video cassette recorder · 2019. 2. 1. · 2 advertencia master page : left filename[010war.fm]...

88
3-065-669-21 (1) ES Video Cassette Recorder Manual de instrucciones SLV-SE310D SLV-SE510D © 2001 Sony Corporation PAL

Upload: others

Post on 13-Aug-2021

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

filename[010cov.fm

Master Page : Right

3-065-669-21 (1) ES

Video CassetteRecorder

Manual de instrucciones

SLV-SE310DSLV-SE510D© 2001 Sony Corporation

PAL

] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1) ES]

Page 2: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

2 ADVERTENCIA

Master Page : Left

filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

ADVERTENCIAPara evitar el riesgo de incendios o electrocución, noexponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato.Solicite asistencia técnica únicamente a personalespecializado.

El cable de corriente sólo debe cambiarse en uncentro de servicio técnico especializado.

PrecaucionesSeguridad• Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50

Hz. Compruebe que la tensión de funcionamientode la unidad coincida con la del suministroeléctrico local.

• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela yhaga que sea revisada por personal especializadoantes de volver a utilizarla.

• La unidad no estará desconectada del suministroeléctrico mientras esté conectada a la toma decorriente, aunque haya apagado la propia unidad.

• Desenchufe la unidad de la toma mural cuandono vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Paradesconectar el cable, tire del enchufe, nunca delcable.

Instalación• Permita una circulación adecuada del aire para

evitar que se caliente el interior.• No coloque la unidad sobre superficies

(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales(cortinas, tapices) que puedan bloquear lasranuras de ventilación.

• No instale la unidad cerca de fuentes de calor,como radiadores o conductos de aire caliente, nien lugares sujetos a la luz solar directa, polvoexcesivo, vibraciones mecánicas o golpes.

• No instale la unidad en una posición inclinada. Sediseñó para funcionar sólo en posiciónhorizontal.

• Mantenga la unidad y los videocasetes alejadosde equipos provistos de imanes potentes, comohornos microondas o altavoces grandes.

• No coloque objetos pesados sobre la unidad.• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío

a otro cálido, es posible que se condensehumedad en el interior de la videograbadora ydañar el cabezal de vídeo y la cinta. Cuandoinstale la unidad por primera vez, o cuando latraslade de un lugar frío a otro cálido, espere treshoras aproximadamente antes de emplearla.

PrecauciónLos programas de televisión, películas, cintas devídeo y demás materiales pueden estar protegidospor copyright. La grabación no autorizada de estetipo de materiales puede ir en contra de loestablecido por las leyes de copyright. Igualmente,el uso de esta grabadora con transmisiones detelevisión por cable puede requerir la autorizaciónde la emisora de televisión por cable y/o delpropietario del programa.Sistemas de color compatiblesEsta videograbadora está diseñada para grabar conel sistema de color PAL (B/G) y reproducir con elsistema de color PAL (B/G). No puede garantizarsela grabación de fuentes de vídeo basadas en otrossistemas de color.

SHOWVIEW es una marca registrada por GemstarDevelopment Corporation. El sistema SHOWVIEW

está fabricado bajo licencia de GemstarDevelopment Corporation.

Page 3: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

3Índice

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Master Page : Right

filename[010COVTOC.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Índice

Procedimientos iniciales

4 Índice de componentes y controles9 Paso 1 : Desembalaje

10 Paso 2 : Ajuste del mando adistancia

13 Paso 3 : Conexión de lavideograbadora

17 Paso 4 : Sintonización en el TVde la videograbadora

20 Paso 5 : Ajuste de lavideograbadora con la funciónAjuste automático

23 Paso 6 : Ajuste del reloj27 Selección del idioma28 Memorización de canales31 Cambio/desactivación de

posiciones de programa36 Ajuste del decodificador PAY-TV/

Canal Plus

Operaciones básicas41 Reproducción de cintas43 Grabación de programas de TV47 Grabación de programas de TV

mediante Dial Timer52 Grabación de programas de TV

mediante el sistema ShowView57 Grabación de programas de TV

mediante el temporizador

Operaciones adicionales60 Reproducción/búsqueda a distintas

velocidades62 Ajuste del espacio de tiempo de la

grabación63 Grabación sincronizada66 Comprobación/cambio/cancelación

de los ajustes del temporizador

68 Búsqueda mediante la funciónSmart Search

71 Ajuste de la imagen73 Reducción del consumo de energía

de la videograbadora74 Cambio de las opciones de menú76 Edición con otra videograbadora

Información complementaria78 Solución de problemas83 Especificaciones84 IndexCubierta posterior

Guía de inicio rápido

Page 4: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

4

Master Page : Left(TOP)

Procedimientos iniciales

Índice de componentes y controlesConsulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener informacióndetallada.

Panel frontal

AInterruptor ?/1(encendido/espera)(17)

BBotón A (expulsión) (41)

CCompartimiento de cintas

DSensor de control remoto (10)

EBotón m (rebobinado) (41) (60)

FBotón H (reproducción) (41) (60)

GBotón M (avance rápido) (41) (60)

HBotón z REC (grabación) (43) (62)(77)

IBotón x (parada) (41) (77)

JBotón X (pausa) (41) (77)

K DIAL TIMER (temporizador dial)(47)

LBotón SYNCHRO REC (Grabaciónsincronizada) (64)

MBotones PROGRAM (programa) +/–(20) (60) (71)

NBotón AUTO SET UP (ajusteautomático)/ RF (Radiofrecuencia)CHANNEL (canal RF) (17) (20)

Índice de componentes y controles

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 5: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Visor

AIndicador de temporizador (49) (54)(58)

BIndicadores de velocidad de cinta(43)

CIndicador VIDEO (vídeo) (14) (44)

DIndicador VPS (Sistema de programade vídeo)/PDC (Control de emisiónde programas) (55)

EIndicador OPC (Control de imagenóptima) (71)

FIndicador SMARTLINK (conexióninteligente) (15)

GIndicador TV (televisión) (45)

HIndicador de seguimiento (71)

IIndicador de contador de tiempo/reloj/línea/posición de programa (41)(43) (77)

JIndicador de tiempo restante (44)

KIndicador de cinta/grabación (43)

LPEP

SMARTLINKVIDEO VPSSPPDC OPC TV

continúa

5Índice de componentes y controles

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 6: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

6

Master Page : Left

Panel posterior

ACable de corriente (13) (14)

BConector AERIAL INANTENNE ENTREE (entrada deantena) (13) (14)

CConector AERIAL OUTANTENNE SORTIE (salida deantena) (13) (14)

DConector DECODER/t LINE-2 INDECODEUR/t ENTREE LIGNE-2 (decodificador/entrada de línea 2)(16) (36) (63) (76)

EConector i LINE-1 (TV)i LIGNE-1 (TV)(línea 1 (televisión)) (14) (36)

Índice de componentes y controles

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 7: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Mando a distancia ABotón Z EJECT (expulsión) (41)

BBotón COUNTER/REMAIN(contador/restante) (44)

CBotón CLEAR (borrado) (41) (53)(66)

DBotón SP (Reproducción estándar)/LP (Reproducción de larga duración)(43)

EBotones numéricos de programa (11)(44)

FBotón - (decenas) (11) (44)

GBotones 2 (volumen) +/– (para TV)(11)

HBotón z REC (grabación) (43) (62)

IBotón TIMER (temporizador) (52)(57)

JBotón MENU (23) (66)

KBotón X PAUSE (pausa)/M (23) (41)Botón x STOP (parada)/m (23) (41)Botón m REW (rebobinado)/<(41) (60)Botón M FF (avance rápido)/,(41) (60)Botón H PLAY (reproducción)/OK(aceptar) (23) (41)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

continúa

7Índice de componentes y controles

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 8: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

8

Master Page : Left

LInterruptor de control remoto [TV] /[VIDEO] (TV/vídeo) (10)

MInterruptor ?/1 (encendido/espera)(11) (54)

NBotón INPUT SELECT (selección deentrada) (44) (58) (77)

OBotón t TV/VIDEO (TV/vídeo)(11) (14) (44)

PBotón DISPLAY (indicación)(44)

QBotones PROG (programa) +/– (11)(29) (43)

RBotón WIDE (modo panorámico)(para TV) (12)

SBotón y SLOW (cámara lenta) (60)

TBotón ×2 (60)

UBotón SMART SEARCH (búsquedainteligente) (68)

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Índice de componentes y controles

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 9: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Paso 1 :Desembalaje

Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora:

• Mando a distancia • Cable de antena

• Pilas R6 (tamaño AA)

Compruebe el nombre de modelo

Las instrucciones de este manual son para 2 modelos: SLV-SE310D y SE510D.Compruebe el número de su modelo en el panel trasero de la videograbadora.SLV-SE510D es el modelo que aparece en las ilustraciones. Cualquier diferenciade funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo SLV-SE310D”.

9Desembalaje

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 10: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

10

Master Page : Left

Paso 2 :Ajuste del mando a distancia

Inserción de las pilasInserte dos pilas R6 (tamañoAA) de forma que coincidanlas polaridades + y – de dichaspilas con las del diagrama delinterior del compartimiento delas mismas.

Inserte primero el extremonegativo (–) y, a continuación,ejerza presión hasta que elextremo positivo (+) encaje ensu sitio.

Uso del mando adistanciaPuede utilizar este mando adistancia con la videograbadoray un TV de Sony. Los botonesdel mando a distanciamarcados con un punto (•)pueden utilizarse con su TV deSony. Si el TV no tiene elsímbolo cerca del sensor decontrol remoto, este mando adistancia no podrá controlar elTV.

Para emplear Ajuste [TV] / [VIDEO] en

la videograbadora [VIDEO] y apunte al sensor de control remoto de lavideograbadora

un TV de Sony [TV] y apunte al sensor de control remoto del TV

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Sensor de control remoto

[TV] /[VIDEO]

Ajuste del mando a distancia

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 11: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Botones de control de TV

Para Pulse

Activar el modo de espera en el TV ?/1

Seleccionar una fuente de entrada: entrada deantena o de línea

t TV/VIDEO

Seleccionar la posición del programa de TV Botones numéricos deprograma, -, PROG +/–

Ajustar el volumen del TV 2 +/–

Activar la indicación en pantalla DISPLAY

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Botonesnuméricos deprograma

WIDE

DISPLAY

PROG +/–

?/1

t TV/VIDEO

2 +/–

-

continúa

11Ajuste del mando a distancia

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 12: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

12

Master Page : Left

Notas• Con un uso normal, la duración de las pilas es aproximadamente de tres a seis

meses.• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las

pilas para evitar posibles daños por fugas de las mismas.• No emplee una pila nueva junto con una usada.• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.• Es posible que algunos botones no funcionen con determinados televisores de

Sony.

Cambiar a/desde el modo panorámico de un TVSony panorámico.

WIDE

Para Pulse

Ajuste del mando a distancia

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 13: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Paso 3 :Conexión de la videograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 14.

Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)

Nota• Al conectar la videograbadora al TV sólo con un cable de antena, deberá sintonizar

en el TV la señal de la videograbadora (consulte la página 17).

1 Desconecte el cable de antena delTV y conéctelo al conectorAERIAL IN del panel trasero de lavideograbadora.

2 Conecte AERIAL OUT de lavideograbadora y la entrada deantena del TV utilizando el cablede antena suministrado.

3 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Cable decorriente AERIAL IN

a toma decorriente

Cable de antena (suministrado)

AERIAL OUT

: Flujo de señales

AERIAL IN

AERIALANTENNE

INENTREE

OUTSORTIE

AERIALANTENNE

INENTREE

OUTSORTIE

continúa

13Conexión de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 14: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

14

Master Page : Left

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

Nota• Si se conecta el TV al conector LINE-1 (TV), se recomienda ajustar el canal RF en

OFF. En la posición OFF, el conector AERIAL OUT sólo tendrá señal de la antena(consulte la página 19).

1 Desconecte el cable de antena delTV y conéctelo al conectorAERIAL IN del panel trasero de lavideograbadora.

2 Conecte AERIAL OUT de lavideograbadora y la entrada deantena del TV utilizando el cablede antena suministrado.

3 Conecte LINE-1 (TV) de lavideograbadora y el conectorSCART (EURO-AV) del TV conel cable SCART opcional.

Esta conexión mejora la calidad dela imagen y del sonido. Cuandodesee ver la imagen de lavideograbadora, pulse t TV/VIDEO para que el indicadorVIDEO aparezca en el visor.

4 Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

Cable decorriente

i LINE-1(TV)

AERIAL IN

SCART(EURO-AV)

a toma decorriente Cable de antena (suministrado)

AERIAL OUT

: Flujo de señalesCable SCART (no suministrado)

AERIAL IN

AERIALANTENNE

INENTREE

OUTSORTIE

AERIALANTENNE

INENTREE

OUTSORTIE

Conexión de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 15: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Acerca de las funciones SMARTLINK

Si el TV conectado es compatiblecon SMARTLINK,MEGALOGIC*1, EASYLINK*2,Q-Link*3, EURO VIEW LINK*4

o T-V LINK*5, la videograbadoraejecutará la función SMARTLINK automáticamente después de finalizar lospasos de la página anterior (el indicador SMARTLINK aparece en el visorde la videograbadora al encender el TV). Podrá utilizar las funcionesSMARTLINK siguientes:

• Descarga de datos memorizadosEs posible descargar los datos memorizados del sintonizador del TV enesta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichosdatos en el Ajuste automático. Se simplifica mucho el procedimiento deAjuste automático. Tenga cuidado de no desconectar los cables o salir dela función Ajuste automático durante el procedimiento.Consulte “Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático”en la página 20.

• Grabación directa de TVEs posible grabar fácilmente lo que esté viendo en el TV. Para másinformación, consulte “Grabación de lo que ve en el TV (Grabacióndirecta de TV)” en la página 45.

• Reproducción con una sola pulsaciónCon esta función podrá iniciar la reproducción automáticamente sinencender el TV. Para más información, consulte “Inicio automático de lareproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación)” en lapágina 42.

• Menú con una sola pulsaciónEs posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal devídeo y visualizar automáticamente las indicaciones en pantalla de lavideograbadora al pulsar MENU en el mando a distancia.

• Temporizador con una sola pulsaciónEs posible encender la videograbadora y el TV, ajustar el TV al canal devídeo y visualizar automáticamente el menú de grabación contemporizador (el menú METODO TEMPORIZADOR, el menúTEMPORIZADOR o el menú SHOWVIEW) al pulsar TIMER en elmando a distancia.Es posible definir el menú de grabación con temporizador que apareceráutilizando OPCIONES TEMPOR. del menú OPCIONES-2 (consulte lapágina 75).

• Desactivación automáticaPuede apagar automáticamente la videograbadora, si ya no se utilizadespués de apagar el TV.

SMARTLINK

continúa

15Conexión de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 16: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

16

Master Page : Left

*1 “MEGALOGIC” es una marca comercial registrada de Grundig Corporation.*2 “EASYLINK” es una marca comercial de Philips Corporation.*3 “Q-Link” es una marca comercial de Panasonic Corporation.*4 “EURO VIEW LINK” es una marca comercial de Toshiba Corporation.*5 “T-V LINK” es una marca comercial de JVC Corporation.

Nota• Todos los televisores no responden a las funciones anteriores.

Conexión adicional

A un sintonizador desatélites o digital conLínea satélite-digitalMediante la función Líneasatélite-digital, es posible veren el TV programas de unsintonizador de satélites odigital conectado a lavideograbadora, inclusocuando la videograbadoraestá apagada. Al encender elsintonizador de satélites odigital, la videograbadoraenvía la señal del sintonizadorde satélites o digital al TV sinactivarse.

Nota• No es posible ver programas en el TV mientras graba, salvo que esté grabando un

programa vía satélite o digital.

1 Conecte el sintonizador de satélites o digital al conector DECODER/LINE-2 IN como se muestra anteriormente.

2 Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.

3 Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menú OPCIONES-2.

4 Apague la videograbadora.

Para ver un programa, encienda el sintonizador de satélites o digital y elTV.

Cable SCART (no suministrado)

DECODER/t LINE-2 IN

LINE OUT

: Flujo de señales

Conexión de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 17: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Paso 4 :Sintonización en el TV de lavideograbadora

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 18.

Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)Siga los pasos descritos a continuación para que el TV reciba correctamentelas señales de vídeo de la videograbadora.

1 Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.

2 Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.

Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.

La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.

3 Encienda el TV y seleccione una posición de programa para laimagen de la videograbadora.

Esta posición de programa se denominará de aquí en adelante comocanal de vídeo.

PROGRAM +/–

RF CHANNEL?/1

AUTO SET UP

RF CHANNEL

continúa

17Sintonización en el TV de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 18: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

18

Master Page : Left

Para comprobar que la sintonización del TV es correctaAjuste el TV en el canal de vídeo y pulse PROGRAM +/– en lavideograbadora. Si la pantalla del TV cambia a otro programa cada vez quepulsa PROGRAM +/–, la sintonización del TV es correcta.

Para obtener una imagen clara de la videograbadoraSi en el paso 4 anterior la imagen no aparece nítida, pulse PROGRAM +/–para que aparezca otro canal RF. Después debe sintonizar en el TV el nuevocanal RF para que aparezca una imagen nítida.

Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)

4 Sintonice en el TV el mismo canalque aparece en el visor de lavideograbadora para que la imagende la derecha aparezca claramenteen la pantalla del TV.

Consulte el manual del TV paraobtener instrucciones para lasintonización.

Si la imagen no es nítida, consulte“Para obtener una imagen clara dela videograbadora” a continuación.

5 Pulse RF CHANNEL.

Ahora ha sintonizado en el TV la videograbadora. Siempre quedesee reproducir una cinta, ajuste el TV en el canal de vídeo.

1 Pulse ?/1 (encendido/espera) para encender la videograbadora.

SONY VIDEO CASSETTE RECORDER

AUTO SET UP

RF CHANNEL

PROGRAM +/–

RF CHANNEL?/1

Sintonización en el TV de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 19: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

2 Pulse ligeramente RF CHANNEL en la videograbadora.

Aparece el ajuste de fábrica para el canal RF en el visor.

La señal de la videograbadora utiliza este canal para el TV.

3 Pulse PROGRAM +/– para definir el canal RF en OFF y pulse denuevo RF CHANNEL.

El ajuste del canal RF ha finalizado.

AUTO SET UP

RF CHANNEL

AUTO SET UP

RF CHANNEL

PROGRAM

19Sintonización en el TV de la videograbadora

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 20: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

20

Master Page : Left

Paso 5 :Ajuste de la videograbadora conla función Ajuste automático

Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante lafunción Ajuste automático. Con esta función, puede definirautomáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales deTV, canales guía para el sistema ShowView y el reloj de la videograbadora.

1 Mantenga pulsado AUTO SET UP en la videograbadora durantemás de tres segundos.

La videograbadora se activa automáticamente y aparece laabreviatura de país en el visor.

2 Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la abreviatura del país en latabla en la página 21.

En algunos países, pueden seleccionarse varios idiomas.

Si no aparece su país, seleccione ELSE.

PROGRAM +/–

AUTO SET UP

AUTO SET UP

RF CHANNEL

PROGRAM

Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 21: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Las abreviaturas de los países e idiomas son los siguientes:

3 Pulse AUTO SET UP ligeramente.

La videograbadora comienza a buscar todos los canalessintonizables y los memoriza (en el orden adecuado para su árealocal).

Si desea cambiar el orden de los canales o desactivar posiciones deprograma no deseadas, consulte “Cambio/desactivación deposiciones de programa” en la página 31.

Si utiliza la conexión SMARTLINK, la función Descarga de datosmemorizados se iniciará y el indicador SMARTLINK parpadeará enel visor durante la descarga.

Después de finalizar la búsqueda o descarga, aparece la hora actualen el visor para cualquier emisora que transmita una señal horaria.

AUTO SET UP

RF CHANNEL

Abreviatura País Idioma

A Austria Alemán

B-D Bélgica Alemán

B-F Bélgica Francés

B-N Bélgica Holandés

CH-D Suiza Alemán

CH-F Suiza Francés

CH-I Suiza Italiano

D Alemania Alemán

DK Dinamarca Danés

E España Español

GR Grecia Griego

I Italia Italiano

L-D Luxemburgo Alemán

L-F Luxemburgo Francés

N Noruega Danés

NL Holanda Holandés

P Portugal Portugués

S Suecia Sueco

SF Finlandia Finés

ELSE Otros países Inglés

Abreviatura País Idioma

continúa

21Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 22: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

22

Master Page : Left

Para cancelar la función Ajuste automáticoPulse AUTO SET UP.

Sugerencia• Si desea cambiar el idioma para las indicaciones en pantalla del valor memorizado

con la función Ajuste automático, consulte la página 27.

Notas• Si detiene la función Ajuste automático en el paso 3, deberá repetir el ajuste desde

el paso 1.• Siempre que active la función Ajuste automático, se restaurarán algunos de los

ajustes (ShowView, temporizador, etc.). Si esto ocurriera, deberá ajustarlos denuevo.

Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 23: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Paso 6 :Ajuste del reloj

Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente lasfunciones de temporizador.

La función Ajuste automático del reloj sólo se activará si alguna emisora de su zonaemite señales horarias. Si la función Ajuste automático no estableció correctamentela hora de su área local, intente otra emisora para la función Ajuste automático delreloj.

Ajuste manual del reloj

Antes de comenzar…• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar AJUSTES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar RELOJ ypulse OK.

3 Pulse M/m para resaltar AJUSTEMANUAL, y pulse OK.

MENU

OK

PLAY

MENU:

AJUSTES

VOLVER

SINTONIZADORRELOJIDIOMA

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

.1 1 . 2 0 0 1 LUN 0 : 0 0

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKAJUSTARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

1 . 1 . 2 0 0 1 LUN 0 : 0 0

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIROK:

::

CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR

continúa

23Ajuste del reloj

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 24: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

24

Master Page : Left

Sugerencias• Para cambiar los dígitos durante el ajuste, pulse < para volver al elemento que

desee cambiar y seleccione los dígitos pulsando M/m.• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

4 Pulse M/m para ajustar el día.

5 Pulse , para resaltar el mes ypulse M/m para ajustarlo.

6 Ajuste el año, la hora y los minutosen secuencia, pulsando , pararesaltar el elemento y pulsando M/m para seleccionar los dígitos.

El día de la semana se ajustaautomáticamente.

7 Pulse OK para iniciar el reloj.

8 Pulse MENU para salir del menú.

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

8 . 1 . 2 0 0 1 DOM 0 : 0 02

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIROK:

::

CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

8 . 9 . 2 0 0 1 VIE 0 : 0 02

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIROK:

::

CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

8 . VIE 8 : 0 02 1. 2 0 0 19

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIROK:

::

CONFIRMARAJUSTARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

8 . VIE 8 : 0 02 1. 2 0 0 19

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKAJUSTARSELECCIONAR

MENU

Ajuste del reloj

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 25: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

Cambio de la emisora para la función Ajuste automático del reloj

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar AJUSTES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar RELOJ ypulse OK.

Se resalta AJUSTE AUTOM.

3 Pulse OK.

4 Pulse M/m para resaltar SI y pulseOK.

MENU

OK

PLAY

MENU:

AJUSTES

VOLVER

SINTONIZADORRELOJIDIOMA

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

SI1 AAB

.8 VIE 8 : 0 012 . 2 0 0 19

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKAJUSTARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

NO

VIE 8 : 0 08 .

SI

2 1. 2 0 0 19

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

SI1 AAB

.8 VIE 8 : 0 012 . 2 0 0 19

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKAJUSTARSELECCIONAR

continúa

25Ajuste del reloj

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 26: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

26

Master Page : Left

Sugerencias• Si define AJUSTE AUTOM. en SI, la función Ajuste automático del reloj se

activará siempre que se apague la videograbadora. La hora se ajustaautomáticamente haciendo referencia a la señal horaria de la emisora cuya posiciónde programa aparece en la fila “PROG. DEL RELOJ”.Si no necesita la función Ajuste automático del reloj, seleccione NO.

• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

5 Pulse m para resaltar PROG. DELRELOJ y pulse OK.

6 Pulse M/m varias veces hasta queaparezca la posición del programade la emisora que incorpora la señalhoraria.

Si la videograbadora no recibe unaseñal horaria de ninguna emisora,AJUSTE AUTOM. vuelveautomáticamente a NO.

7 Pulse MENU para salir del menú.

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

JUE 8 : 0 08 .

1 AAB

2 1. 2 0 0 09

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

RELOJ

. 2 0 0 0 JUE 8 : 0 08 . 9

2 CDE

2 1

AJUSTE AUTOM.PROG. DEL RELOJAJUSTE MANUAL

SALIR::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

MENU

Ajuste del reloj

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 27: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Selección del idiomaPuede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la funciónAjuste automático.

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar AJUSTES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar IDIOMA ypulse OK.

3 Pulse M/m/</, para resaltar el idioma que desee y pulse OK.

4 Pulse MENU para salir del menú.

MENU

OK

PLAY

MENU:

AJUSTES

VOLVER

SINTONIZADORRELOJIDIOMA

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

IDIOMA

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

DEUTSCHFRANÇAISITALIANOESPAÑOLPORTUGUÊS

SVENSKASUOMI

NEDERLANDSDANSK / NORSK

ENGLISH

OK

PLAY

MENU

27Selección del idioma

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 28: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

28

Master Page : Left

Memorización de canalesSi algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajusteautomático, podrá memorizarlos manualmente.

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar AJUSTES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltarSINTONIZADOR y pulse OK.

3 Pulse M/m para resaltar NORMAL/CABLE y pulse OK.

4 Pulse M/m para resaltar NORMALy pulse OK.

Para memorizar canales detelevisión por cable, seleccioneCABLE.

MENU

OK

PLAY

MENU:

AJUSTES

VOLVER

SINTONIZADORRELOJIDIOMA

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADOR

C AAB1 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

NOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

1

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADOR

CABLE

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

SI

VOLVER

SALIR

1

::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADOR

C AAB1 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

NOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

1

Memorización de canales

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 29: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

5 Pulse PROG +/– para seleccionar laposición de programa.

6 Pulse M/m para resaltar AJUSTECANAL y pulse OK.

7 Pulse M/m varias veces hasta que aparezca el canal que desea.

Los canales aparecen en el ordensiguiente:

• VHF E2 a E12• Canal italiano de VHF A a H• UHF E21 a E69• CATV S1 a S20• HYPER S21 a S41• CATV S01 a S05Si conoce el número de canal quedesea, pulse los botones numéricos de programa. Por ejemplo, parael canal 5, primero pulse “0” y después pulse “5”.

8 Para memorizar otra posición de programa, repita los pasos 5 al 7.

9 Pulse MENU para salir del menú.

• PROG

MENU:

PROG.

C AAB1 2NORMAL

NOSI

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

4SINTONIZADOR

Posición de programaseleccionada

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADORPROG.

SI

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

VOLVER

SALIR

4

C AAB1 2

::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0 MENU:

PROG.

SI

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

VOLVER

SALIR

4SINTONIZADOR

C2 7

::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

MENU

continúa

29Memorización de canales

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 30: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

30

Master Page : Left

Si la imagen no es nítidaNormalmente, la función SINT. FINA AUT. (Sintonización fina automática)sintoniza automáticamente los canales con claridad. Sin embargo, si laimagen no fuera clara, puede utilizar la función de sintonización manual.

Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Al ajustar SINTONIA FINA, es posible que el menú sea difícil de leer debido a

interferencias de la imagen recibida.

1 Pulse PROG +/– o los botones numéricos de programa para seleccionarla posición de programa cuya imagen no ve con claridad.

2 Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES y pulse OK.

3 Seleccione SINTONIZADOR y pulse OK.

4 Seleccione SINTONIA FINA y pulse OK.

Aparece el indicador de sintonización fina.

5 Pulse </, para ver una imagen más clara, y después pulse MENUpara salir del menú.

Tenga en cuenta que el ajuste SINT. FINA AUT. (Sintonización finaautomática) cambia a NO.

MENU:

PROG.

C2 7NORMAL

NO

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

VOLVER

:AJUSTAR

SALIR

4SINTONIZADOR

Posición de programaseleccionada

Memorización de canales

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 31: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Cambio/desactivación de posiciones deprogramaDespués de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa comodesee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o no desea visualizarlas,podrá desactivarlas.

También puede cambiar los nombres de las emisoras. Si no aparecen los nombres deemisoras, podrá introducirlos manualmente.

Cambio de las posiciones de programa

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar LISTAS y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar LISTA DECANALES y pulse OK.

3 Pulse M/m para resaltar la fila cuyaposición de programa deseecambiar y pulse ,.

Para visualizar otras páginas paralas posiciones de programa 6 a 60,pulse M/m varias veces.

MENU

OK

PLAY

VOLVER

::

OKMENU:

LISTAS

LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR

AJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:SALIR

LISTA DE CANALES

BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.

::

PROG

SELECCIONAR :

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9

NOMCAN

C2 7

CLEAR

OK

PLAYPROG

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9C2 7

CONFIRMARAJUSTAR NOMB. CANAL TV

::

SELECCIONAR :

OK

LISTA DE CANALES

NOMCAN

MENU:SALIR

continúa

31Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 32: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

32

Master Page : Left

Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Nota• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.

Desactivación de posiciones de programa no deseadasUna vez memorizados los canales, puede desactivar las posiciones de programa queno utilice. Las posiciones desactivadas se omitirán al pulsar los botones PROG +/–.

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

4 Pulse M/m hasta que la fila delcanal seleccionado se mueva hastala posición de programa deseada.

El canal seleccionado se inserta enla nueva posición de programa y loscanales intermedios se desplazanpara no dejar un hueco.

5 Pulse OK para confirmar el ajuste.

6 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita lospasos 3 al 5.

7 Pulse MENU para salir del menú.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar LISTAS y pulse OK.

OK

PLAYPROG

12345

CDE

AAB

FGH

CCC

C

051

0

362

9C2 7

LISTA DE CANALES

NOMCAN

MENU:SALIRCONFIRMARAJUSTAR NOMB. CANAL TV

::

SELECCIONAR :

OK

OK

PLAY

MENU

MENU

OK

PLAY

VOLVER

::

OKMENU:

LISTAS

LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR

AJUSTARSELECCIONAR

SALIR

Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 33: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Asegúrese de seleccionar correctamente la posición de programa que desee

desactivar. Si desactiva una posición de programa por error, deberá restaurar elcanal manualmente.

2 Pulse M/m para resaltar LISTA DECANALES y pulse OK.

3 Pulse M/m para resaltar la fila quedesee desactivar.

4 Pulse CLEAR.

La fila seleccionada se borrará talcomo se muestra a la derecha.

5 Repita los pasos 3 y 4 para cualquiera de las demás posiciones deprograma que desee desactivar.

6 Pulse MENU para salir del menú.

OK

PLAY

MENU:SALIR

LISTA DE CANALES

BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.

::

PROG

SELECCIONAR :

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9

NOMCAN

C2 7

CLEAR

OK

PLAYPROG

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9C2 7

MENU:SALIR

LISTA DE CANALES

NOMCAN

BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.

::

SELECCIONAR :

CLEAR

CLEAR

PROG12345

AABCDE

FGH

CC

C

10

0

23

9C2 7

MENU:SALIR

LISTA DE CANALES

NOMCAN

BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.

::

SELECCIONAR :

CLEAR

MENU

continúa

33Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 34: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

34

Master Page : Left

Cambio de los nombres de las emisorasEs posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 5 caracteres). Lavideograbadora debe recibir información del canal (por ejemplo, informaciónSMARTLINK) para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora y el TV.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar LISTAS y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar LISTA DECANALES y pulse OK.

3 Pulse M/m para resaltar la fila en laque desee modificar o introducir elnombre de emisora y pulse ,.

Para visualizar otras páginas paralas posiciones de programa 6 a 60,pulse M/m varias veces.

4 Pulse ,.

MENU

OK

PLAY

VOLVER

::

OKMENU:

LISTAS

LISTA DE CANALESLISTA TEMPORIZADOR

AJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:SALIR

LISTA DE CANALES

BORRAR PROG.CAMBIAR PROG.

::

PROG

SELECCIONAR :

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9

NOMCAN

C2 7

CLEAR

OK

PLAYPROG

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9C2 7

CONFIRMARAJUSTAR NOMB. CANAL TV

::

SELECCIONAR :

OK

LISTA DE CANALES

NOMCAN

MENU:SALIR

OK

PLAYPROG

12345

AABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9C2 7

CONFIRMARSIGUIENTE

::

SELECCIONAR UN CARACTER :

OK

LISTA DE CANALES

NOMCAN

MENU:SALIR

Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 35: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Si introduce un símbolo en el paso 5, aparecerá como un espacio en blanco en el

visor.

5 Introduzca el nombre de emisora.

1 Pulse M/m para seleccionar uncarácter.Cada vez que pulse M, el caráctercambiará como se muestra acontinuación.A t B t … t Z t a t b t… t z t 0 t 1 t … t 9 t(símbolos) t (espacio enblanco) t A

2 Pulse , para definir el carácter siguiente.Se resalta el espacio siguiente.Para corregir un carácter, pulse </, hasta resaltar el carácter quedesee corregir y cámbielo.

Puede definir hasta 5 caracteres para el nombre de la emisora.

6 Pulse OK para confirmar el nuevo nombre.

7 Pulse MENU para salir del menú.

OK

PLAYPROG

12345

CABCDE

FGH

CCC

C

105

0

236

9C2 7

LISTA DE CANALES

NOMCAN

MENU:SALIRCONFIRMARSIGUIENTE

::

SELECCIONAR UN CARACTER :

OK

OK

PLAY

MENU

35Cambio/desactivación de posiciones de programa

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 36: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

36

Master Page : Left

Ajuste del decodificador PAY-TV/CanalPlus

Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta undecodificador (no suministrado) a la videograbadora.

Conexión de un decodificador

Ajuste de los canales PAY-TV/Canal PlusPara ver o grabar los programas de PAY-TV/Canal Plus, ajuste la videograbadora pararecibir los canales mediante las indicaciones en pantalla.

Para poder ajustar los canales correctamente, asegúrese de seguir todos los pasos queaparecen a continuación.

Antes de comenzar...• Encienda la videograbadora, el TV y el decodificador.• Ajuste en el TV el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

DECODER/t LINE-2 IN

AERIAL IN

i LINE-1 (TV)Cable de antena(suministrado)

AERIAL OUT

Cable SCART(no suministrado)

SCART(EURO-AV)Cable SCART (no suministrado)

Decodificador PAY-TV/Canal Plus

: Flujo de señales

SCART(EURO-AV)

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 37: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

1 Pulse MENU y, después, M/m pararesaltar OPCIONES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltarOPCIONES-2 y pulse OK.

3 Pulse M/m para resaltarDECODIFI./LINEA2 y pulse OK.

4 Pulse M/m para resaltarDECODIFI. y pulse OK.

5 Pulse MENU para salir del menú.

Desaparecerá el menú de la pantalla del TV.

MENU

OK

PLAY

VOLVER

MENU:

OPCIONES

OPCIONES - 1OPCIONES - 2

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

OPCIONES - 2

OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA2

AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV

DECODIFI.VARIABLENOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

OPCIONES - 2

AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV

DECODIFI.LINEA2

SIVOLVER

OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA2

SALIR::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

OPCIONES - 2

OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA2

AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV

DECODIFI.VARIABLENOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

MENU

continúa

37Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 38: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

38

Master Page : Left

6 Vuelva a pulsar MENU. Despuéspulse M/m para resaltar AJUSTESy pulse OK.

7 Pulse M/m para resaltarSINTONIZADOR y pulse OK.

8 Pulse M/m para resaltar NORMAL/CABLE y pulse OK.

9 Pulse M/m para resaltar NORMALy pulse OK.

Para memorizar canales detelevisión por cable, seleccioneCABLE.

MENU

OK

PLAY

MENU:

AJUSTES

VOLVER

SINTONIZADORRELOJIDIOMA

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADOR

C AAB1 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

NOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

1

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADOR

CABLE

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

SI

VOLVER

SALIR

1

::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADOR

C AAB1 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

NOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

1

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 39: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right

Pro

cedim

iento

sin

iciales

10 Pulse PROG +/– para seleccionar laposición de programa que desee.

11 Pulse M/m para resaltar AJUSTECANAL y pulse OK.

12 Pulse M/m para seleccionar loscanales PAY-TV/Canal Plus, y pulseOK.

13 Pulse M/m para resaltar PAY-TV/CANAL+ y pulse OK.

• PROG

MENU:

C AAB1 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

NOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

51SINTONIZADOR

Posición de programaseleccionada

OK

PLAY

MENU:

C AAB1 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

SI

VOLVER

SALIR

51SINTONIZADOR

::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

OK

PLAY

MENU:

C LMN0 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

NOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

51SINTONIZADOR

OK

PLAY

MENU:

SINTONIZADORPROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

SINO

VOLVER

SALIR

51

::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

continúa

39Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 40: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

40

Master Page : Left

Sugerencia• Si desea volver al menú anterior, resalte VOLVER y pulse OK.

Notas• El menú desaparece automáticamente al transcurrir unos minutos de inactividad.• Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las

conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-TV utilizando cablesSCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabarsubtítulos en la videograbadora.

• Al ver programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del TV, pulset TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.

14 Pulse M/m para resaltar SI y pulseOK.

15 Pulse MENU para salir del menú.

OK

PLAY

MENU:

C LMN0 2

PROG.

NORMAL / CABLEAJUSTE CANALPAY - TV / CANAL+SINT. FINA AUT.SINTONIA FINA

NORMAL

SISI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

51SINTONIZADOR

MENU

Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus

filename[010GET.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 41: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Master Page : Right(TOP)

Operaciones básicas

O

peracio

nes

básicas

Reproducción de cintasAntes de comenzar...• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

Tareas adicionales

Para emplear el contador de tiempoPulse CLEAR en el punto de la cinta que desee localizar más adelante. Elcontador del visor se reajustará a “0:00:00”. Busque el punto más adelanteconsultando el contador.

Para visualizar el contador en la pantalla del TV, pulse DISPLAY.

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

2 Inserte una cinta.

La videograbadora se encenderá ycomenzará la reproducciónautomáticamente si inserta una cintasin lengüeta de seguridad.

3 Pulse H PLAY.

Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.

Para Pulse

Detener la reproducción x (parada)

Introducir pausas durante lareproducción

X PAUSE

Reanudar la reproduccióndespués de la pausa

X PAUSE o H PLAY

Avanzar la cinta rápidamente M FF durante la parada

Rebobinar la cinta m REW durante la parada

Expulsar la cinta Z EJECT

OK

PLAY

VIDEOSPOPC

continúa

41Reproducción de cintas

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 42: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

42

Master Page : Left

Notas• El contador se reajusta a “0:00:00” cada vez que inserte una cinta.• El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.• El contador de tiempo no aparece en la pantalla del TV al emplear cintas grabadas

en NTSC.• Dependiendo del TV, es posible que ocurra lo siguiente mientras se reproducen

cintas grabadas en NTSC:– La imagen aparece en blanco y negro.– La imagen tiembla.– No aparece la imagen en la pantalla del TV.– Aparecen rayas negras horizontales en la pantalla del TV.– La densidad de color aumenta o disminuye.

• Mientras ajusta el menú en la pantalla del TV, los botones de reproducción delmando a distancia no funcionan.

Inicio automático de la reproducción con un botón(Reproducción con una sola pulsación)Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá encender la videograbadora y elTV, ajustar éste en el canal de vídeo e iniciar la reproducciónautomáticamente con un solo botón.

Sugerencia• Si ya hay una cinta en la videograbadora, ésta y el TV se encenderán, éste se

ajustará en el canal de vídeo y la reproducción se iniciará automáticamente en unasola secuencia al pulsar H PLAY.

Nota• Cuando utilice la función Reproducción con una sola pulsación, deje el TV

encendido o en el modo de espera.

1 Inserte una cinta.

La videograbadora se encenderá automáticamente.

Si inserta una cinta sin lengüeta de seguridad, el TV se encenderá y seajustará en el canal de vídeo. La reproducción se iniciaráautomáticamente.

2 Pulse H PLAY.

El TV se enciende y se ajusta en el canal de vídeo automáticamente. Seinicia la reproducción.

Reproducción de cintas

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 43: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Grabación de programas de TVAntes de comenzar...• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

Para detener la grabaciónPulse x STOP.

1 Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.

Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.

2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.

3 Pulse PROG +/– para seleccionar la posición de programa o elnombre de la emisora que desee grabar.

4 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.

El modo LP (Reproducción de larga duración) proporciona el doblede tiempo de grabación con respecto al modo SP. No obstante, seobtiene una mejor calidad de imagen y sonido con el modo SP(Reproducción estándar).

5 Pulse z REC para iniciar la grabación.

El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor.

• PROG

VIDEOSPOPC

SP / LP

LPVIDEO

OPC

REC

LPVIDEO

OPCIndicador degrabación

continúa

43Grabación de programas de TV

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 44: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

44

Master Page : Left

Para comprobar el tiempo restante

Pulse DISPLAY. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulseCOUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante apareceránalternativamente. El indicador muestra el tiempo restante.

Con el fin de que la indicación de tiempo restante muestre el valor conprecisión, asegúrese de que DURACIÓN CINTA del menú OPCIONES-1esté ajustado de acuerdo con el tipo de cinta que utilice (consulte la página75).

Para ver otro programa de TV durante la grabación

Para proteger grabaciones contra borradoPara evitar borrados accidentales, rompa lalengüeta de seguridad como muestra lailustración. Para volver a grabar en la mismacinta, cubra el orificio de la lengüeta concinta adhesiva.

Sugerencias• Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de

programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, pulse el botón -

(decenas) seguido por los botones numéricos de programa.• Si conecta un equipo adicional a un conector o toma LINE, podrá seleccionar la

señal de entrada con los botones INPUT SELECT o PROG +/–.• Aunque la indicación DISPLAY aparece en la pantalla del TV mostrando

información sobre la cinta, dicha información no se graba en ésta.• Si no desea ver la TV durante la grabación, puede apagar el TV. Si utiliza un

decodificador, asegúrese de dejarlo encendido.

1 Pulse t TV/VIDEO para que se apague el indicador VIDEO del visor.

2 Seleccione otra posición de programa en el TV.

61 : 4SP 20 : 0 0 : 2

Tiempo restanteContador de tiempo

Lengüeta de seguridad

Grabación de programas de TV

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 45: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Notas• La indicación DISPLAY no aparece durante el modo de imagen fija (pausa) o

la reproducción a cámara lenta.• La indicación DISPLAY no aparece mientras se reproducen cintas grabadas en

NTSC.• Si la cinta contiene partes grabadas en los sistemas PAL y NTSC, la lectura del

contador de tiempo no será correcta. Esta discrepancia se debe a la diferencia entrelos ciclos de conteo de los dos sistemas de vídeo.

• No es posible ver un programa de PAY-TV/Canal Plus mientras se graba otroprograma de PAY-TV/Canal Plus.

• Si inserta una cinta no estándar disponible en el mercado, el tiempo restante puedeno ser correcto.

• La finalidad del tiempo restante es proporcionar datos aproximados solamente.• El tiempo restante de la cinta aparece transcurridos unos 30 segundos después de

iniciarse la reproducción de la misma.• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señales

de información de nombre de emisora.

Grabación de lo que ve en el TV (Grabación directa de TV)Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que estéviendo en el TV (siempre que no se reproduzca una cinta en lavideograbadora).

Sugerencias• El indicador TV aparece en el visor después de pulsar z REC en ciertas

situaciones como:– cuando esté viendo una fuente conectada a la entrada de línea del TV, o– cuando los datos memorizados del sintonizador del TV correspondientes a la

posición de programa sean diferentes a los datos memorizados del sintonizadorde la videograbadora.

• Si hay una cinta provista de lengüeta de seguridad en la videograbadora, ésta seencenderá automáticamente y comenzará a grabar lo que esté viendo en el TV alpulsar z REC.

• Es posible activar (SI) y desactivar (NO) la función Grabación directa de TV en elmenú OPCIONES-2 (consulte la página 75).

1 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad.

2 Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.

La videograbadora se encenderá automáticamente; a continuación, elindicador TV se iluminará y la videograbadora comenzará a grabar loque esté viendo en el TV.

continúa

45Grabación de programas de TV

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 46: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

46

Master Page : Left

Notas• No es posible grabar lo que esté viendo con este método cuando la videograbadora

se encuentra en los modos de pausa, espera con temporizador, memorización dedatos del sintonizador, Ajuste automático y grabación.

• Si el indicador TV está iluminado en el visor, no apague el TV ni cambie laposición de programa de TV. Si dicho indicador no está iluminado, lavideograbadora continuará grabando el programa aunque cambie la posición deprograma en el TV.

Grabación de programas de TV

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 47: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Grabación de programas de TV medianteDial TimerLa función Dial Timer (temporizadordial) permite realizar grabaciones contemporizador de programas sin encenderel TV. Ajuste el temporizador degrabación para grabar hasta ochoprogramas, incluidos los ajustesrealizados con otros métodos detemporizador, que se emitirán dentro delmes próximo. Las horas de inicio yfinalización de la grabación puedenajustarse a intervalos de un minuto.

Antes de comenzar...• Inserte una cinta provista de lengüeta de

seguridad. Compruebe que la longitud dela cinta sea superior al tiempo total degrabación.

• Para grabar desde un decodificador,enciéndalo.

• Consulte “Índice de componentes ycontroles” con respecto a la ubicación delos botones.

1 Pulse DIAL TIMER.

“DATE” y “TODAY” aparecen alternativamente en el visor.

Si no ha ajustado la fecha y la hora, aparecerá “DAY”. Consulte elpaso 2 de la siguiente sección (“Para ajustar el reloj”) con el fin dedefinir la fecha y hora.

DIAL TIMER

PROGRAM +/–

?/1

xX

DIAL TIMER

PT

VIDEOSPOPC

VIDEOSPOPC

continúa

47Grabación de programas de TV mediante Dial Timer

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 48: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

48

Master Page : Left

2 Gire DIAL TIMER para ajustar la fecha de grabación.

3 Pulse DIAL TIMER.

“START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor.

4 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de la grabación.

Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando losbotones PROGRAM +/–.

5 Pulse DIAL TIMER.

“STOP” y la hora de parada de la grabación aparecenalternativamente en el visor.

DIAL TIMER

PT VIDEOSP

OPC

DIAL TIMER

PT

VIDEOSPOPC

VIDEOSPOPC

DIAL TIMER

PT

PROGRAMVIDEOSP

OPC

DIAL TIMER

PT

VIDEOSPOPC

VIDEOSPOPC

Grabación de programas de TV mediante Dial Timer

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 49: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Para volver al paso anteriorPara volver al paso anterior, pulse los botones PROGRAM + y – de lavideograbadora simultáneamente durante cualquiera de los ajustes de DialTimer.

6 Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de parada de lagrabación.

Es posible ajustar la hora de parada de la grabación en intervalos de15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando losbotones PROGRAM +/–.

7 Pulse DIAL TIMER.

La posición de programa o el nombre de la emisora aparece en elvisor.

8 Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una omás de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUTSELECT para que el visor muestre la línea conectada.

9 Pulse DIAL TIMER para completar el ajuste.

“OK” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.

El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustaráen el modo de espera de grabación.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido elequipo conectado.

DIAL TIMER

PT

PROGRAM

VIDEOSPOPC

DIAL TIMER

PT

VIDEOSPOPC

DIAL TIMER

PT

INPUTSELECT VIDEOSP

OPC

DIAL TIMER

PT

continúa

49Grabación de programas de TV mediante Dial Timer

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 50: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

50

Master Page : Left

Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Para emplear la videograbadora después de ajustar eltemporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, bastacon pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora seencenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en elmodo de espera de grabación después de utilizarla.

También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadoragraba:

• Reajustar el contador (página 41).• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).• Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).• Ver otro programa de TV (página 44).

Para ajustar el reloj

Sugerencias• Para cancelar algún ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora

mientras realiza el ajuste.• El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha

velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al

tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto enel que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajusteREPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).

• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, consulte“Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador” (página 66).

1 Gire DIAL TIMER para que “CLOCK” aparezca en el visor.

2 Pulse DIAL TIMER.“DAY” aparecerá en el visor.

3 Gire DIAL TIMER para definir el día.

4 Pulse DIAL TIMER.“MONTH” aparecerá en el visor.

5 Gire y pulse DIAL TIMER para definir el mes y después el año.Una vez ajustado el año, el visor mostrará “CLOCK” de nuevo.

6 Gire y pulse DIAL TIMER para ajustar la hora y los minutos.

7 Cuando acabe de ajustar la hora, pulse DIAL TIMER para que el relojse ponga en funcionamiento.

Grabación de programas de TV mediante Dial Timer

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 51: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Notas• Si ya ha ajustado ocho programas mediante el sistema ShowView o el menú

TEMPORIZADOR, “FULL” aparecerá en el visor durante unos cinco segundos.• El indicador parpadeará en el visor al completar el ajuste en el paso 9 sin haber

insertado ninguna cinta.• Si pone el reloj en hora mediante la función Ajuste automático del reloj y AJUSTE

AUTOM. está definido en SI, el reloj se ajustará sólo de acuerdo con la señalhoraria entrante independientemente de los ajustes realizados con Dial Timer.Asegúrese de que ha definido el Ajuste automático del reloj correctamente.

• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señalesde información de nombre de emisora.

Acerca del modo de demostraciónLa función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite alusuario, como al vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes deltemporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Cancela el aviso FULLque aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modode demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, losajustes podrían perder su precisión.

Para activar el modo de demostraciónPulse X (pausa) en la videograbadora mientras gira DIAL TIMER.“DEMO” aparecerá en el visor durante unos segundos.

Para cancelar el modo de demostraciónDesactive la alimentación y desenchufe el cable de corriente. Aunque secancele el modo de demostración, los ajustes del temporizador introducidosmientras se utiliza dicho modo se conservan. Asegúrese de cancelarmanualmente dichos ajustes antes de emplear Dial Timer o cualquier otrométodo de temporizador después de volver a conectar el cable de corriente(consulte la página 66).

51Grabación de programas de TV mediante Dial Timer

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 52: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

52

Master Page : Left

Grabación de programas de TV medianteel sistema ShowViewEl sistema ShowView es una característica que simplifica el procedimiento deprogramación de la videograbadora para realizar grabaciones con temporizador.Basta con introducir el número ShowView indicado en la guía de programación deTV. La fecha, horas y posición de programa de ese programa se ajustanautomáticamente. Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustesrealizados con otros métodos de temporizador.

Antes de comenzar…• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta

sea superior al tiempo total de grabación.• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2

(consulte la página 75).• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse TIMER.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.en VARIABLE:Aparecerá el menú METODOTEMPORIZADOR en la pantalladel TV. Pulse M/m paraseleccionar SHOWVIEW, y pulseOK.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.en SHOWVIEW:Aparecerá el menú SHOWVIEWen la pantalla del TV.

TIMER

OK

PLAY

AJUSTAR :SELECCIONAR

MENU:SALIR

:OK

METODO TEMPORIZADOR

ESTANDARSHOWVIEW

MENU:

SHOWVIEW

AJUSTAR :

0–9

NUM. SHOWVIEW– – – – – – – –

VIE2 8 . 9

SALIR

Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 53: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

2 Pulse los botones numéricos deprograma para introducir el númeroShowView.

Si comete un error, pulse CLEAR yvuelva a introducir el númerocorrecto.

3 Pulse OK.

La pantalla del TV mostrará lafecha, las horas de inicio y parada,la posición de programa o elnombre de la emisora, la velocidadde cinta y el ajuste VPS/PDC.

• Si “– –” aparece en la columna“PROG.” (programa) (esto puedeocurrir para emisiones locales),deberá ajustar manualmente la posición de programa apropiada.Pulse M/m para seleccionar la posición de programa deseada.Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a unao más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para queaparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.Sólo deberá realizar esta operación una vez para el canal referido.La videograbadora almacenará a continuación el ajuste.

• Si ha seleccionado A (Austria), CH (Suiza) o D (Alemania) con laselección de país en el procedimiento de Ajuste automático, lafunción VPS/PDC se ajustará automáticamente en SI.Para más información sobre la función VPS/PDC, consulte“Grabación con temporizador y señales VPS/PDC” en la página55.

Si la información es incorrecta, pulse CLEAR para cancelar elajuste.

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

CLEAR

MENU:

SHOWVIEW

AJUSTAR :

–1 2 4 6 – – – –

0–9

NUM. SHOWVIEW

VIE2 8 . 9

SALIRCANCELAR : CLEAR

OK:CONFIRMAR

CLEAR

OK

PLAY

INPUTSELECT

FECHA

CANCELARAJUSTAR

::

SELECCIONAR :

CLEARMENU:

TEMPORIZADOR

SP / LP

LISTA

HOY 51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3HORA PROG.

SP VPS / PDC NO

VIE2 8 . 9

SALIR

continúa

53Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 54: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

54

Master Page : Left

Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Grabación diaria/semanalEn el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cadavez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.

HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes asábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados).....t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mesdespués t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY

4 Si desea cambiar la fecha, lavelocidad de cinta y el ajuste VPS/PDC:

1 Pulse </, para resaltar elelemento que desee cambiar.

2 Pulse M/m para reajustarlo.• Para grabar el mismo programa

todos los días o el mismo díatodas las semanas, consulte“Grabación diaria/semanal” en lapágina 54.

• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI.

5 Pulse MENU para salir del menú.

6 Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.

El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustaráen el modo de espera de grabación.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido elequipo conectado.

OK

PLAY

51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA

CANCELARAJUSTAR

::

SELECCIONAR :

CLEARMENU:

TEMPORIZADOR

SP / LP

LISTA

HOYHORA PROG.

SP VPS / PDC SI

VIE2 8 . 9

SALIR

MENU

Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 55: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Grabación con temporizador y señales VPS/PDCDeterminados sistemas de emisión transmiten señales VPS (Sistema deprograma de vídeo) o PDC (Control de emisión de programas) con susprogramas de TV. Estas señales garantizan la realización de las grabacionescon temporizador independientemente de retrasos en las emisiones, cambiosde horario o interrupciones de emisión (con el indicador VPS o PDCiluminado en el visor).

Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI en el anterior paso4. También puede utilizar la función VPS/PDC con fuentes conectadas a unao más de las entradas LINE.

Para grabar emisiones vía satéliteSi conecta un sintonizador de satélites y la videograbadora, podrá grabarprogramas vía satélite.

Para emplear la videograbadora después de ajustar eltemporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, bastacon pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora seencenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en elmodo de espera de grabación después de utilizarla.

También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadoragraba:

• Reajustar el contador (página 41).• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).• Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).• Ver otro programa de TV (página 44).

1 Encienda el sintonizador de satélites.

2 En el sintonizador de satélites, seleccione el programa vía satélite paraque el que desee realizar ajustes del temporizador.

3 Realice los anteriores pasos 1 a 6.

4 Mantenga el sintonizador de satélites encendido hasta que lavideograbadora acabe de grabar el programa vía satélite para el que harealizado los ajustes del temporizador.

continúa

55Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 56: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

56

Master Page : Left

Sugerencias• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos

de programa o PROG +/–.• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón

- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los

botones PROG +/–.• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al

tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto enel que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajusteREPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).

• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el finde elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 4. Para más información, consulteel paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador”(página 66).

Notas• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/

PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear lafunción VPS/PDC.

• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ningunacinta.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR en el menú OPCIONES-2, elmenú SHOWVIEW no aparecerá en la pantalla del TV. Seleccione SHOWVIEWo VARIABLE.

• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación contemporizador de programas vía satélite.

• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señalesde información de nombre de emisora.

Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 57: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Grabación de programas de TV medianteel temporizadorEs posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados conotros métodos de temporizador.

Antes de comenzar…• Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas.• Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta

sea superior al tiempo total de grabación.• Para grabar desde un decodificador, enciéndalo.• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Ajuste OPCIONES TEMPOR. en ESTANDAR o en VARIABLE en el menú OPCIONES-2

(consulte la página 75).• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse TIMER.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.en VARIABLE:Aparecerá el menú METODOTEMPORIZADOR en la pantalladel TV. Pulse M/m paraseleccionar ESTANDAR, y pulseOK.

• Si ajusta OPCIONES TEMPOR.en ESTANDAR:Aparecerá el menúTEMPORIZADOR en la pantalladel TV.

TIMER

OK

PLAY

AJUSTAR :SELECCIONAR

MENU:SALIR

:OK

METODO TEMPORIZADOR

ESTANDARSHOWVIEW

–– – : – – – – : – – –FECHA

CANCELARAJUSTAR

::

SELECCIONAR :

CLEARMENU:

TEMPORIZADOR

SP / LP

LISTA

HOYHORA PROG.

SP VPS / PDC NO

VIE2 8 . 9

SALIR

continúa

57Grabación de programas de TV mediante el temporizador

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 58: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

58

Master Page : Left

Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Grabación diaria/semanalEn el anterior paso 2, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cadavez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.Pulse M para que la indicación cambie en orden inverso.

HOY t DOM-SAB (domingos a sábados) t LUN-SAB (lunes asábados) t LUN-VIE (lunes a viernes) t SAB (todos los sábados) .....t LUN (todos los lunes) t DOM (todos los domingos) t 1 mesdespués t (cuenta atrás de fechas) t MAÑANA t HOY

2 Defina la fecha, las horas de inicio yparada, la posición de programa o elnombre de la emisora, la velocidadde cinta y la función VPS/PDC:

1 Pulse , para resaltar cadaelemento uno tras otro.

2 Pulse M/m para ajustar cadaelemento.

Para corregir algún ajuste, pulse <para volver a ese ajuste y defínalo de nuevo.

• Para grabar el mismo programa todos los días o el mismo díatodas las semanas, consulte “Grabación diaria/semanal” en lapágina 58.

• Para utilizar la función VPS/PDC, ajuste VPS/PDC en SI. Paramás información sobre la función VPS/PDC, consulte “Grabacióncon temporizador y señales VPS/PDC” en la página 55.

• Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a unao más de las entradas LINE, pulse INPUT SELECT para queaparezca la línea conectada en la posición “PROG.”.

3 Pulse MENU para salir del menú.

4 Pulse ?/1 para apagar la videograbadora.

El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se ajustaráen el modo de espera de grabación.

Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido elequipo conectado.

OK

PLAY

INPUTSELECT

51 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3FECHA

CANCELARAJUSTAR

::

SELECCIONAR :

CLEARMENU:

TEMPORIZADOR

SP / LP

LISTA

HOYHORA PROG.

SP VPS / PDC NO

VIE2 8 . 9

SALIR

MENU

Grabación de programas de TV mediante el temporizador

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 59: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esb

ásicas

Master Page : Right

Para emplear la videograbadora después de ajustar eltemporizadorPara utilizar la videograbadora antes de que comience la grabación, bastacon pulsar ?/1. El indicador se apagará y la videograbadora seencenderá. No olvide pulsar ?/1 para reajustar la videograbadora en elmodo de espera de grabación después de utilizarla.

También es posible realizar las siguientes tareas mientras la videograbadoragraba:

• Reajustar el contador (página 41).• Mostrar información sobre la cinta en la pantalla del TV (página 44).• Comprobar los ajustes del temporizador (página 66).• Ver otro programa de TV (página 44).

Sugerencias• Para ajustar la posición de programa, también puede utilizar los botones numéricos

de programa o PROG +/–.• Para ajustar la posición de programa con un número de dos dígitos, pulse el botón

- (decenas) seguido por los botones numéricos de programa.• Para ajustar la fuente de vídeo de la entrada de línea, puede utilizar también los

botones PROG +/–.• Para definir la velocidad de cinta, también es posible emplear el botón SP/LP.• Al grabar un programa en el modo SP y la cinta restante llega a ser inferior al

tiempo de grabación, la velocidad de cinta cambiará automáticamente al modo LP.Tenga en cuenta que aparecerán algunas interferencias en la imagen en el punto enel que cambie la velocidad de cinta. Si desea conservar la misma velocidad, ajusteREPROD. LP AUTOMAT. en NO en el menú OPCIONES-1 (página 74).

• Aunque defina OPCIONES TEMPOR. en SHOWVIEW en el menú OPCIONES-2, podrá ajustar el temporizador manualmente. Pulse MENU para seleccionarTEMPORIZADOR, y después vaya al paso 2.

• Para comprobar, cambiar o cancelar el ajuste del programa, pulse </, con el finde elegir LISTA, y después pulse OK en el paso 2. Para más información, consulteel paso 3 de “Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador”(página 66).

Notas• Si ajusta el temporizador con señales VPS/PDC, introduzca las horas de inicio y

parada exactamente como se indiquen en la guía de programación de TV. En casocontrario, la función VPS/PDC no se activará.

• Si la señal VPS/PDC es demasiado débil o si la emisora no transmite señales VPS/PDC, la videograbadora comenzará a grabar a la hora definida sin emplear lafunción VPS/PDC.

• El indicador parpadea en el visor al pulsar ?/1 sin haber insertado ningunacinta.

• La función VPS/PDC se ajusta automáticamente en NO para la grabación contemporizador de programas vía satélite.

• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señalesde información de nombre de emisora.

59Grabación de programas de TV mediante el temporizador

filename[010BAS.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 60: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

60

Master Page : Left(TOP)

Operaciones adicionales

Reproducción/búsqueda a distintasvelocidadesAntes de comenzar...• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

Para reanudar la reproducción normalPulse H PLAY.

Sugerencia• Ajuste la imagen con los botones PROGRAM +/– de la videograbadora si:

– Aparecen rayas mientras reproduce a cámara lenta.– Aparecen bandas en la parte superior o inferior durante el modo de pausa.– La imagen tiembla durante el modo de pausa.Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los dos botones (+/–)simultáneamente.

Opciones dereproducción

Operación

Visualización de la imagendurante el avance rápido oel rebobinado

Durante el avance rápido, mantenga pulsado M FF/M.Durante el rebobinado, mantenga pulsado m REW/m.

Reproducción a altavelocidad

• Durante la reproducción, pulse M FF o m REWen el mando a distancia.

• Durante la reproducción, mantenga pulsado M FF/Mo m REW/m. Cuando deje de pulsar el botón, sereanudará la reproducción normal.

Reproducción al doble dela velocidad normal

Durante la reproducción, pulse ×2.

Reproducción a cámaralenta

Durante la reproducción, pulse y SLOW.

Reproducción fotograma afotograma

Durante la pausa, pulse M FF o m REW en elmando a distancia. Mantenga pulsado M FF o mREW para reproducir un fotograma por segundo.

Rebobinado e inicio de lareproducción

Durante la parada, pulse H (reproducción) en lavideograbadora mientras mantiene pulsado m en dichavideograbadora.

Reproducción/búsqueda a distintas velocidades

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 61: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Notas• El sonido desaparece durante estas operaciones.• En el modo LP, es posible que aparezca ruido o que desaparezca el color.• Si la marca de modo de reproducción no aparece en la pantalla del TV, pulse

DISPLAY.• La imagen puede aparecer con ruido al realizar la reproducción a alta velocidad en

sentido inverso.** Sólo SLV-SE310

61Reproducción/búsqueda a distintas velocidades

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 62: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

62

Master Page : Left

Ajuste del espacio de tiempo de lagrabaciónUna vez iniciada la grabación de la forma normal, puede hacer que la videograbadoradeje de grabar automáticamente transcurrido un espacio de tiempo especificado.

Antes de comenzar...• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

Para aumentar el espacio de tiempoPulse z REC varias veces para definir un nuevo espacio de tiempo.

Para cancelar el espacio de tiempo

Pulse z REC varias veces hasta que el indicador desaparezca y lavideograbadora vuelva al modo de grabación normal.

Para detener la grabaciónPara detener la videograbadora durante la grabación, pulse x STOP.

Nota• No será posible mostrar el espacio de tiempo de cinta actual en el visor si ajusta el

espacio de tiempo de la grabación.

1 Durante la grabación, pulse z REC.

El indicador aparecerá en el visor.

2 Pulse z REC varias veces para definir el espacio de tiempo.

Con cada pulsación, el espacio de tiempo aumenta en incrementos de 30minutos.

El contador de cinta disminuye minuto a minuto hasta 0:00, y después lavideograbadora deja de grabar y se apaga automáticamente.

VIDEOSPOPC

0:30 1:00 5:30 6:00 Grabación normal

Ajuste del espacio de tiempo de la grabación

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 63: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Grabación sincronizadaEs posible ajustar la videograbadora para que grabe automáticamenteprogramas desde un equipo, como un sintonizador de satélites, mediante laconexión de dicho equipo al conector DECODER/LINE-2 IN. El equipoconectado debe disponer de la función de temporizador para que se activeesta característica.

Al encenderse el equipo conectado, la videograbadora también se encenderáautomáticamente y comenzará a grabar el programa procedente del conectorDECODER/LINE-2 IN.

Cómo realizar la conexión para la grabación sincronizadaConecte el conector DECODER/LINE-2 IN de la videograbadora alconector SCART de TV del sintonizador de satélites. A continuaciónconecte el conector LINE-1 (TV) al TV.

Cable SCART (no suministrado)

DECODER/t LINE-2 IN

i LINE-1 (TV)

Conector SCARTde TV

Sintonizador de satélites, etc.

Cable SCART (no suministrado) SCART (EURO-AV)

: Flujo de señales

continúa

63Grabación sincronizada

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 64: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

64

Master Page : Left

Para cancelar la función Grabación sincronizadaPulse SYNCHRO REC. El botón SYNCHRO REC se apagará.

Para detener la grabaciónPulse x STOP durante la grabación.

Notas• Esta función puede no activarse con determinados tipos de sintonizadores de

satélites.• Ciertos televisores y demás equipos que dispongan de funciones de temporizador

se apagarán automáticamente si no se realiza ninguna operación durante undeterminado espacio de tiempo. En este caso, la grabación sincronizada tambiénse detendrá automáticamente.

• Si el equipo conectado se enciende mientras el botón SYNCHRO REC estáiluminado, la grabación se iniciará automáticamente.

Grabación de programas conla función Grabaciónsincronizada

Antes de comenzar...• Inserte una cinta provista de lengüeta de

seguridad. Compruebe que la longitud dela cinta sea superior al tiempo total degrabación.

• Ajuste DECODIFI./LINEA2 en LINEA2en el menú OPCIONES-2 (consulte lapágina 75).

• Consulte “Índice de componentes ycontroles” con respecto a la ubicación delos botones.

1 Pulse INPUT SELECT o PROG +/– para que “L2” aparezca en el visor.

2 Ajuste el temporizador del equipo conectado a la hora del programa quedesee grabar, y después apáguelo.

3 Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta.

4 Mantenga pulsado SYNCHRO REC durante más de dos segundos.

El botón SYNCHRO REC se iluminará y la videograbadora entrará en elmodo de espera de grabación.

La videograbadora se encenderá y comenzará a grabar automáticamenteal recibir una señal de entrada del equipo conectado.

La videograbadora dejará de grabar automáticamente cuando la cintallegue al final o cuando el equipo conectado deje de transmitir la señal deentrada.

SYNCHRO REC

Grabación sincronizada

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 65: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

• Si los ajustes correspondientes a la grabación con temporizador y a la sincronizadase superponen, el programa que comience primero tendrá prioridad, mientras queel segundo programa comenzará a grabarse una vez finalizado el primero.

• La función Ajuste automático del reloj no se activa mientras la videograbadora seencuentra en el modo de espera para la grabación sincronizada.

65Grabación sincronizada

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 66: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

66

Master Page : Left

Comprobación/cambio/cancelación de losajustes del temporizador

Antes de comenzar…• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora.

2 Pulse MENU y, después, M/m para resaltar LISTAS y pulse OK.

3 Pulse M/m para resaltar LISTATEMPORIZADOR y pulse OK.

• Si desea cambiar o cancelar algúnajuste, continúe con el siguiente paso.

• Si no es preciso cambiar ni cancelarningún ajuste, pulse MENU y, acontinuación, apague lavideograbadora para volver al modo deespera de grabación.

4 Pulse M/m para seleccionar el ajuste quedesee cambiar o cancelar, y pulse OK.

El ajuste seleccionado aparecerá en elmenú TEMPORIZADOR.

5 • Para cambiar el ajuste, pulse </, para resaltar el elemento quedesee cambiar. A continuación, pulse M/m para volver a ajustarlo.

• Para cancelar el ajuste, pulse CLEAR.

6 Pulse MENU para salir del menú.

Si queda algún ajuste, apague la videograbadora para volver al modo deespera de grabación.

MENU:

LISTA TEMPORIZADOR

VOLVER

2 0 : 0 0 2 1 : 0 0

FECHA HORA PROG.

AAB LP2 0 : 0 0 1 : 3 0 CDE LP

1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 LPDOM 6 : 3 0 7 : 0 0 SP

– : – – – : – – – ––

. 1 0

VPSPDC

VPSPDC

03 . 91 1

FGH

VIE2 8 . 9

LUN– VIE

CANCELARAJUSTAR

::

SELECCIONAR :

CLEARSALIR

OK

1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 3 SPHOY 5

I J K– –– . –

2 CDE1 0 : 0 0 1 1 : 3 0. 1 0FECHA

CANCELARAJUSTAR

::

SELECCIONAR :

CLEARMENU:

TEMPORIZADOR

SP / LP

LISTA

HORA PROG.

LP VPS / PDC SI

VIE2 8 . 9

SALIR

Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 67: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Si los ajustes del temporizador se superponenEl programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programacomenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si losprogramas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primerlugar en el menú tendrá prioridad.

Sugerencia• En el anterior paso 6, puede comprobar la LISTA TEMPORIZADOR

seleccionando LISTA y pulsando OK. Pulse MENU para salir de la LISTATEMPORIZADOR.

unos 20 segundos

se cortará

Programa 1

Programa 2

se cortarán unos 20 segundos

Programa 1

Programa 2

67Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 68: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

68

Master Page : Left

Búsqueda mediante la función SmartSearchSi graba varios programas en una cinta, utilice la función Smart Search (búsquedainteligente) para ver el contenido grabado en la cinta. Es posible ver informacióncomo la fecha, hora y posición de programa de programas grabados en una cinta.También es posible iniciar la reproducción directamente a partir del programaseleccionado utilizando la pantalla SMART SEARCH.

Todos los programas aparecen enumerados en pantalla, independientemente de cómose grabaron.

Los datos de la última cinta insertada en la videograbadora se almacenanautomáticamente en la memoria. Si desea recuperar la última pantalla de datos,seleccione ULTIMOS DATOS en la pantalla SMART SEARCH (consulte la página69).

Antes de comenzar...• Encienda el TV y ajústelo en el canal de vídeo.• Consulte “Índice de componentes y controles” con respecto a la ubicación de los botones.

Para detener la búsquedaPulse x STOP.

Para salir de la pantalla SMART SEARCHPulse SMART SEARCH.

1 Después de la grabación, pulse ?/1 paraencender la videograbadora.

2 Pulse SMART SEARCH.

3 Pulse M/m/</, para seleccionar elprograma que desee ver.

4 Pulse OK.

La videograbadora comenzará a buscar,y la reproducción se iniciaráautomáticamente desde el principio delprograma seleccionado.

SMART SEARCH::

OK

SMART SEARCH1 8 0 MIN.

FECHA HORA PROG.

AJUSTARSELECCIONAR

:SALIR

1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB

2 9 . 9. 9

6 : 3 0 7 : 0 01 . 1 03

1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 32 8 . 9 5

I J K

3 0 MIN.ESPACIO EN BLANCO

SMART SEARCH

BUSCANDO

1 8 0 MIN.

Búsqueda mediante la función Smart Search

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 69: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Para grabar en un espacio en blancoLos espacios en blanco de la cinta aparecencomo una fila en blanco en la pantallaSMART SEARCH. Seleccione la últimafila en blanco en el paso 3, y después pulseOK. La videograbadora rebobinará/avanzará la cinta rápidamente hasta elprincipio del espacio en blanco, y después separará. Inicie la grabación. Tenga en cuentaque “ESPACIO EN BLANCO” y la indicación de tiempo restante sólo serefieren a la longitud del último espacio en blanco.

Para recuperar la última pantalla de datos una vez extraídala cintaEs posible mostrar los datos de la última cinta empleada para grabarprogramas, incluso después de extraer la cinta.

Si vuelve a insertar la cinta para grabar más programas, asegúrese deseleccionar ULTIMOS DATOS. En caso contrario, se borrarán todos losdatos correspondientes a la cinta.

1 Vuelva a insertar la última cinta que utilizó para grabar programas.

2 Pulse SMART SEARCH.

3 Pulse M/m para resaltar ULTIMOSDATOS.

Si desea restaurar la última pantalla dedatos, resalte SIN DATOS y pulse OK.A continuación, grabe un programa.

4 Pulse OK.

Aparecerán los datos más recientes almacenados en la memoria de lavideograbadora.

SMART SEARCH

3 0 MIN.ESPACIO EN BLANCO

::

OK

SMART SEARCH1 8 0 MIN.

FECHA HORA PROG.

AJUSTARSELECCIONAR

:SALIR

1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0

2 9 . 9. 93 2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB

6 : 3 0 7 : 0 01 . 1 0 I J K

1 8 0 MIN.

SMART SEARCH::

OK

SMART SEARCH

AJUSTARSELECCIONAR

:SALIR

SIN DATOSULTIMOS DATOS

1 8 0 MIN.

SMART SEARCH::

OK

SMART SEARCH

SIN DATOSULTIMOS DATOS

AJUSTARSELECCIONAR

:SALIR

FECHA HORA PROG.

1 4 : 0 0 1 5 : 0 0 FGH0

2 9 . 9. 93

1 9 : 0 0 2 0 : 0 0 32 8 . 9 5

2 0 : 0 0 2 1 : 0 0 AAB6 : 3 0 7 : 0 0 I J K1 . 1 0

continúa

69Búsqueda mediante la función Smart Search

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 70: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

70

Master Page : Left

Sugerencias• Es posible almacenar información de un máximo de 24 programas en una sola lista.• Durante la grabación, es posible mostrar la pantalla SMART SEARCH utilizando

el botón SMART SEARCH. Si decide detener la grabación, pulse SMARTSEARCH para que desaparezca la pantalla SMART SEARCH primero. Acontinuación, pulse x STOP.

Notas• No podrá emplear esta función a menos que el reloj esté ajustado.• Dependiendo de la cinta, el tiempo total o el restante puede no aparecer

correctamente.• Si hay muchos programas cortos grabados en la cinta, es posible que se incluyan

varios programas en un solo bloque. En este caso, sólo aparecerá la información deprogramas más reciente en la pantalla SMART SEARCH.

• Los espacios de tiempo en blanco se miden desde el final del último programagrabado hasta el final de la cinta. No obstante, si expulsa la cinta y, a continuación,realiza una nueva grabación en la misma cinta, los programas originales grabadosaparecerán como espacio en blanco.

• Si no hay información almacenada en la memoria de la videograbadora, ULTIMOSDATOS no aparecerá en la pantalla SMART SEARCH.

• El nombre de la emisora puede no aparecer si la videograbadora no recibe señalesde información de nombre de emisora.

• Si inicia la grabación de un programa “D” en medio de un programa “A”previamente grabado y en otro programa “B” previamente grabado, la informaciónSmart Search correspondiente al segundo programa “B” (sobre el que se hagrabado) se borrará.

Programas originalmente grabados

A B

Grabación del programa “D” sobre los programas “A” y “B”

C

A D C

Búsqueda mediante la función Smart Search

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 71: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Ajuste de la imagenAjuste del seguimientoAunque la videograbadora ajustaautomáticamente el seguimiento alreproducir la cinta (el indicador parpadeaen el visor, y después se apaga), es posibleque la imagen se distorsione si la grabaciónes de mala calidad. En este caso, ajuste elseguimiento manualmente.

Durante la reproducción, pulse PROGRAM+/– en la videograbadora para que aparezcael medidor de seguimiento. La distorsióndebe desaparecer al pulsar uno de los dosbotones (el indicador se ilumina). Para reanudar los ajustes automáticosdel seguimiento, expulse la cinta y vuelva a insertarla.

Acerca de la función OPC (Control de imagen óptima)Esta función mejora automáticamente lacalidad de grabación y reproducciónajustando la videograbadora a la condiciónde los cabezales de vídeo y de la cinta. Paramantener una mejor calidad de imagen, serecomienda ajustar OPC en SI en el menúOPCIONES-1 (el indicador OPC seiluminará en el visor). Para másinformación, consulte la página 74.

Reproducción OPCLa función OPC se activa automáticamente en todo tipo de cintas, incluidaslas de alquiler y las que no se hayan grabado con OPC.

Grabación OPCSiempre que se inserta una cinta y se inicia la grabación, la videograbadorase ajusta a la cinta mediante la función OPC (el indicador OPC parpadearápidamente). Este ajuste se conserva hasta que se expulsa la cinta.

Para desactivar la función OPCAjuste OPC en NO en el menú OPCIONES-1. El indicador OPC del visor seapaga.

SEGUIMIENTO

Medidor de seguimiento

MENU:

OPCIONES - 1

OPCREPROD. LP AUTOMAT.DURACIÓN CINTA

SINOE1 8 0

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

continúa

71Ajuste de la imagen

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 72: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

72

Master Page : Left

Sugerencia• Para ajustar el seguimiento en la posición central, pulse los botones PROGRAM +

y - de la videograbadora de forma simultánea.

Notas• Aunque es posible ajustar el seguimiento en cintas grabadas en NTSC, el medidor

de seguimiento no aparece.• Con la función de reproducción automática de larga duración activada, la función

OPC sólo se activará en el modo SP. Si la velocidad de cinta cambiaautomáticamente de SP a LP, la función OPC se desactivará. No obstante, lafunción OPC se activará si el programa completo está grabado en el modo LP.

• Se produce una demora de unos diez segundos hasta que la videograbadoracomienza realmente a grabar mientras ésta analiza la cinta. Para evitar dichademora, ajuste primero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (elindicador OPC parpadeará lentamente) y pulse z REC para que dichavideograbadora analice la cinta (el indicador OPC parpadeará rápidamente) yvuelva al modo de pausa de grabación. Cuando el indicador OPC deje deparpadear, pulse X PAUSE para iniciar la grabación de forma inmediata.Si desea iniciar la grabación rápidamente sin emplear la función OPC, ajusteprimero la videograbadora en el modo de pausa de grabación (el indicador OPCparpadeará lentamente) y pulse X PAUSE de nuevo para comenzar a grabar.

Ajuste de la imagen

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 73: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Reducción del consumo de energía de lavideograbadoraPuede desactivar los indicadores del visor cuando la videograbadora está desactivada(modo de espera) con el fin de reducir el consumo de energía de la misma.

Sugerencia• Para asegurar que el consumo de energía se encuentra en el nivel más bajo posible,

ajuste DECODIFI./LINEA2 del menú OPCIONES-2 en LINEA2 (página 75).

Nota• Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del

visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.

1 Pulse MENU, a continuación seleccione OPCIONES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-2 y pulse OK.

3 Pulse M/m para seleccionar AHORROENERGÍA, y pulse OK.

4 Pulse M/m para resaltar SI y pulse OK.

5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.

MENU:

OPCIONES - 2

OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA2

AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV

DECODIFI.

SINO

VOLVER

SALIR::

OKCONFIRMARSELECCIONAR

73Reducción del consumo de energía de la videograbadora

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 74: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

74

Master Page : Left

Cambio de las opciones de menú

Opciones de menúLos ajustes iniciales se indican en negrita.

OPCIONES-1

1 Pulse MENU y, a continuación,seleccione OPCIONES y pulse OK.

2 Pulse M/m para resaltar OPCIONES-1 u OPCIONES-2 y pulse OK.

3 Pulse M/m para seleccionar la opción, y pulse OK.

4 Pulse M/m para cambiar el ajuste, y pulse OK.

5 Pulse MENU para recuperar la pantalla original.

Opción de menú Ajuste esta opción en

OPC • SI para activar la función OPC (Control de imagenóptima) y mejorar la calidad de imagen.

• NO para desactivar OPC.

REPROD. LPAUTOMAT.

• SI para cambiar automáticamente la velocidad de cintade grabación con temporizador al modo LP cuando lalongitud restante de la cinta llegue a ser inferior altiempo de grabación. Tenga en cuenta que para queREPROD. LP AUTOMAT. funcione correctamente,DURACIÓN CINTA debe ajustarse con precisión.

• NO para conservar la velocidad de cinta ajustada.

VOLVER

MENU:

OPCIONES

OPCIONES - 1OPCIONES - 2

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

MENU:

OPCIONES - 2

OPCIONES TEMPOR.DECODIFI. / LINEA2

AHORRO ENERGÍAGRAB. DIRECTA TV

DECODIFI.VARIABLENOSI

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIRMENU:

OPCIONES - 1

OPCREPROD. LP AUTOMAT.DURACIÓN CINTA

SINOE1 8 0

VOLVER

::

OKAJUSTARSELECCIONAR

SALIR

Cambio de las opciones de menú

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 75: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

OPCIONES-2

Nota• Cuando la videograbadora se encuentra en espera de grabación, los indicadores del

visor permanecen iluminados aunque AHORRO ENERGÍA esté ajustado en SI.

DURACIÓN CINTA • E180 para emplear cintas de E-180 o de duracióninferior.

• E195 para emplear cintas de E-195.• E240 para emplear cintas de E-240.• E300 para emplear cintas de E-300.

Opción de menú Ajuste esta opción en

DECODIFI./LINEA2

• DECODIFI. para utilizar el conector DECODER/LINE-2 IN como conector de decodificador de PAY-TV/CanalPlus.

• LINEA2 para emplear el conector DECODER/LINE-2IN como conector de entrada de línea.

OPCIONESTEMPOR.

• VARIABLE para que aparezca el menú METODOTEMPORIZADOR con el fin de seleccionarESTANDAR o SHOWVIEW al pulsar el botónTIMER.

• ESTANDAR para mostrar el menú TEMPORIZADORal pulsar el botón TIMER.

• SHOWVIEW para mostrar el menú SHOWVIEW alpulsar el botón TIMER.

Para más información, consulte la página 52 y 57.

AHORROENERGÍA

• SI para que los indicadores del visor se apaguen duranteel modo de espera con el fin de reducir al mínimo elconsumo de energía de la videograbadora. Para asegurarque el consumo de energía se encuentra en el nivel másbajo posible, ajuste DECODIFI./LINEA2 del menúOPCIONES-2 en LINEA2.

• NO para que se activen los indicadores del visormientras la videograbadora se encuentra en el modo deespera.

GRAB. DIRECTATV

• SI para activar la función de grabación directa de TV.• NO para desactivarla.

Opción de menú Ajuste esta opción en

75Cambio de las opciones de menú

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 76: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

76

Master Page : Left

Edición con otra videograbadoraCómo realizar la conexión para grabar en estavideograbadoraConecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector o tomasLINE IN de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A o B y elija laconexión que mejor se adapte a su videograbadora.

Ejemplo A

Ejemplo B

TV

i LINE-1 (TV)

Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)

SCART(EURO-AV)

: Flujo de señales

Su videograbadora (grabadora)

Otra videograbadora (reproductor)

TV

DECODER/t LINE-2 IN

Cable SCART VMC-2121HG (no suministrado)

SCART(EURO-AV)

: Flujo de señales

Su videograbadora (grabadora)

Otra videograbadora (reproductor)

Edición con otra videograbadora

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 77: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Op

eracion

esad

icion

ales

Master Page : Right

Notas• Si conecta esta videograbadora a las tomas LINE IN y LINE OUT de la otra

videograbadora, seleccione la entrada correctamente para evitar zumbidos.• Si la otra videograbadora no dispone de conector SCART (EURO-AV), utilice el

cable VMC-2106HG en su lugar y conéctelo a las tomas de salida de línea de dichavideograbadora.

• Si conecta otra videograbadora al conector DECODER/LINE-2 IN, ajusteDECODIFI./LINEA2 en LINEA2 en el menú OPCIONES-2.

Operación (al grabar en esta videograbadora)

Antes de comenzar a editar• Encienda el TV y ajústelo en el

canal de vídeo.• Pulse INPUT SELECT para que el

visor muestre la línea conectada.• Pulse SP/LP para seleccionar la

velocidad de cinta, SP o LP.

Para detener la ediciónPulse los botones x (parada) de ambas videograbadoras.

Sugerencia• Para eliminar escenas no deseadas durante la edición, pulse X (pausa) en esta

videograbadora cuando comience la escena que no desee. Cuando finalice, vuelvaa pulsar X (pausa) para reanudar la grabación.

Nota• Si inicia la edición siguiendo el anterior procedimiento, la videograbadora no

comenzará a grabar con la función OPC. Para grabar la cinta con dicha función,pulse z REC de nuevo durante el modo de pausa de grabación en el paso 3 paraque la videograbadora analice la cinta. A continuación, pulse X (pausa) despuésde que el indicador OPC deje de parpadear para iniciar la grabación. Si pulsa X(pausa) antes de que el indicador OPC deje de parpadear, la función OPC secancelará.

1 Inserte una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otravideograbadora (reproductor). Busque el punto de inicio de lareproducción y ajústelo en el modo de pausa de reproducción.

2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad en estavideograbadora (grabadora). Busque el punto de inicio de grabación ypulse X (pausa).

3 Pulse z REC en esta videograbadora y ajústela en el modo de pausa degrabación.

4 Para iniciar la edición, pulse simultáneamente los botones X (pausa) deambas videograbadoras.

X

z REC

77Edición con otra videograbadora

filename[010ADDO.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 78: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

78

Master Page : Left

Información complementaria

Solución de problemasSi desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema que no aparezca acontinuación, póngase en contacto con el centro de servicio técnico Sony máspróximo.

Problema Solución

Alim

enta

ció

n

El interruptor ?/1(encendido/espera) nofunciona.

• Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de ésta.

La alimentación estáactivada, pero lavideograbadora nofunciona.

• Se ha condensado humedad. Desactive la alimentación,desenchufe el cable de corriente y deje que lavideograbadora se seque durante más de tres horas.

La videograbadora estáenchufada, pero el visorno se ilumina.

• Ajuste AHORRO ENERGÍA en NO en el menúOPCIONES-2 (consulte la página 75).

Rel

oj El reloj se ha parado y

“–:– –” aparece en elvisor.

• El reloj se parará si la videograbadora permanecedesconectada de la toma de corriente durante más de unahora. Vuelva a ajustar el reloj (y el temporizador).

Rep

rod

ucc

ión La imagen de

reproducción no apareceen la pantalla del TV.

• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.

• Si la videograbadora está conectada al TV con el cableSCART, compruebe que el indicador VIDEO estáiluminado en el visor. Utilice el botón t TV/VIDEO delmando a distancia para iluminar el indicador VIDEO.

Solución de problemas

filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 79: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Info

rmació

nco

mp

lemen

taria

Master Page : Right

Rep

rod

ucc

ión

La imagen no es nítida. • Si el TV está conectado a la videograbadora con cablesSCART y de antena, compruebe que el canal RF estáajustado en OFF (consulte la página 19).

• Las emisiones existentes pueden interferir con lavideograbadora. Reajuste la salida del canal RF de lavideograbadora.

• Ajuste el seguimiento con los botones PROGRAM +/– dela videograbadora.

• Los cabezales de vídeo están sucios (consulte la últimapágina de la sección de Solución de problemas). Limpielos cabezales de vídeo con el casete limpiador de cabezalesSony T-25CLD, E-25CLDR o T-25CLW. Si dichos caseteslimpiadores no se encuentran disponibles en su zona, acudaal centro de servicio técnico Sony más próximo para quelimpien los cabezales (se cobrará por el servicio). Noutilice casetes limpiadores de tipo líquido disponibles en elmercado que no sean Sony, ya que pueden dañar loscabezales de vídeo.

• Es posible que sea preciso sustituir los cabezales de vídeo.Consulte con el centro de servicio técnico Sony local paraobtener más información.

La imagen se ondulaverticalmente durante labúsqueda de imágenes.

• Ajuste el control de línea vertical en el TV o monitor.

La imagen aparece sinsonido.

• La cinta es defectuosa.• Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión

del cable de audio.

Gra

bac

ión

No aparece ningúnprograma de TV en lapantalla del TV.

• Compruebe que el TV está ajustado en el canal de vídeo.Si utiliza un monitor, ajústelo en la entrada de vídeo.

• Si el TV está conectado a la videograbadora con cablesSCART y de antena, compruebe que el canal RF estáajustado en OFF (consulte la página 19).

• Las emisiones existentes pueden interferir con lavideograbadora. Reajuste la salida del canal RF de lavideograbadora.

• Seleccione la fuente correcta con el botón INPUTSELECT. Seleccione una posición de programa al grabarprogramas de TV; seleccione una entrada de línea al grabardesde otro equipo.

La recepción de TV es demala calidad.

• Compruebe que el cable de antena está firmementeconectado.

• Ajuste la antena de TV.

La cinta comienza areproducirse en cuanto seinserta.

• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en estacinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página44).

Problema Solución

continúa

79Solución de problemas

filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 80: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

80

Master Page : Left

Gra

bac

ión La cinta se expulsa al

pulsar z REC.• Ha retirado la lengüeta de seguridad. Para grabar en esta

cinta, cubra el orificio de la lengüeta (consulte la página44).

No ocurre nada al pulsarz REC.

• Compruebe que la cinta no haya llegado al final.

Gra

bac

ión

con

tem

po

riza

do

r

El temporizador nofunciona.

• Compruebe que el reloj está ajustado.• Compruebe que hay una cinta insertada.• Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad.• Compruebe que la cinta no hay llegado al final.• Asegúrese de que ha ajustado un programa para grabarlo

con temporizador.• Compruebe que los ajustes del temporizador superan la

hora actual.• Asegúrese de que el decodificador está encendido.• Compruebe que el sintonizador de satélites está encendido.• El reloj se parará si la videograbadora permanece

desconectada de la toma de corriente durante más de unahora. Vuelva a ajustar el reloj y el temporizador.

• Desactive la alimentación y desenchufe el cable decorriente.

El menú SHOWVIEW oTEMPORIZADOR noaparece.

• Compruebe que OPCIONES TEMPOR. del menúOPCIONES-2 está ajustado correctamente (consulte lapágina 75).

La función VPS/PDC nose activa adecuadamente.

• Compruebe que el reloj y la fecha están ajustadoscorrectamente.

• Compruebe que la hora VPS/PDC ajustada es la correcta(es posible que haya algún error en la guía de programaciónde TV). Si la emisión que desea grabar no envía buenainformación VPS/PDC, la videograbadora no iniciará lagrabación.

• Si la recepción es de mala calidad, la señal VPS/PDCpodría alterarse y la videograbadora podría no iniciar lagrabación.

Problema Solución

Solución de problemas

filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 81: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Info

rmació

nco

mp

lemen

taria

Master Page : Right

Gra

bac

ión

sin

cro

niz

ada

El botón SYNCHROREC se apaga durante lagrabación o no regresa almodo de espera degrabación.

• La cinta ha llegado al final. Inserte una cinta nueva y pulseSYNCHRO REC de nuevo.

La función Grabaciónsincronizada no seactiva.

• El equipo conectado no se apagó. Apague el equipoconectado y pulse SYNCHRO REC de nuevo.

• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelvaa pulsar SYNCHRO REC.

El programa grabado conla función Grabaciónsincronizada estáincompleto.

• Si los ajustes correspondientes a la grabación contemporizador y a la sincronizada se superponen, elprograma que comience primero tendrá prioridad, mientrasque el segundo programa comenzará a grabarse una vezfinalizado el primero.

• Se ha producido un corte en el suministro eléctrico. Vuelvaa pulsar SYNCHRO REC.

PAY

-TV

/Can

alP

lus

No es posible ajustarcanales como PAY-TV/Canal Plus en el menúSINTONIZADOR.

• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menúOPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte lapágina 75).

No es posible verprogramas de PAY-TV/Canal Plus cuando lavideograbadora seencuentra en el modo deespera.

• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menúOPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte lapágina 75).

• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plusestá firmemente enchufado.

El programa de PAY-TV/Canal Plus siempre segraba codificado.

• Asegúrese de que el cable SCART de PAY-TV/Canal Plusestá firmemente enchufado.

• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menúOPCIONES-2 está ajustado en DECODIFI. (consulte lapágina 75).

• Compruebe que este canal está ajustado como PAY-TV/Canal Plus en el menú SINTONIZADOR (consulte lapágina 36).

Problema Solución

continúa

81Solución de problemas

filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 82: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

82

Master Page : Left

Otr

os

No es posible insertar lacinta.

• Compruebe que no haya una cinta ya insertada en elcompartimiento.

El mando a distancia nofunciona.

• Compruebe que orienta el mando a distancia hacia elsensor de control remoto de la videograbadora.

• Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unasnuevas si disponen de poca energía.

• Compruebe que el interruptor de control remoto[TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente.

El número de conectorde línea de entradaseleccionado no apareceen el visor.

• Compruebe que DECODIFI./LINEA2 del menúOPCIONES-2 está ajustado en LINEA2 (consulte la página75).

La funciónSMARTLINK no seactiva.

• Compruebe que el TV admite SMARTLINK,MEGALOGIC, EASYLINK, Q-Link, EURO VIEW LINKo T-V LINK.

• Asegúrese de que emplea el cable SCART para conectar lavideograbadora y el TV.

• Compruebe que el cable SCART está firmementeconectado.

El medidor deseguimiento no apareceen la pantalla del TV.

• El estado de la grabación de la cinta es de muy malacalidad y el seguimiento no puede ajustarse.

• El medidor de seguimiento no aparece al reproducir cintasgrabadas con el sistema NTSC.

No es posible controlarotros televisores.

• Ajuste el código del TV. Es posible que dicho códigocambie al sustituir las pilas del mando a distancia.

El visor se atenúa. • El visor se atenúa automáticamente cuando lavideograbadora se encuentra en el modo de espera o degrabación con temporizador.

Es preciso limpiar lavideograbadora.

• Limpie el exterior, el panel y los controles con un pañoseco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecidocon una solución detergente poco concentrada. No utiliceningún tipo de disolvente, como alcohol o bencina.

Problema Solución

Problemas causados por cabezales de vídeo sucios• Imagen normal • Imagen borrosa

suciedad inicial

• Imagen sin nitidez • Ausencia deimagen (o lapantalla apareceen blanco ynegro)

final

Solución de problemas

filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 83: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

Info

rmació

nco

mp

lemen

taria

Master Page : Right

EspecificacionesSistemaCobertura de canales

PAL (B/G)VHF E2 a E12Canal italiano de VHF A a HUHF E21 a E69CATV S01 a S05, S1 a S20HYPER S21 a S41

Señal de salida RFCanales de UHF 21 a 69

Salida de antenaClavija de antena asimétrica de 75ohmios

Velocidad de cintaSP: PAL 23,39 mm/s

(grabación/reproducción)NTSC 33,35 mm/s

(sólo reproducción)LP: PAL 11,70 mm/s

(grabación/reproducción)NTSC 16,67 mm/s

(sólo reproducción)EP: NTSC 11,12 mm/s

(sólo reproducción)Tiempo máximo de grabación/reproducción

10 horas en modo LP (con cintas E300)Tiempo de avance rápido y rebobinado

Aprox. 3 min. (con cintas E180)

Entradas y salidasi LINE-1 (TV)

21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6Salida de vídeo: pin 19Salida de audio: pines 1 y 3

Conector DECODER/t LINE-2 IN21 pinesEntrada de vídeo: pin 20Entrada de audio: pines 2 y 6

GeneralesRequisitos de alimentación

220 – 240 V CA, 50 HzConsumo de energía

18 W1,5 W (AHORRO ENERGÍA ajustado enSI, mínimo)

Temperatura de funcionamiento5°C a 40°C

Temperatura de almacenamiento–20°C a 60°C

DimensionesAprox. 355 × 96 × 288 mm (an/al/prf)incluidas partes y controles salientes

PesoAprox. 3,7 kg

Accesorios suministradosMando a distancia (1)Pilas R6 (tamaño AA) (2)Cable de antena (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambiossin previo aviso.

83Especificaciones

filename[010ADDI.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 84: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

84 Index

Master Page : Left

filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

IndexAAhorro de energía 73, 75Ajuste

de la imagen 30, 71del seguimiento 71

Ajuste automático 20Ajuste automático del reloj 25Ajuste del reloj 23Ajuste del temporizador 57

cambio 66cancelación 66comprobación 66grabación diaria/semanal54, 58mediante Dial Timer 47mediante el sistemaShowView 52

Ajuste opcional 74

BBúsqueda

a distintas velocidades 60mediante la función SmartSearch 68

CCambio de la posición deprograma 31Cambio del nombre de laemisora 34Canal Plus 36Canal RF 17, 19Conexión

a un sintonizador desatélites 16a un TV con un conectorSCART (EURO-AV) 14de la videograbadora y suTV 13, 14

Conexión para antena 13Contador 41Copia. consulte Edición

DDemostración 51Desactivación de posiciones deprograma 32Dial Timer 47

EEdición 76

FFINA AUT. (Sintonización finaautomática) 30

GGrabación 43

ajuste del temporizador 57de lo que ve en el TV 45espacio de tiempo 62mediante Dial Timer 47mediante el sistemaShowView 52mientras ve otro programa44protección 44

Grabación sincronizada 63

LLengüeta de seguridad 44Limpieza de los cabezales devídeo 79

MMemorización de canales 28Modo LP 43Modo SP 43

OOPC (Control de imagenóptima) 71

PPAY-TV 36PDC (Control de emisión deprogramas) 55

RReproducción 41

a cámara lenta 60a distintas velocidades 60fotograma a fotograma 60

Reproducción automática delarga duración 74

SSelección del idioma 27ShowView

grabación 52Sistema de color

sistemas de colorcompatibles 2

Smart Search 68SMARTLINK

Desactivación automática15Descarga de datosmemorizados 15Grabación directa de TV15, 45Menú con una solapulsación 15Reproducción con una solapulsación 15, 42Temporizador con una solapulsación 15

VVPS (Sistema de programa devídeo) 55

Page 85: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

85

Master Page : no page right

filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 86: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

86

Master Page : no page left

filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 87: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

87

Master Page : no page right

filename[010COVIX.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

Page 88: Video Cassette Recorder · 2019. 2. 1. · 2 ADVERTENCIA Master Page : Left filename[010WAR.fm] model name1[SLV-SE310D] model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)] ADVERTENCIA Para

010QSG.fm Page 1 Monday, October 23, 2000 5:53 PM

Guía de inicio rápido

1 Conexión de la videograbadora

1 ... Conecte la antena a AERIAL IN de lavideograbadora.

2 ... Conecte AERIAL OUT a la entrada de antenadel TV utilizando el cable de antenasuministrado.

3 ... Para mejorar la imagen y el sonido, conecteLINE-1 (TV) al TV con un cable SCART si suTV dispone de conector SCART (EURO-AV).

4 ... Conecte el cable de corriente a la toma de ésta.

2 Sintonización en el TV de lavideograbadora

A Si el TV no dispone de un conector SCART (EURO-AV)1 ... Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la

videograbadora.2 ... Pulse ligeramente RF CHANNEL en la

videograbadora.

3 ...Encienda el TV y seleccione una posición deprograma para la imagen de lavideograbadora.

4 ...Sintonice en el TV el mismo canal queaparece en el visor de la videograbadora paraque SONY VIDEO CASSETTERECORDER aparezca claramente en lapantalla del TV. Consulte el manual deinstrucciones del TV con respecto ainstrucciones sobre sintonización.

5 ...Pulse RF CHANNEL.

B Si el TV dispone de un conector SCART (EURO-AV)1 ...Pulse I/1 (encendido/espera) para encender la

videograbadora.2 ...Pulse ligeramente RF CHANNEL en la

videograbadora.3 ...Pulse PROGRAM +/– para ajustar el canal

RF en OFF.

4 ...Pulse RF CHANNEL.

3 Uso de la función Ajuste automático

Puede establecer el idioma para las indicacionesen pantalla y los canales.1 ...Mantenga pulsado AUTO SET UP en la

videograbadora durante más de tres segundos.2 ...Pulse PROGRAM +/– para seleccionar la

abreviatura de su país de la “Tabla deabreviaturas de países”.

3 ...Pulse AUTO SET UP ligeramente.

Una vez memorizados todos los canales quepueden recibirse, “SET UP” desaparece del visor.Puede cambiar el orden de las posiciones deprograma según desee (consulte “Cambio/

1

23

4AERIAL OUT

AERIAL IN

l: Flujo de señales yLINE-1 (TV)

I/1 RF CHANNEL

PROGRAM +/–

AUTO SET UP

PROGRAM +/–

Sony Corporation

filename[010QSG.fm] model name1[Quick Start Guide SLV-SE800D2]model name2[SLV-SE510D] [3-065-669-21 (1)]

desactivación de posiciones de programa”).

Ya puede utilizar la videograbadora.