user’s manual · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto...

26
USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO USER’S MANUAL MANUAL DE USUARIO MV-2G/B/ESP MAQUINA VENDING 2 GUIAS PRODUCTO SELECTOR BILLETES / ESPIRAL CONGRATULATIONS FOR BUYING THE SUPER MINI VENDING MACHINE. THIS HANDBOOK WILL HELP YOU INSTAL THE MACHINE. FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO LA SUPER MINI VENDING. ESTE MANUAL LE GUIARA EN LA INSTALACION DE SU MAQUINA. COSTA DESARROLLOS, INVESTIGACION Y CONSULTORIA AVDA. MARINA, 52 D - POLIGONO CAN CALDERON 08830 SANT BOI DEL LLOBREGAT - BARCELONA - SPAIN URL:http://www.codic.com MV-2G/B MAQUINA VENDING 2 GUIAS PRODUCTO SELECTOR BILLETES

Upload: others

Post on 23-Feb-2020

4 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

USER’S MANUALMANUAL DE USUARIO

USER’S MANUALMANUAL DE USUARIO

MV-2G/B/ESPMAQUINA VENDING 2 GUIAS PRODUCTO SELECTOR BILLETES / ESPIRAL

CONGRATULATIONS FOR BUYING THE SUPER MINI VENDING MACHINE.THIS HANDBOOK WILL HELP YOU INSTAL THE MACHINE.

FELICITACIONES POR HABER ADQUIRIDO LA SUPER MINI VENDING.ESTE MANUAL LE GUIARA EN LA INSTALACION DE SU MAQUINA.

COSTA DESARROLLOS, INVESTIGACION Y CONSULTORIAAVDA. MARINA, 52 D - POLIGONO CAN CALDERON08830 SANT BOI DEL LLOBREGAT - BARCELONA - SPAIN URL:http://www.codic.com

MV-2G/BMAQUINA VENDING 2 GUIAS PRODUCTO SELECTOR BILLETES

Page 2: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

INDEX / INDICE

UNPACKING THE MACHINE.DESEMBALAJE DE LA MAQUINA. PAG. 5

PREPARATION FOR ANCHORING TO WALL.PREPARACION PARA ANCLAJE A PARED. PAG. 6

PLACING THE ENTRY SLOT OF THE BANKNOTE SELECTORAND CHANGING INFORMATION LABELS.COLOCACION DE LA BOCA DE ENTRADA DEL LECTOR DEBILLETES Y CAMBIO DE INSTRUCTIVO. PAG. 8

PLACING THE MAIN BANKNOTE SELECTOR MODULEAND THE ELECTRONIC KEY.COLOCACION DEL MODULO PRINCIPAL DEL LECTOR DEBILLETES Y LA LLAVE ELECTRONICA. PAG. 9

INSTRUCTIVES AND PRICE LABEL POSITIONING.COLOCACION DE LOS INSTRUCTIVOS Y PRECIO. PAG. 10

CONDITIONING.ACONDICIONAMIENTO. PAG. 11

220 V. CONNECTING.CONEXION A 220 V. PAG. 13

LOADING THE PRODUCT.CARGA DEL PRODUCTO. PAG. 15

START-UP.PUESTA EN MARCHA. PAG. 17

FUNCTIONING BANKNOTE MACHINE.OPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO MAQUINA DE BILLETES. PAG. 18

TROUBLESHOOTING.SOLUCIONES A POSIBLES AVERIAS. PAG. 19

512

Page 3: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

CONNECTING BANKNOTE DIASPLAY AND CPU.CONEXIONADO DISPLAY BILLETES Y CPU. PAG. 21

MACHINE SET-UP.CONFIGURACION DE LA MAQUINA DE BILLETES. PAG. 26

CHANGE PRICECAMBIO DE PRECIO PAG. 27

GROUND VIEW BANKNOTE MACHINE.VISTA EN PLANTA MAQUINA DE BILLETES. PAG. 28

OPEN MACHINE BANKNOTE.VISTA MAQUINA ABIERTA BILLETES. PAG. 30

CLOSED MACHINE BANKNOTE.VISTA MAQUINA CERRADA BILLETES. PAG. 32

TECHNICAL SPECIFICATIONS BANKNOTE MACHINE.ESPECIFICACIONES TECNICAS MAQUINA BILLETES. PAG. 33

NV4 BANKNOTE VALIDATOR.VALIDADOR DE BILLETES NV4. PAG. 34

PROGRAMMING AND SECURITY NV4.PROGRAMACION Y SEGURIDAD NV4. PAG. 35

CALIBRATION AND MAITENANCE ROUTINE NV4.CALIBRACION Y RUTINA DE MANTENIMIENTO NV4. PAG. 41

TROUBLESHOOTING NV4.SOLUCION DE PROBLEMAS NV4. PAG. 43

TOOLS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE MACHINEHERRAMIENTAS PARA INSTALACION Y MANTENIMIENTO DELA MAQUINA PAG. 46

ACCESSORYACCESORIOS PAG. 47

50 3

GENERAL CONDITIONS

CODIC S.L. point out that the GUARANTEE is granted exactlyand specificially in the favour of the purchaser who ismentioned overleaf, covering the device for one year period,

starting from the purchase date. Under the conditions below:

A.- Free repair, in the workshops of our authorisedtechnical service for whatever damaged parts that is aresult of manufacturing defects, including the labournecessary for the said repair.

B.- The same does not include installation nor starting, norboth the cleaning or repair of parts due to natural wear andtear, maintenance or consumable parts, nor therepositioning or loss of accesory supplies of any kind.

C.- The costs of transporting the product and/or displacementof a technician are excluded from this GUARANTEE.

D.- In the case that the correspondent damage is a result ofmisuse or use by a non-authorised person, if it has beenrepaired by a non-authorized service dealer other than ourAuthorised Technical Services, if your serial number doesnot coincide with the described overleaf, or if it is provedthat it was sold before the date stated in this guarantee, thedevice in question will remain automatically excluded fromthe benefits of this guarantee. In this cases, thecorrespondent repair will be charged.

E.- It is essential the presentation of this GUARANTEE,together with the purchase invoicecompleted, and deliveredto our Authorized Technical Services the devices ispresented for repair.

CONDICIONES GENERALES

CODIC S.L. hace constar que la presente GARANTIA es otorga-da por la misma, concreta y específicamente a favor del compra-dor que se menciona al dorso, cubriendo el aparato relacionadodurante 1 año, contado a partir de la fecha de su correspondien-te compra por parte del usuario final, bajo las condiciones que seexpresan seguidamente.A.- Sustitución gratuita, en los talleres de nuestros ServiciosTécnicos Autorizados, de cualquier componenete averiado poreventual defecto de fabricación, incluida la mano de obra nece-saria para dicha sustitución.

B.- La misma no incluye las instalaciones ni puestas en marcha,así como tampoco la limpieza o sustitución de las piezas someti-das a desgaste natural, piezas de mantenimiento o consumibles,ni la reposición o suministro de accesorios sueltos de tipo alguno.

C.- Los gastos de transporte del aparato y/o desplazamiento deltécnico quedan excluidos de la presente GARANTÍA.

D.- En el caso de que la correspondiente avería obedezca a uso indevidoo a causas ajenas al normal uso del aparato, si el mismo hubiese sidoreparado o modificado por personas ajenas a nuestro Servicio TécnicoAutorizado, si su número de serie no coincidiese con el reseñado aldorso de este escrito, o si se comprobase que fue realmente vendidocon anterioridad a la fecha reseñada en esta GARANTÍA, el aparatoen cuestión quedaría automáticamente excluido de los beneficios de lamisma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente repara-ción sería con cargo.

E.- Es indispensable la presentación de esta GARANTÍA, juntocon la factura de compra debidamente cumplimentada, a nues-tros Servicios Técnicos Autorizados, en el momento de entre-garles el aparato para su reparación,

Page 4: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

NOTE! / ¡ATENCION!

PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE STARTING THE MACHINE.TO DO SO, PLEASE INSURE THAT THE BATTERY PACKS ARE PROPERLY CONNECTED,

AND THAT THE ALKALINE BATTERIES ARE IN THE CORRECT POSITION.

LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MAQUINA.ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA, ASEGURESE QUE EL PORTAPILAS ESTA BIEN

CONECTADO Y LAS PILAS ALCALINAS EN POSICION CORRECTA.

THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO APPLY ANY NECESARY MODIFICATIONSWITHOUT PRIOR NOTICE, IN ORDER TO IMPROVE THE SPECI-FICATIONS, DESIGN AND

PROMOTION OF THE VENDING MACHINE. WHILE EVERY PRECAUTION HAS BEEN TAKENTO ENSURE THE ACCURACY OF THIS MANUAL, IT MAY CONTAIN ERRATA AND SHOULD

NOT BE CONSIDERED A BINDING DOCUMENT WHIT REGARD TO THE CURRENTSPECIFICATIONS. THE MANUFACTURER ACCEPTS NO RESPONSABILITY FOR PRINTING

ERRORS NOR FOR ANY ERRORS IN THE DATA OF THIS MANUAL.

EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE APLICAR TODAS LAS MODIFICACIONESOPRTUNAS, SIN PREVIO AVISO, CON EL OBJETIVO DE CONSEGUIR MEJORAR LAS

ESPECIFICACIONES, DISEÑO Y PROMOCION DE LA MAQUINA VENDING. A PESAR DETOMAR TODAS LAS MEDIDAS POSIBLES PARA ASEGURAR LA EXACTITUD DEL MANUAL,

ESTE PUEDE CONTENER ERRORES Y NO DEBE CONSIDERARSE COMO UN DOCUMENTOVINCULANTE EN CUANTO A LAS ESPECIFICACIONES ACTUALES.

NO SE ASUME RESPONSABILIDAD POR LOS ERRORES DE IMPRENTA NI LOS EXISTEN-TES EN LOS DATOS DEL MANUAL.

THIS MACHINE HAS BEEN DESIGNED TO BE INSTALLED AND USED INDOORS ONLY.

ESTA MAQUINA HA SIDO DISEÑADA PARA SER INSTALADA Y UTILIZADAUNICAMENTE EN RECINTOS CERRADOS.

CODIC, S.L. VENDING DIVISION. TOTAL OR PARTIAL REPRODUCTION WITHOUT CODIC’S VENDINGDIVISION WRITTEN PERMISSION IS NOT ALLOWED.

CODIC, S.L. DIVISION VENDING. PROHIBIDA LA REPRODUCCION TOTAL O PARCIAL SIN LA AUTORIZA-CION ESCRITA DE CODIC, S.L. DIVISION VENDING. (V5)

4 49

GUARANTEEGARANTIA

Distributor StampSello Distrubuidor

Note: To make this guarantee valid, the copy of this documentmust be completed, and sent to the distributor, within 20 daysfrom the purchase date, to the address below.Nota: Para que la garantía sea válida, la copia de este documento,debidamente cumplimentado, debe ser remitido por el distribuidor,durante los 20 días siguinetes a la fecha de la compra, a estadirección:

CODIC S.L.Avda. Marina, 52 D - Polígono Can Calderón08830 Sant Boi del Llobregat - BARCELONA

SPAINURL:http://www.codic.com

If you need technical assistance, please consult withthe distributor where you bought this product. OURAGENTS/REPRESENTATIVES Central TechnicalServices will inform you regarding theTechnical ServiceNetwork.Si precisa asistencia técnica, le rogamos consulten con elestablecimiento distribuidor donde adquirió este producto.Nuestro Servicio Técnico Central o nuestras DELEGACIO-NES/REPRESENTACIONES le orientarán sobre la Red deServicios Técnicos.

DEVICE/APARATO

MODEL/MODELO

MANUFACTURING Nº/Nº FABRICACION

PURCHASE DATE/FECHA DE COMPRA

CUSTOMER/COMPRADOR

ADDRESS/DIRECCION

CITY/POBLACIONORIGINAL PURCHASE MUST BE PRESENTED, INORDER TO VALIDATE THE GUARANTEE IN VOICE

IMPRESCINDIBLE LA PRESENTACION DE LAFACTURA DE COMPRA

AGENT/REPRESENTATIVESDELEGACIONES/REPRESENTACIONES:

Page 5: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

COSTA DESARROLLOS, INVESTIGACION Y CONSULTORIA

ASSEMBLING INSTRUCTIONSINSTRUCCIONES DE MONTAJE

1 UNPACKING THE MACHINEDESMBALAJE DE LA MAQUINA

Check that the following elements are included in themachine’s packing:Compruebe que los siguientes elementos se incluyan en el em-balaje con la máquina:

1.1.- Opening keys.1.1.- Llaves de apertura.

1.2.- Anchoring screw kit.1.2.- conjunto tornillería de anclaje.

1.3.- «user’s manual».1.3.- «manual del usuario».

1.4.- Information label sheets.1.4.- Planilla de instructivos.

48 5

Page 6: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

476

YOU WILL FIND THE NOTE SELECTOR IN A SEPARATEPACKAGE AND YOU SHOULD INSTALL IT AS INDICATED

IN THE MANUAL (IF NOT ALREADY INSTALLED).EN OTRO EMBALAJE INDEPENDIENTE ENCONTRARA EL

SELECTOR DE BILLETES QUE DEBERÁ INSTALARSECOMO INDICA EL MANUAL (EN EL CASO DE QUE NO ESTE

YA INSTALADO).

1.5.- Banknote selector.1.5.- Selector de billetes.

2 PREPARATION FOR ANCHORING TO WALLPREPARACION PARA ANCLAJE A PARED

314 mm.

568 mm

.

2.1.- Mark the centres of theholes. The diagramsenclosed with theseinstructions indicate the ho-rizontal and vertical

distances between holes.

2.1.- Marque los centros de loa agujeros. Los gráficosque acompañan este texto indican las distancias hori-zontales y verticales que deben existir entre los agujeros.

314 mm.

115 mm

.289 m

m.

164 mm

.

568 mm

.

NOTE: Keep always the machine in vertical position.NOTA: Mantenga siempre la verticalidad de la máquina.

2.2.- Drill the holes with a correspondingdiameter bit, (the 2 superior and 2 inferior with10 spin, the 4 central with 9 spin).2.2.- Taladre los agujeros con la broca correspon-diente, (los 2 superiores y 2 inferiores con brocadel 10, los 4 centrales con broca del 9).

ACCESSORY / ACCESORIOS

1.1.- Lock high safety kit.1.1.- Kit bombín alta seguridad.

1.2.- Reader banknotes protector kit (stainlees steel)1.2.- Kit protector lector de billetes (acero inoxidable).

1.3.- Electrical connection kit.1.3.- Kit conexión electrica

1.4.- Data reading and electronickey programming kit

1.4.- Kit de lectura de datos yprogramación de la llave electrónica.

1.6.- Visor exterior.1.6.- Visera exteriores.

1.5.- Self-standing kit.1.5.- Kit peana de pie.

133 m

m.45

0 mm.

711 mm.

262 m

m.

Page 7: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

46

2.3.- Place the plugs in the 2 superior and inferior holesand only the 2 screws and superior washers, as shownin the picture.2.3.- Coloque los tacos en los 2 agujeros superiores e infe-riores y solamente los 2 tornillos y arandelas superiores,según se muestra en la fotografía.

2.4.- Open the machine to «Position 1» and hang iton the wall.2.4.- Abra la máquina a «Posición 1» y cuélguela en lapared.

2.5.- Open the machine to «Position 2» by pushingthe safety lever to the right.2.5.- Termine de abrir la máquina hasta la «Posición 2»presionando el pestillo de seguridad hacia la derecha.

2.6.- Place the washers and the screws in theremaining wall plugs.2.6.- Coloque las arandelas y los tornillos en lostacos restantes.

NOTE: Ensure that the machine is keept vertical at all times.NOTA: Mantenga siempre la verticalidad de la máquina.

2.7.- Place the expansion plugs in the four central holesand coil until the one it collides, to assure a perfectanchorage. 2.7.- Coloque los tacos de expansión en los cuatro aguje-ros centrales y enrosque hasta el tope, para asegurar unperfecto anclaje.

7

TOOLS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE MACHINEHERRAMIENTAS PARA INSTALACION Y MANTENIMIENTO DE LA MAQUINA

Screwdriver conjoint and drill with 9 and 10 spin.Conjunto de destornilladores y taladro con brocas del 9 y del 10.

Lock key numbers 21 and 23. Push key numbers 20 and 22.Llave bombín del nº 21 y 23. Llave pulsadores nº 20 y 22.

Tubulars tools kit.Conjunto vasos exagonales.

Multimeter.Multímetro.

Page 8: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

458

3 PLACING THE ENTRY SLOT OF THE BANKNOTE SELECTOR AND CHANGINGINFORMATION LABELS / COLOCACION DE LA BOCA DE ENTRADA DEL LECTOR DE

BILLETES Y CAMBIO DE INSTRUCTIVO

3.1.- The entry slot of the banknote selector islocated on the front panel of the machine.3.1.- La boca de entrada del lector de billetes estásituado en la tapa frontal de la máquina.

3.3.- Using a 7 mm. spanner, loosen the nuts wichhold the entry slot of the banknote selector andremove it.3.3.- Con una llave de 7 mm. afloje las tuercas que sostie-ne la boca de entrada del lector de billetes y extráigala.

3.4.- Pull the red plastic piece firmly in the directionshown in the photograph and change the instructionlabel if necessary, then replace the red plastic piece.3.4.- Tire con fuerza del plástico rojo en la direcciónque se indica en la fotografía y cambie la etiqueta ins-tructiva si fuera necesario y vuelva a encajar el plásti-co rojo en la estructura.

3.5.- Replace the entry slot of the banknoteselector, remembering to replace the metalfastening frame.3.5.- Coloque nuevamente la boca de entradadel lector de billetes sin olvidar el marco de su-jección metálico.

3.6.- Tighten the nuts using a 7 mm.spanner.3.6.- Con una llave de 7mm. aprietelas tuercas.

NOTE: ONLY CHANGE INFORMATION LABELS WHERE NECESSARYNOTA: SOLO CAMBIAR EL INSTRUCTIVO SI FUERA NECESARIO

3.2.- Press gently and extract the main module3.2.- Presione suavemente y extraiga el módulo prin-cipal

Page 9: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

44 9

4 PLACING THE MAIN BANKNOTE-SELECTOR MODULE AND THE ELECTRONIC KEYCOLOCACION DEL MODULO PRINCIPAL DEL LECTOR DE BILLETES Y LA LLAVE ELECTRONICA

4.1.- Unpack the banknote selector and removethe seal on the key, as shown in thephotograph.4.1.- Desembale el selector de billetes ydesprecinte la llave según se muestra en la foto-grafía.

4.2.- The two anchor supports of themain module should fit into the twoanchors in the entry slot (seephotographs).

4.2.- Los dos soportes de anclaje del módulo principal deberán encajarse en los dos anclajesde la boca de entrada. (observe las fotografías).

4.3.- Place the main module, ensuring that theanchors are correctly positioned.4.3.- Coloque el módulo principal vigilando que losanclajes se posicionen correctamente.

4.4.- Press gently until you hear a click.4.4.- Presione suavemente hasta que oiga «clic».

SUG

EREN

CIA

S PA

RA

SOLU

CIO

N D

E PR

OB

LEM

AS

Prob

lem

aC

ompr

obar

Solu

ción

Valid

ador

no

coje

bill

etes

¿Est

á la

par

te fr

onta

l ilu

min

ada?

Com

prob

ar a

limen

taci

ón

¿Est

á el

cab

le te

lefó

nico

con

ecta

do e

ntre

la p

arte

sup

erio

r e in

ferio

r del

val

idad

or?

Com

prob

ar c

able

¿Est

á el

inte

rrupt

or T

each

/Run

en

la p

osic

ión

Run?

Cam

biar

el i

nter

rupt

or a

l mod

o R

un

Bill

ete

avan

za m

uy d

espa

cio

Com

prob

ar q

ue n

o ha

ya o

bjet

os e

xtra

ños

Lim

piar

el r

ecor

rido

del b

illet

eo

inte

rmite

ntem

ente

en e

l rec

orrid

o de

l bill

ete

Com

prob

ar q

ue n

o ha

y da

ños

Sust

ituir

los

com

pone

ntes

del

rec

orrid

o

Com

prob

ar q

ue n

o ha

y gr

asa

en lo

s ar

rast

res

Sust

ituir

los

arra

stre

s

Bill

ete

pasa

atr

avés

del

Com

prob

ar q

ue e

l int

erru

ptor

Tea

ch/R

un e

sté

La m

ejor

sol

ució

n es

bor

rar e

l can

alva

lidad

or s

in d

ar s

eñal

en la

pos

ició

n R

unen

cue

stió

n y

repr

ogra

mar

lo

VCal

idad

or p

rogr

amad

o pe

roC

ompr

obar

que

la s

eñal

+ V

CO

M e

sté

cone

ctad

aC

ompr

obar

las

cone

xion

es d

el in

terf

ace

no a

cept

a bi

llete

sa

la a

limen

taci

ón d

el in

terf

ace

(+5V

a +

12V)

Com

prob

ar q

ue lo

s in

hibi

ts e

stén

des

habi

litad

osC

ompr

obar

inte

rfac

e(n

ivel

lógi

co B

ajo)

Com

prob

ar q

ue e

l ESC

RO

W e

sté

en o

ffC

ompr

obar

inte

rfac

e

Valid

ador

rec

haza

bill

etes

lega

les

Com

prob

ar q

ue la

car

a de

l bill

ete

en c

uest

ión

Com

prob

ar e

l bill

ete

que

se in

dica

en

la e

tique

taes

té p

rogr

amad

a

Com

prob

ar e

l niv

el d

e se

gurid

adA

just

ar e

l niv

el d

e se

gurid

ad

Difi

culta

d en

pro

gram

ar v

alid

ador

Com

prob

ar q

ue to

dos

los

bille

tes

para

Ord

enar

bill

etes

por

la m

ism

a ca

ra y

orie

ntac

ión

prog

ram

ació

n es

tén

en la

mis

ma

orie

ntac

ión

Com

prob

ar q

ue lo

s bi

llete

s no

est

én m

anch

ados

Cam

biar

los

bille

tes

por o

tros

que

est

éno

en m

al e

stad

oen

mej

or c

ondi

ción

Page 10: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

4310

4.5.- Connect the 15-pin connector located in thefront of the banknote selector.4.5.- Conecte el conector de 15 vías que se halla enla tapa frontal al selector de billetes.

4.6.- Insert the code electronic key in the con-trol panel (as show in the photograph).4.6.- Conecte la llave electrónica codificada en laplaca de control (como se muestra en la fotogra-fía).

5 INSTRUCTIVES AND PRICE LABEL POSITIONINGCOLOCACION DE LOS INSTRUCTIVOS Y LA ETIQUETA DE PRECIO

OPTIONALLY - only if the machine has an instructives window.OPCIONAL - sólo si su máquina dispone de ventanas para instrucciones.

5.1.- Cut out the corresponding information labelsalong the continuous line. Bend the instructivefor the continuous line.5.1.- Recorte los instructivos correspondientes porla línea de puntos. Doble los instructivos por la líneacontinua.5.2.- Place the information labels in the slots onthe front panel of the machine.5.2.- Introduzca los instructivos por las ranuras si-tuadas en la tapa frontal de la máquina.

5.3.- Check visually that theinformation labels are correctlyplaced in the transparent windows.5.3.- Verifique visualmente que losinstructivos queden bien situados enlas ventanas transparentes.

TRO

UB

LESH

OO

TIN

G

Trou

ble

Che

ckSo

lutio

n

Valid

ator

doe

s no

t acc

ept b

ankn

otes

Is fr

ont p

art i

llum

inat

ed?

Che

ck p

ower

Is te

leph

one

cabl

e co

nnec

ted

betw

een

the

top

and

botto

m o

f the

val

idat

or?

Che

ck c

able

Is T

each

/Run

sw

itch

in R

un p

ositi

onC

hang

es s

witc

h to

Run

mod

e

Ban

knot

e ad

vanc

es v

ery

slow

lyC

heck

that

ther

e ar

e no

fore

ign

bodi

es in

Cle

an b

ankn

ote

path

or in

term

itten

lyth

e ba

nkno

te p

ath.

Che

ck fo

r da

mag

eR

epla

ce b

ankn

ote

path

com

pone

nt

Che

ck fo

r gr

ease

on

drag

wee

lsR

epla

ce d

rag

wee

ls

Ban

knot

e pa

sses

trou

gh v

alid

ator

Che

ck th

at th

e Te

ach/

Run

sw

itch

isTh

e be

st s

olut

ion

is to

era

se th

e ch

anne

lw

ithou

t giv

ing

Vend

sig

nal

in th

e R

un p

ositi

onin

que

stio

n an

d re

prog

ram

it

Valid

ator

pro

gram

med

,C

heck

that

the

sign

al +

VC

OM

is c

onne

cted

toC

heck

inte

rfac

e co

nnec

tions

but d

oes

not a

ccep

t ban

knot

esth

e in

terf

ace

pow

er s

uppl

y (+

5 V

to +

12

V)

Che

ck th

at in

hibi

ts a

re d

esac

tivat

edC

heck

inte

rfac

e(lo

gica

l lev

el L

ow)

Che

ck th

at E

SCR

OW

is o

ffC

heck

inte

rfac

e

Valid

ator

rej

ects

lega

l ban

knot

esC

heck

that

the

face

of t

he b

ankn

ote

in q

uest

ion

Che

ck th

at th

e ba

nkno

tes

is in

dica

ted

is p

rogr

amm

edon

the

labe

l

Che

ck th

e ch

anne

l sec

urity

leve

lA

djus

t sec

urity

leve

l

Diff

icul

ty p

rogr

amm

ing

valid

ator

Che

ck th

at a

ll th

e ba

nkno

tes

for

prog

ram

min

gO

rder

ban

knot

es w

ith s

ame

face

have

the

sam

e or

ient

atio

n

Che

ck th

at th

e ba

nkno

tes

are

not s

tain

edC

heck

Ban

knot

es fo

r ne

w o

nes

or in

poo

r con

ditio

nin

bet

ter

cond

ition

Page 11: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

42 11

6 CONDITIONINGACONDICIONAMIENTO

5.4.- Lift of the protective cover located beside each slot and stick the instruction-label tabs.5.4.- Levante el protector del adhesivo situado al lado de cada ranura y proceda a pegarlas pestañas de los instructivos.

6.1.- Remove seal from the machine.6.1.- Desprecinte la máquina.

6.2.- Carefully removethe banknote tray by

pulling upwards.6.2.- Extraiga cuidadosa-

mente el cajón debilletes tirando hacia

arriba.

6.3.- Unpack the battery packs andbatteries. Put the tray back in themachine.6.3.- Desembale los portapilas y las pilas.Vuelva a colocar el cajón en la máquina.

can damage its optical qualities. Near thefront of the unit, you will see two smallorifices in the upper path. These can becleaned by gentle use of a toothpick orcocktail stick. However, take care not tointroduce the stick into the validator morethan 2 or 3 milimetres.

Calibration:

The NV4 validator has an internalcalibration system, with the exception ofthe two frontal sensors. To recalibrate theNV4, the unit must first be switched offand connected to the front part.

Now insert pieces of white paper (leter-quality paper / do not use photocopierpaper) in the curved entry until they touchthe drag wheels. The paper shouldoccupy the entire curved entry. Now keepthe selection button pressed down andpower up the unit with the selectionbutton held down.

Start the button when the channel lightsbegin to light up. When all the lights havecome on and gone off again in a row,remove the white paper. After a shortpause, the central part will light up andthe NV4 is recalibrated.

intente pulirla ya que dañaría las propieda-des ópticas. Cerca de la parte frontal de launidad verá dos pequeños orificios en el ca-mino superior, éstos pueden ser limpiados conun palillo suave. Sin embargo tenga cuidadoy no introduzca el palillo en el validador másde dos o tres milímetros.

Calibración:

El validador NV4 tiene un sistema de calibra-ción interno, con la excepción de los dossensores frontales. Para recalibrar un NV4 launidad debe ser apagada previamente y uni-da a su parte frontal.

Ahora inserte piezas de papel blanco, (cali-dad de papel de carta / no usar papel parafotocopiar), en la entrada curvada hasta queéste tope con las ruedas de arrastre. El papeldebe ocupar toda la entrada curvada. Ahoramantenga presionado el botón de seleccióny mientras lo está presionando encienda laalimentación.

Ponga en marcha el botón cuando las lucesde los canales empiecen a encenderse.Cuando todas las luces se hayan encendidoy apagado otra vez en cadena, retire el papelblanco. Después de un corto periodo de tiem-po la parte central se iluminará y el NV4 yaestará calibrado.

(There is a more extensive version of this banknote-validatoroperating manual, ask our technical support staff.)

CODIC S.L. Technical Support URL:http://www.codic.comNV4 banknote validator-Copyright innovative Tecgnology Limited 1998

(Existe una versión más extensa del manual operativo del validador debilletes, consulte con nuestro Servicio Técnico)

Servicio Técnico CODIC, S.L. URL:http://www.codic.comValidador de billetes NV4 - Copyright Innovative Technology Limited 1998

Page 12: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

4112

6.4.- Place the batteries in the battery pack and use the elastic band to ensure thatthe batteries are properly in place, as show inthe photograph. Check the positive and negativepoles of the batteries on the battery pack.6.4.- Coloque las pilas en los portapilas y la gomaelástica para la correcta sujección de las pilas conel portapilas tal como muestra la fotografía. Verifi-que los polos positivo y negativo de las pilas en elportapilas.

6.5.- Place the battery pack under the falling ramps.6.5.- Coloque los portapilas debajo de las rampas de caída.

6.6.- Connect the terminals as show in thephotograph. Visually check the polarity of the ter-minal with the polarity of the cable.6.6.- Conecte los terminales como se muestra en lafotografía. Compruebe visualmente la polaridad delterminal con la polaridad del cable.

6.7.- Visually check that the battery pack and thecondenser have been placed as show in thephotograph.6.7.- Verifique visualmente que ha colocado losportapilas y el condensador del modo en que mues-tra la fotografía.

MAINTAIN THE ADEQUATE POLARITY OF THE CABLES TO THE BATTERYPACK( RED +, BLACK -).

MANTENGA LA POLARIDAD ADECUADA DE LOS CABLES DEL PORTAPILAS(ROJO +, NEGRO -).

channel 5 and is only for emergencysituations. The purpose of this channelis, after programming it, to recognise andreject any new fraud which the validatorhas not recognised previously. The firstcheck the validator performs afterintroducing a banknote is to see wetherit coincides with the banknoteprogrammed in channal 5.This is a temporary solution and themanufacturer should be informed of thissituation as soon as possible.

The only operative difference betweenchannel 5 and the other channels is that,for this channel, the safety levels workin reverse. Thus level 1 is the highes andlevel 4 the lowest.

The NV4 validator has been designed tominimise any variation over time. This isachieved thanks to careful hardware andsoftware design. Nevertheless, over timeand depending on the environment, theNV4 may need to be cleaned or evenrecalibrated.

Cleaning:Press the red half-circle on the top of thevalidator to separate the front part. Nowthe banknote path can be cleaned. Cleanthe surfaces with a cloth moistened withwater or a soapy solution (such asdomestic cleaning fluid). NEVER use acleaner based on a solvent such as alco-hol, petrol, denatured or methylated al-cohol or PCB cleaner as these can cau-se irreversible damage. Take special carewith the lenses. If a lens becomesscratched, do no try to polish it as this

el encendido de los 4 LEDs de canal. Este esel canal 5 y su utilización es únicamente paracasos de emergencia. Su propósito es, des-pués de programarlo, reconocer y rechazarcualquier nuevo fraude que el validador nohaya reconocido previamente. La primeracomprobación que hace el validador despuésde introducir un billete, es mirar si éste coinci-de con el billete programado en el canal 5.Esta solución es temporal y se debe informaral fabricante de estas circunstancias con lamayor brevedad posible.

La única diferencia operativa del canal 5 res-pecto al resto de los canales es, que para estecanal, los niveles de seguridad funcionan alrevés. Así el nivel 1 sería el más alto y el 4 elmás bajo.

El validador NV4 ha sido diseñado para mini-mizar cualquier variación con el tiempo. Estose logra gracias a unos diseños cuidadososdel hardware y el software. Sin embargo conel tiempo y dependiendo del medio ambienteel NV4 puede necesitar una limpieza o inclu-so una recalibración.

Limpieza:Presione hacia abajo el medio círculo rojo dela parte superior del validador para separarlode la parte frontal. Ahora el recorrido del bille-te puede ser limpiado. Limpiar las superficiescon un paño humedecido con agua o con unasolución jabonosa (como un limpia hogar lí-quido). NUNCA use un limpiador con basedisolbente como alcohol, gasolina, alcoholdesnaturalizado o metilado, o limpiador PCB,ya que podría causar un daño irreversible.Hay que tener un cuidado especial con laslentes, si una lente ha resultado dañada no

CALIBRATION ANDMAINTENANCE ROUTINE

CALIBRACION Y RUTINADE MANTENIMIENTO

Page 13: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

40 13

billetes y puede ser establecido independien-temente para cada uno de los cuatro cana-les. Cuanto más alto es el nivel de seguridadmás severo es el test para la validación. Sepuede comprobar y cambiar el nivel de segu-ridad cada vez que se pase de la selecciónde canal en modo «Teach» al modo «Run».Cuando se pase el interruptor del modo«Teach» al modo «Run», se encenderá unade los 4 LEDs, indicando así el nivel de segu-ridad fijado para el canal que se acaba deprogramar. La relación de los indicadores esla siguiente:

LED 1 Nivel de Seguridad 1(nivel más bajo)

LED 2 Nivel de seguridad 2(recomendado para lamayoría de los casos)

LED 3 Nivel de seguridad 3(nivel más alto)

LED 4 Inhibit(Ningún billete seráaceptado en este canal)

Para cambiar el nivel de seguridad de un ca-nal, ponga el interruptor en el modo «Teach».Presionar el botón de selección de canal re-petidamente hasta que se encienda el LEDdel canal deseado, ponga el interruptor en laposición «Run». Presione repetidamente elbotón de selección de canal hasta que se en-cienda el LED correspondiente al nivel deseguridad deseado. En estos momentos seencenderá el LED seleccionado 4 veces, in-dicando el fin de la operación. Esta operacióndebe realizarse en 5 segundos a partir delmomento de haber pasado del modo «Teach»al modo «Run».

Programación del canal 5:(Canal de Emergencia)Durante la selección de un canal, se observaque después del canal 4 la selección probocará

and cand be established independently foreach of the four channels. The higher thelevel of security, the stricter the validationtest. The security level can be checked andchanged each time channel selection isswitched from «Teach» mode to «RUN»mode. When the switch is changed from«Teach» to «RUN», one of the 4 LEDs willlight up, indicating the security levelestablished for the channel wich has justbeen programmed. The list of indicators isas follows:

LED 1 Security level 1(lowest level)

LED 2 Security level 2(recommended for mostcases)

LED 3 Security level 3(highest level)

LED 4 Inhibit(no banknotes will be ac-cepted in this channel)

To change the security level of a channel,set the switch to «TEACH» mode. Pressthe channel-selection button repeatedlyuntil the LED of the desired channel co-mes on. Set the switch to the «Run»position. Press the channel-selectionbutton repeatedly until the LEDcorresponding to the desired security levelcomes on. At this point, the selected LEDwill flash 4 times, indicating the end of theoperation. This operation should beperformed after changing from Teachmode to Run mode.

Programming channel 5:(Emergency Channel)Wile selecting a channel, you will seethat after channel 4, the selection willcause all 4 LEDs to light up. This is

7 220 V. CONNECTIONCONEXION A 220 V.

NOTE: it can be that their machine doesn't take the connection badge to current, if it is followthe instructions (step 7.1 and 7.2).NOTA: Puede ser que su máquina no lleve la placa de conexión a corriente, si es así siga lasinstrucciones (pasos 7.1 y 7.2).

7.1.- Places the badgein the interior part ofthe machine as showin the photograph. Pla-ce the screws .7.1.- Coloque la placapor la parte interior dela máquina comomuestra la fotografía.Coloque los tornillos

7.2.- Place the nuts in the later part of the machine,press the nuts until they are fixed.7.2.- Coloque las tuercas en la parte posterior de lamáquina, apriete las tuercas hasta que queden fijas.

7.3.- Introduce the connecting cable forthe hole.7.3.- Introduzca el cable de conexionadopor el agujero.

7.4.- Adjust the press-fit cable in thehole.7.4.- Ajuste el pasacables en el agujero.

Page 14: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

3914

first banknote introduced. This test is nottotally signifiant; its effectivenessdepends of the banknote inserted.

If the Smiley detects that a banknote isnot very similar to the others, all thechannel LEDs will flash and the data ofthis reading will be ignored. If thebanknotes are introduced too fast, thechannel LEDs will flash and the data readwill also be ignored.

For most banknotes, this method will givegood results. With some banknotes, thechannel LEDs may flash frequentlyduring the programming process. This isdue to the fact that some banknotes havevery diferent characteristics, causingthem to be rejected by the validator. Oneof the most common reasons for thesediferences in characteristics is the ageof banknote. If this occurs duringprogramming, try the followingalternative method to improveacceptance.

Classify the banknotes in two piles, onewith new and barely used banknotes andthe other with old and worn banknotes.Programme the two piles in the samechannel as if they were different designsof the same banknotes (different faces).This involves double the work, but willresult in a good level of acceptance andwill prevent the banknotes from beingrejected during programming.

Security levels:The Smiley validator has three levels ofsecurity. The security level affects thestricness which banknotes are verified

billetes subsiguientes son similares al pri-mero que fue introducido. Esta prueba noes totalmente significativa, su efectividaddepende del billete insertado.

Si el Smiley detecta que un billete no es muysimilar a los otros, entonces producirá undestello en todos los LEDs de canal y losdatos de esta lectura serán ignorados. Sise introducen los billetes demasiado rápi-do, se producirá un destello en los LEDs decanal y los datos de la lectura serán ignora-dos igualmente.

Para la mayoría de billetes, este métododaría buenos resultados. Con algunos bi-lletes puede darse el caso de que las LEDsde canal parpadeen frecuentemente duran-te el proceso de programación. Esto es de-bido a que algunos lotes de billetes tienencaracterísticas muy diferentes, lo que pro-voca su rechazo por el validador. Una delas razones más comunes de estas diferen-cias de características es la edad de los bi-lletes. Si esto ocurre durante la programa-ción, pruebe a utilizar el siguiente métodoalternativo, a fin de mejorar el nivel de acep-tación.

Clasifique los billetes en dos montones, unocon los nuevos y poco usados, y el otro conlos viejos y gastados. Programe los 2 mon-tones de billetes en el mismo canal como sifuesen diseños diferentes del mismo billete(diferentes caras).Esto implica duplicar el trabajo, pero redun-dará en un buen nivel de aceptación y evi-tará el rechazo de los billetes durante el pro-ceso de programación.

Niveles de seguridad:El validador Smiley tiene tres niveles deseguridad. El nivel de seguridad afecta a laseveridad con la que se verifiquen los

7.5.- Connect the cable introduced in theconnector of the left battery packs.7.5.- Conecte el cable introducido en elconector del portapilas izquierdo.

7.6.- Place the jumper in the connector of the rightbattery packs.7.6.- Coloque el jumper en el conector delportapilas derecho.

7.7.- Connect the net adapter to a plug withtaking of earth.7.7.- Conecte el adaptador de red a un enchufecon toma de tierra.

Page 15: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

38 15

Insert the banknotes in the «Smiley»validator, one after another, ensuring thatthe previous banknote has come out at theback before inserting the next one. Try toinsert the banknotes as straight andcentred as possible. Do not try to intro-duce the banknotes sideways or at anangle and ensure that no banknotes has adog-eared corner. This mayunnecesaryly distort the definition ofthe effectiveness of the validator.

Re-insert the banknotes with the same faceand orientation at least twice. Once thisoperation is finished, press the channel-selection button once. The correspondingLED will flash once to confirm that the dataon this face and orientation of the banknotehave been stored. To continue with the restof the faces (up to 4) follow the procedurejust described. Do not forget to press thechannel-selection botton each time a facehas been programmed.

When you are finished with the faces ofthe banknote, change the switch marketTEACH/RUN to the RUN position. Now thechannel lights will indicate the level ofsecurity established for the channel inquestion and, after 5 seconds, the LED willflash 4 times, indicating the end of theoperation. If you wish to change the levelof security, consult the following section,wich deals with this subject.

Note: Wille the banknotes are beingintroduced in the programming proces, the«Smiley» carries out a very basic test tosearch for possible operators errors. TheSmiley checks the lenght of the banknotesand performs a simple test to see if thefollowing banknotes are similar to the

Inserte los billetes en el validador «SMILEY»uno detrás del otro, asegurándose de espe-rar siempre que acabe de salir el billete por laparte posterior antes de insertar el siguiente.Trate de insertar los billetes de la manrea másrecta y centrada posible. No trate de introdu-cir los billetes de lado o inclinados y asegú-rese de que ningún billete tenga una esquinadoblada. Esto puede distorsionar innece-sariamente la definición del billete y así,reducir la efectividad del validador.

Re-insertar los billetes en la misma cara yorientación dos veces como mínimo. Al finali-zar esta operación, presionar una vez el bo-tón de selección de canal. De este modo, laLED correspondiente parpadeará una vezpara confirmar que los datos de ésta cara yorientación del billete han quedado almace-nados. Para seguir con el resto de las caras(hasta un total de 4), seguir el mismo proce-dimiento que se acaba de describir. No se ol-vide de presionar el botón de elección de ca-nal cada vez que haya finalizado la progra-mación de una cara.

Cuando haya terminado con las caras del bi-llete, cambie el interruptor marcado TEACH/RUN a la posición RUN. Ahora las luces delcanal indicarán el nivel de seguridad estable-cido para el canal en cuestión y pasados 5segundos, la LED parpadeará 4 veces, indi-cando el final de la operación. Si se quierecambiar el nivel de seguridad, consultar la si-guiente sección que trata de este tema.

NOTA: Mientras se vayan introduciendo losbilletes durante el proceso de programación,el «Smiley» ejecuta un test muy básico parabuscar posibles errores del operador. ElSmiley comprueba la longitud de los bille-tes y realiza un simple test para ver si los

8a LOADING THE PRODUCT /SPIRAL MACHINECARGA DEL PRODUCTO / MAQUINA ESPIRALES

NOTE: This machine is thought to expend cards without wrapping, in casethe card goes with wrapping, you must extract of the same one. (Or in itsdefect to hit the fins of the wrapping that stand out of the card with seal).

NOTA: Esta máquina está pensada para expender tarjetas sin envoltorio, en casode que la tarjeta vaya con envoltorio, se ha de extraer del mismo.(O en su

defecto pegar las aletas del envoltorio que sobresalen de la tarjeta con precinto).

8a.1.-To place the cards, lift the bar lightly and displace towardto the center of the machine. Subsequently place the product.8a.1.- Para colocar las tarjetas, levantar ligeramente la varilla y desplazarlahacia el centro de la máquina. Seguidamente colocar el producto.

8a.2.- When placing the firstcard it is necessary to havethe caution of pushing thestock micro-switch towardthe lateral one so that whenplacing the product doesn'tdeteriorate the lever.8a.2.- Al colocar la primera tarjeta hay que tener laprecaución de empujar el micro-interruptor de stockhacia el lateral para que al colocar el producto nose deteriore la palanca.

8a.3.-The cards will be placed among thehairsprings, each card must go lodgingin ahairspring, to verify that in the inferior part it is awhole hairspring.8a.3.- Las tarjetas se colocarán entre las espirales, cadatarjeta ha de ir alojada en una espiral, verificar que enla parte inferior queda una espiral entera.

8a.4.- Place the cards beginning with the inferior partof the hairspring, not leave any free space among thehairsprings, since the machine doesn't detect the freespaces among cards. (Place the bar in their originalposition again).8a.4.- Colocar las tarjetas empezando por la parte inferiorde la espiral, no dejar ningún espacio libre entre las espira-les, ya que la máquina no detecta los espacios libres entretarjetas. (Volver a colocar la varilla en su posición original).

Page 16: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

3716

-Banknotes with dog-eared corners

Order the banknotes so that they havethe same face and the same orientation.Do not mix different designs of the samebanknote, tyese must be programmed asdifferent faces in the same channel.

Remember that the quality of thebanknotes will affect the level of theiracceptance. Good programming resultsin a good level of acceptance.

Selecting a channel:

Locate switch marked TEACH/RUN.Locate button marked SELECTCHANNEL/SELECT SECURITY.Locate the four channel LEDs marked 1to 4.Ensure that the green power light is on.

The validator can accept up to 4 diferentbanknote values. For exemple, 1.000,2.000, 5.000 and 10.000 pesetas. For thisexemple, we will assume that a new10.000 pesetas banknote has just enteredinto circulation. Normaly, the lowest valueis programmed in channel 1 and theothers in ascending order. Thus, the10.000 pesetas banknote together withthe old one in channel 4 so that itrecognises both.

Change the Teach/Run switch to TEACH.Press the channel-selection button asmany times as necessary until thechannel-4 LED comes on.

-Billetes que tengan las esquinas dobladas

Ordenar los billetes de manera que tenganla misma cara y la misma orientación. Nomezclar distintos diseños del mismo billete,se tienen que programar como caras sepa-radas en el mismo canal.

Recuerde que la calidad de los billetes afec-tará al grado de aceptación de los mismos.Una buena programación redunda en unbuen nivel de aceptación.

Selección de un canal:

Localizar el interruptor marcado TEACH/RUN.Localizar el botón marcado SELECTCHANNEL/SELECT SECURITY.Localizar las cuatro LEDs de canal marca-das de 1 a 4.Asegúrese de que la luz de alimentaciónverde está encendida.

El validador puede aceptar hasta 4 valoresdiferentes de billetes. Por ejemplo billetesde 1.000, 2.000, 5.000 y 10.000 pesetas.Para este ejemplo, vamos a suponer quese acaba de poner en circulación un nuevobillete de 10.000 pesetas. Normalmente elvalor más bajo está programado en el ca-nal 1 y el resto en orden ascendente. Así elbillete de 10.000 está programado en elcanal 4. Queremos programar el nuevo bi-llete de 10.000 junto con el viejo en el canal4, de manera que se reconozca a ambos.

Cambiar el interruptor marcado TEACH/RUN a la posición TEACH.Presione varias veces el botón de selecciónde canal hasta que se encienda el LED delcanal 4.

8b LOADING THE PRODUCT /GUIDES MACHINECARGA DEL PRODUCTO / MAQUINA GUIAS

8b.1.- When started for the first time or after a «reset», the machine adjust automaticallythe correct dragging lips position. If for any reason the dragging lips remain in thewrong position, pull them strongly to the external side.8b.1.- La máquina ajusta automáticamente la posición correcta de las pestañas de arrastrecuando se conecta por 1ª vez, o cuando se efectúa un «reset». Si por alguna razón queda-ran incorrectamente situadas colóquelas correctamente, tirando de ellas con fuerza hacia el exterior.

8b.2.-Load the product and position the weights. Bear in mind that the columns arenumbered in accordance with the motors and product guides.8b.2.- Cargue el producto y coloque los pesos. Tenga en cuenta que las columnas esténnumeradas a la par que los motores y guías de producto.

NOTE: USING A PRODUCT WITH A WRAPPER WHICHINN POOR CONDITION ORDAMAGED MAY CAUSE THE DISFUNCTIONING OF THE MACHINE

NOTA: COLOCAR PRODUCTO CON EL ENVOLTORIO EN MAL ESTADO O DETERIORA-DO, PUEDE PROVOCAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA

INCORRECT POSITION - POSICION INCORRECTA CORRECT POSITION - POSICION CORRECTA

Page 17: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

36 17

and then press and hold the selectionbutton as described above. The deletionprocess is irreversible.

Programming :Before commencing programming,check the list of approved banknotes inthe appendix. For security reasons, somebanknotes do not have all faces approvedfor programming. Banknotes wich are noton the same level (if at all) of approvedbanknotes. Users should take specialcare in complying with their ownrequirements in terms of operatingsecurity once the validator has beenprogrammed.

Before commencing programming, thevalidator must be powered up, have theVCOM signal present and inhibit signalsat LOW logical level.

A minimum of twenty banknotes isrequired, preferably thirty (some types ofbanknotes may require more, especiallyof more than one body prints them). Toobtain a good level of acceptance in thevalidator, the banknotes used forprogramming should be carefullychosen. As a guide, the packet ofbanknotes should contain a minimum of5 new banknotes and the rest in standardbanknotes, such as those in circulation.

Avoid using the following banknotes forprogramming:

Do not use

-Very old or very dirty banknotes-Ripped banknotes or banknotes withpieces missing-Banknotes repaired with any kind ofadhesive tape

se encienda la luz del canal deseado y des-pués presione y mantenga presionado elbotón de selección tal como se describióantes. El proceso de borrado es irreversi-bleProgramación :Antes de empezar la programación, consul-te en el apéndice la lista de los billetes apro-bados. Por razones de seguridad, algunosbilletes no tiene todas las caras aprobadaspara su programación.Los billetes que no figuran en la lista no hansido sometidos al mismo nivel (si lo hubo)de pruebas que los billetes aprobados. Losusuarios deben tener especial cuidadoen satisfacer sus propias necesidadesen cuanto a seguridad operativa una vezprogramado el validador.

Antes de empezar la programación hay quealimentar el validador, tener la señal VCOMpresente, y las señales inhibit al nivel lógi-co BAJO.

Se necesita un mínimo de veinte billetes ypreferentemente treinta, (algunos tipos debilletes pueden necesitar más, particular-mente si hay más de un organismo que loimprima). Para obtener un buen nivel deaceptación en el validador, hay que selec-cionar cuidadosamente los billetes utiliza-dos para la programación. Como orienta-ción, el paquete de billetes debe contenerun mínimo de 5 billetes nuevos y el resto enbilletes típicos como los que están en circu-lación.Evitar la utilización de los siguientes bille-tes para la programación:

No usar:-Billetes muy viejos o muy sucios-Billetes que les falten trozos o que ten-gan desgarros-Billetes reparados con cualquier tipo decinta adhesiva

9 START-UPPUESTA EN MARCHA

VISUALLY CHECK THE ABOVE STEPSNOTE: NEVER OPEN THE MACHINE WHEN ONE OF THE

MOTORS ARE ACTIVATED.VERIFIQUE VISUALMENTE TODOS LOS PASOS ANTERIORESNOTA: NO ABRIR NUNCA LA MAQUINA CUANDO ALGUNO DE

LOS MOTORES ESTE ACTIVADO.

9.1.- Close the machine using the safety lock.9.1.- Proceda a cerrar la máquina con el cierre deseguridad.

VERY IMPORTANT: TIGHTEN THE SAFETY KEY TO THE MAXIMUM, RETURN TOVERTICAL AND REMOVE THE KEY. ONLY BY TURNING THE KEY TO THE MAXIMUM

WILL CLOSE PROPERLY YOUR MACHINE.MUY IMPORTANTE: ENROSQUE LA LLAVE DE SEGURIDAD AL MÁXIMO, RETROCEDAHASTA LA VERTICAL Y RETIRE LA LLAVE. SOLAMENTE ENROSCANDO AL MAXIMO

LA LLAVE, SU MAQUINA ESTARA CORRECTAMENTE CERRADA.

9.2.- When closing the machine, in the display a first initialization message will appear.In case there is not display or be not connected the red lights of lack product willflashing during 5 seconds. Subsequently the machine will carry out an autodiagnosisof the electronic key, reader of notes and dispenser. Inmediately afterward, themachine will be operative.9.2.- Al cerrar la máquina, en el display aparecerá un primer mensaje de inicialización. Enel caso de que no haya display o no esté conectado parpadearán las luces rojas de faltaproducto durante 5 segundos. Seguidamente la máquina realizará una autodiagnosis dela llave electrónica, lector de billetes y dispensador.Inmediatamente después, la máquinaquedará operativa.

9.3.- In case this doesn’t happen opens this way the machine again, wait some secondsand return to close, if the machine continues without making tthe initialization testconsults with the p.: TROUBLESHOOTING.9.3.- En caso de que esto no suceda así vuelva a abrir la máquina, espere unos segundosy vuélvala a cerrar, si la máquina sigue sin hacer el test de inicialización consulte con lapág.: SOLUCIONES A POSIBLES AVERIAS.

Page 18: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

3518

Validators are normally programed in thefactory. The information in this chaper isonly of use if they neen to bereprogrammed.

Programming by PC:The NV4 validator can be programmed toaccept new banknotes in two differentways. The easiest and quickest way is touse the PC Download Software, whichcovers a number of legal banknotes. Touse this system, you will need a PC withWindows 95, 75 MHz Pentium or fasterand a serial port (Copyright Microsoft andintel). Programming can also be donemanualty using a selection of legal ten-der banknotes.

Manual Programming:To program a channel, it must firstbedeleted before reprogramming: otherwise, the information on the firstbanknote will menain in the memory as apermitted face.

Deleting a Channel:In the validator has already beenprogrammed manually, this informationwill be recorded in the memory even if itis reprogrammed. In this case, it isnecesary to eliminate the old informationfrom each channel. To delete the channel,set the «Teach/Run» switch to the«Teach» position. Select the channel tobe deleted by pressing the red channel-selection button as meny times asnecessary. Now press and hold thechannel-selection button until the light ofthe selected channel goes out and lightsup again. This will take approximately sixseconds. To delete other channels, pressthe selection button as many times asnecessary to se lect the desired channel

Normalmente los validadores vienen progra-mados de fábrica. La información de estecapítulo es de utilidad únicamente si se ne-cesita reprogramarlos.

Programación mediante PC:El validador NV4 puede ser programadopara aceptar billetes nuevos de dos mane-ras diferentes. La más fácil y rápida es usarel PC Download Software, el cual está pro-visto de una serie de billetes en curso legal.Para usar este sistema es necesario un PCcon Windows 95, Pentium 75 MHz o másrápido de serie. (Copyright Microsoft e Intel)o manualmente usando una selección debilletes legales.

Programación Manual:Si se desea reprogramar un canal, es ne-cesario borrar el canal previamente a sureprogramacióbn, de lo contrario, la infor-mación del primer billete permanecerá enmemoria como una cara perdida.

Borrado de un canal:Si el validador ya ha sido programado ante-riormente en modo manual, esta informa-ción quedará grabada en memoria aunquese reprograme de nuevo. En este caso esnecesario suprimir la información antigua decada canal. Para borrar un canal, poner elinterruptor «Teach/Run» en la posición«Teach». Seleccionar el canal que se quie-ra borrar presionando varias veces el bo-tón rojo de selección de canal. Ahora pre-sione y mantenga presionado el botón deselección de canal hasta que la luz del ca-nal seleccionado se apague y se senciendaotra vez. Esto durará unos seis segundos.Para borrar otros canales, presionar el bo-tón de selección varias veces hasta que

PROGRAMMING AND SECURITY PROGRAMACION Y SEGURIDAD10 FUNCTIONING BANKNOTE MACHINEOPERATIVA DE FUNCIONAMIENTO MAQUINA DE BILLETES

When the machine is correctly installed, itmay be in one of two modes: «slep» (onstandbay) or «awake» (ready for operation).

SLEEP - The machine goes into sleep modeafter20 or 30 sec. to start-up . In thiscondition the consume is minimum(around 100uA).A flashing red light in the banknote readerindicates that machine is asleep butoperative. If any product runs out, the redlight associated with that product will alsoflash.AWAKE - The machine switches to awakemode when a button is pressed to acquirea product, in this condition remaining whilefollow operating.

ACQUIRING A PRODUCT10.1.- Select the desired product (at thispoint the machine switches to the awakemode).10.2.- The display shows the message«WAIT» for some seconds. The red ligthassociate a this product remainingintermittent, indicating the selection.10.3.- After this interval, the user can in-troduce the required amount and the dis-play shows the message «PRODUCT»,«PRICE» and «CREDIT».10.4.- In this moment the user can beintroduced the amount until completeprice or select an other product. Themachine has an accounting sistemm withcapacity to deduct wath cain of banknotesdoes to admit the reader. Never admitssuperior banknotes to bigger producteprice,

- If, after 30 sec., the user has not inducedamount, the machine switches to sleepmode.10.5.- Once the amount is correctlyintroduced, the machine dispenses theselect product, and switches to sleepmode.

Cuando la máquina está correctamente ins-talada puede permanecer en dos estados«dormida» (en estado de bajo consumo) o«despierta» (lista para operar).

DORMIDA: La máquina queda en estado«dormida» después de haber transcurridoentre 20 y 30 segundos desde la puesta enmarcha. En este estado el consumo de ener-gía es mínimo (alrededor de 100uA).Una luz roja intermitente en la carátula del lec-tor de billetes indica al usuario que la máqui-na está «dormida» y operativa. Si algún pro-ducto está agotado la luz roja asociada a esteproducto también parpadeará.DESPIERTA - La máquina pasa al estado de«despierta» cuando pulsamos para adquirirun producto, la máquina permanecerá des-pierta mientras seguimos operando.

ADQUISICION DEL PRODUCTO10.1.-Seleccionar el producto que se deseaadquirir (en este momento la máquina pasaal estado de «despierta»).10.2.- En el display aparecerá un mensaje deESPERE durante unos segundos (tiempo quetarda en armarse el lector de billetes). Ade-más la luz roja asociada a este producto per-manecerá intermitente, indicando la selección.10.3.- Pasado este tiempo, en el display apa-rece el producto seleccionado, su precio y elcrédito disponible.10.4.- En este momento el usuario puede in-troducir el importe hasta completar el precioo seleccionar un producto distinto. La máqui-na dispone de un sistema de contabilidad quees capaz de deducir que billetes deben seradmitidos por el lector. Nunca admitirá bille-tes superiores al mayor precio del producto,tampoco admitirá billetes que superen el pre-cio del producto seleccionado.- Si no se introduce ningún billete en 30 seg.la máquina pasa al estado de dormida.10.5.- Una vez completado el importe la má-quina dispensará el producto seleccionado,mostrará en el display un mensaje indicandoal usuario que recoja su producto y pasará alestado de «dormida».

Page 19: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

34 19

NV4 BANKNOTE VALIDATORVALIDADOR DE BILLETES NV4

BASIC OPERATING MANUAL / MANUAL OPERATIVO BASICO

ELECTRICAL AND ENVIRONMENTAL CONDITIONS / CONDICIONES ELECTRICAS Y MEDIOAMBIENTALES

Enviromental conditions Min. Max.Condiciones medioambientales Mínima MáximaTemperature +5o C +35o CTemperatura +5o C +35o CHumidity 5% 95% without condensationHumedad 5% 95% sin condensaciones

Voltage power Min. Max.Tensión de alimentación Mínima MáximaVoltage power (V dc) absolute limits 11 V 15 VNOTE: if internal voltage falls below10.5 V unit switches off automaticallyVoltaje alimentación (V dc) límites absolutos 11 V 15 VNOTA: si el voltaje interno cae por debajo de10,5 V el NV4 se apagará automaticamenteResidual wave voltage 0 0,25 V a 100 HzTensión residual ondulada 0 0,25 a 100 HzVCOM (High logical level) 4 V 30 VVCOM (Nivel lógico alto) 4 V 30 V

Supply currentCorriente suministradaOn standby 350 mAEn reposo 350 mAValidating 450 mAValidando 450 mAPeack current (motor star-up) 1000 mACorriente de pico (puesta en marcha del motor) 1000 mA

Connecting a banknote stacker involvesan imperceptible increase in standbaycurrent and the peak current of thebanknote validator/stacker combinationwill not exceed the values indicated forthe validator alone (The stacker motor isonly activated when the validator hasstoped).

La conexión de un apilador de billetes im-plica un aumento inapreciable de la corrienteen reposo y la corriente de pico de la com-binación validador/apilador de billetes noexcederá de los valores indicados para elvalidador solo. (El motor del apilador de bi-lletes se activará sólo cuando se haya pa-rado el validador).

10.6.- Si transcurren 4 minutos y el usuariono ha completado el importe de alguno delos canales, la máquina no dispensará el pro-ducto, no devolverá el importe y pasará alestado de dormida. Al despertar nuevamen-te en la máquina permanece el crédito res-tante de la operación anterior.- Si transcurren 4 minutos y el usuario no hacompletado el importe del producto seleccio-nado, la máquina dispensará un producto deinferior valor y guardará en memoria el cré-dito restante para la siguiente operación.- La máquina dispone de una serie demicrointerruptores-dip que pueden alterareste principio de funcionamiento, para másinformación consultar con este apartado.- En el caso de que TODOS LOS PRODUC-TOS ESTEN AGOTADOS o LAS PILAS ES-TEN A NIVEL BAJO DE CARGA, si la má-quina está «dormida» permanecerán todaslas luces apagadas. Si etsá «despierta», sóloaparecerá en el display el mensaje FUERADE SERVICIO.

10.6.- If, after 4 minutes, the user has notinduced the correct amount, the machinewill not dispense the product, it will notreturn the amount introduced and willswich to sleep mode. Pussing once againin the machine remains the previous credit- If they lapse 4 minutes and the user hasnot completed the amount of the selectedproduct, the machine will excuse a productof inferior value and will keep in memorythe remaining credit for the followingoperation.- The machine as a serie of micro-switchs-dip can be altered this source offunctioning, for more information consultthis section.- If ALL THE PRODUCTS HAVE RUN OUTOR THE BATTERIES ARE LOW if themachine is asleep, all lights will remain off.- If the machine is awake, only the «OUTOF SERVICE» message will appear on thedisplay.

11 TROUBLESHOOTINGSOLUCIONES A POSIBLES AVERIAS

Esta sección le ayudará a identificar y corre-gir posibles averías, para que no tenga ne-cesidad de ponerse en contacto con el ser-vicio técnico e interrumpir así la productivi-dad de la máquina.

AL CERRAR LA MAQUINA NO EFECTUAEL «RESET» NI APARECE MENSAJE DEINICIALIZACION EN EL DISPLAY.

- Compruebe que ambos portapilas estén enla posición adecuada (esta máquina funcio-na única y exclusivamente con ambosportapilas conectados).- Compruebe que el micro-interruptor dePuerta Cerrada realiza su función, esto esque al cerrarse la puerta, el micro-interrup-tor queda activado y alimenta la máquina(verificar: activar el micro-interruptor de Puer-ta Cerrada y comprobar que la máquina rea-liza la inicialización correctamente).

This section will help you to identify andcorrect possible faults, so that you do nothave to contact techinical support andinterrup the machine’s productivity.

WHEN THE MACHINE IS CLOSED, IT DOESNOT RESET AND THE INITIALISATIONMESSAGE DOES NOT APPEAR ON THEDISPLAY.

- Check that both battery packs areproperly connected and in the correctposition (the banknote machine works onlyand exclusively with both batteryconnected).- Check that the Door Closed microswitchis working properly, i.e., when the door isclosed, the microswitch is activated andsends power to the machine (to check:hold down the microswitch with your handand the machine performs a star-up reset).

Page 20: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

3320

15 TECNICAL SPECIFICATIONS BANKNOTE MACHINEESPECIFICACIONES TECNICAS MAQUINA BILLETES

MACHINE DIMENSIONS:DEPTH: 145 mm.HEIGHT: 648 mm.WIDTH: 361 mm.

CAPACITY: 2 columns max. with 34 cardsfor column. With the possibility of 2 differentproducts. (maximum size of spirals product:88 mm. x 58 mm. x 2 mm.)(maximum size ofguide products: 61 mm. x 73 mm. x 17 mm.)

DIMENSIONS OF BANKNOTE TRAY:(STACKER) (aprox. 200 banknotes)DEPTH: 88 mm.HEIGTH: 360 mm.WIDTH: 100 mm.

MACHINE WEIGTH WHEN EMPTY: 30 kg.

POWER SUPPLY: 18 V 2 battery packs.Each pack with capacity for 6 alkalinebatteries MOD LR20.

CONSUMPTION:STANDBY - 100 uADISPENSING - Between 0,5 A and 1,5 AEJECTORS - 12 V with an average powerconsumption of 200 mA.

PRICES AND BANKNOTES:2 different prices for the 2 channels, until amaximum of 8 banknotes.

BANKNOTE READER: NV4 INNOVATIVE(more data in the own reader’s enclosedmanual).

DISPLAY: 2 x 16 characters, withpossibility to illuminate (see machine set-up).

PRODUCT DISPENSING TIME (oncebanknote has been validated): 4 sec.

DIMENSIONES DE LA MAQUINA:FONDO: 145 mm.ALTO: 648 mm.ANCHO: 361 mm.

CAPACIDAD: 2 columnas max. (con 34 tarjetaspor columna). Posibilidad de 2 productos distin-tos: (máximo tamaño de los productos de espiral:88 mm. x 58 mm. x 2 mm.)(máximo tamaño de losproductos de la guia: 61 mm. x 73 mm. x 17 mm.)

DIMENSIONES DEL CAJON DE BILLETES:(STACKER) (aprox. 200 billetes)FONDO: 88 mm.ALTO: 360 mm.ANCHO: 100 mm.

PESO MAQUINA EN VACIO: 30 kg.

ALIMENTACION: 18 V, a través de 2 packsde pilas. Cada pack con capacidad para 6 pilasalcalinas MOD LR20.

CONSUMO:STANDBY - 100 uADISPENSANDO - variable entre 0,5 A y 1,5 AEXPULSADORES - 12 V con un consumomedio de 200 mA.

PRECIOS Y BILLETES:2 precios diferentes para los 2 canales, hastaun máximo de 8 billetes.

LECTOR DE BILLETES: NV4 INNOVATIVE(más datos en el manual adjunto del propiolector).

DISPLAY: 2 x 16 caracteres con posibilidadde iluminarlo. (Ver configuración de lamáquina).

TIEMPO DE DISPENSACION DELPRODUCTO (una vez validado el billete): 4 seg.

- Verificar que la llave electrónica codificadaestá bien colocada (cada llave está asociadaa su máquina correspondiente y no se po-drán intercambiar las llaves una vez puestasen las máquinas).- Verificar que todos los conectores de lamáquina estén bien colocados y que no hayninguno suelto, ver esquemas de conexio-nado de la máquina.

LOS PRODUCTOS SE ATASCAN- Compruebe que los envoltorios de los pro-ductos no están deteriorados.- Compruebe que la dimensión del productoes la correcta.- Compruebe que los envoltorios del produc-to no perjudican la caída del producto.

EL LECTOR DE BILLETES NO FUNCIONACORRECTAMENTE- Ver manual adjunto del propio lector.

AUTODIAGNOSISLa máquina dispone de un sistema deautodiagnosis que le permite averiguar mu-chos de los problemas que se pueden en-contrar, estos mensajes son los siguientes:- MÁQUINA SIN PRODUCTOS: Este men-saje lo muestra al arrancar y significa que lamáquina no tiene productos en ninguna delas guías de producto (si esto ocurre cuandorealmente tiene producto, compruebe que losmicro-interruptores que incorpora la máqui-na para detectar el producto realizan su fun-ción correctamente).- BATERIA BAJA: Este mensaje lo muestraal arrancar y significa que las baterías estána un nivel bajo de tensión, cambie las pilasde la máquina.-ERROR VALIDADOR: Este mensaje lomuestra cuando la máquina no reconoce ellector de billetes, verificar que le lector estábien conectado (ver manual adjunto delvalidador de billetes).Por último cuando existe un error en el dis-play, o no está conectado, todas las lucesasociadas a cada producto parpadearán du-rante 5 seg.Si no ha conseguido solucionar el problemadespués de seguir estos pasos consulte conel Servicio Técnico, URL:http://www.codic.com

- Verify that the code electronic key are wellplaced one (each key is associated to itscorresponding machine and they won’t bebeen able to exchange the keys once on inthe machines).

- Verify that all the machine’s connectors arewell placed and that there are no loose, seeoutlines of conexionado machine.

THE PRODUCTS GET JAMMED- Check that the wrappings of the productsare not deteriorated.- Check that the dimensions of the productsis the correct.- Check that the wrappings of the productd’ont hurt the falling out to the product.

THE READER OF NOTES DOESN’T WORKCORRECTLY:- See manual enclosed of the own reader.

AUTODIAGNOSISThe machine has an autodiagnosis systemthat allows him to discover many of theproblems that can be, theses messages theyare the following ones:

- MACHINE WITHOUT PRODUCTS: Thismessage shows it when starting up and themachine doesn’t have products in none ofthe guides (it happens when really hasproduct, checks that the micro-switches thatincorporates the machine to detect theproduct tcarry out this function correctly).

- LOW BATTERY: This message shows itwhen starting up and the batteries are at alow level of tension, change the batteries.

-ERROR VALIDATOR: This message showsit when the machine doesn’t recognize thebanknotes reader, verify that the readers iswell connected (see manual enclosed).

Lastly when an error exists in the display,or doesn’t conected, all lights associates toeach product to flash during 5 sec.If you haven not been able to solve theproblem after following these steps, consulttechnical support URL:http://www.codic.com

Page 21: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

32 21

CLOSED BANKNOTE GUIDES/SPIRAL MACHINE MAQUINA ESPIRALES/GUIAS BILLETES CERRADA

1.- Safety lock2.- Banknote-reader entry slot3.- Red light, operative machine4.- red lights, product5.- Product selection buttons6.- Product information labels7.- Display LCD 2x168.- Product outlet9.- Frontal

1.- Cerradura de seguridad antitaladro2.- Boca de entrada del lector de billetes3.- Luz roja, máquina operativa4.- Luz roja, producto5.- Botónes selección producto6.- Etiquetas información productos7.- Display LCD 2x168.- Salida del producto9.- Carcasa frontal

2

1

3

4 4

55

66

7

89

12 CONNECTING BANKNOTE DISPLAY AND CPUCONEXIONADO DEL DISPLAY DE BILLETES Y CPU

1.- Iluminación LCD2.- Bus display 2 x 16 caracteres3.- Ajuste contraste LCD

1.- LCD ilumination2.- Bus display 2 x 16 characters3.- Adjust LCD contrast

3

1

2

BANKNOTE DISPLAY / DISPLAY BILLETES

Page 22: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

3122

OPEN BANKNOTE SPIRAL MACHINE MAQUINA ESPIRALES BILLETES ABIERTA

16

1.- Batery pack2.- Motors3.- Banknote tray (stracker)4.- Banknote entry5.- Microswitch power6.- Battery pack connector7.- Motor support8.- Profesional capacitor9.- Lock anchor10.- Product guide11.- Collect product ramp12.- Serie microswith13.-Product in stock detection microswith14.-Safety trap15.- Anchoring holes16.- Safety stick17.- Spiral18.- Protection support

1.- Portapilas2.- Motores expulsadores3.- Cajón de billetes4.- Carátula de entrada del lector de billetes5.- Microinterruptor alimentación6.- Conector portapilas7.- Soporte motor8.- Condensador profesional9.- Anclaje cerradura10.- Guía producto11.- Rampa de recogida del producto12.- Microinterruptor ciclo13.- Microinterruptor detección de producto14.- Traba de seguridad15.- Agujeros de anclaje16.- Varilla seguridad17.- Espiral18.- Soporte de protección

1 56

15

4

11

181

6

15

158

13 13

17

15

17

15

7

31612

2

1510 9

2

15

7

12

15

10

14

BANKNOTE CIRCUIT DISPLAY SCHEMAESQUEMA CIRCUITO DISPLAY BILLETES

Page 23: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

30 23

OPEN BANKNOTE GUIDES MACHINE MAQUINA GUIAS BILLETES ABIERTA

1.- Battery pack2.- Eject motors3.- Banknote tray (stracker)4.- Banknote entry5.- Power microswitch6.- Battery-pack connector7.- Motor support8.- Profesional capacitor9.- Lock anchor10.- Product guide11.- Collect product ramp12.- Serie microswitch13.- Product in stock detection microswitch14.- Safety trap15.- Anchoring holes16.- weights17.- Guide of products discharge

1.- Portapilas2.- Motores expulsadores3.- Cajón billetes4.- Carátula entrada del lector de billetes5.- Microinterruptor de alimentación6.- Conector portapilas7.- Soportes motor8.- Condensador profesional9.- Anclaje cerradura10.- Guía de producto11.- Rampa de recogida de producto12.- Microinterruptor ciclo13.- Microinterruptor detección producto14.- Traba de seguridad15.- Agujeros de anclaje16.- Pesos17.- Guía de salida

910 10

315 15

15 15

8 17

1613

15

14

1613

15

116

12

7

2

115

5

6

115

712

2

4

BANKNOTES CPU / CPU BILLETES

1.- Auxiliar Llave Electrónica2.- Bus display 2 x 16 caracteres3.- Led’s indicadores4.- Alimentación lector de billetes5.- Datos lector billetes6.- Pulsadores selección de Producto7.- Llave electrónica8.- Motor guía 49.- Motor guía 210.- Motor guía 311.- Motor guía 112.- Alimentación

1.- Auxiliary Electronic Key2.- Bus display 2 x 16 characters3.- Indicative LED’S4.- Power reader of banknotes5.- Data Reader banknotes6.- Push button selection of product7.- Electronic key8.- Motor guides 49.- Motor guides 210.- Motor guides 311.- Motor guides 112.- Power

PIC

1 2 3 4

5

6

7

891011

12

Page 24: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

24 29

GROUND VIEW BANKNOTE GUIDES MACCHINEVISTA EN PLANTA MAQUINA GUIAS BILLETES

1.- Safety lock2.- Slots for placing information labels3.- Coded electronic key4.- Lock anchoring5.- Banknote tray6.- LCD display 2 x 167.- Electronic CPU8.- Configuration switches9.- LCD display contrast adjustment potentiometer10.- Banknote reader main module11.- Weights12.- Wiring13.- Omega wall14.- Products selection push15.- Red light product16.- Products guide

1.- Cerradura de seguridad2.- Ranura para la ubicación de instructivos3.- Llave electrónica codificada4.- Anclaje cerradura5.- Cajón billetes6.- Display LCD 2 x 167.- CPU electrónica8.- Switches de configuración9.- Potenciómetro de ajuste contraste pantalla LCD10.- Módulo principal lector de billetes11.- Pesos12.- Cableado13.- Omega pared14.- Pulsador de selección de productos15.- Luz roja producto16.- Guías de producto

1

2 2

10

9 6

1515

1414

12 3

78

5

4

11 161116

13 13

BANKNOTES CIRCUIT CPU SCHEMAESQUEMA CIRCUITO CPU BILLETES

Page 25: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

28 25

GROUND VIEW BANKNOTE SPIRAL MACHINEVISTA EN PLANTA MAQUINA ESPIRALES BILLETES

1.- Safety lock2.- Slots for placing information labels3.- Coded electronic key4.- Lock anchoring5.- Banknote tray6.- Eject motors7.- LCD display 2 x 168.- Electronic CPU9.- Configuration switches10.- LCD display contrast adjustment potentiometer11.- Banknote reader main module12.- Wiring13.- Motor support14.- Series microswitch15.- Omega wall16.- Safety stick17.- Products selection push18.- Red light product

1.- Cerradura de seguridad2.- Ranura para la ubicación de instructivos3.- Llave electrónica codificada4.- Anclaje cerradura5.- Cajón billetes6.- Motores expulsadores7.- Display LCD 2 x 168.- CPU electrónica9.- Switches de configuración10.- Potenciómetro de ajuste contraste pantalla LCD11.- Módulo principal lector de billetes12.- Cableado13.- Soporte de motor14.- Microinterruptor ciclo15.- Omega pared16.- Varilla seguridad17.- Pulsadores de selección de producto18.- Luz roja producto

14 15

6141316

541613

6

9

8

3

12

1

2 2

11

10 7

1718 18

BANKNOTES CIRCUIT CPU SCHEMAESQUEMA CIRCUITO CPU BILLETES

Page 26: USER’S MANUAL · user’s manual manual de usuario mv-2g/b/esp maquina vending 2 guias producto selector billetes / espiral congratulations for buying the super mini vending machine

26 27

13 MACHINE SET-UPCONFIGURACION DE LA MAQUINA

The machine has a number of switches wich allow it to be configured according to thecustomer’s requirements.La máquina dispone de una serie de switches que permiten configurarla en función de lasnecesidades del cliente.

SW1OFF

ON

OFF

OFF

OFF

ON

ON

ON

SW2

SW3

SW4

No «out of service» message show No muestra mensaje «fuera de servicio».

«out of service» message showMuestra mensaje «fuera de servicio».

Display not illuminatedEl display no se ilumina

Display illuminated when shows messageEl display se ilumina cuando muestra mensaje

The machine is off and will return to the asleep modewhen complete the operation. La máquina se apaga y entra en estado de «dormida»al com-pletar una operación

The machine shows everithing a picking up message. Thisoption only does user when the machine is connected toelectric system (Never make the SW3 in ON when themachine is connected to the batteries) La máquina mostrará siempre un mensaje de captación. Estaopción solo se utilizará cuando la máquina esté conectada ala red eléctrica (Nunca colocar el SW3 en ON cuando la má-quina esté conectada a pilas)

Normal functioning machine Funcionamiento normal de la máquina

Changing prices routine (pag. 22) Rutina de cambio de precios (pag.22)

Bear in mind that the display will light up when SW2 is ON and showing a message.Tenga en cuenta que el display se iluminará cuando SW2 esté en ON y mostrando algún mensaje.

VERY IMPORTANT: IF YOU WANTS THAT THE MACHINE TO BE PERMANENTLY AWAKE, DON'T BEBEEN ABLE TO USE PILES LIKE ENERGY SOURCE, CONNECTION WILL BE USED TO ELECTRICNET THROUGH A NET ADAPTER. WHEN THE MACHINE IS PERMANENTLY AWAKE IT SHOWED IN

THE DISPLAY A RECEPTION MESSAGE.MUY IMPORTANTE: EN CASO DE QUE QUIERA QUE LA MAQUINA ESTE PERMANENTEMENTE

DESPIERTA, NO SE PODRÁN UTILIZAR PILAS COMO FUENTE DE ENERGÍA, SE UTILIZARÁCONEXION A RED ELECTRICA A TRAVES DE UN ADAPTADOR DE RED. CUANDO LA MAQUINA ESTE

PERMANENTEMENTE DESPIERTA MOSTRARA EN EL DISPLAY UN MENSAJE DE CAPTACION.

CHANGE PRICECAMBIO DE PRECIO14

Las máquinas de 2 columnas incorporan unarutina de cambio de precio del producto. Me-diante esta rutina se podrán cambiar cada unode los precios de la máquina sin necesidadde mando de lectura de datos.Para efectuar estos cambios se ha de proce-der de la siguiente forma:

1.- Con la máquina abierta localizar elmicrointerruptor «DIP» situado en el interiorde la tarjeta de control (CPU).2.- Mover el microinterruptor marcado comonº 4 a la posición de ON (estaba en OFF).3.- Cerrar la máquina. Aparecerán una seriede mensajes en el display, hasta que el dis-play se quede fijo mostrando el mensaje:«Cambio de precio», «Seleccione».4.- Seguidamente se ha de seleccionar el pro-ducto a modificar.5.- Una vez seleccionado, se activa ese pul-sador durante 5 segundos. Aparecerá en eldisplay el siguiente texto: «Nombre productoPrecio producto», «+/- factor».(Factor es elvalor que toma la máquina para incrementaro decrementar el precio del producto).6.- A continuación, con los pulsadores 1 y 2se incrementa o decrementa el precio del pro-ducto.7.- Una vez que se tiene seleccionado el pre-cio deseado, con los pulsadores 1 o 2 (indis-tintamente) pulsamos durante 5 segundos yel precio quedará grabado.8.- Abrir la máquina y colocar nuevamente elmicrointerruptor marcado como nº4 en la po-sición OFF.9.- La máquina ya estará lista para funcionaren modo normal.Nota: En el caso de que se desee modificarmás de un precio, del paso 7º se ha de saltaral paso 4º y así sucesivamente tantas vecescomo se desee.

Para cualquier consulta ponerse en contactocon el servicio de asistencia técnica:CODIC S.L.URL:http:// www.codic.com

The machines of 2 columns incorporate aroutine of change price of the product. Bymeans of this routine they will be been ableto change each one of the prices of themachine without necessity of control ofreading data.To make these changes you must come inthe following way:

1. - With the open machine to locate themicrointerruptor «DIP» located inside thecontrol card (CPU).2. - Move the marked microinterruptor as nº4 to the position of ON (it was in OFF).3. - Close the machine. They will appear aseries of messages in the display, until thedisplay is fixed showing the message:« change price», «Select».4.- Subsequently you must select theproduct to modify.5.- Once selected, that pulsador is activatedduring 5 seconds. The following text willappear in the display: «Name product I Priceproduct», «+ / - factor». (Factor is the valuethat takes the machine to increase ordecrementar the price of the product).6.- Next, with the pulsadores 1 and 2 it isincreased or decrementa the price of theproduct.7.- Once one has selected the wanted price,with the pulsadores 1 or 2 (indistinctly) wepulse during 5 seconds and the price willbe engraving.8.- Open the machine and place the markedmicrointerruptor again as nº4 in the positionOFF.9.- The machine will already be able to workin normal way. Notes: In case it is wanted to modify morethan a price, of the step 7º you must jump tothe step 4º as many times as wanted.

For any consultation to contact the serviceof technical attendance:CODIC S.L. URL:http:// www.codic.com