venus - · pdf fileteile - aufbau l parts - construction mle: aufbau / parts: construction: 0...

Download VENUS -  · PDF fileTeile - Aufbau l Parts - Construction Mle: Aufbau / Parts: Construction: 0 Schrauben (Tubus) / Screws (tube) 0 Teleskop-Tubus Telescope tube 0 Sucherfernrohr

If you can't read please download the document

Upload: trankien

Post on 06-Feb-2018

223 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

  • Meade Instruments Europe /Bresser Optik GmbH & CO. KG

    www.meade.de

    GebrauchsanweisungInstruction for use

    VENUSReflektor-Teleskop - Art.-Nr.: 45-41000Reflector-Telescope - ~rt.-~o.: 45-41000

  • Teile - Aufbau l Parts - Construction

    Mle: Aufbau / Parts: Construction:0 Schrauben (Tubus) / Screws (tube)

    0 Teleskop-TubusTelescope tube

    0 SucherfernrohrView-finder scope

    0 Justierschrauben (Sucher)Adjusting-screws (view-finder)

    0 Befestigungsschrauben (Sucher)Fastening screws (view-finder)

    0 ObjektivObjective

    0 Okular-StutzenEyepiece connection

    0 ScharfeinstellungsradFocus wheel

    0 Tubus-AnschluTube connection

    0 MontierungMount

    @ Stativ-KopfTripod head

    @ Zubehr-AblageAccessory tray

    @ Befestigungsschrauben (Ablage)Fastening screws (tray)

    (D StativbeineTripod legs

    0 Vertikal-Feineinstellung / Vertical fine-adjustment Teile: Optik / Parts: OPtics:0 Azimutale Montierung / Azimutaf mount 0 Sucherfernrohr / View-finder scope

    0 Schrauben (Stativkopf) / Screws (tripod head) 0 Okulare / Eyepieces: 20 + 12,5 + 6mm

    0 Schrauben (Stativbeine) / Screws (tripod legs) 0 Umkehr-Linse 1,5x / Erecting lens 1,5x

    0 Zubehr-Ablage + Schrauben / Tray + Screws 0 Mondfilter / Moon filter

    0D 1 . Allgemeineshandort:Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, whlen Sieeinen eeigneten Standort fur Ihr Teleskop.Es wir3 Ihnen helfen, wenn Sie dieses Gert aneinem Ort aufbauen, an dem Sie freie Sicht aufden Himmel haben, einen stabilen Untergrundund gengend Platz um sich herum.

    Nehmen Sie zuerst alle Teile aus derVerpackung. berprfen Sie anhand desSchaubildes, ob alle Teile vorhanden sind.

    Wichtig: Ziehen Sie alle Schrauben nurhandfest an und vermeiden Sie so einberdrehen der Schrauben.

    2. Aufbau - Stativbeine:

    Zuerst ziehen Sie dasjeweils mittlere Stck derdrei Stativbeine (13) aufdie gewnschte Lngeheraus.Danach werden dieFeststellschrauben (5)in die Stativbeine einge-schraubt und fest ange-dreht.

    GD: 1. GeneraVLocation:Before you begin construction, you must choosea suitable location for your telescope.lt will help you, if ou build this appliance in aplace, where you rlave a clear view on the skies,a stable footing and sufficient space around you.

    Remove all the Parts from the packaging first.Check, using the diagram, whetherall the Parts are there.

    Impottant: Only do the screws up finger tightand avoid over tightening them.

    2. Construction - Tripod-legs:

    First, pull out the middlepiece of each of thethree tripod legs (13)to the desired wishedlength.The locking screws (5)are then inserted intothe tripod legs andscrewed in securely.

    3. Aufbau - Montierung + Stativ:

    Damit die Montierung (9)und das Stativ fest verbun-den sind, mu dieMontierung in denStativkopf (10) eingesetztwerden.Hierzu werden dieSchrauben (4) mit einerUnterlegscheibe durch dasBohrloch im Stativkopfund der Halterung an derMontierung gesteckt.Danach wird die zweiteUnterlegscheibe und dieFlgelmutter auf dieSchraube aufgesetzt undangedreht. Verfahren Sieauf die gleiche Weise bei

    3. Construction - Mount + tripod:

    So that the mount (9) andthe tripod aresecurely connected, themount must be attachedto the tripod head (10).The screws (4) areinserted with a washerthrough the boring inthe tripod-head and themounting on the mount.

    The second washer andthe wing nut are screwedon and tightened.Proceed in the same man-ner with the two remai-ning mountings, until themount and

    den zwei brigen Halterungen, bis die tripod are solidly connected as one.Montierung fest mit dem Stativ verbunden ist.

    Achten Sie darauf, da die Halterungen (XI frMake sure that the mountings (X) for the

    die Zubehr-Ablage an den Stativbeinen nachaccessory storage tray are on the inside of the

    innen gerichtet sind.tripod legs.

    -2-

  • INHALT l CONTENTSAl10 Teile . . . . . . . . . . . . . . . . . Linke Klappe All Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . left cover

    Aufbau des Teleskopes: . . . . . Seite 2-5 Construction: . . . . . . . . . . . . . Pages 2-5

    Aufstellung & Handhabung: . . Seite 6-9 Handling: . . . . . . . . . . . . . . . . Pages 6-9

    Technische Daten: . . . . . . . . . Seite10 Technical data: . . . . . . . . . . ..PageslO

    Fehlerbeseitigung: . . . . . . . . . Seite 11 Troubleshooting: . . . . . . . . . ..Pagesll

    GARANTIE l GUARANTEEWir leisten auf dieses optische Erzeugnis eine Garantie von 1 Jahr. Wir verpflichten uns Mngel, die auf Material-

    oder Herstellungsfehler zurckzufhren sind, whrend der Garantiezeit kostenlos zu beheben. Der Garantieansprucherlischt, wenn Eingriffe irgendwelcher An durch den Kufer oder Dritte ohne unseren Auftrag vorgenommen werden.

    This Optical product is Sold complete with a 1 year guarantee. We undertake to repair. free of Charge, any faultarising during the guarantee period and attributable to a material or production defect. This shall not apply if the

    micros-cope Set is tampered with in any way by the purchaser or a third Party without our Permission.

    Kaufdatum l Purchase date:

    Modell l Model:

    Gerte Nr. l Number:Diese Garantie zusammen mit dem Kassenbeleg aufbewahren l Please keep this guarantee along with your receipt.

    StempeVUnterschrift l Stamp/Signature

    0l 4. Aufbau - Ablage montieren:Halten Sie die Zubehr-Ablage (6) auf dieHalterungen (X) an denStativbeinen.Schrauben Sie die dreiFlgelschrauben (12) vonunten durch dieHalterungen in dieZubehr-Ablage fest ein.

    GD: 4. Construction - Accessory tray:

    Hold the accessory tray(6) onto the mountings(X) on the tripod legs.

    Screw the three wing nutbolts (12) from belowthrough the mountingsinto the accessory tray,securing fast.

    5. Aufbau - Tubus:

    Halten Sie nun denTeleskop-Tubus (1) wieangezeigt in die Mitte derazimutalen Montierung (9)und drehen Sie dieSchrauben (1) von beidenSeiten in den Tubus ein.

    - Tube:

    Now hold the telescopetube (1) as indicated,place into the middle ofthe azimuthal mount (9)and tighten the screws (1)from both sides throughthe mount into the tubeagain.

    6. Vertikal-Feineinstellung: 6. Vertical fine adjustment:

    5. Um die Vertikal-Feineinstellung (2) ZUmontieren, stecken Siezuerst die Justierstan edurch die Halterunp 3erVertikal-Feineinstellung (X)an der Montierung.

    Danach wird die Schraube(Y) fr die Justierstangeabgedreht und dieJustierstange am anderenEnde angesetzt. DieSchraube (Y) wird wiedereingedreht.

    Wichtig: Ziehen Sie dieFeststellschraube (X) frdie Vertikalfeinein-Stellung nicht ganz so festan, Andernfalls lt sichder Tubus nicht mehr inder Hhe verstellen.

    To install the vertical fineadjustment (2), first youput the adjusting polethrough the mounting ofthe vet-tical fine adjust-ment (X) on the mount.

    Then loosely attach thescrew (Y) for the adjustingpole, and thenadjusting pole itself at theother end. The screw 0should then be tightened.

    Important: DO not leavethe locking screw (X) forthe vertical fine adjust-ment on too firmly. Thetube should not be leftfor too long in a highposition.

  • 0l 7. Aufbau - Sucher: GD: 7. Construction - View-finder:Zur Montage desSucher-Fernrohres (2)lsen Sie zunchst dieBefestigungsschrauben (4)fr den Sucher.Halten Sie das Sucher-Fernrohr mit dem Objektivin Richtung Tubus-ffnungauf die Halterung unddrehen Sie die Schrauben(4) vorsichtig wieder an.

    8. Aufbau - Schutzkappen: 8. Protection-taps:

    Um das Innere IhresTeleskopes vor Staub undSchmutz zu schtzen, istdie Tubusffnung durcheine Staubschutzkappeund eine Sonnenblendegeschtzt. Nehmen Sie zurBeobachtung beidez;ppen von der ffnung

    Wichtig: FrSonnenbeobachtungen:Nur mit Sonnenfilter!

    In Order to protect theinside of your telescopefrom dust and filth, thetube opening is protectedby a dust-protection-capand a sun shield.

    For Observation removeboth taps from the ope-ning.

    Important: For solarobservations:Onlv with a sun filter!..-. .._ - _ - _ _ .

    (Sonderzubehr) Nehmen Sie hierzu M diem Schutzkappe ab. Die groeSonnenblende bleibt bei

    nbeobachtunoen auf der Tubusffnung.

    ACHTUNG! SCHAUEN SIE NIEMALS OHNESONNENFILTER IN DIE SONNE!ERBLINDUNGSGEFAHR!

    (Special-accessories) Q-&remove the smallprotection-cap from the telescope, leavin

    3,&g

    protection cap in place, when observing t esun.

    WARNING( NEVER LOOK AT THE SUNWITHOUT THE SUN FILTERS!DANGER OF BLINDNESS!

    0l 9. Aufbau - Okular einsetzen: a: 9. Eyepiece set-up:Ihrem Teleskop liegen in der Grundausstattung Three eyepieces (2) are supplied as Standarddrei Okulare (2) bei. with this telescope.

    Mit den Okularen bestimmen Sie die jeweilige With the eyepieces, you tan decide whichVergrerung Ihres magnification you want for

    Teleskopes. your telescope.

    Bevor Sie die Okulare ein- Before you insert the

    setzen, entfernen Sie die eyepiece. you must remo-

    Staubschutzkappe aus ve the dust-protection-cap

    dem Okular-Stutzen (6). from the eyepiece connec-tion tube (6).

    Lockern Sie die Klemm-schraube (X) am Okular-Stutzen und stecken Siedas Okular 12,5mm in denOkular-Stutzen.Ziehen Sie dieKlemmschraube (X) amOkular-Stutzen wieder an.

    Loosen the screw (X) onthe eyepiece connectiontube and insert theeyepiece 12,5mm.Retighten the screw (X) onthe eyepiece connectiontube.

    10. Sucher Justierung: 10. View-findet adjustment:

    Das Sucherfernrohr mu vor demEinsatz justiert werden. Das heit,der Sucher und der Teleskop-Tubusmssen parallel ausgerichtetwerden.

    - - The finder scope must be adjustedbefore use, that is the view-finder

    . scope and that telescope tubemust be parallel to each other.

    Beachten Sie dabei: Das Bild imTeleskop und im Sucherfernrohrsteht auf dem Kopf