we realize your ideas · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets -...

48
WE REALIZE YOUR IDEAS Catalogo 2016 Catalogo 2018 www.euroalpi.it 2018

Upload: others

Post on 20-Mar-2020

9 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

W E R E A L I Z E

Y O U R I D E A S

Catalogo 2016www.euroalpi.it

Catalogo 2018www.euroalpi.it

2018

Page 2: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

I n d i c ePAG 2 STUFE A PELLET

Pellet stoves - Pôeles à pellets - Pelletöfen - Estufas de Pellet

PAG 4 BERNINA, ARGENTERA

PAG 6 SASSOLUNGO, ORTLES

PAG 8 PASUBIO, BALDO

PAG 10 VEZZANA, MARMOLADA, ROSA, PERALBA

PAG 12 CERVINO, PELMO, CRISTALLO, ROCCA

PAG 14 PERALBA C1 - C2

PAG 16 ROCCA C

PAG 18 ORTIGARA

PAG 20 MONVISO

PAG 22 GRAN PARADISO

PAG 24 ADAMELLO

PAG 26 OPZIONI COLOREColor Options - Options de couleur - Farboptionen - Opciones de color

PAG 28 DISEGNI e DATI TECNICI PRODOTTI Drawings and technical data - Dessins et données techniques - Zeichnungen and technische Daten - Dibujos y datos técnicos

PAG 38 ACCESSORIAccessories - Accessories - Zubehör - Accesorios

PAG 40 LEGENDA SIMBOLI e CERTIFICAZIONI Symbols and certifications - Légende des symboles et certifications - Legende de symbole zertifizierungen - Simbología certificaciones

PAG 44 L’AZIENDAThe company - La société - Das Unternehmen - La compañíaRev. 2

Page 3: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

PAG 2 STUFE A PELLETPellet stoves - Pôeles à pellets - Pelletöfen - Estufas de Pellet

PAG 4 BERNINA, ARGENTERA

PAG 6 SASSOLUNGO, ORTLES

PAG 8 PASUBIO, BALDO

PAG 10 VEZZANA, MARMOLADA, ROSA, PERALBA

PAG 12 CERVINO, PELMO, CRISTALLO, ROCCA

PAG 14 PERALBA C1 - C2

PAG 16 ROCCA C

PAG 18 ORTIGARA

PAG 20 MONVISO

PAG 22 GRAN PARADISO

PAG 24 ADAMELLO

PAG 26 OPZIONI COLOREColor Options - Options de couleur - Farboptionen - Opciones de color

PAG 28 DISEGNI e DATI TECNICI PRODOTTI Drawings and technical data - Dessins et données techniques - Zeichnungen and technische Daten - Dibujos y datos técnicos

PAG 38 ACCESSORIAccessories - Accessories - Zubehör - Accesorios

PAG 40 LEGENDA SIMBOLI e CERTIFICAZIONI Symbols and certifications - Légende des symboles et certifications - Legende de symbole zertifizierungen - Simbología certificaciones

PAG 44 L’AZIENDAThe company - La société - Das Unternehmen - La compañía

Page 4: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

2

• Case in steel powder painted • Automatic cleaning of the brazier to reduced maintenance • Automatic and manual ventilation • Backlit display with intuitive keypad and remote control included • Diagnosy system of alarms and service • Auto On / Off with weekly programming • Preparation for external thermostat and programmable thermostat

• Beschichtungs pulverbeschichtetem Stahl • Automatische Reinigung des Kohlenbecken für reduzierten Wartungs • Automatische und manuelle Beatmung • Beleuchtetes Display mit intuitiver Tastatur und Fernbedienung im Lieferumfang

enthalten • Diagnose-Alarme und Service leicht zu interpretieren • Auto On / Off mit Wochenprogrammierung • Rückstellung für externe Thermostat und programmierbaren Thermostaten

•Rivestimento in acciaio verniciato a polveri•Pulizia automatica del braciere per ridotta manutenzione•Gestione automatica e manuale della ventilazione•Display retroilluminato con tastiera intuitiva e telecomando incluso•Diagnostica allarmi e service di facile interpretazione•Accensione/Spegnimento automatico con programmazione settimanale•Predisposizione per termostato e cronotermostato esterno

Caratteristiche tecniche

Stufe a Pellet

Page 5: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

3

• Recubrimiento en acero pintado con polvos • Limpieza automática del brasero para un mantenimiento reducido • Ventilación automática y manual • Pantalla retroiluminada con teclado intuitivo y mando a distancia incluido • Alarmas de diagnóstico y servicio fácil de interpretar • Auto On / Off con la programación semanal • Provisión para termostato externo y termostato programable

Le stufe EUROALPI rappresentano prodotti d’eccellenza nel mercato italiano delle stufe a pellet, grazie al conseguimento di importanti obiettivi in termini di eco-

sostenibilitàeaffidabilità.Tuttiimodellisuperanoil90,17%direndimento,finoaraggiungerepuntedel95,15%:

Il basso tasso di emissioni di CO al 13%, inoltre, è valso l’iscrizione all’Ufficio Federale perl’Economia e il Controllo delle Esportazioni tedesco (BAFA).

I prodotti a marchio EUROALPI vengono costruiti interamente in Italia da Z.F. S.r.l., dall’acquisto della materia prima al montaggio; questo consente di ottimizzare i costi di produzione e conseguentemente di

contenereilprezzodelprodottofinito.Vengono scelti inoltre, solo componenti provenienti da case costruttrici di comprovata validità e vengono eseguiti

personalmentecontrolliecollaudiperognistufaprodotta,pergarantirelivellidiaffidabilitàdifficilmenteeguagliabili.

• Revêtment en acier paint en epoxy• Nettoyage automatique du brasier pour un entretien réduit • Ventilation automatique et manuelle • Display rétro-éclairé avec touches intuitives et télécommande incluse • Alarmes et service faciles à interpréter • Auto On / Off avec programmation hebdomadaire • Logement pour thermostat externe et thermostat programmable

Die Öfen EUROALPI ausgezeichnete Produkte stehen in den italienischen Markt von Pellet-Öfen, durch das Erreichen wichtiger Ziele im Bereich der ökologischen Nachhaltigkeit und Zuverlässigkeit.

Alle Modelle übertreffen die Ausbeute von 90,17% und erreicht Spitzen von 95,15%:

Die geringe Geschwindigkeit der CO-Emissionen auf 13%, brachte ihm auch die Mitgliedschaft im Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle Deutschland (BAFA).

EUROALPI Produkte der Marke werden ausschließlich in Italien von ZF Ltd, vom Rohstoff bis zur Montage; Dies erlaubt uns, die Produktionskosten zu optimieren und somit den Preis des Endprodukts enthalten.

Außerdem wählen wir nur Teile von den Herstellern mit bewährten Gültigkeit und persönlich durchführen und die Prüfungen für jedes produzierte, um si-cherzustellen, Zuverlässigkeit ist schwer zu schlagen Herd.

EUROALPI stoves represent excellent products in the Italian market of pellet stoves, thanks to the achievement of important objectives in terms of environ-mental sustainability and reliability.

Allmodelsexceedthe90,17%yield,reachingpeaksof95,15%:

The low rate of CO emissions to 13%, has reported the membership to the FederalOfficeofEconomicsandExportControlGermany(BAFA).

EUROALPI brand products are entirely made in Italy by ZF srl, from raw mate-rial to assembly; optimizing production costs and consequently to contain-ingthepriceofthefinishedproduct.

We choose only components made by manufacturers of proven validity and personally inspect and test each stove produced to ensure a reliability dif-ficulttobeat.

Les poêles EUROALPI représentent des produits d’excellence sur le mar-ché italien des poêles à granulés, avec la réalisation d’importants objectifs d’eco-durabilité,d’environnementetdefiabilité.

Tous les modèles dépassent le rendement de 90,17%, atteignant des pics de95,15%.

Le bas taux d’émissions de CO à 13%, nous a permis d’être reconnus par l’Officefédéraldel’ÉconomieetduContrôledesexportationsAllemagne(BAFA).

Les produits EUROALPI sont entièrement fabriqués en Italie par ZF srl, de la matièrepremièreàl’assemblage:celanouspermetd’optimiserlescoûtsdeproductionetparconséquencedecontenirleprixduproduitfini.

En outre, nous choisissons uniquement des pièces de fabricants reconnus et exécutons systématiquement des inspections et des tests pour chaque poêleproduitafind’assurerunefiabilitéoptimale.

Las estufas EUROALPI representan excelentes productos en el mercado italiano de las estufas de pellets, a través de la consecución de impor-tantesobjetivosenmateriadesostenibilidadymedioambienteyfiabilidad

Todos los modelos superan el 90,17% de rendimiento, llegando a picos de95,15%:

La baja tasa de emisiones de CO a 13%, también le valió la pertenencia alaOficinaFederaldeEconomíayControldelasExportacionesdeAle-mania (BAFA).

Los productos de la marca EUROALPI son totalmente fabricados en Italia por ZF Ltd., desde la materia prima hasta el montaje; Esto nos permite op-timizar los costes de producción y, consecuentemente, contener el precio del producto terminado.

Además, elegimos sólo componentes de fabricantes con validez compro-bada y hacemos personalmente controles y pruebas para garantizar nive-lesdefiabilidaddificilmentesuperables.

Page 6: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

4

Bernina - Camera stagna

Argentera - Camera stagna

Stufe a pellet

profondità42 cm!

9,20 kW 260 m³ 95,15% 14,42 mg/m3 52x42x100cm 120 Kg 230 V

6,30 kW 177 m³ 95,15% 17,13 mg/m3 52x42x100cm 120 Kg 230 V

Nuovo design compatto disponibile in due diverse potenze

New compact desig available in two different rangesNouveau design compact disponible en deux différentes puissancesEin neues, kompaktes Design in zwei verschiedenen Leistungsklassen erhältichNuevo diseño compacto y disponible con dos potencias diferentes

Depth Profondeur Tiefe Profundidad

Sealed chamber Chambre étanche Abgedichtete Kammer

Sealed chamber Chambre étanche Abgedichtete Kammer

Page 7: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

5

Optional Optional

15aB-VGEN-14785

Beige

Corten

Rosso

Lilla

Bianco ottico

Uscita fumi superiore e posteriore

UpperandrearflueSortie de fumee supérieure et arrière

Rauchgasaustritt oben und hintenSalida de humos superior y posterior

Per i dati tecnici, consultare pagine 36-37

Fortechnicalspecification,gotopage36-37Pour données tecchniques, allez à la page 36-37

Meh technische daten auf Seite 36-37Para datos técnicos, consulte la pàg. 36-37

Page 8: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

6

Sassolungo

Ortles

Stufe a pellet

9,10 kW 260 m³ 92,49 % 28,6 mg/m3 60x48x102 cm 96 Kg 230 V

6,20 kW 177 m³ 92,49 % 12,9 mg/m3 60x48x102 cm 96 Kg 230 V

Page 9: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Optional Optional

Peridatitecnici,consultarepagine34-35

Fortechnicalspecification,gotopage34-35Pourdonnéestecchniques,allezàlapage34-35

MehtechnischedatenaufSeite34-35Paradatostécnicos,consultelapàg.34-35

7

15aB-VGEN-14785

Beige

Corten

Rosso

Sale pepe

Nero

Page 10: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

8

Pasubio

Baldo9,10 kW 260 m³ 92,49 % 28,6 mg/m3 56x53x93cm 103,5Kg 230 V

6,20 kW 177 m³ 92,49 % 12,9 mg/m3 56x53x93cm 103,5Kg 230 V

Stufe a pellet

Page 11: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

9

15aB-VGEN-14785

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 32-33

Fortechnicalspecification,gotopage32-33Pour données tecchniques, allez à la page 32-33

Meh technische daten auf Seite 32-33Para datos técnicos, consulte la pàg. 32-33

Page 12: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

10

Vezzana

Marmolada

Rosa

Peralba - Optional camera stagna

9,10 kW 260 m³ 92,49 % 28,6 mg/m3 45x48x911cm 96 Kg 230 V Display LCD 6 tasti

6,20 kW 177 m³ 92,49 % 12,9 mg/m3 45x48x911cm 96 Kg 230 V Display 3 tasti

11,03 kW 315m³ 94,80 % 28,8 mg/m3 54x54x105cm 129 Kg 230 V Display LCD 6 tasti

13,18 kW 377 m³ 92,79 % 16,8 mg/m3 54x54x105cm 155Kg 230 V Display LCD 6 tasti

Stufe a pellet

Optional sealed chamber Optionnel chambre étanche Optionalen Abgedichtete Kammer

Page 13: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

11

15aB-VGEN-14785

Display LCD 6 tasti

Display 3 tasti

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 28-29

Fortechnicalspecification,gotopage28-29Pour données tecchniques, allez à la page 28-29

Meh technische daten auf Seite 28-29Para datos técnicos, consulte la pàg. 28-29

Page 14: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Cervino

Pelmo

Cristallo

Rocca - Optional camera stagna

9,10 kW 260 m³ 92,49 % 28,6 mg/m3 49x48x903cm 98,3 Kg 230 V

6,20 kW 177 m³ 92,49 % 12,9 mg/m3 49x48x903cm 98,3 Kg 230 V

11,03 kW 315m³ 94,80 % 28,8 mg/m3 59x54x105cm 130 Kg 230 V

13,18 kW 377 m³ 92,76 % 16,8 mg/m3 59x54x105cm 155Kg 230 V

12

Stufe a pellet

Si inserisce in qualsiasi ambiente, donando

un tocco di design e tecnologia

It fits intoany setting, givinga touchofdesignandtechnologyIl convient dans tous les milieu, en donnant une touche de design et technologieEs passt in jede Umgebung, mit einer modernen, technologischen WirkungSe coloca en cualquier tipo de ambiente, dando un toquedediseñoytecnología

Optional sealed chamber Optionnel chambre étanche Optionalen Abgedichtete Kammer

Page 15: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

15aB-VGEN-14785

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 30-31

Fortechnicalspecification,gotopage30-31Pour données tecchniques, allez à la page 30-31

Meh technische daten auf Seite 30-31Para datos técnicos, consulte la pàg. 30-31

13

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

Page 16: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

14

Peralba C1- Optional camera stagna13,03 kW 377 m³ 92,76 % 16,8 mg/m3 54x54x105cm 155Kg 230 V Display LCD 6 tasti

Stufe a pellet canalizzate

Peralba C2 - Optional camera stagna13,03 kW 377 m³ 92,76 % 16,8 mg/m3 54x54x105cm 155Kg 230 V Display LCD 6 tasti

Peralba C1

Dotatadidueuscite:- una locale- una per la canalizzazione finoa10mtGestite separatamente tramite display.

Equippedwithtwooutputs:- one local- one for the ducting up to 10 mManaged separately by display.

Pourvudedeuxsorties:- une locale- une pour la canalisation jusqu’à 10 mGérées séparément avec affichage.

MitzweiAusgängen:- eine lokale- eine für die Kanalisierung von bis zu 10 mManaged separat über das Display.

Equipadocondossalidas:- uno local- uno para la canalización de hasta 10 mGestionado por separado utilizando la pantalla.

Peralba C2

Dotataditreuscite:- una locale- due per la canalizzazi-onefinoa10mtperlineaGestite separatamente tramite display.

Withthreeoutputs:- one local- two for the ducting up to 10 m to lineManaged separately by display.

Pourvudetroissorties:- une locale- deux pour la canalisation jusqu’à 10 m à la ligneGérées séparément avec affichage.

MitdreiAusgängen:- eine lokale- zwei für die Kanalisierung von bis zu 10 m auf LinieManaged separat über das Display.

Equipadocontressalidas:- uno local- dos para la canalización dehasta10malalíneaGestionado por separado utilizando la pantalla.

Optional sealed chamber Optionnel chambre étanche Optionalen Abgedichtete Kammer

Optional sealed chamber Optionnel chambre étanche Optionalen Abgedichtete Kammer

Page 17: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

15

15aB-VGEN-14785

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 28-29

Fortechnicalspecification,gotopage28-29Pour données tecchniques, allez à la page 28-29

Meh technische daten auf Seite 28-29Para datos técnicos, consulte la pàg. 28-29

10 m

Page 18: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

16

Rocca C - Optional camera stagna13,18 kW 377 m³ 92,76 % 16,8 mg/m3 54x59x105cm 155Kg 230 V

Stufe a pellet canalizzate

Dotataditreuscite:- una locale- due per la canalizzazi-onefinoa10mtperlineaGestite separatamente tramite display.

Withthreeoutputs:- one local- two for the ducting up to 10 m to line

Managed separately by display.

Pourvudetroissorties:- une locale- deux pour la canalisation jusqu’à 10 m à la ligne

Gérées séparément avec affichage.

MitdreiAusgängen:- eine lokale- zwei für die Kanalisierung von bis zu 10 m auf Linie

Managed separat über das Display.

Equipadocontressalidas:- uno local- dos para la canalización de hasta 10 m alalíneaGestionado por separado utilizando la pantalla.

Optional sealed chamber Optionnel chambre étanche Optionalen Abgedichtete Kammer

Page 19: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

15aB-VGEN-14785

17

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

10 m

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 30-31

Fortechnicalspecification,gotopage30-31Pour données tecchniques, allez à la page 30-31

Meh technische daten auf Seite 30-31Para datos técnicos, consulte la pàg. 30-31

Page 20: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

18

Ortigara7,25kW 190 m³ 90,17% 19,8 mg/m3 94x94X25cm 74 Kg 230 V

Stufe a pellet canalizzate

Dotatadiquattrouscite:- una locale- tre per la canalizzazione finoa10mMax

Withfouroutputs:- one local- three for the ducting up to 10 m Max

Pourvudequatresorties:- une locale- trois pour la canalisation jusqu’à 10 m Max

MitvierAusgängen:- eine lokale- drei für die Kanalisierung von bis zu 10 m Max

Concuatrosalidas:- uno local- tres para la canalización de hasta 10 m Max

profondità

25 cm!

Depth Profondeur Tiefe Profundidad

Page 21: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

19

15aB-VGEN-14785

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

10 m

Potete collegare la vostra stufa con uscita

fumi superiore, per ridurre al

minimo l’ingombro sul retro.

Youcanconnectthestovewithanapperflue,toreducethe amount of space taken up at the back to a minimum.

Vous pouvez connecter votre poêle avec le conduit de fumée supérieur pou réduire l’encombrement au maximum arrière.

Sie können die Heizung an einem oberen Rauchgasnetz anzuschließen , um den Raum auf der Rückseite zu minimieren.

Puede conectar su estufa con la salida de humos en la parte superior para reducir al minimo la dimenion ocupada en la parte porterior.

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 32-33

Fortechnicalspecification,gotopage32-33Pour données tecchniques, allez à la page 32-33

Meh technische daten auf Seite 32-33Para datos técnicos, consulte la pàg. 32-33

Page 22: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

20

Monviso7,25kW 190 m³ 90,17 % 19,8 mg/m3 84x25x94cm 65Kg 230 V

Stufe a pellet canalizzate

Dotatadiquattrouscite:- una locale- tre per la canalizzazione finoa10mMax

Withfouroutputs:- one local- three for the ducting up to 10 m Max

Pourvudequatresorties:- une locale- trois pour la canalisation jusqu’à 10 m Max

MitvierAusgängen:- eine lokale- drei für die Kanalisierung von bis zu 10 m Max

Concuatrosalidas:- uno local- tres para la canalización de hasta 10 m Max

profondità

25 cm!

Depth Profondeur Tiefe Profundidad

Page 23: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

21

15aB-VGEN-14785

Beige

Corten

Nero

Bordeaux

10 m

Potete collegare la vostra stufa con uscita

fumi superiore, per ridurre al

minimo l’ingombro sul retro.

Youcanconnectthestovewithanapperflue,toreducethe amount of space taken up at the back to a minimum.

Vous pouvez connecter votre poêle avec le conduit de fumée supérieur pou réduire l’encombrement au maximum arrière.

Sie können die Heizung an einem oberen Rauchgasnetz anzuschließen , um den Raum auf der Rückseite zu minimieren.

Puede conectar su estufa con la salida de humos en la parte superior para reducir al minimo la dimenion ocupada en la parte porterior.

Optional Optional

Per i dati tecnici, consultare pagine 32-33

Fortechnicalspecification,gotopage32-33Pour données tecchniques, allez à la page 32-33

Meh technische daten auf Seite 32-33Para datos técnicos, consulte la pàg. 32-33

Page 24: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

22

Termostufa a pelletGran Paradiso

21 kW 17,00 kW 550m³ 94,00 % 65x54x118cm 180 Kg 230 V

Fully equipped and ready to be connected directly to your system.•Membraneexpansiontank•Safetyvalve3bar•Draintap•Automaticairventvalve•Controlunit•LCDdisplay

Ausgestattet und bereit Voll direkt an das System angeschlossen werden.•Membranausdehnungsgefäß•Sicherheitsventil3bar•Ablasshahn•JollyautomatischeEntlüftung•UnitManagement•LCD-Tastatur

Entièrement équipé et prêt à être connecté directement à votre système.•Diaphragmevased’expansion•Vannedesécurité3bar•Robinetdevidange•Jollyéventautomatique•Gestiondel’unité•DisplayLCD

Totalmente equipado y listo para ser conectado directamente a su sistema.•Vasodeexpansióndemembrana•Laválvuladeseguridad3bar•Grifodepurga•Jollydeprugaautomática•Unidaddegestión•TecladoLCD

Completamente accessoriata e pronta per essere collegata direttamente al tuo impianto.•Vasodiespansioneamembrana•Valvoladisicurezza3bar•Rubinettodiscarico•Jollydisfiatoautomatico•Centralinadigestione•TastieraLCD

Page 25: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Peridatitecnici,consultarepagine34-35

Fortechnicalspecification,gotopage34-35Pourdonnéestecchniques,allezàlapage34-35

MehtechnischedatenaufSeite34-35Paradatostécnicos,consultelapàg.34-35

23

15aB-VGEN-14785

Beige

Su richiesta - Under demand

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

Optional

Page 26: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

24

Adamello10 kW 285m³ 83,00 % 35,2mg/m3 80x58x50cm 102 Kg 230 V

Inserto a pellet

Page 27: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

25

15aB-VGEN-14785

Peridatitecnici,consultarepagine34-35

Fortechnicalspecification,gotopage34-35Pourdonnéestecchniques,allezàlapage34-35

MehtechnischedatenaufSeite34-35Paradatostécnicos,consultelapàg.34-35

Page 28: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

26

BIANCO OTTICO

SALE PEPE

BEIGE

BORDEAUX

CORTEN NERO GRIGIO

Under demand

Colorazionistandard

Page 29: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

27

Colorazionistandard

Infinite possibilità di colore.Grazie al dipartimento di verniciatura interno, ZF srl è in grado di soddisfare ogni

esigenza di colorazione del cliente.Il giro fumi all’interno della camera di combustione di tutte le stufe Euroalpi è stato studiato

per garantire basse temperature su tutto il rivestimento esterno. Per questo motivo siamo in grado direalizzarestufeconcornice,portaefianchicolorati.

Inoltre, grazie al nuovo processo di sublimazione è possibile riprodurre, sulle lamiere delle stufe, ogni im-maginepossibile,dallaraffigurazionediunquadrofamosoallariproduzionedisuperficicomelegno,pietra,

etc.. senza limitazioni alla fantasia.Varianti di colore rispetto a quelli proposti a catalogo vengono sviluppati solo in presenza di quantitativi minimi

d’ordine con aumento sul prezzo di listino. Chiedete informazioni al Vostro rivenditore.

Endless possibilities of color. Thanks to the internal painting department, Z.F. can meet every request of color.

Our particular technology used to produce the chamber of combustion, ensures a lower temperature in the front part of the case itself, making us free from using only heat-resistant paints. We can then paint the sides and the door frame of our stoves without limitation of colors.

In addition, thanks to the new process of sublimation we can reproduce on theplatesofthestoves,anypossibleimage:fromthedepictionoffamouspaintings to surface effects like wood, stone, etc. .. without limit to the imagi-nation.

Paintings different from those proposed in our catalog are developed only for orders respecting minimum quantities and with an increase on the list price. Please contact your seller for information.

Possibilités infinies de couleur .La division de peinture interne de Z.F. srl est en mesure de répondre à toutés les demandes de couleur de la clientèle .

Grâce à la technologie particulière utilisée dans le corps de combustion qui assure une température plus basse dans la partie avant, ou est montée la porte, nous sommes libres de ne pas utiliser seulement des peintures ré-sistantesàlachaleur.Nouspouvonsalorsfournirdespoêlesaveclescôtéset la porte peintes, sans limitation dans la gamme de couleurs .

De plus, grâce à un nouveau procédé de sublimation, nous pouvons re-produire sur les plaques des poêles , n’importe quelle image, à partir de célèbres peintures, surfaces comme bois , pierre , etc .. et sans limiteà l’imagination .

Les variations de couleurs, différentes de celles proposées dans le cata-logue, sont disponibles à partir d’un certain quantitatif et subissent une aug-mentation par rapport au tarif public. Consultez votre revendeur

Unendliche Möglichkeiten der Farbe.Z.F. srlist in der Lage , dank der Aufteilung der Innenanstriche für jeden Bedarf der Farbe des Kunden zu erfüllen .

Dank der besonderen Technologie innerhalb des Körpers der Verbrennung, die eine niedrigere Temperatur im vorderen Teil des Körpers selbst, in dem die Tür angebracht ist gewährleistet, verwendet werden , sind wir frei von der Einschränkung nur mit wärmebeständigen Lacken, können dann mit Öfen die Seiten und der Türrahmen Farbe , ohne Einschränkung in den Farben anwendbar.

Darüber hinaus können dank der neuen Prozess der Sublimierung auf den Platten der Öfen gespielt werden, die jeweils immegine möglich , von der DarstellungeinesberühmtenGemäldesReproduktionvonOberflächenwieHolz, Stein, etc. .. aber nicht auf die Vorstellungskraft begrenzt.

Variationen in Farbe, als die im Katalog vorgeschlagen werden, nur in Ge-genwart von sehr geringen Mengen , um mit einer Zunahme auf den Listen-preis entwickelt.Bitte fragen Sie Ihren Händler.

Posibilidades de coloraciòn sin limites. Z.F. srl es capaz, gracias a la división de pintura interior, de satisfacer cada necesidad del color del cliente.

Graciasalatecnologíaparticularutilizadadentrodelcuerpodelacom-bustión que asegura una temperatura más baja en la parte frontal , no tenedmos restricciones en el uso de pinturas. Podemos personalizar las es-tufas con differentes colores por los laddos y por la puerta.

Además, gracias al nuevo proceso de sublimación se pueden reproducir en los platos de las estufas, cada immegine posible, de la representación deunapinturafamosaasuperficiestalescomomadera,piedra,etc ..sinlimites a la imaginación.

Las variaciones en el color de los propuestos en el catálogo se desarrollan sólo en la presencia de cantidades muy pequeñas de orden con aumento sobre el precio de lista. Por favor, pregunte a su distribuidor.

Page 30: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Peralba C1 Peralba C2

Vezzana - Marmolada

Rosa - Peralba

Disegni tecnici

28

Stufa Euroalpi 13 KW Peralba ZFZO00932

Stufa Euroalpi 13 kW Peralba C1 ZFZO00933

Stufa Euroalpi 13 kW Peralba C2 ZFZO00934

Canalizzazione - Diffusion of the heat in other rooms

Uscita fumi - Fumes outlet Entrata aria - Air inlet

Page 31: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Vezzana Marmolada Rosa Peralba Peralba C1/C2

Potenza termica nominaleNominal heat outputPuissancecalorifiquenominaleNennwärmeleistungPotencia térmica nominal

kW 6,20 9,10 11,03 13,18 13,18

Potenza termica introdotta Thermal power introduced Puissance thermique apportéeThermische leistung eingeführt Potencia térmica introducida

kW 6,82 10,12 12,32 14,57 14,57

Poternza termica ridottaThermal power reduced Puissance thermique réduiteThermische leistung reduzierter Potencia térmica reducida

% 3,17 3,17 3,7 3,7 3,7

Rendimento PerformanceRendement LeistungsfähigkeitRendimiento

% 92,49 92,49 94,80 92,76 92,76

Emissione polveri Dust emission Emission de poussières Staubemission Emisión de polvo

mg/m³(13% O2) 12,9 28,6 28,8 16,8 16,8

Tiraggio min. e maxMinimum and max smoke extractionTirage minimum et max Mindest Entwurf und maxTiromínimoymáx

Pa 10 - 12 10 - 12 10 - 13 10 - 12 10 - 12

Capacità serbatoio pelletPellet tank capacityCapacité réservoir à pellets PellettankCapacidad del depósito de pellets

Kg 17 17 24 24 24

Consumo pellet a potenza nominalePellet consumption at rated powerConsommation de pellets à la puissance nominale Pelletverbrauch bei NennleistungConsumo de pellets a la potencia nominal

Kg/h 1,4 2,1 2,6 3,0 3,0

Consumo pellet a potenza ridottaPellet consumption at reduced power Consommation de pellets à puissance réduite Pelletverbrauch bei reduzierter Leistung Consumo de pellets a potencia reducida

Kg/h 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaNominaleCOemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 140,8 219,7 198,3 229,7 229,7

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaRidottaCOemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 580,2 580,2 570,7 476,9 476,9

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaNominaleOGCemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) OGC Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 5,2 3,5 10,9 6,6 6,6

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaRidottaOGCemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) OGC Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 10,1 10,1 25,8 6,5 6,5

Diametro ingresso ariaDiameter air inlet Diamètre aspiration d’air Durchmesser Lufteinlass Diámetro de entrada de aire

mm Ø50 Ø50 Ø50 Ø50 Ø50

Diametro uscita fumiFlue pipe outlet diameterDiamètre sortie des fumées Rauchrohrabgang Durchmesser Diámetro de salida del conducto de humos

mm Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 80

Diametro uscita aria canalizzabileDiameter of ducted air outlet Diamètre de sortie d’air canalisableDurchmesser des AbluftkanalDiámetro del conducto de salida de aire

mm - - - - Ø 80

Lunghezza massima canalizzazioneMaximum length of ductingLongueur max. de canalisationMaximale Länge der RohrleitungenLongitud máxima de los conductos

m - - - - 10

NOx nominaleNominal NOxNOx nominalNennwert NOxNOx nominal

mg/m³(13% O2) 158,7 149,9 100,2 150,9 150,9

NOx ridottoReduced NOxNOx réduitReduziert NOxNOx reducido

mg/m³(13% O2) 158 158 89,1 165,6 165,6

Potenza elettrica assorbita Min. - Max. Electrical power consumption Min - Max Consommation d’électricité Min - Max Elektrische Leistungsaufnahme Min - Max ConsumodeenergíaeléctricaMin-Max

W 150-380 150-380 269-558 175-320 225-320

Dati tecnici

29

Page 32: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

591 543

1101

1049

258 159 1�4

418

44�

O 80O 50

409495

O 80

85 4�

O 80

Cervino - Pelmo

Cristallo - Rocca

30

Disegni tecnici

Rocca C

Canalizzazione - Diffusion of the heat in other rooms

Uscita fumi - Fumes outlet Entrata aria - Air inlet

Page 33: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Cervino Pelmo Cristallo Rocca Rocca CPotenza termica nominaleNominal heat output PuissancecalorifiquenominaleNennwärmeleistungPotencia térmica nominal

kW 6,20 9,10 11,03 13,18 13,18

Potenza termica introdotta Thermal power introduced Puissance thermique apportéeThermische leistung eingeführt Potencia térmica introducida

kW 6,82 10,12 12,32 14,57 14,57

Poternza termica ridottaThermal power reduced Puissance thermique réduiteThermische leistung reduzierter Potencia térmica reducida

% 3,17 3,17 3,7 3,7 3,7

Rendimento PerformanceRendement LeistungsfähigkeitRendimiento

% 92,49 92,49 94,80 92,76 92,76

Emissione polveri Dust emission Emission de poussières Staubemission emisión de polvo

mg/m³(13% O2) 12,9 28,6 28,8 16,8 16,8

Tiraggio min. e maxMinimum and max smoke extractionTirage minimum et max Mindest Entwurf und maxTiromínimoymáx

Pa 10 - 12 10 - 12 10 - 13 10 - 12 10 - 12

Capacità serbatoio pelletPellet tank capacityCapacité du réservoir à pellets PellettankCapacidad del depósito de pellets

Kg 17 17 24 24 24

Consumo pellet a potenza nominalePellet consumption at rated outputConsommation de pellets à la puissance nominale Pelletverbrauch bei NennleistungEl consumo de pellets a la potencia nominal

Kg/h 1,4 2,1 2,6 3,0 3,0

Consumo pellet a potenza ridottaPellet consumption at reduced output Consommation de pellets à puissance réduite Pelletverbrauch bei reduzierter Leistung El consumo de pellets a potencia reducida

Kg/h 0,7 0,7 0,8 0,8 0,8

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaNominaleCOemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 140,8 219,7 198,3 229,7 229,7

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaRidottaCOemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 580,2 580,2 570,7 476,9 476,9

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaNominaleOGCemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) OGC Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 5,2 3,5 10,9 6,6 6,6

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaRidottaOGCemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) OGC Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 10,1 10,1 25,8 6,5 6,5

Diametro ingresso ariaAir inlet diameter Diamètre aspiration d’air Durchmesser Lufteinlass Diámetro de entrada de aire

mm Ø50 Ø50 Ø50 Ø50 Ø50

Diametro uscita fumidiameterofflueoutletpipeDiamètre sortie des fumée Rauchrohrabgang Durchmesser Diámetro de salida del conducto de humos

mm Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 80

Diametro uscita aria canalizzabileDiameter of ducted air outlet Diamètre de sortie d’air canalisableDurchmesser des AbluftkanalDiámetro del conducto de salida de aire

mm - - - - Ø 80

Lunghezza massima canalizzazioneMaximum length of ductingLongueur max de canalisationMaximale Länge der RohrleitungenLongitud máxima de los conductos

m - - - - 10

NOx nominaleNominal NOxNOx nominalNennwert NOxNOx nominal

mg/m³(13% O2) 158,7 149,9 100,2 150,9 150,9

NOx ridottoReduced NOxNOx réduitReduziert NOxNOx reducido

mg/m³(13% O2) 158 158 89,1 165,6 165,6

Potenza elettrica assorbita Min. - Max. Electrical power consumption Min - Max Consommation d’électricité Min - Max Elektrische Leistungsaufnahme Min - Max ConsumodeenergíaeléctricaMin-Max

W 150-380 150-380 269-558 175-320 225-320

31

Dati tecnici

Page 34: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Pasubio - Baldo

Monviso

Ortigara

32

Disegni tecnici

Canalizzazione - Diffusion of the heat in other rooms

Uscita fumi - Fumes outlet Entrata aria - Air inlet

Page 35: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Pasubio Baldo Monviso OrtigaraPotenza termica nominaleNominal heat outputPuissancecalorifiquenominaleNennwärmeleistungPotencia térmica nominal

kW 6,20 9,10 7,25 7,25

Potenza termica introdotta Thermal power introduced Puissance thermique apportéeThermische leistung eingeführt Potencia térmica introducida

kW 6,82 10,12 8,14 8,14

Poternza termica ridottaThermal power reduced Puissance thermique réduiteThermische leistung reduzierter Potencia térmica reducida

% 3,17 3,17 4,67 4,67

Rendimento PerformanceRendement LeistungsfähigkeitRendimiento

% 92,49 92,49 90,17 90,17

Emissione polveri Dust emission Emission de poussières Staubemission emisión de polvo

mg/m³(13% O2) 12,9 28,6 19,8 19,8

Tiraggio min. e maxMinimum and max smoke exctractionTirage minimum et max Mindest Entwurf und maxTiromínimoymáx

Pa 10 - 12 10 - 12 12 12

Capacità serbatoio pelletPellet tank capacityCapacité du réservoir à pellets PellettankCapacidad del depósito de pellets

Kg 17 17 15 15

Consumo pellet a potenza nominalePellet consumption at rated powerConsommation de pellets à la puissance nominale Pelletverbrauch bei NennleistungEl consumo de pellets a la potencia nominal

Kg/h 1,4 2,1 1,7 1,7

Consumo pellet a potenza ridottaPellet consumption at reduced power Consommation de pellets à puissance réduite Pelletverbrauch bei reduzierter Leistung El consumo de pellets a potencia reducida

Kg/h 0,7 0,7 1,1 1,1

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaNominaleCOemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 140,8 219,7 238,6 238,6

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaRidottaCOemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 580,2 580,2 714,9 714,9

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaNominaleOGCemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) OGC Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 5,2 3,5 7,6 7,6

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaRidottaOGCemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) OGC Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 10,1 10,1 26,2 26,2

Diametro ingresso ariaDiameter of air inlet Diamètre aspiration d’airDurchmesser Lufteinlass Diámetro de entrada de aire

mm Ø50 Ø50 Ø 40 Ø 40

Diametro uscita fumiDiameterofpipeflueoutletDiamètre sortie des fuméeRauchrohrabgang Durchmesser Diámetro de salida del conducto de humos

mm Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 80

Diametro uscita aria canalizzabileDiameter of air outlet ductDiamètre de sortie d’air canalisableDurchmesser des AbluftkanalDiámetro del conducto de salida de aire

mm - - Ø 80 Ø 80

Lunghezza massima canalizzazioneMaximum length of ductingLongueur max de canalisationMaximale Länge der RohrleitungenLongitud máxima de los conductos

m - - 10 10

NOx nominaleNominal NOxNOx nominalNennwert NOxNOx nominal

mg/m³(13% O2) 158,7 149,9 149,3 149,3

NOx ridottoReduced NOxNOx réduitReduziert NOxNOx reducido

mg/m³(13% O2) 158 158 136,8 136,8

Potenza elettrica assorbita Min. - Max. Electrical power consumption Min - Max Consommation d’électricité Min - Max Elektrische Leistungsaufnahme Min - Max ConsumodeenergíaeléctricaMin-Max

W 150-380 150-380 150-380 150-380

33

Dati tecnici

Page 36: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Adamello

34

Disegni tecnici

Gran Paradiso

600

1021

1021

482 262 168 168

39845

3

O 80O 50

Sassolungo - Ortles

650

1180 1232

546 272 116 262

205 32

8

O 80

O 43Mandata Riscaldamento 1"

Ritorno Riscaldamento 1"

Acquedotto 3/4"

Canalizzazione - Diffusion of the heat in other rooms

Uscita fumi - Fumes outlet Entrata aria - Air inlet

Page 37: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

35

Dati tecniciAdamello Gran Paradiso Sassolungo Ortles

Potenza termica nominaleNominal heat outputPuissancecalorifiquenominaleNennwärmeleistungPotencia térmica nominal

kW 10 21 6,20 9,10

Potenza termica introdotta Thermal power introduced Puissance thermique apportéeThermische leistung eingeführt Potencia térmica introducida

kW 12 23 6,82 10,12

Poternza termica ridottaThermal power reduced Puissance thermique réduiteThermische leistung reduzierter Potencia térmica reducida

% - - 3,17 3,17

Potenza termica nominale all’acquaNominal heat output to waterPuissancecalorifiquenominaleàl’eauNennwärmeleistung, um WasserPotencia térmica nominal a agua

kW - 17 - -

Potenza termica nominale all’ariaRated thermal imput airEvalué air d’entrée thermiqueFeuerungswärmeleistung LuftNominal de aire potencia térmica

kW - 4 - -

Rendimento PerformanceRendement LeistungsfähigkeitRendimiento

% 83 94 92,49 92,49

Emissione polveri Dust emission Emission de poussières Staubemission emisión de polvo

mg/m³(13% O2) 35,2 - 12,9 28,6

Tiraggio min. e maxMinimum and max smoke exctractionTirage minimum et max Mindest Entwurf und maxTiromínimoymáx

Pa 11 - 12 9 - 12 10 - 12 10 - 12

Capacità serbatoio pelletPellet tank capacityCapacité du réservoir à pellets PellettankCapacidad del depósito de pellets

Kg 18 30 17 17

Consumo pellet a potenza nominalePellet consumption at rated powerConsommation de pellets à la puissance nominale Pelletverbrauch bei NennleistungEl consumo de pellets a la potencia nominal

Kg/h 2,47 4,7 1,4 2,1

Consumo pellet a potenza ridottaPellet consumption at reduced power Consommation de pellets à puissance réduite Pelletverbrauch bei reduzierter Leistung El consumo de pellets a potencia reducida

Kg/h 1,09 1,6 0,7 0,7

Autonomia pellet a potenza nominale Pellet autonomy at rated output Autonomie de pellets à la puissance nominale Autonomy Pellets bei Nennleistung PelletsdeAutonomíadelapotencianominal

h 7 6,5 - -

Autonomia pellet a potenza ridottaPellet autonomy at reduced outputAutonomie de pellets à puissance réduite Autonomy Pellets bei reduzierter Leistung PelletsdeAutonomíaapotenciareducida

h 16,5 18,8 - -

Diametro ingresso ariaDiameter of air inlet Diamètre aspiration d’airDurchmesser Lufteinlass Diámetro de entrada de aire

mm Ø 80 Ø 42* Ø50 Ø50

Diametro uscita fumiDiameterofpipeflueoutletDiamètre sortie des fuméeRauchrohrabgang Durchmesser Diámetro de salida del conducto de humos

mm Ø 80 Ø 80 Ø 80 Ø 80

NOx nominaleNominal NOxNOx nominalNennwert NOxNOx nominal

mg/m³(13% O2) - - 158,7 149,9

NOx ridottoReduced NOxNOx réduitReduziert NOxNOx reducido

mg/m³(13% O2) - - 158 158

Potenza elettrica assorbita Min. - Max. Electrical power consumption Min - Max Consommation d’électricité Min - Max Elektrische Leistungsaufnahme Min - Max ConsumodeenergíaeléctricaMin-Max

W 117 - 400 60-300 150-380 150-380

Tipologia combustibileType of fuel Type de combustible Art des Brennstoffs Tipo del combustible

mm Pellet Ø 6 Pellet Ø 6 Pellet Ø 6 Pellet Ø 6

*Ilvolumeriscaldabileèinfunzioneallostatodiisolamentodell’abitazioneedècalcolatosu35W/m³ *Thevolumeisheatedaccordingtothestatebuildinginsulationandiscalculatedon35W/m3

*Levolumerechauffabledépenddel’isolationdelamaisonetestcalculéesurunebasede35W/m3 *DasVolumenwirdnachdemStandderGebäudedämmungerhitztundaufeiner35W/m3 berechnet *ElvolumensecalientadeacuerdoconelaislamientodelosedificiosdelEstadoysecalculaen35W/m

Page 38: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

1000

520

1020

420

267

75 445

153

O 82188

350

O 50

97235

324

O 80

Bernina - Argentera

36

Disegni tecnici

Canalizzazione - Diffusion of the heat in other rooms

Uscita fumi - Fumes outlet Entrata aria - Air inlet

Page 39: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

*Ilvolumeriscaldabileèinfunzioneallostatodiisolamentodell’abitazioneedècalcolatosu35W/m³ *Thevolumeisheatedaccordingtothestatebuildinginsulationandiscalculatedon35W/m3

*Levolumerechauffabledépenddel’isolationdelamaisonetestcalculéesurunebasede35W/m3 *DasVolumenwirdnachdemStandderGebäudedämmungerhitztundaufeiner35W/m3 berechnet *ElvolumensecalientadeacuerdoconelaislamientodelosedificiosdelEstadoysecalculaen35W/m

37

Dati tecniciBernina Argentera

Potenza termica nominaleNominal heat outputPuissancecalorifiquenominaleNennwärmeleistungPotencia térmica nominal

kW 6,30 9,20

Potenza termica introdotta Thermal power introduced Puissance thermique apportéeThermische leistung eingeführt Potencia térmica introducida

kW 6,80 10,20

Poternza termica ridottaThermal power reduced Puissance thermique réduiteThermische leistung reduzierter Potencia térmica reducida

% 3 3

Rendimento PerformanceRendement LeistungsfähigkeitRendimiento

% 95,15 95,15

Emissione polveriDust emission Emission de poussières Staubemission Emisión de polvo

mg/m³(13% O2) 17,13 14,42

Tiraggio min. e maxMinimum and max smoke extractionTirage minimum et max Mindest Entwurf und maxTiromínimoymáx

Pa 10-12 10-12

Capacità serbatoio pelletPellet tank capacityCapacité réservoir à pellets PellettankCapacidad del depósito de pellets

Kg 15 15

Consumo pellet a potenza nominalePellet consumption at rated powerConsommation de pellets à la puissance nominale Pelletverbrauch bei NennleistungConsumo de pellets a la potencia nominal

Kg/h 1,4 2,1

Consumo pellet a potenza ridottaPellet consumption at reduced power Consommation de pellets à puissance réduite Pelletverbrauch bei reduzierter Leistung Consumo de pellets a potencia reducida

Kg/h 0,65 0,65

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaNominaleCOemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 179,6 241,8

EmissionidiCOal13%diO₂aPotenzaRidottaCOemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeCOà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) Prozent Kohlendioxid (CO2) Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeCOal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 483,8 483,8

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaNominaleOGCemissionsat13%ofO₂atratedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissancenominaleDreizehn (13%) OGC Emission von Nennleistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotencianominal

mg/m³ 7 3

EmissionidiOGCal13%diO₂aPotenzaRidottaOGCemissionsat13%ofO₂atreducedpowerEmissionsdeOGCà13%deO₂àlapuissanceréduiteDreizehn (13%) OGC Emission von ermäßigter Leistung Oxygen (O2)EmisionesdeOGCal13%deO₂alapotenciareducida

mg/m³ 11 11

Diametro ingresso ariaDiameter air inlet Diamètre aspiration d’air Durchmesser Lufteinlass Diámetro de entrada de aire

mm Ø50 Ø50

Diametro uscita fumiFlue pipe outlet diameterDiamètre sortie des fumées Rauchrohrabgang Durchmesser Diámetro de salida del conducto de humos

mm Ø 80 Ø 80

NOx nominaleNominal NOxNOx nominalNennwert NOxNOx nominal

mg/m³(13% O2) 158,7 149,9

NOx ridottoReduced NOxNOx réduitReduziert NOxNOx reducido

mg/m³(13% O2) 158 158

Potenza elettrica assorbita Min. - Max. Electrical power consumption Min - Max Consommation d’électricité Min - Max Elektrische Leistungsaufnahme Min - Max ConsumodeenergíaeléctricaMin-Max

W 99-113 99-136

Page 40: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Telecomando con leseguentifunzioni:accensione, spegni-mento, regolazione temperatura ambiente e potenza.

Remote control with the followingfuncition:on,off, room temperature and power adjustement.

Télécommande avec lessuivantesfonctions:allumage, extinction, réglage de la tempéra-ture ambiante et de la puissance.

Fernbedienung, funktionen:Einschalten,Ausschalten, Raumtempèraturrege-lung, Leistungsregelun.

Mando a distancia. Functiones:encendio,apagado, regulaciòn de la temperatura ambiente, regulaciòn de la potencia.

Accessori

Aspiracenere, ideale per la pulizia quotidi-ana della stufa.- Motore monostadio 900W con depressione 17Kpa.- Capacità serbatoio 18lt peso 3.6Kg -Tuboflessibileinmetallo da 1,1mt con lancia in metallo da 20cm-Dimensioni 38x33x37h

Aspira ash, ideal for daily cleaning of the stove. - Motor 900W with single-stage vacuum 17Kpa. - Fuel tank capacity 18lt Weight 3.6kg - Flexible Metal Hose 1,1 m with metal spear 20cm -Dimensions 38x33x37h.

Aspirations cendres, idéal pour le nettoy-age quotidien du poêle. - Moteur de 900W monoreglage 17Kpa. - Capacité réservoir 18LT Poids 3,6 kg - Tuyau en métal flexible1,1maveclalance en métal 20cm -Dimensions 38x33x37h.

Aspira Asche, ideal für die tägliche Reinigung des Ofens. - Motor 900W mit ein-stufigerVakuum17Kpa.- Tankinhalt 18LT Gewicht 3,6 kg - Flexible Metalls-chlauch 1,1 m mit Metall Speer 20cm -Abmessungen 38x33x37h.

Aspira ceniza, ideal para la limpieza diaria de la estufa. - Motor 900W con una solaetapadevacío17Kpa. - Depósito de combus-tible 18lt Capacidad de peso 3,6 kg -Mangueraflexibledemetal de 1,1 m con 20 cm de lanza de metal -Dimensiones 38x33x37h.

Pedana salva pavi-mento in acciaio inox per stufa a pellet.

735x735x2mm1040x400x2mm

Stainless steel platform for pellet stove to protectthefloor.

735x735x2mm1040x400x2mm

Paque protège sol en ancier inox pour poêle à granulés.

735x735x2mm1040x400x2mm

Plattform spart Etage für aus Edelstahl

735x735x2mm1040x400x2mm

Plataforma salva piso de estufa de pellets

735x735x2mm1040x400x2mm

38

Applicazione Wi-Fi, permette di monitorare e gestire tutte le stufe a pellet Euroalpi in remoto tramite smartphone in presenza di una connes-sione ad internet

GSM-Verbindung ermöglicht die Überwachung und Steu-erung des Ofens aus dem Telefon-oder Tablet

Wi-Fi App allows to monitor and manage all Euroalpi pellet stoves via smartphon, in the presence of an internet connection

Aplicación Wi-Fi, le permite supervisar y gestionar todas las estufas de pellets Euroalpi de forma remota a través de teléfonos inteli-gentes en presencia de una conexión a Internet

Application Wi-Fi permet decontrôleretdegérerlesproduits à pellets Euroalpi à distance depuis un smart-phone en présence d’une connexion internet

Braciere in ghisa Cast iron brazier Brasier en fonte Gusseisen-KohlebeckenKlein

Brasiero de hierro fundido

BerninaArgenteraSassolungoOrtlesPasubioBaldoVezzanaMarmoladaCervinoPelmo

RosaPeralbaCristalloRoccaPeralba C1-C2Rocca C

ZFZO00721ZFZO00748

ZFZO01156

ZFZO00697

ZFZO00671

ZFZO00930

ZFZO00929

Page 41: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

(4 sacs) 73 Kg50x33,5x85(h)cm

Kit per uscita fumi superiore per Bernina eArgentera:

n°1 curva 90° n°1 Tee con bicchiere

Kitforupperfluefor Bernina and Argentera:

n° 1 90 ° bend n° 1 Tee with glass

Kit pour la sortie de fumée supérieure pour BerninaetArgentera:

n° 1 coude à 90 ° n° 1 t avec inspection

Kit rauchgasaus-tritt oben Bernina Argentera:

n° 1 90 °-Bogen n° 1 T-Stück mit Glas

Kit de salida humos superior Bernina y Argentera:

n° 1 codo de 90 ° n° 1 Tee con vidrio

39

Copyright Z.F. Unipersonale srl - Tutti i diritti sono riservati. E’ Vietata la riproduzione di testi, disegni, foto ed illustrazioni senza autorizzazione scritta da parte della Z.F. srl.Ladittacostruttricesiriservadiapportaremodificheovariazioni estetiche ai prodotti senza preavviso. Copyright Z.F. Unipersonale srl - All rights reserved. And The reproduction of texts, drawings, photos and illustrations without written permission of ZF srl. The manufacturer reserves the right to make changes or aesthetic changes to products without notice.Droits d’auteur Z.F. Unipersonale srl - Tous droits réservés. La reproduction de textes, dessins, photos et illustrations sans autorisation écrite de ZF srl est interdite. Toutes les photos et caracteristiques tecniques du présent catalogue sontdonnéesatitreindicatifetpeuventêtremodifieessanspréavisUrheberrechtZ.F.Unipersonalesrl-AlleRechtevorbehalten.UndDieVervielfältigungvonTexten,Zeichnungen,Fotos,BilderundGrafikenohneschriftlicheGenehmigungderZFsrl.DerHerstellerbehältsichdasRechtvor,ÄnderungenoderästhetischeÄnderungenanProduktenohneVorankündigungvorzunehmen.DerechosdeautorZ.F.UnipersonaleLtd-Todoslosderechosreservados.Ylareproduccióndetextos,dibujos,fotografíaseilustracionessinpermisoescritodeZFLtd..Elfabricantesereservaelderechoderealizarcambiosocambios estéticos a los productos sin previo aviso.

Pratica paletta per riempire di pellet la stufa evitando di vuo-tare il sacco intero

Useful shovel to help you put the pellets into the tank of the stove

Pelle qui permet le chargement des gran-ulés dans le réservoir du poêle

Praktisch kleine Schaufel um Herd Behalter mit Holzpellet zu auffullen

Practica paleta para rellenar el granulos en el disposito.

Cassa porta pellet con ruotine, permette di trasportare il pellet con facilità.

A pellet container on wheels which allows you to carry the pellet easily.

Cette cuve sur roulettes, a pour fonc-tion le stockage des granulés. Cela permet de transporter le pellet facilement.

Kasten mit Rades um Holzpellet zu enthalten. Der Kasten kann die Holzpellet leicht tragen

Una caja lleva granulos con ruedas. Permite de llevar el granulos in manera muy sencilla.

Beige

Corten

Sale pepe

Nero

Bordeaux

Kit Fumisteria compostoda:n°2tubo50cmn°2 tubi 100 cm n°1 curva 90° n°1 Tee con bicchiere n°1 Anello copriforo

Flue Kit composedof:n°2tube50cmn° 2 tubes 100 cm n° 1 90 ° bend n° 1 Tee with glass n° 1 Ring blanking

Kit fumisteriecomposéde:n°2tubesde50cmn° 2 tubes de 100 cm n° 1 coude à 90 ° n° 1 t avec inspection n° 1 anneau d’obturation

Rauch Kit bestehendaus:n°2Rohr50cmn° 2 Röhren 100 cm n° 1 90 °-Bogen n° 1 T-Stück mit Glas n° 1 Ring Blinds

Kit de humos queconsisteen:n°2tubosde50cmn° 2 tubos de 100 cm n° 1 codo de 90 ° n° 1 Tee con vidrio n° 1 del anillo de supresión

ZFZO01168

CUR02_080_090_AMFZFZO00657

ZFZO00751

ZFZO00753

Page 42: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Legenda ecertificazioni

Potenza termica nominale

Nominal heating capacity

Puissance thermique nominale

Nennwärmeleis-tung

Potencia térmica nominal

Volume riscaldabile calcolatosu35W/m³

Heated volume calculatedon35W/m3

Volume chauffé calculésur35W/m3

Beheiztes volumen beieiner35W/m3 berechnet

Volumen clalentablecalculado sobre una 35W/m3

Volt Volt Volt Volt Volt

Dimensioni Dimensions Dimensions Größe Tamaño

Potenza termica all’acqua

Thermal power at water

Puissance thermique à l’eau

Heizleistung zu Wasser

Potencia térmica

Emissione polveri Dust emission Emission de poussières Staubemission Emisión de polvo

Legenda simboli dati tecnici

40

Peso della stufa a vuoto

Weight of the stove (empty) Poids poêle à vide Gewicht des

VakuumofenPotencia térmica nominal

Renimento a potenza minima Efficiencyatminimumoutput Rendement à la puissance minimale Leistung bei minimalem Strom Rendimento a potencia

minima

Page 43: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Certificazioni

Marchio di conformità alle direttive e norme Europee

Conformity to the European standards and directives

Marque de conformité aux normes et directives européennes

Mark der Konformität mit den europäischen Nor-men und Richtlinien

Marca de conformidad con las normas y directi-vas europeas

CertificazioneAustriacaper il rispetto delle misure di salvaguardia ambi-entale

Austriancertificationfor compliance with the environmental protection measures

Certificationautrichienepour le respect des mesures de protection de l’environnement

Austrian-Zertifizierungfürdie Einhaltung der Um-weltschutzmaßnahmen

Certificaciónaustríacopara el cumplimiento de las medidas de protec-ción del medio ambiente

Norma Europea di riferi-mento per gli apparecchi di riscaldamento di spazi residenziali alimentati con pellet di legno

European regulation for residential heating ap-pliances fueled by wood pellets

Norme européenne pour appareils résidentiels de chauffage alimentés au granulés de bois

Europäische Standard-werk für Wohnraumer-wärmungsanlagen von Holz-Pellets angeheizt

Norma europea de refer-encia para aparatos de calefacción residenciales alimentadas por pellets de madera

CertificazioneEuropeache attesta la qualità del prodotto e il rispetto delle norme europee EN 14785-EN13240

EuropeanCertificationcertifying the quality of the product and the respect of the European regulationsEN14785-EN 13240

Certificationeuropéennequi atteste la qualité du produit et le respect des normes européennes EN 14785-EN13240

EuropäischeZertifizierung,die für die Qualität des Produkts und die Einhal-tung der europäischen NormenEN14785bestätigt - EN 13240

Certificacióneuro-pea que garantiza la calidad del producto y el cumplimiento de las normas europeas EN 14785-EN13240

BAFA è un’autorità federale superiore Tedesca subordi-nata al ministero federale dell’Economia e della Tecnologia per il con-trollo delle importazioni

BAFA is a federal author-ity subordinated to the superior German Federal Ministry of Economics and Technology for the control of imports

BAFA est une autorité fédérale subordonne au Ministère fédéral al-lemand de l’économie et de la technologie pour le contrôledesimportations

BAFA ist eine Bundesbe-hörde an die übergeord-nete Bundesministerium für Wirtschaft und Technolo-gie für die Kontrolle der Einfuhren untergeordnet

BAFA es una autoridad federal superior sub-ordinada al Ministe-rio Federal Alemán de EconomíayTecnologíapara el control de las importaciones

15aB-VG

EN-14785

41

Page 44: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

42

Vetro autopulente, tramite unospecificoconvoglia-mento dell’aria riduce decisamente i depositi di fuliggine sul vetro

Self-cleaning glass, a specificflowofairreducessignificantlythedepositsofsoot on the glass

Verreautonettoyant,unfluxde air réduit considérable-mentlesdépôtsdesuiesurla vitre

Selbstreinigendes Glas, durch eine spezielle Luft-strom reduziert deutlich die Ablagerungen von Ruß auf dem Glas

Vidrio autopulidor, a través deunflujoespecíficodeairereducesignificativa-mente los depósitos de hollínenelcristal

Controllo elettronico della combustione, permette una autoregolazione dei parametri per un sensibile aumento della resa termica

Electronic control of combustion allows self-regulation of parameters forasignificantincreaseinthermalefficiency

Contrôleélectroniquedelacombustion:permetl’auto-réglage des paramètres pour une augmentation significativedel’efficacitéthermique

Elektronische Steuerung der Verbrennung ermöglicht Selbstregulierung der Pa-rameterfüreinesignifikanteErhöhung des thermischen Wirkungsgrades

El control electrónico de la combustión permite la autorregulación de los parámetros para un aumentosignificativodelaeficienciatérmica

Vaschetta porta essenze, perumidificareeperutiliz-zare la stufa anche per la profumazione ambientale o per l’aromaterapia

Tray for essences, allows the use of the stove, even as air freshener or for aroma-therapy

Vasque pour huiles es-sentielles, permet d’utiliser le poêle, pour parfumer l’air ou pour l’aromathérapie

Fach-Essenzen, erlaubt es, den Herd selbst für einen Lufterfrischer oder für die Aromatherapie zu verwenden,

Decantador para escen-cias, permite utilizar la estufa, incluso como ambientador o para aromaterapia

Applicazione Wi-Fi, permette di monitorare e gestire tutte le stufe a pellet Euroalpi in remoto tramite smartphone in presenza di una connes-sione ad internet

Wi-Fi App allows to monitor and manage all Euroalpi pellet stoves via smartphon, in the presence of an internet connection

Application Wi-Fi permet decontrôleretdegérerlesproduits à pellets Euroalpi à distance depuis un smart-phone en présence d’une connexion internet

GSM-Verbindung ermöglicht die Überwachung und Steu-erung des Ofens aus dem Telefon-oder Tablet

Aplicación Wi-Fi, le permite supervisar y gestionar todas las estufas de pellets Euroalpi de forma remota a través de teléfonos inteli-gentes en presencia de una conexión a Internet

Autopulizia del braciere, mantiene costante la resa della stufa diminuendo la pulizia ordinaria della stessa

Self-cleaning brazier, main-tains the performance of the stove decreasing the routine cleaning

Brasier auto-nettoyant, maintient le rendement de l’appareil en diminuant le nettoyage quotidien

Selbstreinigung des Kohle-becken, hält die Leistung des Ofens Verringerung der regelmäßigen Reinigung des gleichen

Auto-limpieza del brasero, mantiene el rendimiento de la estufa con una disminución de la limpieza de rutina de la misma

Sonda temperatura ambiente, maggiore comfort con sensibile risparmio dei consumi

Room temperature sensor, allows more comfort with considerable savings

Capteur de température ambiante, permet un meilleur confort avec une considérable économie de consommation

Raumtemperatursensor ermöglicht eine größere Komfort mit erheblichen Einsparungen im Verbrauch

Sensor de tempera-tura ambiente, permite una mayor comodidad con un ahorro considerable en los consumos

Cronotermostato settima-nale programmabile con 4 accensioni/spegnimento giornaliere

Weekly Programmable thermostat with 4 on / off per Day

Thermostat Programmable hebdomadaire avec 4 on / off quotidiens

Raumtemperaturregler mit 4 wöchentliche programmier-bare Ein / Aus Tages

Termostato progrmable semanalmente con 4 encen-didos / apagados diarias

Termostufa collegabile all’impianto termoidrau-lico dell’abitazione, per alimentare l’acqua calda dei radiatori o dell’impianto a pavimento

Thermo stove can be connected to the system plumbing and heating the home, to feed the hot waterradiatorsorunderfloorsystem

Thermo poêle peut être raccordé à la plomberie du système et le chauffage de la maison, pour alimenter les radiateurs en eau chaude ou le système au sol

Thermo-Ofen können an das System angeschlos-sen werden Sanitär-und Heizung zu Hause, um die Warmwasser-Heizkörper oder Fußbodenheizung System einzuspeisen

Estufa de Thermo se puede conectaralatuberíadelsistema y calentar la casa, para alimentar los radia-dores de agua caliente o el sistema de suelo radiante

Legenda simbologia caratteristiche

Page 45: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

43

Manutenzione facilitata, grazie alle paratie ad in-castro e non avvitate che facilitano le operazioni di manutenzione

Easy maintenance, thanks to the side plates interlocked, not screwed.

Entretien facile, grâce auxflanssansvisserie,quifacilitent les opérations de maintenance

Einfache Wartung, dank der Schotte Verriegelung und nicht geschraubt, die Wartung zu erleichtern

Facilidad de mantenimiento, gracias a los mamparos de enclavamiento que facilitan las operaciones de mantenimiento

Efficienzapotenziata,conuna resa sempre superiore a 89,5%conunbassotassodi emissioni di CO (al 13%) e di polveri sottili

Enhancedefficiency,withayieldmorethan89,5%andwith a low rate of CO (13%) andfinedust

Améliorationdel’efficacité,avec un rendement super-ieurà89,5%avecunfaibletaux de CO (13%) et de particulesfines

MehrEffizienzmiteinerAusbeutemehrals89,5%miteiner geringen Geschwin-digkeit der CO-(13%) und Feinstaub

Mayoreficiencia,conunrendimiento siempre superior de89,5%,conunbajatasa de emiciones deCO (13%)ydepolvosfinos

Regolazione della quantità di pellet che viene immessa nella camera di combus-tione

Regulation of the quantity of pellets falling into the combustion chamber

Règlage de la quantité de granules qui est introduite dans la chambre de combustion

Einstellen der Menge der Pellets, die in die Brennkam-mer zugeführt wird

Ajuste de la cantidad de gránulos que se introduce en la cámara de combus-tión

Telecomando, permette l’accenzione/spegnimento, regolazione temperatura e regolazionefiamma

Remote control for switchin on / off, temperature control andflameadjustment

Télécommande permet-tant de régler à distance l’allumage / extinction, contrôledelatempératureetdelaflamme

Fernbedienung ermöglicht das Starten des Motors / Aus, Temperaturregelung und Flammeneinstellung

Mando a distancia que permite la regulaciòn del motor, el control de la temperatura y la intensidad de la llama

Ventilazione forzata, permette una mag-giore diffusione del calore nell’ambiente

Forced ventilation, allows wider diffusion of heat

Ventilation forcée, permet une plus grande diffusion de la chaleur

Zwangsbelüftung, ermöglicht eine größere Wärmediffusion

La ventilación forzada, permite una mayor difusión de calor

Stufa canalizzata, permette la diffusione del calore, tra-mite canali, in altri ambienti

Ducted stove, allows the diffusion of the heat in other rooms

Poêle canalisé, permettant la diffusion de la chaleur dans d’autres pieces

Impeller-Heizung ermöglicht die Diffusion von Wärme, tameite Kanäle, in anderen Umgebungen

Estufa canalizada, permite la difusión del calor, con canales de enlaces en otros habitaciones

Display multilingua, per una facile lettura e impostazione della stufa

Multilingual display for easy setting of the stove

Display multilangues pour faciliter le réglage du poêle

Mehrsprachige Display zum einfachen Lesen und Einstel-lung des Ofens

Pantalla multilingüe para facilitar la lectura y el ajuste de la estufa

Termostato esterno, la macchina è predisposta per la regolazione tramite un termostato esterno

External thermostat, the ma-chine is ready for adjustment using an external thermostat

Thermostat extérieur, la ma-chine est prédisposée pour un thermostat externe

Externe Thermostat, bereit fürdieJustierungmiteinemexternen Thermostat ist die Maschine

Termostato externo, la máquina está lista para el ajuste mediante un termo-stato externo

Page 46: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

L’azienda

Z.F. srl con sede a Meledo di Sarego è un’aziendacertificataISO9001cheoperanel

settore del riscaldamento a biomassa. Fondata nel 1989 dalla famiglia Zorzetto ha iniziato la

suaattivitàinmodoqualificatoeprofessionalenelsettoredella carpenteria medio-leggera.

Da circa 10 anni progettiamo e produciamo stufe a pellet con elevato standard di qualità. La capacità produttiva dell’azienda è di circa 24.000

unità/anno.

Treunitàproduttivesuunasuperficiecopertadicirca25.000mqelacompetenzadiuno studio di progettazione interno all’azienda ci consentono di svolgere tutti i processi

produttivi e gestionali internamente, fino alla realizzazione del prodotto finito: progettazione,taglio (laser piano e laser tubo), punzonatura, piegatura, saldatura, verniciatura e montaggio.

Questaparticolarestrutturainternacipermettedigarantiremassimaflessibilitàecontenimentodeicosti,avantaggio di un migliore rapporto qualità-prezzo.

Ci impegniamo ogni giorno per rispondere alle più alte aspettative dei nostri Clienti, senza mai tradire la nostrapromessa: “massimaefficacia,massimaresa”.Perquesto investiamoogniannonellosviluppotecnologicoeutilizziamo solo le migliori materie prime e i migliori componenti disponibili sul mercato, tassativamente made-in-Italy.

Z.F. srl

44

Page 47: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Z.F.SrllocatedinMeledoSaregoisacompanyISO9001certifieddealing in biomass heating. Founded in 1989 by the family Zorzetto, Z.F. srl started its business in thefieldofmedium-lightcarpentry,workingwithhighprofessionalismand quality.

Almost 10 years ago, we started to design and produce pellet stoves with high quality standards. The company’s production ca-pacity is about 24,000 units / year.

Three production departments cover an area of about 25,000square meters and the experience of a design studio inside the com-pany allows us to make the entire production and management pro-cessinternally:design,cutting(platelaserandpipelaser),punching,bending, welding, painting and assembly.

Thisparticular internalstructureallowsusthemaximumflexibilityandcostscontrolandthebenefitofthebestvalueformoney.

We strive every day to meet the highest expectations of our custom-ers,withouteverbetrayingourpromise,“maximumefficiency,maximumyield.”Thisiswhy,eachyear,weinvestinthetechnologicaldevelop-ment and we use only the best materials and the best components available on the market, strictly made-in-Italy.

Z.F.Srl-MeledodiSarego-estuneentreprisecertifiéeISO9001quitravaille dans le domaine du chauffage à biomasse. Fondée en 1989 par la famille Zorzetto, Z.F. a commencé son ac-tivité avec une équipe professionnelle et expérimentée dans le do-maine de la charpente légère.

Depuis 10 ans, nous concevons et produisons des poêles à gran-ulés de haute qualité. La capacité de production de l’entreprise est d’environ 24 000 unités par an.Troisunitésdeproductionsurunesurfacecouverted’environ25.000mètres carrés et l’expérience d’un studio de design interne, nous per-mettent de développer au mieux la production et la gestion de l’usine, jusqu’au produit fini: conception, découpage ( laser planet laser à tube), emboutissage, pliage, soudure, peinture et assem-blage.

Cette structure interne particulière nous permette d’assurer le max-imum de flexibilité et de limiter les coûts, avec le meilleur rapportqualitè-prix.

Tous les jours nous faisons notre mieux pour répondre aux attentes les plusélevéesdenosclients,sansjamaismanquernotrepromesse:“maximumd’efficacité,maximumderendement”.Pourcetteraisonnousinvestissons chaque année dans le développement technologique et nous n’utilisons que les meilleurs matériaux et les meilleurs com-posants disponibles sur le marché, et principalement produits en Italie.

Z.F.Srl inMeledodiSaregoBasis isteinISO9001-zertifiziertesUn-ternehmen, das im Bereich der Biomasseheizung arbeitet. ImJahr1989vonderFamilieZorzettobegannseinGeschäftineinemprofessionellen und erfahrenen Team im Bereich der mittel-Licht Zim-merei gegründet.

Fürfast10JahrenentwickelnundproduzierenPellet-ÖfenmithohenQualitätsstandards wir. Die Produktionskapazität des Unternehmens beträgtetwa24.000Einheiten/Jahr.

Drei Produktionseinheiten auf einer überdachten Fläche von rund 25.000QuadratmeternunddasKnow-howvoneinemDesign-Stu-dio in der Firma erlaubt uns die Durchführung aller Produktions-und Managementprozesse intern,biszum fertigenProdukt:Design,Sch-neiden (Laser und Laser-Ebene Rohr), Stanzen, Biegen, Schweißen, Lackieren und Montage.

Diese besondere innere Struktur ermöglicht es uns, maximale Flexibil-ität und Kosten, den Nutzen der besseren Preis-Leistungs-Verhältnis zu gewährleisten.

Wir bemühen uns jeden Tag, um die hohen Erwartungen unserer Kunden gerecht zu werden, ohne je unsere Versprechen zu verraten “,maximaleEffizienz,maximaleAusbeute.”Dasist,warumwirjedesJahrinvestieren in die technologische Entwicklung und wir verwenden nur die besten Materialien und die besten Komponenten auf dem Markt erhältlich, streng made-in-Italien.

Z.F.SrlconsedeenMeledodiSaregoesunaempresacertificadaISO 9001 que opera en el campo de la calefacción de biomasa. Fundada en 1989 por la familia Zorzetto comenzó su negocio con un estilo de alta calidad y profesionalidad en el campo de la carpinteria ligera.

Desde hace 10 años diseñamos y producimos estufas de pellets, con altos estándares de calidad. La capacidad de producción de la empresa es de unos 24 mil unidades / año.Tresunidadesdeproducciónenunasuperficiecubiertadeunos25.000metroscuadradosy laexperienciadeunestudiodedis-eño dentro de la empresa nos permiten llevar a cabo todos los procesosproductivosydegestióninterna,hastaelproductofinal:el diseño, el corte (nivel láser y láser tubo), punzonado, plegado, soldadura, pintura y montaje.

Nuestra estructura interna particular, nos permite garantizar la máxi-maflexibilidadycosto,enbeneficiodeunamejorrelacióncalidad-precio.

Nosesforzamoscadadíaparasatisfacerlasmásaltasexpectati-vasdenuestrosclientes,sintraicionarnuestrapromesa“,lamáximaeficiencia,el rendimientomáximo.”Esporelloqueinvertimoscadaaño en el desarrollo tecnológico y sólo utilizamos los mejores ma-teriales y los mejores componentes disponibles en el mercado, es-trictamente hecho en Italia.

srl

45

Page 48: WE REALIZE YOUR IDEAS · indice pag 2 stufe a pellet pellet stoves - pôeles à pellets - pelletöfen - estufas de pellet pag 4bernina, argentera pag 6sassolungo, ortles pag 8pasubio,

Rivenditore autorizzatoZ.F. srl UnipersonaleVia D. Fochesato, 1

36040 Meledo di Sarego (VI) ITALYC.F. e P.IVA 02094590243

Coordinate GPS: 45.447123, 11.418550Tel. +39 0444 820933 - Fax +39 0444 821226

[email protected] - [email protected]