary architecture: the architecture is not saving.Architecture is another instrument of social pressure that favors the wishes of the various powers, is inexorably linked to highly restrictive forms of capitalism against the people.

12

Page 15: WORKS

fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica phtograph digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

13

Page 16: WORKS

fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica phtograph digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

14

Page 17: WORKS

4.ICE BOXES anno / year 2008, 2010 Materiali / Documents:

7 fotografie - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica 7 phtographs digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x52 cm. ciascuna, 52 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm. each, 52 x 52 cm

1 DVD video – lunghezza video 2 minuti 38 sec.

1 DVD video – length 2 minutes 38 sec. 4.Ice Boxes Mercificazione dell’arte, prodotto culturale, mercato, marketing, investimento, sono termini che indicano una convergenza totale dell’opera d’arte con un prodotto di lusso. Un prodotto il cui prezzo è, a volte, gonfiato ad arte per garantirne il valore di investimento. A volte un’opera d’arte è un simulacro che trasforma l’artista in un mercante capace di vendere qualsiasi cosa. A volte un’opera d’arte è un rifiuto della moderna società dei consumi. Ice Boxes è una serie di installazione effimere realizzate con blocchi di ghiaccio all’interno dei quali sono collocati oggetti. La tipologia degli oggetti è scelta in base alla forte valenza simbolica degli oggetti stessi. La sagoma dell’oggetto si scorge nel ghiaccio in cui è intrappolato. Lentamente il ghiaccio si scioglie. La breve durata delle installazioni viene documentata da una serie di fotografie e da video. Esiste un forte legame fra il video, che registra lo scorrere del tempo, e la stampa fotografica che congela un istante di quel tempo: entrambi bloccano l’attenzione su un oggetto carico di tensione e inquietudine. L’opera sopravvive attraverso la sua documentazione.

4.Ice Boxes Art commodification, cultural product, market, marketing, investment are terms that indicate a total convergence of the artwork to a luxury product. A product whose prices are sometimes inflated to ensure the value for investment. Sometimes a artwork is a sham that transforms the artist in a merchant that can sell anything. Sometimes a artwork is a waste of a modern consumer society. Ice Boxes is a ephemeral installation series made by ice blocks whit inside objects. The object type is chosen for the strong symbolism of the objects. The shape of the object can be seen in the ice cube. Slowly the ice melts. The short duration of the installation is documented by a series of photographs and video. There is a strong link between the video, which records the passage of time, and photo printing that freezes a moment of that time, both blocking the attention on an object loaded with tension and anxiety. The work survives through its documentation.

15

Page 18: WORKS

GUN 2008 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2008 photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 52 x 52 cm

dimensions: 52 x 52 cm

16

Page 19: WORKS

GUN 2008 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2008 photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

17

Page 20: WORKS

KNIFE 2010 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2010 photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

18

Page 21: WORKS

KNIFE 2010 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2010 photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

19

Page 22: WORKS

KNIFE 2010 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2010 - photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

20

Page 23: WORKS

KNIFE 2010 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2010 - photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

21

Page 24: WORKS

KNIFE 2010 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2010 - photograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

video al / to link

http://www.youtube.com/profile?gl=IT&hl=it&user=00Adriano

22

Page 25: WORKS

5.MY PORTRAITS GALLERY (WORK IN

PROGRESS) anno / year 2010

Materiali / Documents: 7 fotografie - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

7 phtographs digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x52 cm. ciascuna

dimensions:42 x 52 cm. each 5.My Personal Portraits Gallery (work in progress Le persone che incontriamo sulla nostra strada modificano la nostra esistenza, anche se l’incontro avviene tra le pagine di un libro, nelle sequenze di un film o attraverso la visione di un quadro. Il lavoro “My Portraits Gallery (Work in Progress)” è parte di una serie di ritratti di persone a me care, ma anche di artisti, filosofi, intellettuali che hanno direttamente o indirettamente influenzato il mio sguardo e il mio pensiero. A volte i ritratti sono incontri “impossibili” nel senso che il ritratto appartiene a un personaggio di un dipinto o di un’opera d’arte del passato. Tecnicamente realizzo i ritratti partendo da fotografie, ricostruendo i volti con l’aiuto di software di morphing e di modellazione. Il lavoro finale è la costruzione di un ritratto tridimensionale del quale realizzo la stampa fotografica.

5.My Personal Portraits Gallery (work in progress) My Portraits Gallery (Work in progress) The people we meet on our way modify the our existence, even if the meeting takes place between the pages of a book in the sequences of a film or by watching a paintig. The work “My Portraits Gallery (Work in Progress)” is part of a series of portraits of people dear to me, but also artists, philosophers and intellectuals who have, directly or indirectly influenced my eyes and my thoughts. Sometimes the pictures are meetings "impossible" in the manner the picture belongs to a personage in a painting or a artwork of the past. Technically I make portraits from photographs, reconstructing the faces with the help of modeling and morphing softwares .The final work is the construction of a three-dimensional picture, which I make a photographic print.

23

Page 26: WORKS

ANGELINA 2010 - fotografia - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica

2010 - phtograph digital print on Metal paper – metal framed dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

24

Page 27: WORKS

2010 - 6 fotografie - Supporto: stampa digitale su carta Metal montata su cornice metallica 2010 - 6 phtographs digital print on Metal paper – metal framed

dimensioni: 42 x 52 cm dimensions:42 x 52 cm

ANDY JEAN-MICHEL MARCEL

PABLO LA MUTA by RAPHAEL SELF

I make portraits from photographs, reconstructing the faces with the help of modeling and morphing softwares .The final work is the construction of a three-dimensional picture, which I make a photographic print.

25

Page 28: WORKS

Note biografiche Adriano D’Angelo, artista e architetto, ha partecipato a numerose esposizioni e concorsi nei quali ha avuto significativi riconoscimenti per le sue opere e per i suoi progetti. Ha esposto il suo lavoro in spazi pubblici e privati, in Italia e all’estero. Vive e lavora in Italia

Short biography Adriano D’Angelo, artist and architect, has participated in numerous exhibitions and competitions, in many of which he have had significant recognitions for your work. He has exhibited his work in public and private spaces, in Italy and abroad. He lives and works in Italy

Contact Adriano D’Angelo www.adrianodangelo.net [email protected]

26

Page 29: WORKS

Curriculum Vitae

Study 1994 graduated with honors in architecture– Naples University Solo shows 2010 Darkness Lines – Fotografia Contemporanea Sezione OFF – Reggio Emilia - curated by Adriano D’Angelo 2008 Double Reality Second Life PortaleSila.it Island www.portalesila.it curated by Adriano D’Angelo and Karina Laura Romano 2006 Dualità/Sdoppiamenti/Moltiplicazioni - 075 Eventi Palazzo Gradari Pesaro curated by Sara Pace Group shows 2010 International art prize Aperitivo Illustrato - II edition “La costante è il percorso” - Ex-Chiesa della Maddalena - Pesaro - curated by Christina Magnanelli Weitensfelder 2009 Identità Mutanti Circolo Culturale Bertolt Brecht Milano curated by Anna Epis and Aldo Torrebruno 2007 Due Video Summer Compilation on line exhibition of artist video curated by Francesca Di Nardo - UNDO.NET 2007 We are all photographers now! Musée de l'Elysée a museum for photography - Lausanne, Switzerland curated by William A. Ewing 2006 Hype Berlin Cafè Moskau Berlin curated by Hype Gallery/Hewlett-Packard 2006 MUSAE Museo Urbano Sperimentale d’Arte Emergente circuito Monferrato villa Vidua Conzano curated by Musae Museo Urbano Sperimentale d’Arte Emergente Milan 2006 CONTAGIO- Biennale Adriatica di Arti Nuove sezione video arte – San Benedetto del Tronto curated by Antonio Arevalo, Cristiano Seganfreddo 2006 Hype Amsterdam BG old Post CS-building Amsterdam curated by Hype Gallery/Hewlett-Packard 2005 Hype Milan Hassab One Milano curated by Hype Gallery/Hewlett-Packard 2004 Frontiere Materiali third edition Tempio di Pomona Salerno curated by Gruppo Giovani Architetti Salerno, A.D.I., Salerno Municipality, Provincia of Salerno 2000 – 2001 Designing craft europe" itinerant exhibition Torino, Clermont l’Heraut, Barcellona, Helsinki, Alessandria a cura di Unioncamere Piemonte, Regione Piemonte Publications 2008 Double Reality book edited by Lulu.com publisher 2006 MUSAE- Museo Urbano Sperimentale d’Arte Emergente catalog curated by MUSAE Milan 2006 Biennale Adriatica di Arti Nuove – VIDEO ARTE San Benedetto del Tronto curated by Antonio Arevalo, Cristiano Seganfreddo 2006 presS/Tmagazine n.12 Magazine on line of architecture and art curated by Luigi Prestinenza Puglisi and Anna Baldini text by Paolo Raimondo 2005 Premio Celeste 05 promozione della Pittura figurative e mediale in Italia – Associazione Culturale l’Albero Celeste - curated by Gianluca Marziani 1999 Designing craft europe Unioncamere Piemonte, Regione Piemonte - edited by Lindau edition Awards 2004 - 1th prize Frontiere Materiali third edition international Design competition – Salerno – curated by Adi Associazione per il Disegno Industriale, Facoltà di Architettura Napoli, Ordine degli Architetti Salerno, Giovani Architetti della Provincia di Salerno.

27

Page 30: WORKS

Selected works 2000 - Designing craft europe international design competition - selected project with prototype – Jury: Giuseppe Pichetto, Francois Burkhardt, Paolo Portoghesi; Giorgio De Ferrari; Montse Gali' Manano'; Thomas Edelmann; Janni Rodermond; Joellen Secondo; Chantal Hamaide 2005 NETSHOT competition - project qualifies for the finals- Museum of Contemporary Photograph Cinisello Balsamo – Jury: Franco Vaccari, Matteo Balduzzi, Claudio Parrini,Gianni Romano, Vincenzo Chiarandà 2005 - Celeste Prize 05 for the figurative Paintig and Media Painting in Italy - work selected to illustrate the catalog by Gianluca Marziani 2006 Prix International of Video Art Biennale Adriatica di Arti Nuove – artwork finalist - Art Committee: Antonio Arevalo, Cristiano Seganfreddo, Luigi Maria Perotti, ,Stefano Schiavoni, Mario Savini 2010 - International art prize Aperitivo Illustrato – II edition “La costante è il percorso” - artwork finalist - Jury:Ludovico Pratesi, Alessandra Zanchi, Alessandro Antonioni, Antonella Micaletti, Cristina Muccioli, Gabriello Anselmi, Giovanni Perez, Jessica Molinari, Michele Ciaffoncini, Paolo Bacchereti, Pia Capelli, Samira Leglib, Tobias Verlende.

28