what is scientix: international teachers meeting -bratislava
TRANSCRIPT
Gymnázium, Ul. Ladislava Sáru č. 1, 841 04 Bratislava
Taliansko-Slovenska Bilingvalna Sekcia Bratislava, 25th March 2015
1
E’ stata evidenziata l’importanza delle lingue e in particolare della lingua Inglese in Europa come strumento di comunicazione trasversale a tutti i Paesi della Comunità Europea:
40 nazioni 600 professori di Discipline scientifiche STEM (Scienze,Tecnologie,Ingegneria,Matematica e Fisica )
di tutte le nazionalità hanno avuto l’opportunità di incontrarsi per scambiarsi idee, metodologie ed incrementare le collaborazioni a livello europeo.
Perché?
2
https://www.youtube.com/watch?v=J2Wl101Y11o&feature=youtu.be
Visione del video ‘’Scientix, the community for science education in Europe’’con
3
I nostri studenti non possono più essere legati solo ad una Nazione, il loro futuro è in Europa e nel Mondo per questo motivo è compito di tutti i Docenti incrementare le loro capacità di:
Comunicare attraverso una lingua comunitaria Incrementare le loro competenze scientifiche e tecnologiche Imparare ad imparare Ad essere creativi Ad essere cittadini attivi.
All’ interno di tutte queste competenze, quelle linguistiche e scientifiche sono quelle basilari e più richieste per diventare Cittadini europei, per partecipare alle opportunità offerte loro dalla nostra società, che è sempre più slegata da una singola nazione e sempre più coinvolta in un futuro comunitario. E’ quindi un dovere di un Sistema Educativo Nazionale di alta qualità partecipare attivamente alla crescita dei propri studenti in tal senso.
4
It’s really all up to the teachers
Particolarmente interessante è quanto è ulteriormente emerso da questa conferenza:
Gli Insegnanti di Lingua possono incrementare la conoscenza della lingua sfruttando le materie non linguistiche per rendere più interessante e rapido il loro apprendimento.
Le Insegnanti di materie scientifiche possono utilizzare materiali sul web in lingua originale ed ampliare quindi la loro scelta. Si sottolinea per esempio che, tutto il materiale come articoli scientifici e videos, sono prodotti in lingua inglese e spesso sono anche mal tradotti.
5
It’s really all up to the teachers
Gli studenti sono più interessati a studiare entrambe le discipline con un potenziamento reciproco.
Vi è la necessità in Europa di creare giovani lavoratori che abbiano entrambe queste competenze, che non possono più essere slegate, ma vanno a bracceto una dell’altra!
La scuola di oggi ha cambiato i suoi obiettivi e deve necessariamente adeguarsi ad una società in continua evoluzione: la Metodologia CLIL è lo strumento necessario per poter portare avanti questo progetto tanto ambizioso quanto difficile.
6
• Teachers as innovators – adapt to rapid changes
in digital technology and on student needs
• Teachers as the orchestrator of the learning processes
• Collaborative learning with peers - Untapped potential of current teachers communities
• Inspiring teachers
The important role of teachers
7
It is the supreme art of the teacher to awaken joy in
creative expression and knowledge.
Albert Einstein
All of us do not have equal talent, but all of us should
have an equal opportunity to develop our talent.
John F. Kennedy
The essential role of teachers
8
La Prof.ssa Cortese,collegandosi ai differenti siti ed in particolare: Scientix ed European Schoolnet, spiega come navigarci, quale materiali utili reperire. Vengono inoltre illustrati alcuni Progetti attualmente aperti in Europa. Viene aperto un dibattito.
Intervento esplicativo della Docente
9
http://www.scientix.eu/web/guest/conference http://www.scientix.eu/web/guest/home
http://www.eun.org/
http://www.europeanschoolnetacademy.eu/web/general-
navigation/home
https://www.youtube.com/user/europeanschoolnet
http://www.openeducationeuropa.eu/
www.indire.it
10
http://www.go-lab-project.eu/frontpage
http://www.golabz.eu/
https://www.youtube.com/watch?v=eF0qHYPIWAw
http://graasp.eu/
https://my.zanichelli.it/scrivania
http://www.zanichelli.it/home/
http://pearson.it/index.php
www.indire.it
11