work chair with a semi-sitting posture siège de travail en ... · 2.534 3.127 3.564 4.289 4.892...

9
WWW.SEMISITTING.COM 2.534 3.127 3.564 4.289 4.892 Siège de travail en position assis-debout Work chair with a semi-sitting posture 2013 2.357

Upload: phamthu

Post on 03-Dec-2018

215 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

WWW.SEMISITTING.COM

2.534

3.127

3.564

4.289

4.892

Siège de travail en position assis-debout

Work chair with a semi-sitting posture

20132.357

Introduction

The FGROUP Company, in collaboration of the IBV (ValenciaInstitute of Biomechanics) and with the support of IMPIVA(Valencia Institute of the Small and Medium size industry), hasdeveloped a series of design criteria for semi-sitting chair/stoolapplicable to industrial tasks, which have been used in thegeneration of this SEMISITTING chair.

Materials and methods

A generic working place was built on the basis of data gatheredfrom real working environments where employees assume asemi-sitting posture. A group of statistically representativeworkers, carried out four types of basic tasks over a period ofseveral hours, using nine commercial semi-sitting chair modelsof very different designs. During the test, the most importantergonomic factors were measured and analyzed. These can bedivided into three categories:

1- Design elements:

Chair design, height, angle of tilt and useful surface area.

2- Biomechanical responses:

The posture adopted during the task (angle of the hip and lumbar region of the back).

The force applied by the feet and the base of the chair, both vertically and horizontally.

Mean and maximum pressure applied through the buttocks.

Mean surface area of the chair that is actually used.

3- Subjective responses:

Level of discomfort in different parts General comfort during chair use.

Evaluation of the different design elements and features (user-friendliness of the adjustment controls, stability, how easy it is to sit down and stand up, etc.)

These variables were processed using advanced statisticaltechniques in order to develop a biomechanically correct designthat was also comfortable, easy to use and a cceptable toworkers.

Introduction

L’IBV (Institut de Biomécanique de Valencia) en collaboration avecFRANCH (Sillería F.M.) et avec l’appui de l’IMPIVA (Institut de laMoyenne et Petite Industrie de Valencia), développa le projet dedéfinition des critères de design pour les sièges en positionassis-debout applicables à des tâches industrielles, plasmés dans lesiège SEMI-SITTING.

Matériaux et méthodes

Un poste de travail générique fut construit à partir d’élémentsd’information réels dans lesquels la position assis-debout est applicable.Un panel de sujets statistiquement représentatif de la population activeaccomplit quatre types d’activités basiques sur des périodes de plusieursheures, en utilisant neuf modèles très différents de sièges assis-deboutexistants sur le marché. Les principales variables ergonomiques furentdivisées en trois catégories et mesurées au cours des tests réalisés:

1- Eléments de design:

Design du siège, hauteur, angle d’inclinaison et surface utile.

2- Réponses biomécaniques:

La posture adaptée pendant la réalisation des tâches (angle des hanches et de la zone lombaire du dos).

Les forces exercées au travers des pieds et par la base du siège, tant verticales que horizontales. Les pressions moyennes et maximales enregistrées au niveau des fessiers.

La surface moyenne utilisée du siège.

3- Réponses subjectives :

Le niveau de gênes dans les diverses parties du corps.

Le confort général pendant l’utilisation du siège.

L’appréciation des divers éléments de design et des prestations (facilité d’utilisation des manettes de réglage, stabilité, facilité pour s’asseoir et pour se lever, etc).

Ces données furent traitées à l’aide de techniques statistiquesavancées, pour déterminer un design à la fois adéquat en terme debiomécanique, mais aussi confortable, facile d’utilisation et largementacceptable par l’utilisateur.

4.2

89

4.8

92

Pha

se o

f res

earc

h ]

P

hase

de

rech

erch

e

2

Des

crip

tion

of th

e P

roje

ct

] D

escr

iptio

n du

Pro

ject

4.2

89

4.8

92

3

time [s]

80

70

60

60

50

50

40

40

30

30

20

20

10

100

0

Forc

e ho

rizon

tale

sur

le s

ol [

New

ton

]

Hor

izon

tal f

orce

app

lied

to th

e flo

or s

urfa

ce [N

ewto

ns]

by the feet

by the chair base

temps [s]

Records of horizontal force applied to the floor surfaceMesures des forces horizontales sur le sol

Record of two-dimensional and three-dimensionaldistribution of pressure Mesures bidimensionnelles et tridimensionnellesde la répartition des pressions

Records of hip and lumbar angles observed during the testMesures de l’angle des hanches et de l’angle lombaire durant le test

time [s]temps [s]

angl

es [d

egré

s]an

gles

[deg

rees

]

605040302010

10

5

0

-5

-10

-15

-200

angle lombairelumbar angle

angle des hancheship angle

Ass

is

ChairSiège

Deb

out

Sitt

ing

Sta

ndin

g

Median hip angleMédiane de l’angle des hanches

-35

1 2 3 4 5 6 7 8 9

-30

-25

-20

-15

-10

-5

Kyp

hosi

sLo

rdos

isC

ifose

Lord

ose

Chair

Median lumbar angleMédiane d’angle lombaire

5

2

-1

-4

-7

-10

1 2 3 4 5 6 7 8 9

-5

Siège

Maximum pressure ] Pression maximaleMean pressure ] Pression moyenneMean surface area ] Surface moyenne

Chair

Table of pressures observedTableau des pressions observées

00

5

40

35

30

20

25

15

10

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Siège

Chair

Neck-shoulders ] Cou-épaules

Back ] Dos

Mea

n di

scom

fort

valu

e ] V

aleu

r moy

enne

des

gên

es

Body part discomfort testTests de gênes sur des parties du corps

0.0

1 2 3 4 5 6 7 8 9

0.5

1.0

1.5

2.0

Lumbar ] Lombaire

Arms ] Bras

Buttocks ] Fessier

Legs-feet ] Jambes-pieds

Siège

Freq

uenc

y of

bod

y di

scom

fort

[%]

Fréq

uenc

e d’

inco

nfor

t loc

alis

é [%

]

Influence on global comfort [maximum 1]Influence sur le confort global [maximum 1]

ArmsBras

DosBack

FessierButtocks

Legs-feetJambes-pieds

Cou-épaulesNeck-shoulders

LumbarLombaire

Global discomfort testTest d’inconfort général

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5

0

10

20

30

40

50

Freq

uenc

y of

neg

ativ

e as

sess

men

ts [%

]

Fréq

uenc

e de

s év

alua

tions

nég

ativ

es [%

]

Influence on global comfort [maximum 1]

StabilityStabilité

Easy chair height adjustmentFacilité de réglage de lahauteur du siège

Easy chair tilt adjustmentFacilité de réglage d'inclinaisondu siège

Facile à mettre et à enleverEasy to sit down and stand up

Assessment of chair functionsÉvaluation des fonctions du le siège

0 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5

0

10

20

30

40

50

Influence sur le confort global [maximum 1]

Objective tests ] Tests objectifs

Subjective tests ] Tests subjectifs

Physical Problems Observed

When someone spends their entire working day standing up,the following physical problems may appear :

Swelling of the calves. Poor venous return and varicose veins.

Bone deformities in the feet.

Furthermore, a number of subjective problems may also occur: Discomfort and pain in lower limbs or in lumbar region.

And in case of those who spend many hours sitting down:

The lumbar region of the spine loses some of its natural curve, causing deformity in the intervertebral discs and generating excess tension in the ligaments at the bottom of the spine.

In the short term, subjects may suffer from backache [lumbar region] and in the long term, they may suffer permanent degeneration of the discs. Result of the Research

A chair that, offers workers proper bodily support, in accordancewith ergonomic recommendations to prevent postural risks,thereby enabling them to increase their productivity andsatisfaction, improve the accuracy of their activities and delaythe onset of fatigue.

The reasons why this chair is better than other semi-sittiingchairs, are as follows:

1 - Its five-support base offers better stability.

2 - Its height and angle have been designed to facilitate theconservation of lumbar lordosis and reduce the load applied tothe lower limbs. Both height and angle can be adjusted easilywith the minimum of effort.

3 - The size and cushioning of the seat itself prevents theconcentration of pressure on buttocks and thighs, the principalcause of discomfort and pain in this type of chair. Furthermore,its gentle rotation system facilitates mobility, access to and exitfrom the work station.

4 - Although no backrest is required for chairs designed toenable a semi-sitting posture, the SEMISITTING chair includesa version that incorporates a small back rest whose height canbe adjusted as required. The aim is to increase the user’ssubjective sensation of safety and to enable the chairto be usedas a normal sitting chair, especially in the case of high workingplanes, when a footrest can be also be incorporated.

Problèmes physiques observés

Des problèmes physiques peuvent apparaître lorsque le sujet restehabituellement debout pendant sa journée de travail :

Mollets gonflés

Retour veineux insuffisant et varices

Déformations osseuses dans les pieds.

En plus de problèmes subjectifs :

Gênes et douleur au niveau des membres inférieurs ou de la zone lombaire.

Si le sujet reste longuement assis :

La région lombaire de la colonne vertébrale réduit sa courbe naturelle, provoquant ainsi des déformations au niveau des disques inter-vertébraux mais aussi une sur- tension des ligaments de la zone postérieure de la colonne.

Des douleurs lombaires apparaissent à court terme et, à long terme, une dégénération permanente des disques.

Résultats de l’étude

Un siège capable d’apporter le soutien corporel adéquat à son utilisateur,selon les conseils ergonomiques de prévention de risques posturaux,permettra l’augmentation de sa productivité mais aussi de son degré desatisfaction, tout en améliorant sa précision dans le développement destâches qui lui sont confiées et en retardant l’apparition de la fatigue.

Les principaux critères différentiels de SEMISITTING par rapport àd’autres sièges assis/debout sont les suivants :

1 - Base à 5 branches apportant une stabilité maximale,

2 - La hauteur et la largeur du siège ont été définies pour faciliter laconservation de la lordose lombaire et réduire la charge sur lesextrémités inférieures. Le réglage des deux est très simple et se faitsans effort.

3 - La largeur de l’assise et son rembourrage adéquat évitent laconcentration de pressions sur les fesses et les cuisses, principalescauses d’inconfort et de gênes dans ce type de siège. De plus, sonsystème tournant fluide facilite la mobilité, l’accès au poste de travailmais aussi la sortie de ce dernier.

4 - Bien que le concept assis/debout ne requiert aucun dossier,SEMISITTING propose une version équipée d’un appui lombaire etune seconde, avec un dossier plus haut, les deux réglables en hauteur.Elles sont la réponse à la subjectivité de l’utilisateur, qui se trouverrassuré par la présence d’un appui lombaire. Elles permettentégalement d’utiliser SEMISITTING en position complètement assise,avec l’aide, si le plan de travail est haut, d’un anneau repose-pieds.

Pha

se o

f res

ults

]

Pha

se d

e ré

sulta

ts

4.2

89

4.8

92

4

flexion

upper vertebraintervertebral disklower vertebra

upper vertebra

intervertebral disk

lower vertebra

Sitting ] Assis Semi-sitting ] Assis-deboutStanding ] Debout

Lordosis ] Lordose Kyphosis ] Cifose Lordosis ] Lordose

upper vertebraintervertebral disklower vertebra

envi

ronm

enta

l inf

orm

atio

n ]

in

form

atio

n en

viro

nnem

enta

le

4.2

89

4.8

92

5

Design focussed on confort, ergonomy and functionality,esthetics, but with a particular attention on environment respect,taking into account the environmental impact of each part ofproduct life, to ensure a durable development.

Semisitting weight of hardly 11 kg makes it quite light. To reducethe use of non renewable resources, a special accent has beenput on the study of the production process with the aim ofreducing the quantity of raw materials and energy involved.

The low environmental impact of raw materials used in themanufacture of Semisitting was a must during their selection.As a consequence, no dangerous chemical product is used.

Recyclability depends on an easy dismantling of the product,and also on the classifying of its elements according to rawmaterials.

Only 8 minutes are necessary to disassemble one SemisittingWith ordinary tools.

An upholstery must be made of one material only, to berecyclable.

Most of the upholsteries used meet this requirement, being thisone 100 % polyofelin.

Semisitting is 95 % recyclable, which means that a sound wastemanagement will reduce the final quantity of materials to beleft in earth.

Fgroup encourages a second life for non-used chairs throughnon-profit-making organisms and NGOs

Dans la conception, l’accent a été mis sur le confort, l’ergonomieet la fonctionnalité, sur l’esthétique, sans oublier le respect del’environnement, en tenant compte de l’impact environnementalde chacune des étapes du cycle de vie du produit afin d’assurerun développement durable.

Avec un poids de près de 11 Kg , le Semisitting peut êtreconsidéré comme un siège léger. Dans nos efforts pour réduirela consommation de ressources non renouvelables, nous avonsétudié les processus de production de ce siège afin de réduireau minimum l’utilisation de matières premières et l’énergienécessaires à sa fabrication.

Les matériaux utilisés pour la chaise Semisitting ont étéspécialement sélectionnés pour leur faible impact surl’environnement, éliminant l’utilisation de produits chimiquesdangereux dans ses composants.

La recyclabilité d’un produit dépend largement de la facilité dedémontage et de séparation des élément par matériaux.

Le Semisitting peut être démonté en 8 minutes avec des outilscourants.Pour être recyclable, un tissu doit être composé d’un seulmatériau. La plupart des tissus proposés répondent à cette caractéristique,le revêtement utilisé pour ce modèle en particulier est 100% enpolyofelin.Le Semisitting est recyclable à plus de 95%, ce qui signifie que,grâce à une bonne gestion des déchets, la quantité destinée aux sites d'enfouissement peut être réduite.

FGROUP encourage la réutilisation de sièges inutilisés par le biaisde programmes proposés par certains organismes sans but lucratifet ONGs .

Présence de matériaux

FGR

OU

P earth friendly

EnvironnementEnvironment

4.2

89

4.8

92

6

SE

MIS

ITTI

NG

Hight backrest Semisitting ] Semisitting dossier haut

Working stool semi sitting position. Tilt-swivel stool with adjustable height of the high backrest and seat, foot ring and base with castors.

Tabouret de travail pour position assis-debout. Tabouret tournant-basculant avec réglage de la hauteur du dossier haut et de l’assise,anneau repose-pieds et piètement avec roulettes.

Low backrest Semisitting ] Semisitting dossier bas

Tabouret de travail pour position assis-debout. Tabouret tournant-basculant avec réglage de la hauteur du dossier bas et de l’assise,anneau repose-pieds et piètement avec roulettes.

Working stool semi sitting position. Tilt-swivel stool with adjustable height of the low backrest and seat, foot ring and base with castors.

7

SE

MIS

ITTI

NG

Semisitting without backrest ] Semisitting sans dossier

Working stool semi sitting position. Tilt-swivel stool with adjustable height of the seat, foot ring and base with castors.

Tabouret de travail pour position assis-debout. Tabouret tournant-basculant avec réglage de l’assise, anneau repose-pieds et piètementavec roulettes.

Swivel Semisitting ] Semisitting tournant Working stool semi sitting position. Swivel stool with adjustable height of the low backrest and seat, foot ring and base with castors.

4.2

89

4.8

92

Tabouret de travail pour position assis-debout. Tabouret tournant avec réglage de la hauteur du dossier bas et de l’assise,anneau repose-pieds et piètement avec roulettes.

Sitting PositionPosition Assise

Semi sitting PositionPosition assis-debout

Des

ign

fact

ors

] A

spec

ts d

u de

sign

8

Recommendations

SEMISITTING est recommandé pour:

Les employés qui restent longtemps debout, avec peu de mobilité des membres inférieurs, ou qui alternent fréquemment les positions assis et debout.

Les plans de travail élevés par rapport à l’appui des pieds (entre 85 et 100 cm).

Les postes de travail où l’espace sous le plan de travail est réduit.

Autres options

Le siège SEMISITTING peut s’utiliser en position assis-deboutet en position assise.Des réglages le rendent adéquat aussi bien à des postes oùl’employé exerce son activité en assis-debout, que à d’autres oùce dernier reste assis mais en hauteur.

Dans ces deux derniers cas notamment, sont particulièrementrecommandés l’anneau repose pieds ainsi que des roulettesauto-bloquantes, qui permettent de déplacer le siège lorsqu’ilest inoccupé mais qui le bloquent dès que l’on s’y asseoit.

Recommendations

The SEMISITTING chair is recommended for:

Workers who remain standing for long periods of time with little movement of the lower limbs, or who are continually sitting down and standing up.

High working planes with regard to floor level [typically between 85 and 100 cm].

Small space under working plane.

Other options

The SEMISITTING chair can be used for semi-sitting posturesor sitting postures. It comes in a variety of different versionsthat can be used for posts in which the worker assumes asemi-sitting position, and for posts in which workers sit in anelevated position.

In such cases, the chairs can be equipped with a footrest andwheels with a braking system specially designed to enable thechair to be moved easily when unoccupied, and to block thewheels when someone sits down.

4.2

89

4.8

92

9

4.2

89

4.8

92

4.2

89

4.8

92

GOZNEL S.L.Camino Betxí 15, naves 10 - 11

C.P 12540 Vila-real / Castellon [Spain]+34 964 535941 / Fax +34 964 534706

[email protected]

http://www.semisitting.comhttp://www.fgroup.es