vt 2600 - 2600 kit m0s07612 1o03:vt 2300 m0s05357 1l05 · do vapor interrompe-se quando se solta a...

10

Upload: phamkiet

Post on 07-Feb-2019

214 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Aspirovapor Eco Pro 3000 2600 1600 Sprint 2085 Easy Pocket

VaporettinoExtra

AS910 AS715 AS720 Lux

AS710 Kit AS710 AS700 AS690

AS810 AS807 Special Parquet AS805 AS800

AS520 AS519 AS510

AS530

AS540

AS570

AS590

AS300

AS705

Polti S.p.A. - 22070 Bulgarograsso (CO) - Italy - Via Ferloni, 83www.polti.com

COP - VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:V_tto_1300cop.qxd 02/04/2008 9.51 Pagina 2

VT

2600 -

Cod. M

0S

07612 -

Ediz

ione 1

O03

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 1Fig. A Fig. 3Fig. 2

2

5

46

1

3

2A

11

911

15

13

12

11

119

108

9

117

20

11

17

191116

U R S

5

6

4

T

11

23

V

Q

21

22

24

18

OFFON

Fig. 6

PraticaForever Clean Forever 1000 Forever 980 Forever 980 Inox Forever 900 Forever 450

Forever 440 Super Pro2H

Professional Easy Professional Easy Pro 3100R Prof 1100

Professional System Power System Advanced System

Pro Top Stira e Aspira Vaporella

@Espresso Crema Moka 1500 digit

O

H

G

D

C

I

A

B

F

E

L

14

COP - VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:V_tto_1300cop.qxd 02/04/2008 9.50 Pagina 1

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

50

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

GERARDOR DE VAPORA) Tampa de segurança com patente PoltiB) Interruptor da caldeiraC) Interruptor dos acessóriosD) Tomada monobloco com tampinha anti

salpicosE) Orifício de bloqueio da ficha monoblocoF) Ficha de alimentaçãoG) Pega para o transporteH) Rodas giratóriasI) Botão de regulação do vapor

L) Indicador de pressão 0) Vão de alojamento para acessórios pequenos

ACESSÓRIOS1) Tubo flexível2) Pega do vaporizador

2A) Botão de segurança3) Gatilho do comando de saída do vapor4) Ficha monobloco5) Botão de bloqueio da ficha monobloco6) Perno de engate da ficha monobloco7) Tubos para extensão8) Escova grande9) Molas

10) Armação com cerdas

11) Botão de bloqueio dos acessórios12) Escova pequena13) Panos de algodão14) Garaffa para o enchimento15) Guarnições de substituição para os acessó-

rios16) Acessório 120°17) Escovinha redonda para acessório 120°18) Acessório para lavar vidros 19) Espátula curta para acessório lava vidros 20) Espátula comprida para acessório lava vidros

ACESSÓRIOS DE OPÇÃO21) Lança de pressão22) Escova triangular23) Escova redonda grande para acessório 120°24) Acessório para descolar papel de paredeQ) Ferro de engomar *R) Botão para saída de vapor *S) Botão de regulação da temperatura *T) Tapete para apoiar o ferro *U) Contém botão de saída de vapor em contínuo *V) Luz auqecimento do ferro *

* (incluido no modelo 2600 Kit)

Estimada Cliente,com os nossos agradecimentos pela confiança que dispensou à POLTI ao adquirir este

produto e assim ter contribuído para a salvaguarda do bem mais precioso que nos circunda: A NA-TUREZA! VAPORETTO resolve realmente os problemas do limpeza e higiene sem a utilização dodetergentes tóxicos e prejudiciais ao ambiente: a água vem transformada em vapor com uma pres-são potente e constante. Usufruindo desta energia VAPORETTO limpa a fundo de modo ecológico.A nossa equipe de técnicos, ao projectá-lo, dotou-o de instrumentos destinados a tornarem o seutrabalho sempre mais eficiente e seguro:• O dispositivo NO-VOLT, uma patente exclusiva da Polti: não há tensão eléctrica na pega, por-

tanto o uso é absolutamente seguro mesmo no caso de contacto acidental com líquidos. No-Volt oferece também a segurança de funcionar somente em presença do utilizador pois a saídado vapor interrompe-se quando se solta a gatilho de comando.

• O Tampao de segurança, uma patente exclusiva da Polti; impede a abertura acidental do apa-relho enquanto existir uma pressão, mesmo minima, no interior da caldeira.

• A caldeira é de aço inoxidável 18/10, que impede a agressao do calcario, garantindo-lhe assimuma longa duração no tempo.

• A pressão do vapor é controlada por um pressostato e o fluxo de vapor regulado durante a suautilização

Os produtos Polti são submetidos a rigorosos ensaios. O Vaporetto também ultrapassou a provaSplash Prof Test, por ter sido projectado para resistir aos borrifos.VAPORETTO foi fabricado segundo as normas internacionais IEC e está portanto dotado com umaválvula, com um termóstato de segurança e com um termóstato suplementar de protecção contra ofuncionamento a seco.Todos os componentes e acessórios foram fabricados com materiais de alta qualidade e resistentesa elevadas temperaturas.

Antes de utilizar o aparelho, leia muito bem estas instruções de utilização.

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 50

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

51

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

tuição do cabo de alimentação, recomenda-mos que contacte um Centro de Assistênciaautorizado, pois é necessário um instru-mento especial.

• Não toque no aparelho com as mãos ou ospés molhados enquanto a ficha estiver li-gada.

• Não use o aparelho com ou pés nus.• Não utilize o aparelho perto de banheiras,

duches ou recipientes cheios de água.• Nunca mergulhe o aparelho, o cabo ou as

fichas em água ou noutros líquidos.• É proibido o uso do aparelho em ambientes

onde é possível o perigo de explosões.• Não utilize o produto em presença de sub-

stâncias tóxicas.• Não deixe o aparelho em aplicação em su-

perfícies sensíceis ao calor. • Não deixe o aparelho exposto aos agentes

atmosféricos.• Não ponha o aparelho perto de fogões ace-

sos, estufas eléctricas, ou perto de fontesde calor.

• Não exponha o aparelho a temperaturasextremas

• O aparelho não deve ser utilizado pelascrianças ou por pessoal que não tenhaconhecimento de como funciona.

• Não carregue com excessivo vigor nosbotões e evite usar objectos aguçadoscomo esferográficas e outros.

• Apoie sempre o aparelho em superfíciesestáveis.

• No caso de queda acidental do aparelho énecessário levá-lo a um centro de assistên-cia autorizado para que se possa verificarum eventual mau funcionamento internoque limite a segurança interna do produto.

• No caso de uso ou mau funcionamento, de-sligue o aparelho e não tente desmontá-lo,levando-o a um centro de assistência auto-rizado.

• Para não comprometer a segurança doaparelho, utilize somente peças de substi-tuição e acessórios originais, aprovadospelo fabricante.

• Não enrole o cabo de alimentação à voltado aparelho e nunca quando o aparelhoestiver quente.

Este aparelho é conforme a directivaEC 89/336 modificada pela 93/68(EMC) e a directiva 73/23 modificada

pela 93/68 (baixa tensão).

A POLTI S.p.a. reserva-se a faculdade de in-troduzir as modificações técnicas e construti-vas que julgará necessárias, sem obrigaçãode pré-avisos.

AADDVVEERRTTEENNCCIIAASSÉ FAVOR CONSERVÁR ESTAS

INSTRUÇÕES.• Atenção não use o aparelho sem antes ter

lido as instruções para o modo de funciona-mento.

• Qualquer utilização não conforme com aspresentes advertências invalidará a garan-tia.

• A instalação eléctrica à qual está ligado oaparelho deve estar em conformidade comleis em vigor.

• Antes de ligar o aparelho, certifique-se deque a tensão da rede corresponda à indi-cada nos dados da placa do aparelho e quea tomada esteja dotada de fio de terra.

• Apague sempre o aparelho através do inter-ruptor específico antes de o desligar darede eléctrica

• Se o aparelho permanecer sem ser usado,recomendamos que desligue a ficha da to-mada de corrente. Nunca deixe o aparelhosem vigilância quando estiver ligado à to-mada de corrente.

• Antes de proceder a qualquer tipo de manu-tenção apurar que o cabo de alimentaçãonão esteja conectado à rede eléctrica.

• Não puxe pelo cabo de alimentação, masretire a ficha para evitar danos à tomada.

• Não torça, pise ou estique o cabo de ali-mentação nem o ponha em contacto comsuperfícies afiadas ou aquecidas

• Não utilize o aparelho se o cabo de alimen-tação ou outras partes importantes estive-rem danificadas.

• Não utilize extensões eléctricas não autori-zadas pelo fabricante, que possam causardanos ou incêndios.

• No caso de se tornar necessária a substi-

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 51

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

52

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

• Durante o preenchimento de água acon-selhamos que apague a máquina e que adesligue da tomada de alimentação.

• É necessário que mantenha o aparelho emposiçao horizontal durante o seu funciona-mento.

• Não dirijir o jacto de vapor para aparelhoselectricos e/ou electronicos.

• Deixe resfriar o aparelho antes de executara limpeza do mesmo.

• Antes de guardar o aparelho, certifique-seque a maquina está totalmente fria.

• Este aparelho foi realizado com dispositivosde segurança, cuja substituição é necessá-ria que seja realizada por um técnico autori-zado.

• Quando se enche a caldeira, tenha atençaopara evitar que quañlquer gota de águaevapòre no contacto com a caldeira quente,provocando um jacto de vapor.

• Não oriente o jacto de vapor para detritospessoas ou animais.

• Nunca aproxime as mãos ao jacto de vapor.

• Não adicionar nenhum detergente ou sub-stancia química na caldeira. A água pelasua natureza já contém magnésio, sais mi-nerais e outros depósitos que favorecem aformação do calcário. Para evitar que estesresíduos possam causar inconvenientes aoaparelho, a solução ideal é representadapela utilização do KALSTOP FP 2003, umdescalcificante especial natural que pulve-riza o calcário, tornando-o fácil do removercom um simples aquecimento da caldeira.Deste modo, evitam-se incrustações e pro-tege-se a parede da caldeira. KALSTOPestá à venda em todas as lojas do electro-domésticos assim como em todas as assi-stências técnicas Polti.Em alternativa, éaconselhável usar uma mistura compostado 50% de água da torneira e 50% à águadesmineralizada.

• Aconselhamos que se utilizem só produ-tos originais Polti, visto que produtos deoutras marcas poderiam não ser apro-priados para serem utilizados nos produ-

tos Polti e poderiam causar danos desa-gradáveis.

• Não utilize absolutamente água destiladaou águas perfumadas.

• Certifique-se de que a tampa de segurançaesteja correctamente enroscada; caso con-trário podem verificar-se fugas de vapor.

• Antes de proceder ao enchimento do apa-relho quando já estiver quente, espere al-guns minutos para o deixar arrefecer.

• Nunca esvaze o aparelho quando a águano interior da caldeira ainda estiver quente.

• Não forçar a abertura do tampão quando oaparelho estiver em funcionamento.

• Verifique periodicamente o estado da tampade segurança e de sua junta e, se necessá-rio, substitua-a por peças originais.

• Durante a passagem, não colocar a mão so-bre a tábua, pois o vapor poderá queimar.

• Engome somente sobre superfícies resis-tentes ao calor e que sejam permeáveis aovapor.

• O ferro deve ser usado e pousado sobreuma superfície estável.

• Não coloque o ferro sobre o seu suporte,verifique que a superfície sobre a qual estácolocado o suporte seja estável.

• Este aparelho não é apropriado para serusado por pessoas (incluindo crianças) comcapacidades físicas, sensoriais ou mentaisreduzidas, ou que não tenham a experiênciaou os conhecimentos necessários, a menosque não sejam vigiados ou não tenham re-cebido instruções sobre o uso do aparelhopor uma pessoa responsável pela sua segu-rança.

• Vigie as crianças para ter a certeza que nãojoguem com o aparelho.

UUSSOO CCOORRRREETTOO DDOO PPRROODDUUTTOOEste aparelho destina-se ao uso domésticocomo gerador de vapor, segundo as in-struções indicadas no presente manual. Acon-selhamos que leia atentamente este manual eque o guarde num local seguro para posterio-res consultas.A Polti S.p.A. declina toda e qualquer re-sponsabilidade no caso de acidentes deri-vantes de uma utilização do Vaporetto que

ATENÇÃO:!Perigo de queimaduras!

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 52

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

53

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

não respeite as presentes instruções parao modo de emprego.

AATTEENNÇÇÃÃOODirectiva 2002/96/CE (Resíduos de equipa-mentos eléctricos e electrónicos REEE):informações para os utilizadores

Este produto é conforme à Directiva EU2002/96/CE.

O símbolo do cesto barrado marcadono aparelho indica que o produto, nofim da própria vida útil, deve ser trata-do separadamente do lixo doméstico.

O utilizador é responsável pela entrega doaparelho, no fim da vida do mesmo, às apro-priadas estruturas de recolha. A adequada re-colha diferenciada para o encaminhamentosucessivo do aparelho à reciclagem, ao trata-mento e ao escoamento ambientalmentecompatível, contribui para evitar possíveisefeitos negativos sobre o ambiente e a saúdee favorece a reciclagem dos materiais quecompõem o produto. Para informações maisdetalhadas inerentes aos sistemas de recolhadisponíveis, dirija-se ao serviço local deescoamento de resíduos, ou à loja na qualefectuou a compra.

IIMMPPOORRTTAANNTTEEAntes de deixarem a fábrica todos os nossosprodutos são submetidos a testes rigorosos.Portanto o Seu Vaporetto poderá conter águadentro da caldeira.

IINNSSTTAALLAAÇÇÃÃOOAntes de utilizar o Vaporetto, proceda à mon-tagem das rodas giratórias como indicado nafigura A.

PPRREEPPAARRAAÇÇÃÃOO1. Desenrosque a tampa de segurança (A) e

encha a caldeira com 2 l de água, utili-zando a garrafa para o enchimento (14)(fig. 1).É possível utilizar água da torneira. Toda-via, dado que a água contém , pela suanatureza, calcário que ao longo do tempo

pode causar incrustações, aconselhamosa utilizar uma mistura do 50% de água datorneira e 50% do água desmineralizada.Pode usar só água da torneira e evitar aformação do calcário adicionando um de-scalcificante com base natural KALSTOPFP 2003.

2. Enrosque completamente a tampa commuita atenção (fig. 2). Certifique-se de quea tampa de segurança (A) esteja correcta-mente enroscada; caso contrário podemverificar-se fugas de vapor.

3. Ligue a ficha do cabo de alimentação (F) auma tomada de corrente idónea dotada defio de terra.

ATENÇAO: Não deixar de modo algum o funilou o biberon de enchimento apoiado a enchera caldeira, com a maquina ligada á corrente,pois poderá provocar queimaduras.

UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO1a. Carregue no interruptor da caldeira (B) e

no interruptor dos acessórios (C) os quaisse acenderão.

2a. Abra a portinhola da tomada monobloco(D); introduza a ficha monobloco (4) carre-gando no botão apropriado (5) e tomandomuita atenção para que o perno de engate(6) esteja perfeitamente posicionado noorifício de bloqueio (E) da tomada (fig. 3).

3a. Espere até que interruptor da caldeira (B)se apague. Nesse momento o Vaporettoestá pronto para ser usado.

4a. A pega de vaporização (2) está dotadacom um botão de segurança (2A) que im-pede a activação acidental da saída devapor por parte de crianças ou de pessoasque não tenham conhecimento de comofunciona o aparelho. Com o botão 2A naposição “OFF” o gatilho que comanda asaída de vapor fica bloqueado. No casode ter de deixar o tubo momentaneamentesem vigilância enquanto o aparelho esti-ver em funcionamento, recomendamosque coloque o botão de segurança na po-sição “OFF”. Para voltar a comandar asaída de vapor, desloque para trás (ON) obotão 2A e use o gatilho de comando dasaída de vapor (fig.4).

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 53

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

54

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

Durante a primeira utilização pode verificar-seuma saída de gotas de água, devido à imper-feita estabilização térmica no interior do tubo.Aconselhamos portanto que oriente o primeirojacto de vapor para um pano, até obter umjacto uniforme.NOTA: interruptor de caldeira (B) iluminase eapagase durante a utilização do Vaporetto.Isto indica que a resistência eléctrica entra emfunção para manter a pressão constante e épois um fenómeno normal. Se durante a utili-zação se torcer excessivamente o tubo, o di-spositivo No-Volt interrompe o fluxo de vapor.Para retomar a saída de vapor basta carregarnovamente no gatilho do comando do vapor.

RREEGGUULLAAÇÇÃÃOO DDOO FFLLUUXXOO DDEE VVAAPPOORRCom o Vaporetto é possível obter o fluxo devapor ideal, rotando o botão de regulação devapor (I) (fig. 5). Para obter um fluxo maior ro-dar o botão no sentido antihorário. Para dimi-nuir o fluxo, rodar no sentido horário. Eis algu-mas sugestões para o uso da regulação:• Vapor forte: para incrustações, nódoas, de-

sinfecções do ambiente, gordura;• Vapor normal: para alcatifas, tapetes, vi-

dros, pavimentos; • Vapor delicado: para a vaporização de plan-

tas, a limpeza de tecidos delicados, estofos,sofás, etc.

CCOONNEEXXÃÃOO DDOOSS AACCEESSSSÓÓRRIIOOSSTodos os acessorios do VAPORETTO podemser ligados directamente à pega ou aos tubosprolongadores do seguinte modo (fig. 6):1b. Coloque o botão de bloqueio (11) (pre-

sente em todos os acessórios) na posiçãoABERTO.

2b. Insira na pega ou tubo para extensão oacessório que se pretende usar.

3b. Coloque o botão (11) na posição FE-CHADO.

4b. Verifique se a conexão está bem blo-queada.

IINNDDIICCAADDOORR DDEE PPRREESSSSÃÃOO Vaporetto tem um cómodo e preciso instru-mento indicador (L) para a visualização ime-diata da pressão de funcionamento.

TTAAMMPPAA DDEE SSEEGGUURRAANNÇÇAA // FFAALLTTAA DDEEÁÁGGUUAA

Este aparelho está dotado de um tampão desegurança, que impede a abertura mesmoque acidental, da caldeira enquanto enquantoexistir um minimo de pressão no seu interior.Portanto, para a poder abrir, é necessárioefectuar determinadas operações, que de-screvemos em seguida.Todas as vezes que acabar a água procedado seguinte forma:1c. Desligue o aparelho no interruptor da cal-

deira (B).2c. Apertar o gatilho do comando de saída do

vapor (3) que se encontra na pega de va-porização (2) ou o botão de saída de va-por (R) que está no ferro (Q) para que saiatodo o vapor.

3c. Desligar o interruptor dos acessórios (C).4c. Desligar a ficha de alimentaçao (F) da cor-

rente eléctrica.5c. Desenroscar o tampão de segurança (A)

no sentido antihorário.6c. Espere alguns minutos para que a cal-

deira arrefeça.7c. Voltar a encher a caldeira como o descrito

no ponto 1 do parágrafo PREPARAÇÃO.Ao encher o depósito, recomendamos queo faça com pequenas quantidades deágua, de modo a evitar a vaporização in-stantânea da água.

UUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOO FFEERRRROO DDEEEENNGGOOMMAARR

(( iinncclluuiiddoo nnoo mmooddeelloo 22660000 KKii tt ))1d. Ligar á máquina a vapor a ficha mono-

bloco do ferro (4) procedendo como o indi-cado no ponto 2 do parágrafo UTILI-ZAÇÃO.

Antes de engomar uma peça, é melhor verifi-car os símbolos da etiqueta da peça, paraconsultar as instruções de tratamento dadaspelo fabricante. Controle o tipo de engomagem mais ade-quado de acordo com a tabela a seguir:

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 54

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

55

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

ENGOMAR A VAPOR2d. Para passar a vapor, regular a tempera-

tura do ferro colocando o botão de regu-lação de vapor da temperatura (S) na po-sição ALGODÃO - LINHO.

3d. Esperar alguns minutos para que a luz au-qecimento do ferro (V) se apague, até ábase do ferro atingir a temperatura esta-belecida.

4d. Carregar no botão de saída do vapor (R)para permitir a saída de vapor. Se pararde apertar o vapor pára de sair. Durante aprimeira utilização do ferro, poderá verifi-car-se a saída de gotas de água mistura-das com vapor, que são devidas á base doferro ainda não ter estabilizado a tempera-tura. Aconsela-mos que não oriente asaída do primeiro jacto de vapor para o te-cido a passar.

5d. É possível utilizar o ferro tambén na verti-cal, para passar cortinados, cascados, etc.

6d. Para obter um jacto contínuo de vapor de-sloque para a frente o botão (U). O vaporcontinuará a sair mesmo quando soltareste botão (R). Para interromper a saídado jacto contínuo, desloque o mesmobotão (U) para trás.

NOTA: quando se utiliza o ferro acesso-rio,aconselhamos que regule o fluxo devapor da sua maquina para um nivel me-dio, e aconselhamos também que façauma prova de emissao de vapor para opoder ajustar ao tecido que vai passar.

ENGOMAR A SECO7d. Para engomar a seco, carregue no inter-

ruptor dos acessórios (C), regule a tempe-ratura do ferro girando o botão (S), selec-cionando a temperatura mais indicadapara o tecido e evidenciada no própriobotão.

IIMMPPOORRTTAANNTTEE• Não deixe o ferro de engomar sem vigilân-

cia enquanto estiver a funcionar.• Engome somente sobre superfícies resi-

stentes ao calor e que sejam permeáveis aovapor.

• ATENÇÃO: Durante a passagem, não colo-car a mão sobre a tábua, pois o vapor po-derá queimar.

CCOONNSSEELLHHOOSS PPRRÁÁTTIICCOOSS PPAARRAA AAUUTTIILLIIZZAAÇÇÃÃOO DDOOSS AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS

PRECAUÇÕES• Antes de tratar peles, tecidos especiais e

superfícies de madeira, consulte as in-struções do fabricante e efectue sempreuma prova numa parte escondida ou numaamostra. Deixe secar a parte vaporizadapara se certificar que não se tenham verifi-cado modificações na cor ou deformações.

• Para a limpeza de superfícies de madeira(móveis, portas, etc.) e de pavimentos detijoleira tratada, recomendamos um cuidadoespecial, pois uma utilização do vapor de-masiado prolongada pode danificar a cera,o brilho ou a cor das superfícies que pre-tende limpar. Aconselhamos o uso do vapornestas superfícies somente durante brevesintervalos de tempo ou efectuar a limpezausando um pano previamente vaporizado.

• Em superfícies particularmente delicadas(por ex. materiais sintéticos, superfícies la-cadas etc.) recomendamos o uso das esco-vas sempre cobertas com um pano.

• Para a limpeza de superfícies vidradas emestações com temperaturas particularmentebaixas, aqueça previamente os vidros man-tendo a pistola de vaporização a cerca 50cm de distância da superfície.

• Para os cuidados com as plantas, acon-selhamos a vaporização a uma distânciamínima de 50 cm.

É possível engomar a vaporPara engomar a seco, coloque otermóstato na posição •••

É possível engomar a vaporPara engomar a seco, coloque otermóstato na posição ••

Verifique a resistência do tecido à en-gomagem a vapor ou engome a se-co, com o termóstato na posição •

- não engome - não é possível engomar a vapor ou

tratar a vapor

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 55

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

56

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

PISTOLA DE VAPORIZAÇÃO (2)Sem montar as escovas, pode usar só a pi-stola de vaporização para limpezas especiaisque necessitem, segundo o tipo de material ea natureza da sujidade, de uma vaporizaçãomais ou menos próxima. Quanto mais difícilfor a sujidade, mais próxima deve estar a pi-stola de vaporização, pois a temperatura e apressão são maiores no momento da saída.Em todos os casos, após a vaporização,passe com um pano seco ou com umaesponjaabrasiva se a sujidade for mais resistente.Use a pistola de vaporização para:• tratar as nódoas das alcatifas ou dos tape-

tes, antes de passar a escova;• limpar aço inoxidável, vidros, espelhos, re-

vestimentos estratificados e esmaltados;• limpar ângulos de difícil acesso tais como

escadas, caixilhos das janelas, umbrais dasportas, perfis de alumínio;

• limpar os botões do fogão, as bases dastorneiras;

• limpar persianas, radiadores, o interior doautomóvel;

• vaporizar as plantas de apartamento (à di-stância);

• eliminar os cheiros e as dobras da roupa.Em caso de necessidade (zonas de difícilacesso) a pistola pode ser completada comos tubos de extensão.

ESCOVA GRANDE (8)Para limpar pavimentos, poise a escova emcima dum pano seco e limpo e passe para afrente e para trás sem fazer pressão. Quandoo pano estiver sujo, vire-o do outro lado. Usea escova sem pano nas zonas sujas e com in-crustações e nas gretas dos mosaicos, comum movimento lateral para desagarrar a suji-dade. Para as esquinas difíceis e para as nó-doas, utilize directamente a pistola; passe-asdepois com um pano. Nas superfícies lavá-veis verticais, papel de parede ou no tecto cu-bra a escova com um pano seco e procedacomo para o pavimento. É aconselhável cobrira escova com um pano, possivelmente deturco (velhas toalhas de banho).Para a limpeza das superfícies vidradas, cu-

bra a escova com um pano de algodão quenão largue pêlo, fixe-o com as molas apro-priadas (9), passe nos vidros para desengor-durar e para eliminar todos os vestígios dosdetergentes usados anteriormente. Terminevaporizando com a pistola e seque a superfí-cie. Nas estações com temperaturas particu-larmente frias, aqueça previamente os vidroscom a pistola a 50 cm de distância da superfí-cie antes de efectuar a limpeza. Em todos ostipos de alcatifa sintética ou de lã querestejam colocadas no soalho ou na paredeassim como em todos os tipos de tapetes, VA-PORETTO assegura a máxima higiene e re-stitui o aspecto original reavivando as cores.Passe na superfície com a escova sem panopara fazer com que a sujidade venha à su-perfície, cubra a escova com um pano de al-godão fixando-o à escova com as molas apro-priadas (9), e em seguida passe na superfíciepara apanhar a sujidade. Segundo a delica-deza da alcatifa dobre o pano duas ou três ve-zes. Passe rapidamente, sem fazer pressãocom a escova para a frente e para trás e late-ralmente sem parar muito no mesmo ponto.No caso de alcatifas muito sujas ou saturadasde produtos detergentes, não insista dema-siado; os resultados só serão evidentes apósalgumas utilizações com o VAPORETTO.Para limpar nódoas resistentes, antes deefectuar o tratamento acima descrito trate di-rectamente a nódoa com a pistola de vapori-zação (a uma distância de 5-10 cm) e passeenergicamente com um pano.

ESCOVA PEQUENA (12)Utiliza-se a escova pequena quando o em-prego da grande for impossível ou demasiadoincómodo. A escova pode ser ligada directa-mente à pistola de vaporização ou a um oudois tubo de extensão. A escova pequenapode ser utilizada para:• tecidos de decoração (após ter sido efec-

tuada a prova numa parte escondida);• interior do automóvel, pára brisas incrusta-

dos;• pequenas superfícies vidradas;• azulejos e outras superfícies pequenas.Para a limpeza da madeira (umbrais, pavi-mentos, etc.) não vaporize directamente, mas

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 56

VAPORETTO 2600 - VAPORETTO 2600 KIT

57

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

sim com a escova, grande ou pequena, co-berta com um pano de algodão dobrado vá-rias vezes. Para a limpeza dos móveis vaporize um panoseco, depois efectue a limpeza. A humidadequente do pano retira o pó, as manchas desujidade e a electricidade estática, assim omóvel fica limpo durante mais tempo sem quesejam utilizados produtos prejudiciais.

ACCESORIO 120° (16)O acessorio 120°, directamente aplicado napistola vaporizadora, é dotado de um bico in-clinado que permite direccionar o jacto de va-por para os pontos de mais dificil acesso coma pistola vaporizadora. È ideal para a limpezade radiadores, janelas, persianas, renhurasde portas e sanitarios. É um acessorio muitoútil e insubstituível.

ACESSÓRIO PARA LAVAR OS VIDROS (18-19-20)

O acessório para lavar os vidros permite alimpeza eficaz e rápida de todas as superfí-cies vidradas sem o uso de detergentes. Osseus vidros permanecerão limpos durantemais tempo graças à ausência da película,deixada normalmente pelos detergentes, naqual se depositam pó e vapores gordurosos.A limpeza dos vidros efectua-se em dois tem-pos:• passagem do vapor na superfície, para dis-

solver a sujidade, usando o gatilho para co-mando da saída do vapor (3);

• passagem com a espátula para eliminar asujidade, sem saída de vapor.

• PARA UMA ACÇÃO ABRASIVA MAIS IN-TENSA E UMA REMOÇÃO DA SUJIDADEMAIS EFICIENTE, RECOMENDA-SE UTI-LIZAR AS CERDAS DO ACESSÓRIOLIMPA-VIDROS GRANDE.

Para a limpeza de superfícies particularmenteamplas, é possível ligar o acessório para lavaros vidros aos tubos de extensão

CCOONNSSEELLHHOOSS PPAARRAA AA MMAANNUUTTEENNÇÇÃÃOOGGEERRAALL

• Antes de efectuar qualquer operação demanutenção, desligue sempre a ficha da to-mada de corrente eléctrica.

• Verifique periodicamente o estado daguarnição colorida que se encontra na fi-

cha monobloco (4). Se for necessário,substitua-a com a peça de substituiçãoapropriada (15). Efectue o mesmo controlenas guarnições de ligação dos tubos de ex-tensão (7) e da pistola de vaporização (2).

• Para a limpeza externa do aparelho utilizesimplesmente um pano húmido.

AA VVEERRSSAATTIILLIIDDAADDEE DDOO VVAAPPOORREETTTTOOAAUUMMEENNTTAA CCOOMM OOSS NNOOSSSSOOSS

AACCEESSSSÓÓRRIIOOSS DDEE OOPPÇÇÃÃOOFERRO PROFESSIONAL

Ferro de tipo profissional. Base de alumínio,com 21 furos para a saída do vapor, concen-trados na ponta. Pega de cortiça e interruptorpara o vapor em posição ergonómica. Inter-ruptor para a saída de vapor com uma duplafunção ON/OFF e JACTO CONTÍNUO. Luzde aviso que indica que foi atingida a tempe-ratura seleccionada. Dotado com um tapetepara apoiar o ferro.

FERRO Mod. FER INOXBase em aço inoxidável, com 11 furos para asaída do vapor, concentrados na ponta. Luzde aviso que indica que foi atingida a tempe-ratura seleccionada. Dotado com um tapetepara apoiar o ferro.

LANÇA DE PRESSÃO (21)Acessório capaz de alcançar os pontos maisdifíceis, é o ideal para a limpeza de persianas,caloríferos, etc.

ESCOVA TRIANGULAR (22)Um novo acessório que, graças à sua forma,permite alcançar facilmente mesmo as esqui-nas.

ESCOVA GRANDE PARA ACESSÓRIO 120°(23)

Acessório muito útil que permite a utilizaçãodo acessório 120° mesmo para a limpeza desuperfícies amplas.

ACESSÓRIO PARA DESCOLAR O PAPELDE PAREDE (24)

Estudado para retirar o papel de parede semdificuldade.

PPOO

RRTT

UUGG

UUÊÊ

SS

VT 2600 - 2600 KIT M0S07612 1O03:VT 2300 M0S05357 1L05 01/04/2008 16.39 Pagina 57