v i n c e n t

Download V  I N  C  E  N  T

If you can't read please download the document

Upload: quasar

Post on 07-Jan-2016

16 views

Category:

Documents


1 download

DESCRIPTION

V I N C E N T. VAN GOGH. Noche estrellada, estrellada Starry, starry night... Noite estrelada, estrelada. Pinta la paleta de azul y gris, Paint your palette blue and grey, Pinte sua paleta azul e cinza. Descubre un día de verano, Look out on a summer's day, Olhe para um dia de verão. - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

  • V I N C E N TVANGOGH

  • Noche estrellada, estrellada Starry, starry night... Noite estrelada, estrelada... Pinta la paleta de azul y gris, Paint your palette blue and grey,Pinte sua paleta azul e cinza...

  • Descubre un da de verano, Look out on a summer's day, Olhe para um dia de vero...

  • Con ojos que saben la oscuridad de mi alma With eyes that know the darkness in my soul. Com olhos que sabem da escurido em minha alma...Sombras en las colinas, Shadows on the hills, Sombras nas colinas...

  • Esboza los rboles y narcisos, Sketch the trees and the daffodils, Esboam as rvores e os narcisos ...Captura la brisa y los fros de invierno, Catch the breeze and the winter chills, Colhem a brisa e os frios de inverno...

  • En colores sobre la tierra tocada de nieve. In colors on the snowy linen land. Em cores na plancie sob a neve...

  • Ahora comprendo Now I understand Agora eu compreendo...Lo que intentas decirme what you tried to say to me, O que voc tentou dizer a mim...Lo que sufriste por tu cordura, How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...

  • Ellos no oan, no saban cmo. They would not listen, they did not know how. Eles no ouviriam, no saberiam como...Cmo intentaste liberarlos. How you tried to set them free. Como tentou os libertar...

  • Quiz escuchen ahora Perhaps they'll listen now. Talvez escutem agora...

  • Noche estrellada, est... Starry, starry night. Noite estrelada, estrelada...Flores en llama que brillan consumindose, Flaming flowers that brightly blaze, Flores flamejantes que brilham em clares...

  • Nubes girando a toda prisa, Swirling clouds in violet haze, Nuvens girando em nvoa violeta...Reflejan en los ojos de Vincent el azul porcelana. Reflect in Vincent's eyes of china blue. Refletem nos olhos de Vincent porcelana azul...

  • Colores cambiando matices Colors changing hue, Cores mudando em matizes...

  • Campos de granos dorados en la maana, morning field of amber grain, Campos matutinos de gros dourados...

  • Rostros desgastados con marcas de dolor, Weathered faces lined in pain, Faces desgastadas estampadas em dor...Suavizados por la mano amorosa del artista. Are soothed beneath the artist's loving hand. So suavizadas sob mos amantes do artista...

  • Ahora comprendo Now I understand Agora eu compreendo...Lo que intentas decirme what you tried to say to me, O que voc tentou dizer a mim...Lo que sufriste por tu cordura, How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...

  • Ellos no oan, no saban cmo. They would not listen, they did not know how. Eles no ouviriam, no saberiam como...Cmo intentaste liberarlos. How you tried to set them free. Como tentou libert-los...Quzs ahora escuchen. Perhaps they'll listen now. Talvez escutem agora...

  • Pues ellos no pueden amarte, For they could not love you, Pois no o puderam amar...

  • Pero tu amor era verdadero. But still your love was true. Ainda que verdadeiro seu amor...

  • Y cuendo no haba esperanza And when no hope was left in sight E quando no havia esperana...En aquella noche estrellada, On that starry, starry night, Naquela noite estrelada, estrelada...Tomaste tu vida como hacen los amantes. You took your life, as lovers often do. Voc doou sua vida, como fazem os amantes...

  • Pero yo poda haberte dicho, Vicente But I could have told you, Vincent, Mas eu poderia lhe dizer, Vincent...Este mundo nunca tuvo sentido This world was never meant for one Este mundo nunca teve sentido...Para alguien tan bello como t. As beautiful as you. para algum to bonito como voc.

  • Noche, noche estrellada. Starry, starry night. Noite estrelada, estrelada...

  • Retratos cuelgan de estancias vacas, Portraits hung in empty halls, Retratos pendem em corredores vazios...

  • Sin marcos en muros sin nombre, Frameless head on nameless walls, Cabeas sem molduras em muros sem nome...

  • Con ojos que ven el mundo y no pueden olvidar With eyes that watch the world and can't forget. Com olhos que observam o mundo e no podem esquecer... Como extraos que has conocido, Like the strangers that you've met, Como os estranhos que voc encontrou...

  • Hombres desarrapados con trajes rados, The ragged men in the ragged clothes, Homens esfarrapados em trajes esfarrapados...

  • La espina de plata de una rosa con sangre, The silver thorn of bloody rose, O espinho prateado da rosa em sangue...Yace pisada y rota sobre la nieve virgen Lie crushed and broken on the virgin snow. Jaz esmagado sob a neve virgem...

  • Ahora comprendo Now I think I know Agora penso que sei...Lo que intentas decirme what you tried to say to me, O que voc tentou dizer a mim...Lo que sufriste por tu cordura, How you suffered for your sanity, Como sofreu por sua sanidade...

  • Ellos no oan y todava no oyen. They would not listen, they're not listening still. No ouviram e ainda no ouvem...Cmo intentaste liberarlos How you tried to set them free. Como tentou os libertar......

  • Quizs nunca lo hagan... Perhaps they never will... Talvez nunca iro...

  • V I N C E N TVANGOGH(1853-1890)Msica: Vincent (Acstica)) Compuesto y cantado por Don Mclean