wkf 504 d - wkwelding.com

16
1 MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CABEZALE DE SOLDADURA WKF 504 4D

Upload: others

Post on 31-Jul-2022

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WKF 504 D - wkwelding.com

1

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CABEZALE DE SOLDADURA

WKF 504 4D

Page 2: WKF 504 D - wkwelding.com

2

DECLARATION OF CONFORMITY

According to The Low Voltage Directive 2014/35/EU

The EMC Directive 2014/30/EU The RoHS Directive 2011/65/EU

Type of equipment WIRE FEEDER

Type of designation SKY000015 - WKF 504 4D+TFBKP

Brand name or trade mark

Manufacturer or his authorized representatives established within the EEA: Name, address, phone, website: WELDKOR

The following harmonized standard in force within the EEA has been used in the design: EN 60974-1:2012 Ed.4, Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources EN 60974-10:2007 Ed.2, Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC)

Additional information: Restrictive use, Class A equipment, intended for use in locations other than residential.

By signing this document, the undersigned declares as manufacturer, or the manufacturer’s authorized representative established within EEA, that the equipment in question complies with the safety requirements stated above.

Date Signature Position 27/07/2017 General Manager

Page 3: WKF 504 D - wkwelding.com

INDICE

6- INSTALACIÓN

7- CONTROLES8- MONTAJE PORTA ROLLO

9- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

10- DIAGRAMA ELECTRICO

12- REPUESTOS

13- GRUPO DE ARRASTRE

15- N. DE SERIE

3

4- SEGURIDAD2- DECLARATION OF CONFORMITY

Page 4: WKF 504 D - wkwelding.com

4

SEGURIDADLA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE MATAR - Desconectar la máquina de la red de alimentaciónantes de intervenir en el generador.- No trabajar con los revestimientos de los cablesestropeados.- No tocar las partes eléctricas descubiertas.- Comprobar que todos los paneles que cubren elgenerador de corriente estén bien fijados en su sitio alconectar la máquina a la red de alimentación.- Aíslense Uds. mismos del banco de trabajo y delsuelo (Ground): usar calzado y guantes aislantes.- Conservar tanto los guantes como el calzado, laindumentaria y el área de trabajo, así como esteaparato, limpios y secos.

LOS RECIPIENTES BAJO PRESIÓN PUEDEN EXPLOTAR SI ESTÁN SOLDADOS Al trabajar con un generador de corriente: - no soldar recipientes bajo presión- no soldar en locales que contengan polvo o vaporesexplosivos

LAS RADIACIONES GENERADAS POR EL ARCO DE SOLDADURA PUEDEN PERJUDICAR LOS OJOS Y PROVOCAR QUEMADURAS EN LA PIEL - Proteger los ojos y el cuerpo adecuadamente- Para aquellos con lentillas de contacto, esimprescindibile proteger los ojos con gafasapropiadas y máscaras

PREVENCIÓN DE QUEMADURAS Para proteger los ojos y la piel contra las quemaduras y los rayos ultravioletas: - usar gafas oscuras. Usar indumentaria, guantes ycalzados apropiados.- usar máscaras cerradas a los lados, con lentes ycristales de protección conformes a la norma (gradode protección DIN 10).- avisar a las personas que están en el área para queno dirijan su mirada directamente al arco.

EL RUIDO PUEDE CAUSAR DAÑOS AL OÍDO. - Protegerse apropiadamente para evitar daños.

TANTO LOS HUMOS COMO LOS GASES PUEDEN CAUSAR DAÑOS A SU SALUD. - Alejar la cabeza de las emanaciones de humos.- Disponer una buena ventilación del área de trabajo.- De no ser suficiente la ventilación, utilizar unaspirador que aspire desde abajo.

EL CALOR Y LAS SALPICADURAS DE METAL FUNDIDO ASÍ COMO LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS. - No soldar cerca de materiales inflamables.- No llevar consigo ningún tipo de combustible comoencendedores o cerillas.- El arco de soldadura puede provocar quemaduras.No acercar a los cuerpos de ninguna persona lapunta del electrodo.

PREVENCIÓN DE INCENDIOS La soldadura produce salpicaduras de metal fundido. Hay que tomar las siguientes precauciones para evitar incendios: - disponer un extintor en el área de soldadura,- alejar el material inflamable de la zona cercana alárea de soldadura.- enfriar el material soldado o dejar que se enfríeantes de tocarlo o ponerlo junto a materialcombustible.- no utilizar nunca la máquina para soldar recipientesde material potencialmente inflamable. Antes desoldar hay que limpiar a fondo dichos recipientes.- ventilar el área potencialmente inflamable antes deutilizar la máquina.- no utilizar la máquina en atmosferas que contenganconcentraciones elevadas de polvo, gasesinflamables o vapores combustibles.

PREVENCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS Cuando se trabaja con un generador de corriente hay que tomar las siguientes precauciones: - mantener limpias la propia persona y laindumentaria.- al trabajar con el generador no hay que estar encontacto con partes húmedas o mojadas.- mantener un aislamiento adecuado contra lasdescargas eléctricas. Si el operador tiene que trabajar

WARNING

Page 5: WKF 504 D - wkwelding.com

5

en ambiente húmedo, lo hará con suma cautela, poniéndose calzado y guantes aislantes. - controlar con frecuencia el cable de alimentación dela máquina, pues su parte aislante tendrá que estaren condiciones perfectas. LOS CABLESDESCUBIERTOS SON PELIGROSOS.No utilizar la máquina si el cable de alimentación estáestropeado, habrá que sustituirlo inmediatamente.- en caso de tener que abrir la máquina, antes hayque desconectar la corriente eléctrica. Esperar 5minutos para que los condensadores se descarguen.En caso de inobservancia de esta indicación, eloperador estará expuesto a peligrosos riesgos dedescarga eléctrica.- de no estar la cubierta de protección de la soldadoraen su sitio, no trabajar con dicho aparato.- comprobar que la conexión de tierra del cable dealimentación sea perfectamente eficaz.

Este generador se ha diseñado para uso profesional e industrial. Para otras aplicaciones contactar con el fabricante. En caso de que se descubran interferencias electromagnéticas, será obligación del usuario de la máquina resolver la situación con la asistencia técnica del fabricante. Está prohibido utilizar o acercarse a la máquina a personas que llevan estimuladores eléctricos (MARCAPASOS).

ATENCIÓN: el generador no es apto para descongelar tubos

RECEPCIÓN El embalaje contiene: - N. 1 cabezale- N. 1 manual de instruccionesComprobar que el embalaje contenga todos losmateriales mencionados. Avisar al distribuidor en elcaso de que falte algo. Verificar que el generador nohaya sufrido daños en el transporte. De comprobar undaño evidente, consultar la secciónRECLAMACIONES para las instrucciones. Antes deutilizar el generador, leer atentamente este manual deinstrucciones.

RECLAMACIONES Reclamaciones por daños sufridos durante el transporte: si su aparato sufre daños durante el envío, deberán remitir una reclamación a su transportista. Reclamaciones por mercancía defectuosa: todos los aparatos enviados han sido sometidos a un riguroso control de calidad. Si a pesar de ello su aparato no funciona correctamente, consulten su concesionario autorizado.

ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS

No eliminar nunca los aparatos eléctricos junto con los residuos normales. Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y relativa aplicación en

el ámbito de la legislación nacional, los aparatos eléctricos, al final de su vida útil, deben ser recogidos separadamente y transportados a una planta de reciclaje. Contactar con nuestro representante de zona para informarse sobre los sistemas de recogida. EN CASO DE MAL FUNCIONAMIENTO SOLICITAR LA INTERVENCIÓN DE PERSONAL CUALIFICADO.

Page 6: WKF 504 D - wkwelding.com

6

Agradecemos la confianza dada por la compra de nuestro producto.Estamos seguros de no desilucionar sus expectativas y les invitamos a leer con atención las instrucciones para su utilización englobadas en este manual.

ATENCIONLos alimentadores han sido proyectados y construídos siguiendo el estándard de construcción más alto para asegurar un óptimo funcionamento y una larga durada. Sin embargo es muy importante comprender que una buena asistencia y una buena mantención son importantes para mantener la máquina en óptimas condiciones de funcionamiento y seguridad.En general, todos los equipos de soldadura deben ser inspeccionados y puestos a mantención almenos una vez al año, mientras en el caso en el cual la máquina venga utilizada en forma constante es aconsejado realizar inspecciones y mantenimiento más frecuentes. El fenómeno de la usura de las partes electromecánicas en movimiento es un proceso gradual. Previsto a tiempo, puede ser fácilmente evitado, con consecuentes reducciones del costo de mantención y el obtenimiento de los más altos estándard de funcionamiento y seguridad.Por estos motivos, le aconsejamos de realizar inspecciones periódicas por técnicos especializados.

INTRODUCCIONEl WKF 504 es un alimentador proyectado para ser usado en la soldadura MIG-MAG con alambre de vario tipo llenos o animados. Los detalles de las varias dimensiones de los alambres están especificados en la tabla (véa nota técnica).El conector de la pistola ( Conector Euro) puesto en a parte frontal, permite el inserimiento de una vasta gama de pistolas en modo veloz y con el mínimo tiempo de preparación. El alambre es empujado por el alimentador con rodillos accionados por un motor eléctrico que funciona en corriente contínua. Cada rodillo de alimentación tiene dos cavas, lo que permite el arrastre de dos tipos de alambre con cada rodillo. La capacidad estándard incluye:- regulación de la velocidad del alambre- opción de ejecución a 2 y 4 tiempos- regulación flujo del gas controlado por flotámetro- regulación del voltaje o tiempo de soldadura porpuntos.

ATENCION: WELDKOR se reserva el derecho de aportar modificaciones a las caracteristicas de sus productos en cualquier momento y sin ningun preaviso. WELDKOR rechaza cualquier responsabilidad por un uso inadecua do o errado de sus productos que puedan dañar a personas o cosas.

INSTALACION1- Rodillos de alimentaciónAntes de conectar la alimentación eléctrica y del gascontrolar que el alimentador esté predispuesto para eltipo de hilo que se desea utilizar. A este propósitocontrolar que el número estampado en el rodillo dearrastre (1) coincida con el diámetro del hilo utilizado.2- Interconexiones

GAS TUBE

PRESSURE REDUCER

Conectar, siempre con la máquina apagada, elalimentador al generador utilizando la manguera deconexión. Se recomienda de reponer la manguera enel4-Pistola modo más ordenado posible.3- GasConectar el regulador del gas, puesto en la parteposterior del alimentador, con el reductor de presión dela botella del gas.

4- PistolaVerificar que la punta de guía del hilo montado en el cabezal de la pistola sea adapto al hilo que viene utilizado. Sacar la punta de guía del hilo y , utilizando el pulsador de la pistola, hacer avanzar el hilo hasta que no salga de la pistola. Remontar el cabezal de contacto asegurándose que esté correctamente cerrado.

Page 7: WKF 504 D - wkwelding.com

7

1-Voltímetroy amperímetro digital

2- Selector 2-4 tiempos- Libre 2T (2 tiempos):A- pulsador presionado: soldadura en contínuo por eltiempo que el pulsador esté presionado;B- pulsador suelto: la soldadura se interrumpe.- Interblocado 4T (4 tiempos):A- pulsador presionado : salida del gas;B- pulsador suelto: soldadura en contínuo;C- pulsador presionado: la soldadura se interrumpemientras el gas contínua a fluir para proteger el bañode soldadura;D- pulsador suelto: salida del gas cesa.3- Selector salida del gas /avanzamientodel hiloSeleccionando esta función se activa la electro válvula permitiendo al gas de fluir a través de la pisto-la de soldadura. Viene usado para la regulación inicial del flujo del gas y/o de la salida del revestimiento de protección de la pitola.

Seleccionando esta función se activa la rotación del motor excluyendo todos los

demás servicios. Viene usado para el avanzamiento del hilo durante la operación de impostación y/o sostitución de la bobina del hilo.

4- Regulación de la tensiónde soldaduraPermite la regulación de la tensión de soldadura cuando el grupo de arrastre viene unido a una máquina electrónica.

En alternativa a esta función, el grupo de arrastre puede ser dotado de un potenciómetro para la regulación del tiempo de soldadura ( soldadura por puntos)

5- Regulación de la velocidaddel hiloProvee a la regulación con continuidad de la velocidad del hilo. La velocidad del hilo está directamente proporcionada a la

corriente de soldadura, de este modo aumentan-do la velocidad del hilo aumenta la corriente y viceversa.6- Conector de la pistolaPermite una conexión fácil de la pi-stola de soldadura efectuando contemporáneamente la conexión de potencia, la conexión del pulsador de la pistola, la conexión del gas y de la protección de la guía del hilo.7- Elección de parámetros de soldaduraCon este botón puede decidir mostrar la velocidad actual de alambre de soldadura en metros/min. o Inch/min. La velocidad de alambre puede preseleccionarse antes de soldar. Al comenzar a soldar, la pantalla vuelve a muestra la corriente.

CONTROLES

6

3 2

1 4

5

WKF 504 4D

V A−M−I

7

Page 8: WKF 504 D - wkwelding.com

8

MONTAJE PORTA ROLLO

3

4

5

6

1

2

5

6

1

2

1- Sacar la tuerca del perno por-ta rollo.

2- Montar el porta rollo en el perno de manera que elhilo, cuando se desenrolle, salgadesde el alto. Asegurarse que elporta rollo esté bien inserito en el perno presente.Remontar la tuerca .

3- Librar la extremidad del hilo poniendo muchaatención a que el hilo no se enrede. Cortar laextremidad doblada del hilo de manera que el mismose presente sin deformaciones. Esta operación debeser efectuada todas la veces que el hilo vienenuevamente cargado en el alimentador.

4- Regular el porta rollo utilizando el tornillo presenteal centro del perno porta-rollo, de manera que cuandoel motor del arrastre se detiene, el porta rollo nocontinue a girar enredando así el hilo. Tener muchaatención de no apretar excesivamente el porta rollopara no sobrecargar inutilmente el motor de arrastre.

5- A través de la leva (2) desblocar el rodillo depresión que gira sobre cojinetes a esfera y levantarlo.Inserir el hilo en la guía hilo a la entrada (4) y hacerlosalir a través de la pistola.

6- Bajar el rodillo de presión (3), ponerlo entensión con la leva (2) regulando la presión con elper-no rayado (5). La justa presión es aquellamínima que permite a los rodillos de deslizarse.Una presión excesiva es causa de deformacionesdel hilo y de enrollamientos en el ingreso de laguía ( en el caso del aluminio) y en general deldesgaste de las boquillas del motor de arrastre.Una presión insuficiente tiene como consecuenciairregularidad en la soldadura.

7- Colegar la pistola en su conector y asegurarsede hacer escurrir correctamente el hilo en elinterior de la protección del cable de la pistola.Montar la boquilla guía- gas.

CAMBIO DE RODILLOSEl rodillo de arrastre tiene estampado en su cara visible el diámetro correspondiente al hilo que puede ser arrastrado. Si este diámetro no coincide con el diámetro del hilo que se desea usar, destornillar el tornillo (6) que sostiene el rodillo y girarlo o cambiarlo. Cada rodillo tiene dos cavas adaptas al arrastre de hilos con distinto diámetro. Para hilo animado y en aluminio, están disponibles rodillos especiales.

Page 9: WKF 504 D - wkwelding.com

9

1 El depósito de soldadura esdeshilachado e incompleto

2 El depósito de soldadura es excesiva-mente grande

3 Arco inestable, excesivas proyeccionesen soldadura

4 Continuo alargamiento del arco

1a Movimiento demasiado rápido de lapistola sobre la pieza a soldar1b Mezcla del gas incorrecta

2a Movimiento demasiado lento de lapistola sobre la pieza a soldar2b Tensión de soldadura demasiado baja

3a Pistola mantenida demasiado lejos dela pieza a soldar3b La pieza a soldar está oxidada o suciade aceite o barniz3c Atmósfera de gas insuficiente: controlar laportada del gas, la regulacióndel reductor de presión y la abertura dela llave de la botella del gas4a Pistola mantenida demasiado cerca ala pieza a soldar4b Interrupciones intermitentes en elcircuito de soldadura causada por:a- Punta guía del hilo floja: apretarlab- Punta guía del hilo dañada: cambiarlac- Hilo de soldadura o proteccióndel hilo corroídos o dañados:cambiarlos4c Deslizamiento del hilo en el alimentadorcausados por:a -La protección del hilo está aplastada ocortada : controlar y cambiarb-Rodillos de arrastre consumidos cambiarlos

DEFECTO PROBABLE CAUSA Y REMEDIO

5 Fundición con foros de la pieza asoldar

6 Escarsa penetración

5a Movimiento de la pistola demasiadolento y en modo incorrecto5b Tensión de soldadura demasiado alta5c Velocidad de alimentación del hilodemasiado elevada

6a Movimiento de la pistola demasiadorápido6b Tensión de soldadura baja6c Velocidad de alimentación del hilo baja

Page 10: WKF 504 D - wkwelding.com

V

A

I FR

I0

3E

I

�i

LO.l..O..LOJ

I

DISPIA

Y 2

I

eta 1:::::::

Fleg Cablo lo digitai

meter V+A

Glfao + � NogatiYe

polo�

CNB CN9

CN7 TR

1 � hall sensor CN9

FR135E+

TCH

B 0

0

16 7

00

15

6 0

0

14 5

00

13

4 0

0

1 2 3

00

11

2 0

0

10 1

00

9

CN1

O

-N

l'lv

lllCO

I'-00

0>0

.-

C'\ll"')

'V LOCO

r-,..a:,o,

.-.-

..... .-.-

.-.-

..... .-..... C\I Clii

VOLT BURN BA CK

16

CN

1

MAX

.

:,,:

o

o o 1

AVANZ. FILO

WIRE SPEED

:,,: 3

A-

8-

C=

R

EM

OTE A

VAN

Z.

FIL

O

D-

E-

F=

R

EM

OTE V

OLT

G-

H

=

REM

OTE

MO

TO

R

3

G

B

E

DC

28

;;:;l�

�lml gi

�I

_ui.rUJJ.HMJ�MUH�r

1 11 1 1

1 1 ' ·11 1 •

11

LJ- Z

L=

---++-++++-

--

------,f-----

VALVOLA GAS GAS VALVE

DO

•-s-

f---�+ l1 -1

\d

o

4t �1 �1 2t 1111

LO CA � r r r1 �, REM

OTE

� -- �\ 0 1111

� -------------------\ 0

}

N o N

12

CN

1

--

--

--

E

11

CN

1

--

--

--

-o F

1,-Jl,,J.,

:!:I IO

l'll v

A

BI C

D

I E

F

G

42V "' ICONTACT

VOLT H=

NEGATIVE POLE /Nt JO""

2 ia

� �\

12

W11

�i1111

9E

H,

99

99

99

9

TACHO 8

9110�

11

MOTORE�OTOR

ORcf.j MOTOR MOTOR

M

-

o

( ---1 PULSANTE TORCIA TORCH BUTTON

• 1

CN

1

, 2

CN

1

-

titolo

dis

. nu

m

..

..

WKF 504

4

D

EV

O

14

P

OLE

+

PP

NW

00

00

03

dato 0

7720

18

� Il n isoli m

. vist

o

Page 11: WKF 504 D - wkwelding.com

11

DATOS TECNICOS

42V ACTENSION DE ALIMENTACION DIMENSIONES: Alto ( inluyendo la manilla) 340mm

320mm Ancho Largo (incluyendo los conectores) 550mm

PESO (aprox) 16 kg

WKF 504 4D

Made in Italy

465 A

EN 60974-1EN 60974-10

100%

550 A

0 - 5 AI

IP 23S

Type

60%42Vac

50/60 Hz

U

1

1X

I 2

1-20 m/min

NORM.

S/N:

www.weldkor.com WELDKOR

Page 12: WKF 504 D - wkwelding.com

1 7

8

5 6

3 2

9 4 5

10 11

12 13

14 15 16

V A

WKF 504 4D

17

18

12

19

Page 13: WKF 504 D - wkwelding.com

13

SPARE PARTS

PPPPPOOOOOSSSSS..... DESCRIPTIONDESCRIPTIONDESCRIPTIONDESCRIPTIONDESCRIPTION PPPPPART NOART NOART NOART NOART NO.....

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

FLM000001

DVT000002

DVTM00002

POT002872

MAN002226

POT002870

ATC00431C

ATC000547

FR000103E

MTR000771

FR000135E

PDG001426

CBN150001

CNT000005

CPP000002

ETV000002

POT002878

PLS000001

RACG00002

17

18

19

Flotámetro

Desviador 1 polos

Desviador 2 polo

Potenciómetro de 10 kohmnios

Regulador

Potenciómetro 1 kohmnio

Casquillo

Conector euro

Voltímetro y amperímetro digital

Motor 42v 110w SX + Tachometer

Circuito FR135E

Pie de goma

Cubre rollos

Conector de 14 polos

Conector de soldadura

Electro válvula de 42v ac

Potenciómetro 100 kohmnio

Botón de cambio de parámetro

Racor gas 1/8 portagomas

Page 14: WKF 504 D - wkwelding.com

GRUPO DE ARRASTRE 1042

14

Page 15: WKF 504 D - wkwelding.com

1 4 Vite fiss.rulli Torillo VTE000001

2 2 Cuscinetto Rodillo presión CTS002725

3 2 Distanziale piccolo separador DPF000895

4 2 Distanziale grande separador DGF020040

5 2 Perno portarullo Perno PPR100004

6 1 Portarullo sinistro Leva porta rodillo PRS100005

7 1 Portarullo destro Leva porta rodillo PRD1000078 1 Vite fissaggio Tornillo VFC100006

9 1 Nottolino x fusione Perilla de regulación NOT100008

10 2 Molla 30 x 18 Resorte ATC005123

11 2 Bussola x fusione Base de presión BFS100010

12 2 Tirante (filetto M5) Perno TRF100011

13 2 Perno asticella Espina PAS100012

14 1 Molla destrorsa Resorte de derecha MDX100013

15 1 Molla sinistorsa Resorte de izquierda MSX100014

16 2 Perno portarulli Perno 000100015

17 1 Guidafilo d’ingresso Guía de entrada GFI000254

18 3 Vite T.C. T.cacc. 6x8 Tornillo VTC008545

19 1 Supporto per fusione Suporte SPF100022

20 1 Tubetto Centrale Guía TCN100023

21 2 Perno per fusione Perno PFS100026

22 2 Isolatore Aislante ISFRF0027

23 1 Piatto per Fusione Cuerpo fundido PPF100028

24 1 Piastra Isolante Plato aislante PIS100030

25 2 Ingranaggio Mosso Engranaje IRG100002

26 2 Spinetta per ingra. Espina SPN000001

27 2 Ingranaggio Motore Engranaje IRG100029

28 2 Protezione per fus. Protección PRF100031

29 2 Vite T.C esa.inc.M5x6 Tornillo VTC100032

30 2 Rull D.37 1,0.1,2 Rodillo RUL005131

2 Rull D.37 0,8.1,0 Rodillo RUL005130

2 Rull D.37 1,2.1,6 Rodillo RUL005116

2 Rull D.37 1,2R.1,2R Rodillo RUL005199

31 1 Vite Fiss.rulli x fus.Tornillo VTE000002

POS. N.POS. N.POS. N.POS. N.POS. N. descripción código

15

Page 16: WKF 504 D - wkwelding.com

Model : WKF 504 4D 14P + TFBKP

Serial N. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

16