welcome to our community of faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a...

8
PARISH STAFF Parish Administrator Bob Johnson (x103) Clergy Secretary Juanita Rodriguez (x117) Admin. Assistant Alma Tamayo (x122) Receptionist Rosa Lopez-Wicker (x101) Music Director Ademar Chavana (x114) Parish Custodian David Martinez RELIGIOUS EDUCATION email: REoffi[email protected] Director of RE Jo Anna Rubio (x138) Assoc. Director of RE Delia Blanco (x129) Adult RE & Faith Enrichment Lupita Bodony (x137) Youth Ministry Arianna/Andie/Edgar (x108) SCHOOL CONTACT INFORMATION School Phone 512.312.2137 School Website www.sccstx.org School Address PO Box 160, Buda, TX 78610 Principal Susan Flanagan Secretary Leticia Gonzales 1100 MAIN STREET PO BOX 187 BUDA, TX 78610 phone: 512.312.2520 fax: 512.295.2034 bulletin: [email protected] email: [email protected] www.santacruzcc.org LITURGY & SACRAMENT OF RECONCILIATION PASTOR: Fr. Kirby Garner DEACONS Ben Garcia Rey Garza Rodolfo Gonzalez John Kerrigan OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA Monday - Friday: 9:00a - 5:00p Office Closed Saturdays and Sundays La oficina esta cerrada los Sábados y Domingos Welcome to our Community of Faith Saturday/Sábado ........................................................................... 5:30p ENG Sunday/Domingo .......................................................................... 8:30a ESP 11:00a ENG 5:00p ENG Daily Masses/Misas Diarias Please see inside the bulletin for details Para más detalles favor de leer el boletín Penance/Confesiones Saturdays 4:00-5:00p or by appt. Sábados: 4:00-5:00p o por cita

Upload: others

Post on 15-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

PARISH STAFFParish Administrator Bob Johnson (x103)

Clergy Secretary Juanita Rodriguez (x117)

Admin. Assistant Alma Tamayo (x122)

Receptionist Rosa Lopez-Wicker (x101)

Music Director Ademar Chavana (x114)

Parish Custodian David Martinez

RELIGIOUS EDUCATIONemail: [email protected]

Director of RE Jo Anna Rubio (x138)

Assoc. Director of RE Delia Blanco (x129)

Adult RE & Faith Enrichment Lupita Bodony (x137)

Youth Ministry Arianna/Andie/Edgar (x108)

SCHOOL CONTACT INFORMATIONSchool Phone 512.312.2137

School Website www.sccstx.org

School Address PO Box 160, Buda, TX 78610

Principal Susan Flanagan

Secretary Leticia Gonzales

1100 MAIN STREET • PO BOX 187 • BUDA, TX 78610 phone: 512.312.2520 • fax: 512.295.2034bulletin: [email protected]

email: [email protected] • www.santacruzcc.org

LITURGY & SACRAMENT OF RECONCILIATION

PASTOR: Fr. Kirby Garner

DEACONSBen GarciaRey Garza

Rodolfo GonzalezJohn Kerrigan

OFFICE HOURS HORARIO DE OFICINA

Monday - Friday: 9:00a - 5:00pOffice Closed Saturdays and Sundays

La oficina esta cerrada los Sábados y Domingos

Welcome to our Community of Faith

Saturday/Sábado ...........................................................................5:30p ENG

Sunday/Domingo ..........................................................................8:30a ESP 11:00a ENG 5:00p ENG

Daily Masses/Misas DiariasPlease see inside the bulletin for details Para más detalles favor de leer el boletín

Penance/ConfesionesSaturdays 4:00-5:00p or by appt. Sábados: 4:00-5:00p o por cita

Page 2: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

DAY DATE TIME ENG/ESP LOCATION MASS INTENTIONSat 07/11 5:30 PM Eng Church † Pete SandovalSun 07/12 8:30 AM Esp Church † Michael Estrada 11:00 AM Eng Church All Parishioners of Santa Cruz 5:00 PM Eng Church † Fermín HernándezMon 07/13 8:30 AM Eng Chapel † Chris BurdenTue 07/14 8:30 AM Eng Chapel † Audencio Urtado, Jr.Wed 07/15 8:30 AM Eng Chapel Communion ServiceThu 07/16 8:30 AM Eng Chapel † Chester & Alice KopeckiFri 07/17 8:30 AM Eng Church Francis Hernandez (Special Intention)Sat 07/18 5:30 PM Eng Church † Bruno BaranSun 07/19 8:30 AM Esp Church † Antonio Perea 11:00 AM Eng Church † Steve & Julia Kozel 5:00 PM Eng Church All Parishioners of Santa CruzNote that a Mass in English is celebrated at 12:00 Noon on Tuesdays at the Seton Hays Chapel.

Mass Intentions: July 11-19, 2015

Santa Cruz Church, Buda, Texas Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario

PARISH FINANCES/FINANZAS

PARISH ATTENDANCE/ATENDENCIA

SECOND COLLECTIONS/SEGUNDA COLECTA

July 5th CollectionWeekly Budget ...................................................$28,673Actual Collection .................................................$26,349Variance: Over / (Under) ....................... (–$2,324)

New FY 2016 Year to Date Budget .......................$28,673New FY 2016 Year to Date Collection ...................$26,349Year-to-date Budget (Under Budget) .... (–$2,324)

This Week ......................................... No Second CollectionNext Week .......................................... St. Vincent de Paul

Church Attendance: 07/05/15 ................................2,389(Saturday: 5:30 PM: 221; Sunday: 8:30 AM: 643;

11AM: 938; 5PM: 587)

READINGS FOR THE WEEKMon: Ex 1:8-14, 22; Ps 124:1b-8; Mt 10:34—11:1

St. HenryTue: Ex 2:1-15a; Ps 69:3, 14, 30-31, 33-34;

Mt 11:20-24 St. Kateri Tekakwitha

Wed: Ex 3:1-6, 9-12; Ps 103:1b-4, 6-7; Mt 11:25-27 St. Bonaventure

Thu: Ex 3:13-20; Ps 105:1, 5, 8-9, 24-27; Mt 11:28-30 Our Lady of Mount Carmel

Fri: Ex 11:10—12:14; Ps 116:12-13, 15, 16bc, 17-18; Mt 12:1-8

Sat: Ex 12:37-42; Ps 136:1, 23-24, 10-15; Mt 12:14-21 St. Camillus de Lellis; Blessed Virgin Mary

Sun: Jer 23:1-6; Ps 23:1-6; Eph 2:13-18; Mk 6:30-34

LECTURAS DE LA SEMANALunes: Ex 1:8-14, 22; Sal 124 (123):1b-8;

Mt 10:34—11:1 San Enrique

Martes: Ex 2:1-15a; Sal 69 (68):3, 14, 30-31, 33-34; Mt 11:20-24 Santa Kateri Tekakwitha

Miércoles: Ex 3:1-6, 9-12; Sal 103 (102):1b-4, 6-7; Mt 11:25-27 San Buenaventura

Jueves: Ex 3:13-20; Sal 105 (104):1, 5, 8-9, 24-27; Mt 11:28-30 Nuestra Señora del Carmen

Viernes: Ex 11:10—12:14; Sal 116 (115):12-13, 15, 16bc, 17-18; Mt 12:1-8

Sábado: Ex 12:37-42; Sal 136 (135):1, 23-24, 10-15; Mt 12:14-21 San Camilo de Lelis; Santa María Virgen

Domingo: Jer 23:1-6; Sal 23 (22):1-6; Ef 2:13-18; Mc 6:30-34

PRAYER REQUESTS / PETICIONES DE ORACIÓNPlease pray for the following parishioners who are ill at this time:

Favor de orar por estos feligreses que están enfermos:

Delia Blanco, Sara Alanís, Virgie Turner and Joe Acosta

Please pray for our parishioners who are serving in the military: Favor de orar por nuestros feligreses que están en el servicio militar:

We continually update our list of parishioners serving in the military. Please call Alma Tamayo in the church office so that we can have an accurate list of active military personnel who are parishioners at Santa Cruz. Thank you.

Aaron Mitchell, son of Craig and Carolin Mitchell,Zachary García, son of Carlos & Christina García,

Joshua Snoddy, son of Charles Snoddy,Rolando Ríos, Jr. son of JoAnn Ríos,

William Banks, son of Maureen Banks,Dion Cortez, husband of Tanya Cortez,

Llajaira Patino, daughter of Luis & Carmen Patino,Neil Dodson, son of Scott & Sandy Dodson,

Eddie Xavier Díaz Conde & Bobby Joe Díaz, Jr., grandsons of Marie Gamboa,SSG Juan M. Solano Jr. & Seaman Recruit Sierra R. Solano,

Meghan Ramos, daughter of Onofre Ramos,David Patterson, son of Anne & Douglas Patterson

UNFINISHED MISSIONHere’s a simple test to find out

whether your mission on earth is finished: If you’re alive, it isn’t.

—Anonymous

MISIÓN INCONCLUSAHe aquí una prueba para verificar

si tu misión en la tierra ha concluido. Si estás vivo,

aún no ha concluido.—Anónimo

You can find the Reflection of the Week, our Weekly Calendar of Events and the bulletins posted at:

www.santacruzcc.org

Usted puede encontrar la Reflexión de la Semana, nuestro Calendario de Eventos semanal y el boletín en:

www.santacruzcc.org ALTAR FLOWERS

This Weekend are:

In celebration of:

Barbara LaBorde’s birthday

Welcome! ~ ¡Bienvenidos! / New Members to Santa Cruz!

We are so grateful for our New Parishioners. If you know them, please help us welcome them! Below are the New Members for the previous weeks:

Démosles las bienvenida a nuestros nuevos miembros:

Ubaldo & Marisela ContrerasChristopher D’Amura

Marc & Kelly DukeLuciane & Tiago GarcíaKevin & Kristle Gómez

Jessica LunaMatthew & Adriana Orta

Stephanie SalazarAmanda Sánchez

Jason & Karen Smith

Page 3: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

July 11 & 12, 2015 / 11 y 12 de julio, 2015Fifteenth Sunday in Ordinary Time

Weekly ScheduleThe schedule below lists events that all parishioners are generally invited to. To reserve your parish event, contact Barbara Pecuch at (512) 422-1485. For a more complete schedule, please view our calendar online at: http://www.santacruzcc.org/ or check the day’s events posted at our parish office.

MONDAY, JULY 13RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102San Juan Chapel Cleaning ........ 2:00 pm-3:00 p.m. ....San Juan ChapelMOMS Group ............................. 6:00 pm-9:30 p.m. ....PAC301 & 313Legion de Maria ......................... 7:00 pm-9:00 p.m. ....Church cryroomTUESDAY, JULY 14RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102Construction meeting ................ 9:30 am-11:00 a.m. ..PAC313Boy Scouts ................................. 6:00 pm-9:00 p.m. ....Deane HallCHRP English Women ................ 6:30 pm-10:00 p.m. ..PAC304 (workroom)KC Monthly Council meeting ..... 6:30 pm-10:45 p.m. ..PAC301 (K.O.C. Room)& KitchenGrupo de Oración El Buen Pastor ........................ 7:30 pm-9:00 p.m. ....ChurchWEDNESDAY, JULY 15RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102San Juan Chapel Cleaning ........ 2:00 pm-3:00 p.m. ....San Juan ChapelCHRP Men & Women Spanish ... 6:30 pm-9:30 p.m. ....Church cryroom; PAC301 & 321Backup Choir ............................. 7:00 pm-8:00 p.m. ....ED118 (Music)English Choir .............................. 7:00 pm-9:00 p.m. ....ChurchSinging Rosary .......................... 7:00 pm-8:00 p.m. ....San Juan ChapelTHURSDAY, JULY 16RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102Adult Sacramental Preparation class .................... 6:00 pm-8:30 p.m. ....ED211 & 212Youth Choir practice................... 6:00 pm-8:30 p.m. ....ED120 (Youth room)SCCS Dev. /Mkt. Committee ...... 6:30 pm-8:30 p.m. ....School workroomBackup Choir practice ............... 7:00 pm-9:00 p.m. ....ED118 (Music)

Evangelización de las Familias-Kerigma ................... 7:00 pm-9:30 p.m. ....Deane Hall & PAC321Spanish Choir practice .............. 7:00 pm-9:00 p.m. ....ChurchGrupo Preciosísima Sangre de Cristo ..................... 11:00 pm-3:00 a.m. ..San Juan ChapelFRIDAY, JULY 17RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102San Juan Chapel cleaning ......... 2:00 pm-3:00 p.m. ....San Juan ChapelSpanish Rosary .......................... 6:30 pm-9:15 p.m. ....PAC313Grupo Juvenil Planning meeting ................... 7:00 pm-9:00 p.m. ....PAC304 (Workroom)Quince Años Practice ................. 7:15 pm-8:15 p.m. ....ChurchSATURDAY, JULY 18RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102Altar Society cleaning ................ 7:30 am-9:30 a.m. ....ChurchDiscipleship Council meeting .... 8:00 am-9:30 a.m. ....PAC320 (Break room)SVDP Food Distribution .............. 8:00 am-9:00 a.m. ....Deane Hall & KitchenPre-Confirmation & Sponsor Retreat .................. 11:15 am-4:00 p.m. ..Deane Hall; PAC301 & 321Quince Años ............................... 2:00 pm-3:30 p.m. ....ChurchSpanish CHRP Men & Women Groups ........... 4:30 pm-10:30 p.m. ..Deane HallGrupo Juvenil ............................. 7:00 pm-9:00 p.m. ....PAC321 (SHMC Room)SUNDAY, JULY 19RE Office & Storage (Temporary) ............................ All Day ........................ED100 & 102CT session ................................. 10:00 am-2:30 p.m. ..PAC304 WorkroomBingo ......................................... 2:00 pm-5:30 p.m. ....Deane Hall; PAC301 & KitchenFamily Youth Night ..................... 5:45 pm-8:45 p.m. ....ED120 (Youth room); Deane Hall; PAC301 & 321

July 11-12, 201515th Sunday in Ordinary TimeSt. Paul reminds us in his letter today that we are God’s chosen, adopted children. We have been blessed by God in being called and in being given a special share in His life. But this blessing requires that we accept the responsibility of discipleship. Like Amos, though we may not understand why God has given us this blessing and task, we will be given the grace to see it through in faithfulness and trust. How can you act on your call to discipleship this week?

Julio 11-12, 2015Décimo Quinto Domingo del Tiempo OrdinarioSan Pablo nos recuerda en su carta del día de hoy que somos los escogidos de Dios, sus hijos adoptados. Hemos sido bendecidos por Dios al ser llamados y al compartir un lugar especial en Su vida. Pero esta ben-dición requiere que aceptemos la respon-sabilidad del discipulado. Como Amós, a pesar de que tal vez no entendamos por qué Dios nos ha dado esta bendición y esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su llamado al discipulado esta semana?

A special message for summer travelers: Would you find it helpful to have your offerings debited directly from your bank account as you likely do with other obligations such as mortgage, car or utility payments? Santa Cruz offers Online Giving for those of you who wish to have contributions transferred electronically to the church’s fund. If you have plans to travel this sum-mer, Online Giving gives you a convenient way to keep up with your intended offer-ings. Simply complete and return an Online Giving enrollment form to get started or visit www.santacruzcc.org.

Un mensaje especial para los que viajan durante el verano: ¿Le resultaría útil que se retirara su ofrenda directamente de su cuenta bancaria? Es probable que ya lo haga con otras obligaciones como pagos hipotecarios, pagos de utilidades o de su automóvil. Santa Cruz ofrece Donar en línea para aquellos de ustedes que deseen transferir electrónicamente sus donaciones al fondo de la iglesia. Si tiene planes de viajar este verano, Donar en línea le ofrece una forma conveniente para mantenerse al día con sus ofrendas previstas. Para empezar simplemente complete y devuelva el formulario de inscripción Donar en línea (Online Giving) o visite www.santacruzcc.org.

Page 4: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

RELIGIOUS EDUCATION OFFICE HOURS/HORARIO DE EDUCACIÓN RELIGIOSAJuly 13-19, 2015

Mon. & Tues. (Lunes & Martes): ....................Office Closed/CerradoWed. & Thurs. (Miércoles & Jueves): .............. 12:00 p.m.-5:00 p.m.Fri., Sat. & Sun. (Viernes, Sábado y Domingo): ...................Office Closed/Cerrado

We are also available by appointment outside of the posted hours. Please contact us at (512) 312-2520 to make arrangements.

RELIGIOUS EDUCATION/EDUCACION RELIGIOSA: K-12 ~ YOUTH ~ ADULT RE & FAITH ENRICHMENT

Important Upcoming Youth Dates:

July 14: Youth Event (Minions movie @ Evo. Contact Andie or Arianna for more information)

July 19: Family Night @ 6pm

August 2nd - MS & HS Youth Night - Praise and Worship: Come and join our jam session to glorify the Lord!

August 8th-9th - HS lock-in - Contact Arianna & Andie now to register!!

August 16th - Family Night - Back to School: Come and find solutions to keeping your family’s faith alive, managing a tight schedule and staying organized!

August 30th - Youth Fundraiser: BBQ Plate sale

DCYC - This year DCYC will be held on Jan 29th thru Jan 31st. We have begun planning our fundraising and organizing event for our group to get to know each other. If you are interested in attending DCYC this year, please contact Andie or Arianna. Remember, you must be registered and participating in RE in order to attend!

Evento DCYC - este año DCYC se llevará a cabo del 29 al 31 de enero. Hemos empezado a planificar y a organizar nuestro evento para recaudar fondos y así también nuestro grupo llegara a conocerse mutuamente. Si estás interesado en asistir al evento DCYC este año, por favor ponte en contacto con Andie o Arianna. ¡Recuerda que debes estar registrado y estar participando en Educación Religiosa para poder asistir!

Youth Bar-B-Que Fundraiser - We will be hosting a bar-b-que plate fund-raiser to benefit various youth events throughout the year. Please mark your calendars now and support our youth on August 30th. Tickets will be avail-able for sale soon! Please contact Andie or Arianna for more information.

Bar-B-Que - Recaudación de Fondos: - se tendrá una venta de Bar-B-Que para recaudar fondos en apoyo a eventos juveniles durante todo el año. Por favor marque su calendario y apoye a nuestros jóvenes el 30 de agosto. ¡Pronto estarán en venta los boletos! Por favor, póngase en contacto con Andie o Arianna para obtener más información.

Looking for Chaperones! We are needing chaperones for various summer events. If you are interested in working with the youth or chaperoning an event, please contact Andie or Arianna.

¿Le gustaría acompañarnos como Chaperón? Estamos buscando acompa-ñantes o chaperones para distintos eventos de verano. Si está interesado(a) en trabajar con la juventud o en acompañarnos en algún evento, póngase en contacto con Andie o Arianna.

YOUTH MINISTRY

YOUTH MINISTRYYouth Coordinators:

Arianna Martínez, (512) 644-7716, [email protected]& Andie Rodríguez, (512) 422-4818, [email protected]

New Summer Youth Night Format!Over the summer and the next school year we are looking to try new things for our Youth Ministry. Our main goal for Youth Ministry is to assist and sup-port our family’s growth in their faith and relationship with Christ.

One of the new things we plan on doing is combining our Middle School and High School Youth Nights. This will enable our youth to interact more and at the same time, open a space to plan a social event for the youth each month. We will invite all youth to participate and form friendships through their faith.

At the youth night we will play games, have praise & worship, pray and then listen to a message. Then we would split up youth into their age group (MS/HS) and share in small group what they received from the message given. This new set up will be effective as of the month of July.

For our Family Nights we would like to include all families with school aged children (kinder - 12th grade). We believe that all families with children will one day participate in our parish youth program and coming together to share a meal will build our parish community!! So bring your favorite dish to share and your family to grow in our faith with our parish community!

¡Un Formato Nuevo para las Noches Juveniles este Verano!Durante el verano y el próximo año escolar trataremos nuevas cosas con nuestro Ministerio Juvenil. Nuestro objetivo principal para el Ministerio Juvenil es el de ayudar y apoyar el crecimiento de la familia en su fe y en su relación con Cristo.

Una de las nuevas cosas que planeamos hacer es combinar nuestras noches juveniles de secundaria y preparatoria. Esto permitirá a nuestros jóvenes a interactuar más y al mismo tiempo, abrir un espacio para planificar un evento social para los jóvenes cada mes. Invitaremos a todos los jóvenes a participar y a formar amistades a través de su fe.

En la noche juvenil se jugaran juegos, tendremos alabanza y adoración, oraremos y luego escucharemos un mensaje. Luego se dividirá el grupo según sus edades (Secundaria/Preparatoria) para compartir en un grupo más pequeño lo que recibieron del mensaje dado. Esta nueva configuración se empezara el mes de julio.

Para nuestras Noches de Familia nos gustaría incluir a todas las familias con niños en edades del kínder al grado 12. Creemos que todas las familias con niños, que algún día serán partícipes en nuestro programa juvenil de la parroquia, al empezar a reunirse para compartir una comida reforzaran nues-tra comunidad parroquial. ¡Así que traiga su platillo favorito para compartir y a toda su familia para crecer en nuestra fe como comunidad parroquial!

Diocesan Softball TournamentThe High School Youth will be participating in the annual Diocesan Soft-ball Tournament on July 26. Any High School Youth that would like to participate please contact Andie or Arianna. Practices are on Wednesday Nights from 6pm-8pm.

Torneo Diocesano Anual de SoftbolLos jóvenes en preparatoria participarán en el Torneo Diocesano Anual de Softbol el 26 de julio. Se invita a jóvenes en preparatoria que les gustaría participar, pónganse en contacto con Andie o Arianna. Las prácticas se tendrán los miércoles por las tardes de 6:00-8:00 p.m.

Santa Cruz Church, Buda, Texas Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario

Page 5: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

ADULT RE & FAITH ENRICHMENTCoordinator: Lupita Bodony

Please stay tuned to the bulletin to volunteer and register for next year!St. Anthony (Kyle) - July 13-17, 2015St. Ferdinand (Blanco) - July 20-24, 2015United Methodist Church - July 20-24, 2015

(“G-Force” 3 yrs.-5th grade)

Escuela Bíblica de VeranoPor desgracia, no tendremos clases bíblicas de verano para niños este año. Por favor únase a otra parroquia en nuestro Decanato para participar en clases de verano este año. Reanudaremos nuestras clases de verano el próximo año. Por favor, lean el boletín para mantenerse al tanto de la programación del próximo año.

St. Anthony (Kyle) - 13 al 17 de julio, 2015St. Ferdinand (Blanco) - 20 al 24 de julio, 2015Iglesia Metodista Unida - 20 al 24 de julio, 2015

(“Fuerza-G” 3 años al 5to grado)

RELIGIOUS ED (K-12TH GRADES)Coordinators: JoAnna Rubio & Delia Blanco

Adult FAith EnrichmEnt - Thank you to all who participated and volun-teered with this year’s Adult Faith Enrichment. We will be offering various bible studies and faith enrichment classes for adults in the summer. Please watch the bulletin for more information. If you are interested in a particular topic or bible study please contact Lupita Bodony.

EnriquEcimiEnto dE FE PArA Adultos - gracias a todos los que participaron y se ofrecieron como voluntarios en las clases de Enriquecimiento de Fe para Adultos este año. Estaremos ofreciendo varios estudios bíblicos y clases de Enriquecimiento de Fe para Adultos en el verano. Por favor leer el boletín para obtener más información. Si usted está interesado en un tema específico o en un estudio bíblico en particular, por favor comuníquese con Lupita Bodony.

Please note the Office of Religious Education, Adult Faith Formation and Youth Ministry will be closed the last two weeks in July (July 19th-31st) to relocate the offices. We will be checking email and voicemail.

Por favor tenga en cuenta que la oficina de Educación Religiosa, Formación de Fe para Adultos y el Ministerio Juvenil estarán cerrados las últimas dos semanas en julio (19 al 31 de julio) para reubicar las oficinas. Estaremos revisando nuestro correo electrónico y buzón de voz.

Catechist, Catechist Aides & RE Volunteers!With the new building addition, we will be able to add multiple classes to all sessions. Praise God our parish is growing and we will be able to share our faith with so many parish children & youth. Please consider answering the call to serve and share your faith with our parish Religious Education Program. If you are interested in volunteering or would like more informa-tion, please contact the RE Office.

¡Catequistas, Asistentes de Catequistas y Voluntarios de RE!Con la nueva adición del edificio, podremos añadir múltiples clases a todas las sesiones. Alabado sea Dios por nuestra creciente parroquia y ahora podremos compartir nuestra fe con muchos más niños y jóvenes de la parroquia. Por favor considere responder al llamado de servir y compartir su fe con nuestro programa parroquial de Educación Religiosa. Si usted está interesado como voluntario(a) o le gustaría obtener más información, póngase en contacto con la oficina de RE.

First Communion Certificates - First Communion certificates for students who celebrated this May are available for pick-up in the RE Office. Please come by during posted hours to pick-up your child’s certificate.

Certificados de Primera Comunión - ya están disponibles los certificados de Primera Comunión para los estudiantes que celebraron este sacramento en el mes de mayo y podrá recogerlos en la oficina. Por favor pase a reco-gerlos durante las horas de oficina publicadas.

Pre-Registration for 2015-2016 Religious Education - All families that are currently participating in Religious Education classes can come by the RE Office, during posted office hours, and pre-register for the upcom-ing 2015-2016 year. Your family’s current year fees must be paid in full or arrangements must be made with a member of the RE Staff.

Pre-inscripción a Educación Religiosa para el año 2015-2016– todas las familias que actualmente están participando en clases de Educación Religiosa pueden pasar por la oficina, durante las horas de oficina publi-cadas y pre-registrarse para el próximo año, 2015-2016. Los honorarios para su familia de este año deben estar pagados en su totalidad o al menos hacer arreglos con una encargada(o) de Educación Religiosa para terminar de pagarlos.

Registration will be open to all parish families in August. You must be currently registered and actively participating in the parish to register for Religious Education. Parish-wide registration will begin on August 2, 2015.

Las Inscripciones estarán abiertas a todas las familias de la parroquia en agosto. La familia debe estar actualmente registrada y participando activamente en la parroquia para registrarse en Educación Religiosa. Las inscripciones se abrirán a todos los miembros de la parroquia el 2 de agosto, 2015.

Vacation Bible School (VBS) –Unfortunately, we will not have VBS this year. Please join another parish in our deanery for this year’s VBS. We will have our annual VBS next summer.

July 11 & 12, 2015 / 11 y 12 de julio, 2015Fifteenth Sunday in Ordinary Time

OUTSIDE ORGANIZATIONSGrace Hospice Needs You!Grace Hospice is seeking compassionate individuals who are willing to pro-vide companionship and support to our patients and their family members. Volunteers are a vital part of our hospice team because family members often become overwhelmed and need the assistance that our volunteers can offer. Grace Hospice Volunteers also provide friendly visits to our patients, and of-fer them additional companionship and solace during a time when they need it the most. We are looking for volunteers to help us with the following tasks:

*Companionship*Support for the caregiver*Running errands for the patient/caregiver*Administrative (office) support

If interested, please call (512) 300-2100.

The Charismatic Renewal of the Diocese is celebrating a Healing Mass starting with Praise and Worship on Friday July 17, 2015 at 7:00 PM, followed by mass with a Healing Service. Join us as the Lord opens the Flood Gates of Heaven; this is our charismatic heritage beloved by Pope Francis. Expect Healing and Breakthrough as the presence of Jesus and the Holy Spirit bring us new wine.

Friday July 17th, 2015 - 7:00 PMHoly Cross Catholic Church, 1610 East 11th Street, Austin, TX 78702

Central Texas Fellowship of Catholic MenYou are invited to attend the 7th Annual Men’s Mass on Saturday, July 18, 2015 at St. Mary’s Cathedral in Austin @ 10:00AM. Come celebrate the Eucharist with Auxiliary Bishop Daniel E. Garcia.

Page 6: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

SANTA CRUZ CATHOLIC SCHOOL/ESCUELA CATOLICA

News from the Principal’s DeskAs we move into our final weeks of summer, it’s time to start

preparing our students for the new academic year. During these next four weeks, it would be a good time to review with your children key learning activities so they are ready for school. In Math, a review of math computation and multiplication facts is helpful. You should practice reading to and with your child using texts that are grade level appropriate. Talk to them about the content of everything you read or watch together to help them with comprehension. This also is a great way to practice being an active reader. Active readers interact with the text, so they are always predicting, questioning, and summarizing. For little ones, practice writing numbers and letters along with their names. Also, for all elementary students, you should help them memorize their address and phone numbers. Finally, as we get closer to the first day of school, re-establishing a nightly and morning routine will help the beginning of school go so much smoother.

We are still enrolling for the new school year. There are still open-ings in both PreK-3 and PreK-4 year old classes. Call or stop by the school for more information.

Have a blessed week,Mrs. Flanagan

Non-Discrimination Policy: Schools within the Diocese of Austin do not discriminate on the basis of race, color, national or ethnic origin in: (i) the admission of students; (ii) the offerings of rights, privileges, programs, or activities generally made available to their students; or (iii) the administration of educational policies, admissions policies, loan programs, athletic programs, employment practices or policies, or other school-administered programs.

Noticias del Escritorio de la DirectoraA medida que avanzamos en nuestras últimas semanas de verano, es hora

de empezar a preparar a nuestros estudiantes para el nuevo año académico. Durante estas próximas cuatro semanas, sería bueno repasar actividades de apre-ndizaje claves para que los niños estén listos para la escuela. En matemáticas, sería útil repasar las tablas de multiplicación y resolver algunos problemas de matemáticas básicos. Se debe practicar la lectura con su hijo(a) usando textos que sean a nivel del grado apropiado. Hable con ellos sobre el contenido de todo lo que lean o vean juntos para ayudarles con la comprensión. También es una gran manera de practicar ser un lector activo. Los lectores activos interactúan con el texto, para que así siempre puedan predecir, preguntar y resumir. Para los pequeños, el practicar escribir números y letras junto con sus nombres. También, para todos los estudiantes de primaria, usted debería ayudarles a memorizar su número de teléfono y dirección. Finalmente, a medida que nos acercamos al primer día de escuela, el restablecer una rutina todas las noches y por la mañana le ayudará a principios de la escuela.

Seguimos inscribiendo para el nuevo año escolar. Todavía tenemos aber-turas en Pre-Kínder de 3 y 4 años de edad. Llame o pase por la escuela para obtener más información.

Bendiciones,Sra. Flanagan

Reglas de Imparcialidad: En las escuelas dentro de la diócesis de Austin no se dis-crimina a base de raza, color, origen nacional o étnico en: (i) la admisión de estudiantes; (ii) derechos o privilegios que se ofrecen, programas o actividades generalmente a disposición de sus alumnos; o (iii) la administración de normas educativas, pólizas de admisión, programas de préstamos, programas atléticos, prácticas o reglas laborales u otros programas administrados por la escuela

Santa Cruz is proud to announce the introduction of our new PK3 program beginning in the new 2015-16 school year. Santa Cruz is the only fully accredited Catholic School in Hays County. A new 2-story educa-tional building will be completed in August 2015. It will provide a new library, music room, science lab, art room as well as new classrooms. Santa Cruz offers numerous extracurricular programs for your children. We invite you to come visit our school and tour our facilities. You’ll find that we are much more than a daycare center plus more affordable!

Santa Cruz está orgullosa en anunciar la introducción de nuestro programa PK3 en el nuevo año escolar 2015-16. Santa Cruz es la única Escuela Católica totalmente acred-itada en el Condado de Hays. Un nuevo edificio educativo de 2 pisos se terminara en agosto, 2015, proporcionando una nueva biblioteca, salón de música, laboratorio, salón de arte, así como nuevos salones de clase. Santa Cruz ofrece numero-sos programas extracurriculares para sus hijos. Le invitamos a que venga a visitar nuestra escuela para recorrer nuestras instalaciones. Usted encontrará que somos mucho más que una guardería y le será más económico.

The Santa Cruz Catholic School Advisory Board has openings for two new members. The Advisory Board meets every other month on the fourth Wednesday at 6:30 p.m. The School Advisory Board (SAB) acts in an advisory capacity to the Pastor. It formulates and evaluates polices for the parochial school and works to provide the atmosphere that will enable the school to reach its goals. Interested parties may pick up an Advisory Board application from the school office.

Santa Cruz Church, Buda, Texas Decimoquinto Domingo del Tiempo Ordinario

Cristo Renueva Su Parroquia (CRSP)Retiro de Hombres: Iglesia Católica Santa Cruz

¿Cuándo?: 1 y 2 de Agosto, 2015¿Costo?: ¡El retiro es gratis!¿Donde? Wimberley Community Center, Wimberley, Texas @ 7:30 a.m.Coordinador: José R. Sustaita, 512-785-6850. [email protected]

Fin de Semana de RenovaciónHombres interesados mayores de 18 años pueden participar en este evento

tan especial. El retiro les dará la oportunidad de reflexionar sobre sus vidas atreves de escuchar miembros de CRSP. Ellos compartirán diferentes temas con ustedes para ayudarles en el desarrollo tanto personal como espiritual. Los esperamos con los brazos abiertos.

Para poder asistir por favor comuníquese con José Sustaita o uno de nuestros miembros activos para obtener una aplicación.

“Vengan a mí los que van cansados, llevando pesadas cargas, y yo les aliviare.” ~Mateo 11:28

Christ Renews His ParishSpanish Men’s Retreat: Santa Cruz Catholic Church

When: August 1 and 2, 2015Where: Wimberley Community Center, Wimberley, Texas @ 7:30am.Cost: Free AdmissionCoordinator: José R. Sustaita, 512-785-6850, [email protected]

The Retreat will give you an opportunity to reflect on your personal and spiritual lives through different themes given by CRHP members. The Retreat will be in Spanish for those of you who are bilingual. We welcome you with open arms.

Interested men 18 years of age and older can participate in this special Renewal Weekend.

To participate please follow up with Jose Sustaita or one of our active CRHP members to obtain an application.

“Come to me, all you who labor and are burdened, and I will give you rest.” ~ Matthew 11:28

Page 7: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

Great websites don’t have to cost an arm and a leg!

512.452.3413 websitesbybartleby.com

Development & Support

AGMAIR CONDITIONING

& HEATINGService • Repair •ReplacementSe habla Espanol • Fully insured

Florencio Lopez, Parishioner [email protected]

512-801-4264

Jimmy ManciniParishoner , Branch Manager

100 Pit Stop Trace , [email protected]

Please call Jimmy Mancini for all your heavy truck & trailer needs.

512.312.5615 | www.performancebuda.com

Irish Catholic FraternityFriendship • Unity • Charity

Join us www.aohaustintx.com

Randy Madden 830-237-0538 Karen Madden 830-515-8738

1567 Main Street Suite 800, Buda, TX 78610

www.freevalue.net

July 11 & 12, 2015 / 11 y 12 de julio, 2015Fifteenth Sunday in Ordinary Time

We become Catholics through baptism. As adult Catholics we have an obligation of making a com-mitment to our Territorial Parish (based on where we live) or (the Parish of our choice). We do this by registration.

This commitment entitles us to services the Par-ish offers, such as: Religious Education, Baptism, Weddings, etc. and at the same time we assume the obligation of supporting the Parish financially.

If anyone claims Santa Cruz as home and has not yet registered, you may contact one of our ushers for a registration form or visit our website to “Join our Parish” at: www.santacruzcc.org/forms.

Somos católicos por el bautismo y como católicos adultos tenemos la obligación de hacer un compromiso con nuestra parroquia territorial (basados en donde vivimos) o (la parroquia de nuestra elección), seleccionada mediante la inscripción.

Este compromiso nos da derecho a los servicios que ofrece la parroquia, tales como: educación religiosa, bautismo, bodas, etc. y al mismo tiempo asumimos la obligación de apoyar económicamente a la parroquia.

Si alguien reclama a Santa Cruz como su “hogar” y todavía no se ha registrado, puede contactar a uno de nuestros ujieres para un formulario de inscripción o visite nuestro sitio web a “Únete nuestra Parroquia” en: www.santacruzcc.org/forms.

BAPTISMSAs we celebrate the Baptism of the Lord, we are reminded of the guidelines set by the Diocese when baptizing a child:

✓ If the PARENTS are not members of this church, a letter from the parish in which they reside or are registered must be presented, giving permission for the child to be baptized at Santa Cruz. This must be done prior to registration for baptism.

✓Copy of the State birth certificate for the child being baptized.

✓ Single godparents must be practicing Catholics living according to the norms of the Church.

✓Godparents must have received all the Sacraments of initiation: Baptism, 1st Communion and Confirmation.

✓All married godparents must be married by the Catholic Church. A copy of their Church marriage certificate must be presented.

✓Parents and godparents must attend a Baptismal class prior to the Baptism. If class is taken in another parish, proof of atten-dance must be presented.

✓All baptism documents must be received in the office before Baptism date and/or class can be set.

BAUTISMOSAl celebrar el Bautizo de Nuestro Señor, se nos recuerda de los requi-sitos de la Diócesis al bautizar un bebe:

✓ Si los PADRES no son miembros de esta Iglesia, necesitaran presentar una carta de la Parroquia a la que pertenezcan, ya sea por residencia o donde se encuentren registrados, dando permiso para bautizar al bebe aquí en Santa Cruz. Esto se requiere antes de registrarse para bautizar.

✓Copia del acta de nacimiento del Estado del niño(a)

✓Padrinos/Madrinas solteros(as) deben ser Católicos practicantes viviendo según las normas de la Iglesia.

✓Padrinos tienen que haber recibido todos los Sacramentos de iniciación: Bautizo, 1ª Comunión y Confirmación.

✓ Todos los padrinos casados deben estar casados por la Iglesia Católica. Se deberá presentar una copia del acta de matrimonio por la Iglesia.

✓Padres y Padrinos, deberán atender la clase de Bautismo antes de bautizar. Si la toman en otra parroquia, se requiere presenten comprobante de atendencia.

✓Antes de que la fecha del Bautismo se pueda fijar, la oficina necesitará obtener, a la vez, todos los documentos requeridos que satisfacen estos requisitos.

Page 8: Welcome to our Community of Faith...2015/07/12  · esta tarea, se nos dará la gracia de verla a través de la fidelidad y la confianza ¿Cómo puede usted actuar de acuerdo a su

Kyle Office: 512- 268-FOOT (3668)Living in our Community, Serving our Community

The Podiatry GroupJeff Henke, DPM

Medical and Surgical Treatment of the Foot and Ankle

For A

d In

form

atio

n pl

ease

cal

l Bar

tleby

Pre

ss. 9

603-

H2

Brow

n La

ne, A

ustin

TX

7875

4 • 5

12-4

52-3

413

• em

ail:i

nfo@

bartl

ebyp

ress

.com

• w

ww

.bar

tleby

pres

s.co

m

Over 30 Years of ServiceResidential

Commercial Repair Specialist

Water HeaterDrain Cleaning

Oscar H. Prince, Parishioner

312-0710

Prince Plumbing Co.

Alamo Real Estate BrokersEd Flanagan REALTOR Parishioner

[email protected]

Helping you address life’s questions: Am I saving enough? Do I need insurance? Let’s talk!

David Rodriguez, CFP®

512-280-0920314 E. Highland Mall Blvd.Suite 208, Austin, TX 78752 Member FINRA and SIPC

A Registered Investment Advisor

Buda Postal StationShipping, Printing & More

1645 Main Streetwww.budapostalstation.com

512-295-7700

Harper’s Fine JewelryOur Low Prices are 40%-70% OFF Store Prices

WE BUY GOLD!Expert Jewelry Repair • Custom Design • Wholesale Diamonds

30 Years Experience Watch Repair • Battery Replacement1115 Main St. across from church

If you don’t buy from US, you will pay too much!!

HarpersJewelry.com DiamondsTexas.us

512-523-4004

Guy & Rosie Bondi, Parishioners

Contractors Auto InsuranceLow Down • Auto • Home

All Insurance Needs • SR-22

Free Insurance Quote

Now OfferingMEXICO Insurance

www.txcis.com312 W. Oltorf 445-2727

Blue Line PropaneNoel Campos 512-229-8686

Se Habla Espanol

Thanks forcalling

4M Roofing CompanyRepairs and Re-roofs

√Affordable √Honest√Integrity√Great Customer Service

We serve the Austin and surrounding areasCall or email us for a Free Good Faith Estimate

[email protected] 512-668-3033

FREE Checking Low Auto Loan RatesMembership Open to all Hays County Parishes

329 Cheatham St. | San Marcos

Federally Insured by NCUA | Equal Housing Lender

Tommy D. Seargeant, President/CEOSanta Cruz Parishioner

Coming Soon - Kyle, TX

Donate A Vehicle!

1.888.317.SVDPThe Road to Hope

www.ssvdp.org

funeral homesHARRELL

2770 & Kohlers Crossing1715 Kirby, Kyle TX 78640(512)-268-8200

GRIEF COUNSELING CLASSESMonument Sales

Preplanning

6204 S. First St512.444.3355

Martha Olmos, ABR®, GRI®, REALTOR®

HomeCity Inc. Real Estate512.669.3513 [email protected] Habla Español, Parishioner

www.topaustinrealestate.com

G E N E R A L P E S T S / T E R M I T E SC O M M E R C I A L / R E S I D E N T I A L

RICHARD SPILLER- PARISHIONER

SPILLER PEST CONTROL

312-2499 295-3381

Parishioner2014 Super Lawyers Rising Star

Personal Injury

Criminal Defense

Family Law, Business Law

HIPOLITO “POLO” GONZALEZ, III

(512) 474-4384

www.PoloGonzalez.com

DAVINA REYESStylist at Bella Vita Salon • Parishioner

1762 FM 967, Suite C, Buda(512) 557-4677

Natalia A. Hernandez CPA Parishioner

• Tax Preparation

• Accounting

• Financial Consultation

• Business Reporting

1798 Elliott Ranch Rd., [email protected]

512-312-2156Ramirez

Accounting ServiceRosa Imelda Ramirez

CPA of MexicoLicensed by Texas State Board

Public Accountancy212 W. Stassney Lane

(512) 448-9462Ruben Valdes E.A.

Client Representative before IRS5700 Manchaca Rd., Ste 520

(512) 448-9787Tax Preparartion • Accounting

Payroll • Notary Public

Novedades Lupita We have everything for your social events

Baptism • First Communion Quinceañera • Wedding

2371 Bebee Rd. Kyle TX. 78640 • 512-262-0398

Daniel W. WolfensteinSales & Leasing ManagerSanta Cruz Catholic School Parent512.930.2111 Phone888.379.9852 Toll [email protected]

SUBARU OF GEORGETOWNA Roger Beasley Dealership

7501 S. IH 35Georgetown, TX 78626

www.SubaruGeorgetown.com

Mention this ad when you come in. A $250 donation will be made to Santa Cruz Catholic Church or Santa Cruz Catholic School (your choice) for every new

or certified pre-owned subaru purchased or leased.

Call 512-579-0235 today for Auto, Home, Life and Business.

KATHLEEN HAECHTEN12207C DEANE RDMANCHACA, TX [email protected]