user’s information manualpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for...

16
USER’S INFORMATION MANUAL FOR YOUR COMBINATION GAS HEATING/ELECTRIC COOLING AIR CONDITIONING UNIT DO NOT DESTROY.PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE BY A SERVICEMAN OR USER OF THIS APPLIANCE. — Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. —WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building. Leave the building immediately. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. — INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER, SERVICE AGENCY OR THE GAS SUPPLIER. FIRE OR EXPLOSION HAZARD Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death or property damage. ! WARNING 92-20802-63-06 SUPERSEDES 92-20802-63-05 FIGURE 1. 1 1 / 2 - 5 RESIDENTIAL MODELS CONDENSER FAN GRILLE CONDENSER AIR INLET FIELD SUPPLY WIRING FIELD THERMOSTAT WIRING COMBUSTION AIR INLET/EXHAUST OUTLET HOOD GAS SUPPLY ENTRANCE COMPRESSOR ACCESS PANEL BLOWER ACCESS PANEL FILTER ACCESS PANEL I283 FIGURE 2. 3-6 TON COMMERCIAL MODELS ISO 9001:2000 CONDENSER FAN GRILLE FIELD WIRING ENTRANCE FIELD THERMOSTAT WIRING ENTRANCE CONDENSER AIR INLET MANUAL RESET HIGH PRESSURE CONTROL (OPTIONAL) FURNACE CONTROL ACCESS PANEL GAS SUPPLY ENTRANCE EXHAUST OUTLET HOOD BLOWER ACCESS PANEL CONDENSATE DRAIN COMBUSTION AIR INLET HOOD

Upload: others

Post on 15-Aug-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

USER’S INFORMATION MANUALFOR YOUR COMBINATIONGAS HEATING/ELECTRIC COOLINGAIR CONDITIONING UNIT

DO NOT DESTROY. PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR FUTUREREFERENCE BY A SERVICEMAN OR USER OF THIS APPLIANCE.

— Do not store or use gasoline orother flammable vapors and liquidsin the vicinity of this or any otherappliance.

— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS

• Do not try to light any appliance.

• Do not touch any electrical switch;do not use any phone in yourbuilding.

• Leave the building immediately.

• Immediately call your gas supplierfrom a neighbor’s phone. Followthe gas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gassupplier, call the fire department.

— INSTALLATION AND SERVICEMUST BE PERFORMED BY AQUALIFIED INSTALLER, SERVICEAGENCY OR THE GAS SUPPLIER.

FIRE OR EXPLOSION HAZARD

Failure to follow safety warningsexactly could result in seriousinjury, death or property damage.

! WARNING

92-20802-63-06SUPERSEDES 92-20802-63-05

FIGURE 1. 11⁄2 - 5 RESIDENTIAL MODELSCONDENSER FANGRILLE

CONDENSERAIR INLET

FIELD SUPPLYWIRING

FIELD THERMOSTATWIRING

COMBUSTIONAIR INLET/EXHAUST OUTLET HOOD

GAS SUPPLYENTRANCE

COMPRESSORACCESS PANEL

BLOWER ACCESSPANEL

FILTER ACCESSPANEL

I283

FIGURE 2. 3-6 TON COMMERCIAL MODELS

ISO 9001:2000

CONDENSER FANGRILLE

FIELD WIRINGENTRANCE

FIELD THERMOSTATWIRING ENTRANCE

CONDENSERAIR INLET

MANUAL RESETHIGH PRESSURECONTROL(OPTIONAL)

FURNACE CONTROLACCESS PANEL

GAS SUPPLYENTRANCE

EXHAUST OUTLETHOOD

BLOWERACCESSPANEL

CONDENSATEDRAIN

COMBUSTION AIRINLET HOOD

Page 2: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

2

INTRODUCTIONRecognize this symbol as an indication of Important Safety Information!!

This manual contains the operatinginstructions for your combinationgas/electric year-round airconditioner. There are precautionsthat should be taken to maximizesatisfaction from this air conditioner.

IMPORTANT: COMPLETELY READALL INSTRUCTIONS PRIOR TOATTEMPTING TO OPERATE ORMAINTAIN THE PRODUCT.

This unit has been designed to giveyou many years of efficient,dependable comfort. With regularmaintenance, your unit will operatesatisfactorily year after year. Pleaseread this manual to familiarizeyourself with operation, maintenanceand safety procedures.

SAFETYCarefully follow these safety rules:

1. The area around the unit must bekept clear and free of allcombustible materials includinggasoline and other flammablevapors and liquids.

2. Do not block the combustion airinlets or the exhaust air outletopenings. See Figures 1 and 2.

3. Do not operate the unit withoutall panels and doors securely inplace.

SHOULD OVERHEATING OCCUROR THE GAS SUPPLY FAIL TOSHUT OFF, SHUT OFF THEMANUAL GAS VALVE TO THEAPPLIANCE BEFORE SHUTTINGOFF THE ELECTRICAL SUPPLY.FAILURE TO DO SO CAN RESULTIN AN EXPLOSION OR FIRECAUSING PROPERTY DAMAGE,SEVERE PERSONAL INJURY ORDEATH!

4. Any additions, changes orconversions required in order forthe unit to satisfactorily meet theapplication needs should bemade by a qualified installer,service agency or the gassupplier, using factory specifiedor approved parts. Read yourWARRANTY. Contact theWARRANTOR for conversioninformation. The unit wasequipped at the factory for useon NATURAL GAS ONLY.Conversion to LP GAS requires aspecial kit supplied by theWARRANTOR.

OBSTRUCTION OF THE AIR VENTON AN LP TANK REGULATORCAN CAUSE EXPLOSION OR FIRERESULTING IN SERIOUSPERSONAL INJURY, DEATH ORPROPERTY DAMAGE.PERIODICALLY INSPECT ANDCLEAN THE AIR VENT SCREEN TOPREVENT ANY OBSTRUCTION.KEEP PROTECTIVE REGULATORCOVER IN PLACE, AS EXPOSURETO THE ELEMENTS CAN CAUSEICE BUILDUP AND REGULATORFAILURE.

5. A gas burner needs an adequatesupply of combustion andventilation air for proper and safeoperation. Do not block orobstruct air openings on the unit.Do not place anything around theunit that could block the flow offresh air to the unit.

6. Do not use this unit if any parthas been under water.Immediately call a qualifiedinstaller, service agency or thegas supplier to inspect the unitand to replace any part of thecontrol system or any gas controlthat has been under water.

DO NOT ALLOW DEBRIS SUCHAS LEAVES, GRASS, WEEDS,SHRUBS, VINES OR SNOWACCUMULATE IN THE AREASURROUNDING THE UNIT,PARTICULARLY IN THE VICINITYOF THE VENT, AIR INTAKE ANDA/C CONDENSER FINS. DOING SOCAN RESULT IN INADEQUATEUNIT PERFORMANCE OR CREATEA FIRE HAZARD RESULTING INPROPERTY DAMAGE, PERSONALINJURY OR DEATH.

7. The combustion air inlet/exhaustoutlet hood and surrounding areaare very hot when operating inheating mode. Do not allowchildren to play on or aroundthe unit.

DO NOT USE THIS FURNACE IFANY PART HAS BEEN UNDERWATER. A FLOOD-DAMAGEDFURNACE IS EXTREMELYDANGEROUS. ATTEMPTS TO USETHE FURNACE CAN RESULT INFIRE OR EXPLOSION. AQUALIFIED SERVICE AGENCYSHOULD BE CONTACTED TOINSPECT THE FURNACE AND TOREPLACE ALL GAS CONTROLS,CONTROL SYSTEM PARTS,ELECTRICAL PARTS THAT HAVEBEEN WET OR THE FURNACE IFDEEMED NECESSARY.

SYSTEM OPERATIONINFORMATIONAdvice to the Customer1. Keep the filter clean. Your system

will operate more efficiently andprovide better conditioned air.

2. Arrange your furniture anddrapes so that the supply andreturn air registers and grilles areunobstructed.

3. Close doors and windows. Thiswill reduce the cooling load onyour system for a moreeconomical operation.

4. Avoid excessive use of exhaustfans.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

! WARNING

Page 3: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

3

5. Window shades and awnings willreduce the cooling load.

6. Do not permit the heat generatedby television, lamps or radios toinfluence the thermostatoperation.

7. Except for the mounting platform,keep all combustible articlesthree feet from the unit andexhaust system.

8. Unless you plan to removepanels to service the unit, do notdisconnect the main power toyour unit. This is a safetyprecaution for the protection ofthe compressor. Otherwise, usethe thermostat switches to shutthe system off.

9. For extended periods ofinoperation, set the thermostatsystem switch in the “OFF”position and fan switch in the“AUTO” position.

10. Do not allow the unit to become aplay stand for children.

THERMOSTAT OPERATIONWe find most air conditioning unitsare installed with a single stageheating and cooling thermostat whichincludes a manual heat/cool systemswitch and a manual auto/on fanswitch.

For cooling, position the systemswitch to “Cool” and the fan switch to“Auto.” If constant fan operation isdesired, place the fan switch in the“On” position.

When heating is desired, position thesystem switch to “HEAT” and place thefan switch in the “Auto” position.

During the heating season, theoperation of the warm air furnace isautomatic. Your installing dealer hasprovided a wall mounted thermostatwhich is sensitive to the change in thetemperature of the air moving aroundthe thermostat. When the temperatureof the air within the heated spacesurrounding the thermostat decreases,the thermostat switch functions toinitiate the ignition sequence and openthe gas valve.

The spark ignitor located on the mainburner tray will safely ignite the gas(natural or LP) leaving the main burnerports. After approximately 30 secondsof burner operation, the blower controlwill start the blower. Warm air shouldnow gently circulate from the supplydiffusers throughout the dwelling andreturn to the furnace through return airgrille(s).

When the temperature of thecirculating air reaches the temperaturesetting of the thermostat, the gas valvewill reclose, the heat exchanger willcool, and the blower will shut off after90 seconds.

In the cooling mode, the compressorand circulation air motor are energizedupon a call for cooling. When thethermostat is satisfied or turned to the“OFF” position, the compressor is de-energized, but the circulation air blowercontinues to operate for approximately60 seconds to extract the residualcooling left in the cooling coil.

We suggest that you experiment withconstant air circulation during theheating and cooling cycles. To achievethis style of operation, place the fanswitch on the thermostat subbase tothe “on” position. You may enjoy thecomfort associated with the continuousair movement, constant air filtration,and the near even temperature fromfloor to ceiling.

With continuous air circulation, somecondensation on the cooling coil canreevaporate at the end of each cycleand cause a buildup of humidity priorto the next cooling cycle.

SELECTION OF ROOMTEMPERATUREIt is most important to select thecomfort temperature you desire foreither heating or cooling by use of thethermostat temperature selector.

DO NOT PLAY WITH THETHERMOSTAT. SET IT AND FORGETIT.

Most single phase cooling units areoperated without start relay or startcapacitor. It is important that suchsystems be off for a minimum of 5minutes in between starts beforerestarting in order to allow equalizationof refrigeration pressures. If thethermostat stops the unit, or isreadjusted and the unit stops, thethermostat should not be moved tostart the unit without waiting 5 minutes.To do so may cause the compressor tostop on automatic opening overloaddevice or blow a fuse to preventdamage to the compressor. Poorincoming electrical service can causenuisance tripping of overloads or blowfuses.

If the temperature selection procedureis new to you, ask your installingcontractor to familiarize you with theoperation of the thermostat.

Page 4: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

4

FOR YOUR SAFETY, READBEFORE OPERATING

IF YOU DO NOT FOLLOW THESEINSTRUCTIONS EXACTLY, A FIRE OREXPLOSION MAY RESULT CAUSINGPROPERTY DAMAGE, PERSONALINJURY OR LOSS OF LIFE.

A. This appliance is equipped with anignition device which automaticallylights the burners. Do not try to light theburners by hand.

B. BEFORE OPERATING smell allaround the appliance area for gas. Besure to smell next to the groundbecause some gas is heavier than airand will settle on the ground.

WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS• Do not try to light any appliance.• Do not touch any electric switch, do

not use any phone in your building.• Immediately call your gas supplier

from a neighbor’s phone. Follow thegas supplier’s instructions.

• If you cannot reach your gassupplier, call the fire depart- ment.

• Do not return to your home untilauthorized by the gas supplier forfire department.

C. Use only your hand to push in orturn the gas control knob. Never usetools. If the knob will not push in orturn by hand, don’t try to repair it,call a qualified installer, serviceagency or the gas supplier. Force orattempted repair may result in a fireor explosion.

D. Do not use this appliance if any parthas been under water. Immediatelycall a qualified installer, serviceagency or the gas supplier toinspect the appliance and to replaceany part of the control system andany gas control valve, electricalcomponents, motors or burnerswhich have been under water.

SEQUENCE OF OPERATIONThis unit is equipped with an integratedcirculating air blower/induced draftblower control board that works inconjunction with a remote sense directspark ignition control.

1. Each time thermostat contactsclose, the induced draft bloweroperates a prepurge cycle.

2. The air proving negative pressureswitch closes.

3. The main gas burner cycle starts.

HEATING OPERATION4. Thirty seconds after the pressure

switch closes, the gas valveopens and the ignitor sparks forapproximately 7 seconds or untilthe remote flame is sensed at theremote flame sensor. The induceddraft blower continues to run for thecomplete heating cycle.

5. If the flame is not sensed duringthis 7 second trial for ignition, thecontrol will repeat the prepurgecycle and ignition cycle two (2)additional times if needed.

6. After a total of three (3) cycleswithout sensing main burner flame,the system will then go into a 100%lockout mode.

7. After one hour, the ignition controlwill repeat the prepurge andignition cycles for 3 tries and thengo into 100% lockout mode again.

8. It will continue this sequence ofcycles and lockout each hour untilignition is successful or power isinterrupted.

9. During the lockout mode, neitherthe ignitor or the gas valve will beenergized until the system is resetby turning the thermostat to the“OFF” position or interrupting theelectrical power to the unit for 10seconds or longer.

10. The induced draft blower and mainburner will shut off when thethermostat is satisfied.

11. The fixed time blower control willstart the circulating air blower onthe heat speed approximatelytwenty to thirty (20 to 30)seconds after the main burnersare ignited.

12. The circulating air blower willcontinue to run during the burneroperation and then shut down atapproximately ninety (90)seconds after the thermostatis satisfied and the burnersare shut off.

13. The circulating air blower willstart and run on the heat speedif the thermostat fan switch is inthe “ON” position.

SUMMARY OF NORMALFURNACE OPERATINGSEQUENCE1. Thermostat calls for heat

2. Induced draft blower isenergized.

3. Air proving pressure switchcloses.

4. 30 second prepurge is initiated.

5. Gas valve opens and ignitor isenergized for 7 second trial forignition period.

6. Burners ignite and flame sensorproves all burners have lit(maximum of 3 trials for ignitioneach hour).

7. The circulating blower isenergized after 20-30 seconds.

8. Thermostat is satisfied andopens.

9. The gas valve is de-energizedand closes, shutting down theburner flame.

10. The circulating air blower is de-energized after 90 seconds.

! WARNING

TYPICAL GAS VALVES

Gas controlknob shownin “OFF”position.

Gas controlknob shownin “OFF”position.

HONEYWELL VALVE

ROBERTSHAW 7200 VALVE

WHITE RODGERS VALVE

HONEYWELL VALVE WITH ELECTRIC SWITCH

Gas controlknob shownin “OFF”position.

ON

Page 5: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

11. Set the thermostat to the desiredsetting.

12. If the appliance will not operate,follow the instructions below onhow to shut down the furnace.

THE SPARK IGNITOR ANDIGNITION LEAD FROM THEIGNITION CONTROL ARE HIGHVOLTAGE. KEEP HANDS ORTOOLS AWAY TO PREVENTHAZARD FROM ELECTRICALSHOCK WHICH CAN RESULT INSEVERE PERSONAL INJURY ORDEATH. SHUT OFF ELECTRICALPOWER BEFORE SERVICING ANYOF THE CONTROLS.

The initial start-up on a newinstallation may require the controlsystem to be energized for sometime until any air has bled throughthe system and fuel gas is availableat the burners.

TO SHUT DOWN FURNACE

1. Set the room thermostat to thelowest setting.

2. Turn off all electric power to theappliance if service is to beperformed.

3. Remove control door.

4. Move switch to the “OFF”position.

5. Replace control door.

SHOULD OVERHEATING OCCUROR THE GAS SUPPLY FAIL TOSHUT OFF, SHUT OFF THEMANUAL GAS VALVE TO THEAPPLIANCE BEFORE SHUTTINGOFF THE ELECTRICAL SUPPLY.FAILURE TO DO SO CAN CAUSEAN EXPLOSION OR FIRE,RESULTING IN PROPERTYDAMAGE, SEVERE PERSONALINJURY OR DEATH.

MANUAL RESETOVERTEMPERATURECONTROLA manual reset limit control is locatedon the burner shield. This devicesenses blockage in the heatexchanger or insufficient combustionair. This will shut off the main burnersif excessive temperatures occur inthe burner compartment.

LIGHTING INSTRUCTIONSThis appliance is equipped with adirect spark intermittent ignitiondevice. This device lights the mainburners each time the roomthermostat (closes) calls for heat.See lighting instruction on thefurnace.

TO START THE FURNACE

1. STOP! Read the safetyinformation on the OperatingInstructions Label located on thisappliance.

IF YOU DO NOT FOLLOW THESEINSTRUCTIONS EXACTLY, A FIREOR EXPLOSION MAY RESULTCAUSING PROPERTY DAMAGE,PERSONAL INJURY OR LOSS OFLIFE.

2. Set the room thermostat to itslowest setting.

3. Turn off all electric power to theappliance.

4. This appliance does not have apilot. It is equipped with anignition device whichautomatically lights the burner.Do NOT try to light the burner byhand.

5. Remove control door/accesspanel.

6. Move the switch to the “OFF”position.

7. Wait five (5) minutes to clear outany gas. Then smell for gas,including near the floor. If yousmell gas, STOP!

• Do not try to light anyappliance.

• Do not touch any electricswitch; do not use any phonein your building.

• Immediately call your gassupplier from a neighbor’sphone. Follow the gassupplier’s instructions.

• If you cannot reach your gassupplier, call the firedepartment.

If you don’t smell gas, go to thenext step.

8. Move “OFF” position to “ON”position.

9. Replace the control door.

10. Turn on all electrical power toappliance.

5

! WARNING

! WARNING

! WARNING

Operation of this control indicates anabnormal condition. Therefore, theunit should be examined by aqualified installer, service agency, orthe gas supplier.

DO NOT ATTEMPT TO DEFEATTHIS IMPORTANT SAFETYDEVICE. DO NOT RESET THEOVERTEMPERATURE CONTROLWITHOUT TAKING CORRECTIVEACTION TO ASSURE THAT ANADEQUATE SUPPLY OFCOMBUSTION AIR IS MAINTAINEDUNDER ALL CONDITIONS OFOPERATION AND THAT NO HEATEXCHANGER TUBES AREBLOCKED OR PERFORATED.REPLACE THIS CONTROL ONLYWITH THE IDENTICALREPLACEMENT PART. FAILURETO ADHERE TO THIS WARNINGCAN RESULT IN PERSONALINJURY OR DEATH.

TROUBLESHOOTING -HEATINGPROBLEMInsufficient heating —

REMEDYa. Increase temperature setting on

thermostat.b. Check return air filters and

change, if necessary.c. Recheck to assure that all supply

registers and diffusers are open.d. Check closing of all doors and

windows.e. Check that blower compartment

doors are in place.f. Call your servicing contractor.

! WARNING

Page 6: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

6

COOLING OPERATIONTo Operate Cooling SystemTo Start: Set thermostat at desiredsetting with system switch on “Cool”and fan switch on “Auto” or “On”position.

To Shut Down: Set thermostat to“Off” position.

SEQUENCE OF OPERATION- COOLING1. Thermostat calls for cooling.

2. Compressor, condenser fanmotor, and circulation air blowerare energized.

3. Thermostat is satisfied andopens.

4. Compressor and condenser fanmotor are de-energized.

5. Circulation air blower is de-energized after 60 seconds.

GENERAL INFORMATION -COOLING1. If your outdoor unit is equipped

with an optional external manualhigh pressure switch resetbutton, have your servicingcontractor familiarize you with itslocation. Many models havecompressors equipped withinternal pressure relief valvesusing an automatic reset featureeliminating the need for anexternal control. This highpressure switch or the relief valvewill open under excessive highpressures to protect thecompressor. Some models withinternal relief valves will requirepower interruption prior toresetting itself. The highrefrigerant pressure may be dueto a temporary condition, so ifyour unit is equipped with a resetbutton, you may reset it asrequired. However, if the problempersists, refer to Item 3, and/orrefer the problem to yourservicing contractor.

2. If the condenser coil is allowed tobecome restricted by dirt, lint,paper, grass clippings, leaves,etc., the system efficiency willsuffer and abnormally highrefrigerant operating pressureswill result. To correct thiscondition, be sure to first cut offpower to the unit and then cleansuch material from the condensercoil and cabinet. Using a gardenhose with a nozzle can beeffective in cleaning thecondenser coil, but the watershould be sprayed from theinside to outside of the coil in theopposite direction from thenormal airflow. Disconnect themain power before washing thecoil.

3. If you know or suspect that thecompressor s not working, youshould place the thermostatsystem switch on the thermostatsubbase to the “Off” position.This will stop the operation of thecompressor/condenser unit.

4. If you suspect that a coolingproblem has developed with yoursystem and before you adviseyou servicing contractor, wesuggest you check the followingservice hints.

TROUBLESHOOTING -COOLINGPROBLEM

No cooling —

REMEDY

a. Set thermostat correctly.b. Reset high pressure switch on

unit.c. Check fusing or circuit breakers

serving unit.d. Call servicing contractor.

PROBLEM

Insufficient cooling —

Unit operates continuously

REMEDY

a. Check air filters.b. Check for blocked return air

system.c. Check to see if supply registers

have been closed.d. Check for open doors and

windows.e. Call your servicing contractor.

Please do not attempt any servicingoperation with which you are notfamiliar or experienced unless youare advised by your servicingcontractor of the proper procedures.

Page 7: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

7

ROUTINE MAINTENANCE

DISCONNECT MAIN ELECTRICALPOWER TO THE UNIT BEFOREATTEMPTING ANYMAINTENANCE. FAILURE TO DOSO CAN RESULT IN SEVEREELECTRICAL SHOCK OR DEATH.

Routine maintenance to beprovided by a qualified installer,service agency or the gas supplierONLY.

COMBUSTION AREA ANDEXHAUST SYSTEM1. It is recommended that an annual

inspection of your furnace bedone by a qualified installer,service agency or the gassupplier.

2. Turn OFF the electrical supply tothe furnace and remove theaccess doors.

3. Inspect the gas burners andburner compartment for dirt, rust,or scale.

IF DIRT, RUST, SOOT OR SCALEACCUMULATIONS ARE PRESENT,DO NOT OPERATE THISFURNACE. INSPECT THE HEATEXCHANGERS FOR LEAKS.LEAKS CAN CAUSE TOXIC FUMESTO ENTER THE HOME ANDCAUSE INJURY OR DEATH.

4. Inspect the exhaust area insideand outside the applianceincluding the exhaust transitionpiece and the exhaust hood. Besure that the exhaust transitionpiece (inside the appliance) andthe hood are in place and arephysically sound, without holesor excessive corrosion. If thesecomponents have deteriorated,have a qualified serviceprofessional replace them usingfactory specified or approvedreplacement parts only.

5. Be sure that the return air ductconnections are physically soundand are sealed to the unit.

6. Look for obvious signs ofdeterioration of the unit.

7. If the unit is free of the aboveconditions, replace all accessdoors, except furnace accesspanel, and restore electricalpower to the unit.

8. Make sure control box cover is inplace. Start the furnace andobserve its operation. Watch theburner flames to see if they arebright blue. If a suspectedmalfunction is observed, or theburner flames are not bright blue,apply appropriate service.

EXAMINATION OFINSTALLATION1. The combustion air inlets and

combustion air outlets must beclear and free of obstructions.

2. The return and supply ductconnections should be physicallysound and sealed where theyconnect to the unit.

3. Check for obvious signs ofdeterioration of the unit.

4. CONDENSATE DRAIN — Checkannually and, if necessary, cleandrain pan and drain line. SeeFigures 1 and 2 for location ofdrain lines. In winter, keep drainand trap dry or protect againstfreeze-up.

5. The blower compartment andmotor should be inspected andcleaned periodically by yourqualified installer, service agencyor the gas supplier to prevent thepossibility of overheating due toan accumulation of dust and dirton the windings or on the motorexterior. And, as suggestedelsewhere in these instructions,the air filters should be keptclean because dirty filters canrestrict airflow and the motordepends upon sufficient airflowing across and through it tokeep from overheating.

6. Perform the examinationannually to insure properoperation.

FILTER MAINTENANCEHave your qualified installer, serviceagency or the gas supplier instructyou on how to access your filters forregular maintenance.

DISCONNECT THE MAIN POWERTO THE OUTDOOR UNIT BEFOREATTEMPTING ANY MAINTENANCEOPERATION. FAILURE TO DO SOCAN RESULT IN SEVEREELECTRICAL SHOCK OR DEATH.

1. Keep air filters clean. There areseveral types of material used inair filters and there are manypossible locations for air filters.Consult with your contractor as tothe locations of the filters andtype of material in use.

2. How To Clean:

Glass Fiber (Throwaway) —This is a disposable type of filter.Inspect monthly and replacewhen necessary. A new home orbuilding will normally requiremore frequent attention to thefilters.

Aluminum Mesh — Wash withdetergent and water. Air drythoroughly and renew the coatingin compliance with themanufacturer’s instructions.

Plastic Impregnated Fiber —Wash with detergent and wateror vacuum clean, then reinstall.

IMPORTANT: Do not operateyour system for extended periodswithout filters, as the dustentrained in the air may pack intothe fin area of the evaporator coilcreating a condition which couldrequire extensive repairs.

! WARNING

! WARNING

! WARNING

Page 8: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

8 CM 0607

A PORTION OF THE DUSTENTRAINED IN THE AIR MAYTEMPORARILY LODGE IN THE AIRDUCT RUNS AND AT THE SUPPLYREGISTERS. ANY RECIRCULATEDDUST PARTICLES WILL BEHEATED AND CHARRED BYCONTACT WITH THE FURNACEHEAT EXCHANGER. THISRESIDUE WILL SOIL CEILINGS,WALLS, DRAPES, CARPETS, ANDOTHER HOUSEHOLD ARTICLES.

LUBRICATIONIMPORTANT: DO NOT attempt tolubricate the bearings on the blowermotor or the induced draft blowermotor. Addition of lubricants canreduce the motor life and void thewarranty.

The blower motor and induced draftblower motor are prelubricated by themanufacturer and do not requirefurther attention.

The blower motor and induced draftblower motor must be cleanedperiodically by a qualified installer,service agency, or the gas supplier toprevent the possibility of overheatingdue to an accumulation of dust anddirt on the windings or on the motorexterior. And, as suggestedelsewhere in these instructions, theair filters can restrict airflow. Themotor depends upon sufficient airflowing across and through it to keepfrom overheating.

PROTECTING EQUIPMENTFROM THEENVIRONMENTThe metal parts of this unit may besubject to rust or deterioration inadverse environmental conditions.This oxidation could shorten theequipment’s useful life. Salt spray,fog or mist in seacoast areas,sulphur or chlorine from lawnwatering systems, and variouschemical contaminants fromindustries such as paper mills andpetroleum refineries are especiallycorrosive.

DISCONNECT ALL POWER TOUNIT BEFORE STARTINGMAINTENANCE. FAILURE TO DOSO CAN RESULT IN SEVEREELECTRICAL SHOCK OR DEATH.

1. Avoid having lawn sprinklerheads spray directly on the unitcabinet.

2. Frequent washing of the cabinet,fan blade and coil with freshwater will remove most of the saltor other contaminants that buildup on the unit.

3. Regular cleaning and waxing ofthe cabinet with a goodautomobile polish will providesome protection.

! WARNING

! WARNING

4. A good liquid cleaner may beused several times a year toremove matter that will not washoff with water.

Several different types of protectivecoatings are offered in some areas.These coatings may provide somebenefit, but the effectiveness of suchcoating materials cannot be verifiedby the equipment manufacturer.

The best protection is frequentcleaning, maintenance andminimal exposure tocontaminants.

Page 9: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

8CM 0607

UNE PARTIE DE LA POUSSIÈRECONTENUE DANS L’AIR RISQUE DESE COINCER DANS LES CONDUITSET LES BUSES D’AIR DECOMBUSTION. TOUTES LESPARTICULES DE POUSSIÈRECIRCULANT DANS LA CHAUDIÈRESERONT BRÛLÉES AU CONTACT DEL’ÉCHANGEUR THERMIQUE. CERÉSIDU IRA SALIR LES PLAFONDS,LES MURS, LES RIDEAUX, LESTAPIS, LES MOQUETTES ETAUTRES ARTICLES MÉNAGERS.

LUBRIFICATIONIMPORTANT: N’ESSAYEZ PAS delubrifier les roulements du moteur dusouffleur ou du moteur de flux induit.Le lubrifiant raccourcit la durée de viedu moteur et annule la garantie.

Le moteur de la soufflerie et le moteurde flux induit sont pré-lubrifiés par lefabricant et ne nécessitent pas plusd’attention.

Le compartiment et le moteur de lasoufflerie doivent être nettoyésrégulièrement par votre installateur ouagence qualifié de gaz pour évitertoute possibilité de surchauffe due àune accumulation de poussière et desaleté sur le bobinage ou l’extérieur dumoteur. Et comme suggéré ailleursdans ce manuel, les filtres à airdoivent être maintenus propres parceque des filtres sales obstruent le flotd’air et le moteur a besoin d’unecirculation d’air suffisante pour sonrefroidissement.

PROTECTION DESAPPAREILS CONTRE LES ÉLÉMENTSLes pièces métalliques de cette unitépeuvent être sujettes à la rouille ou ladétérioration dans un climat difficile.Cette oxydation pourrait réduire ladurée de vie utile de l’appareil. Labrume et le brouillard marins, le soufreet le chlore des systèmes d’arrosageet les divers contaminants chimiquesdes industries comme la papeterie etla raffinerie sont particulièrementcorrosifs.

DÉCONNECTEZ L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE AVANT DECOMMENCER TOUT ENTRETIEN.DANS LE CAS CONTRAIRE, VOUSRISQUEZ L’ÉLECTROCUTION, DESBLESSURES OU MÊME LA MORT.

1.Évitez que l’arrosage n’aspergel’unité directement.

2.Nettoyez régulièrementl’enveloppe, les pales duventilateur et le serpentin à l’eaudouce pour retirer le sel at autrescontaminants de l’unité.

3.Nettoyez et cirez régulièrementl’enveloppe avec une cireautomobile pour la protéger.

4.Utilisez un bon nettoyant liquideplusieurs fois par an pour retirer lasaleté qui résiste à l’eau.

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

Vous pouvez vous procurer despeintures protectrices. Ces peinturespeuvent offrir une certaine protection,mais leur efficacité ne peut pas êtregarantie par le fabricant de l’unité.

La meilleure protection est d’éviterle contact avec les contaminants etde nettoyer et entretenirrégulièrement.

Page 10: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

7

ENTRETIEN DE ROUTINE

DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE PRINCIPALE DE L’UNITÉAVANT D’ENTREPRENDRE L’ENTRETIENDE CETTE UNITÉ. DANS LE CASCONTRAIRE VOUS RISQUEZL’ÉLECTROCUTION ET DES BLESSURESGRAVES OU MÊME LA MORT.

L’entretien de routine doit êtreeffectué UNIQUEMENT par uninstallateur ou une agence qualifiéeou la compagnie de gaz.

REGION DE COMBUSTION ETSYSTÈME DE VENTILATION1.Nous recommandons une

inspection annuelle de votrechaudière par un installateur ouune agence qualifiée ou unecompagnie de gaz.

2.COUPEZ l’arrivée du gaz à l’unitéet enlevez les portes d’accès.

3.Inspectez les brûleurs pour ydétecter la saleté, la rouille et lesécailles.

EN CAS D’ACCUMULATION DESALETÉ, DE SUIE, DE ROUILLE OUD’ÉCAILLES, N’UTILISEZ PAS LACHAUDIÈRE. INSPECTEZ LESÉCHANGEURS THERMIQUES CONTRELES FUITES. LES FUITES PEUVENTENTRAÎNER L’INTRODUCTION DEVAPEURS TOXIQUES DANS LEBÂTIMENT ET L’EMPOISONNEMENTPAR LE MONOXYDE DE CARBONE OUMÊME LA MORT.

4.Inspectez la région de la conduitede ventilation à l’intérieur etl’extérieur de l’unité, ainsi que laconnexion de la cheminée et lacheminée elle-même. Assurez-vous que la connexion de lacheminée (à l’intérieur de l’unité) etla cheminée sont en placephysiquement intactes, sans trousou corrosion excessive. Si cescomposants ont été endommagés,faites les remplacer par unréparateur qualifié avec des piècesapprouvées par l’usine.

5.Assurez-vous que les connexionsdes conduits de retour d’air sontphysiquement intactes,connectées de façon étanche à lachaudière et que leur extrémitédébouche sur l’extérieur.

6.Inspectez la chaudière pour toussignes de détérioration.

7.Si la chaudière ne présente pasles signes ci-dessus, replaceztoutes les portes d’accès, sauf lepanneau d’accès à la chaudière,et restaurez l’alimentationélectrique de la chaudière.

8.Assurez-vous que le cache duboîtier de contrôle soit en place.Faites démarrer la chaudière etobservez son fonctionnement.Observez les flammes desbrûleurs pour vérifier qu’elles sontbleu vif. Si vous suspectez unepanne ou si la flamme n’apparaîtpas d’un bleu vif, effectuez lesréparations qui s’imposent.

INSPECTION DEL’INSTALLATION1.Les entrées et sorties d’air de

combustion doivent être libres detoute obstruction.

2.Les connexions des conduitsd’alimentation et de retour d’airdoivent être en bon état et bienscellées à l’unité.

3.Surveillez les signes dedétérioration de l’unité.

4.CONDUITÀ CONDENSAT-Inspectez annuellement et, le caséchéant, nettoyez le récipient et leconduit de condensat. Voir lesFigures 1 et 2 pour l’emplacementdu conduit. En hiver, videz leconduit et le récipient pour éviterle gel.

5.Le compartiment et le moteur dela soufflerie doivent être inspectésrégulièrement par votreinstallateur ou agence qualifiée oupar la compagnie de gaz pouréviter toute possibilité desurchauffe due à uneaccumulation de poussière et desaleté sur le bobinage oul’extérieur du moteur. Et commesuggéré ailleurs dans ce manuel,les filtres à air doivent êtremaintenus propres parce que desfiltres sales obstruent le flot d’air etle moteur a besoin d’unecirculation d’air suffisante pour sonrefroidissement.

6.Pratiquez l’inspection une fois paran pour assurer le bonfonctionnement de l’unité.

ENTRETIEN DES FILTRESVotre installateur ou agence qualifiée,ou la compagnie de gaz doit vousexpliquer comment accéder aux filtrespour l’entretien régulier.

DÉCONNECTEZ L’ALIMENTATIONÉLECTRIQUE AVANT DECOMMENCER TOUT ENTRETIEN.DANS LE CAS CONTRAIRE, VOUSRISQUEZ L’ÉLECTROCUTION, DESBLESSURES OU MÊME LA MORT.

1.Maintenez les filtres à air propres.Les filtres à air existent en denombreux matériaux et peuventêtre placés à différents endroits.Consultez l’installateur sur le typede matériau et la position utiliséspour votre unité.

2.Nettoyage :

Fibres de verre (jetable) — C’estun filtre jetable. Inspectez une foispar mois et remplacez le caséchéant. Remplacez le filtre plussouvent pour une maison neuve.

Mailles en aluminium — Lavezavec de l’eau et un détergent.Séchez à l’air et renouvelez lacouche de peinture selon lesinstructions du fabricant.

Fibres imprégnées de plastique — Lavez avec de l’eauet un détergent ou à l’aspirateur.

IMPORTANT : N’utilisez pas votreunité pendant des périodesprolongées sans les filtres. Lespoussières entraînées risquent dese coincer dans les ailettes duserpentin intérieur et nécessiterdes réparations coûteuses.

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

Page 11: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

6

FONCTIONNEMENT DE L’AIR CONDITIONNÉUtilisation du système d’air conditionnéDémarrage :Réglez le thermostat àla température désirée avecl’interrupteur du système sur “cool” etcelui du ventilateur sur “Auto” ou “On”.

Arrêt :Réglez le thermostat sur laposition “Off”.

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTDE L’AIR CONDITIONNÉ1.Le thermostat indique qu’il faut

refroidir.

2.Le moteur du compresseur, ducondensateur et du souffleur decirculation est sous tension.

3.Le thermostat est satisfait ets’ouvre.

4.Le moteur du compresseur et ducondensateur sont mis horstension.

5.Le souffleur de circulation s’arrête60 secondes plus tard.

INFORMATIONS GÉNÉRALESSUR L’AIR CONDITIONNÉ1.Si votre unité est équipée d’un

bouton de mise remise à zéromanuel extérieur de hautepression, demandez à votreinstallateur de vous familiariseravec son fonctionnement et sonemplacement. De nombreuxmodèles ont un compresseur munid’une vanne de sécurité internequi remplace le contrôle externe.Le bouton ou la vanne de sécurités’ouvre si la pression est trop fortepour protéger le compresseur.Certains modèles avec vanne desécurité interne nécessitent quevous coupiez le courant pour qu’ilsse remettent à zéro. La fortepression du réfrigérant peut êtredue à une condition temporaire. Sivotre unité est munie d’unsystème de sécurité, vous devezle remettre à zéro. Cependant si leproblème persiste, référez-vousau nº 3 ou au techniciend’entretien.

2.Si le serpentin de condensationest bloqué par des saletés, dupapier, des débris de pelouse, desfeuilles, etc. l’efficacité du systèmediminue et la pression duréfrigérant augmenteanormalement. Pour corriger ceproblème, assurez-vous toutd’abord de couper l’alimentationélectrique avant de nettoyer tousces débris du serpentin ducondensateur et de l’intérieur del’unité. Vous pouvez utiliser un jetd’eau, mais faites passer l’eaudans le sens contraire du flux d’air.

3.Si vous savez, ou suspectez quele compresseur de la sectionextérieur ne fonctionne pas,placez le thermostat dans laposition OFF. Ceci arrêtera l’unitéextérieure.

4.Si vous suspectez qu’un problèmeest apparu dans le système derefroidissement, et avant d’appelerun réparateur, nous vousconseillons de procéder auxvérifications suivantes.

DIAGNOSTIQUE DUCHAUFFAGEPROBLÈME

Pas de refroidissement —

SOLUTION

a.Réglez le thermostat correctement. b.Remettez le système de sécurité

de haute pression à zéro. c.Vérifiez le fusible ou le coupe-

circuit de l’unité. d.Appelez le technicien d’entretien.

PROBLÈME

Refroidissement insuffisant —

L’unité fonctionne en permanence

SOLUTION

a.Vérifiez les filtres à air. b.Vérifiez que le système de retour

d’air n’est pas bloqué. c.Vérifiez que les bouches

d’alimentation ne sont pasbloquées.

d.Vérifiez que les portes et lesfenêtres sont fermées.

e.Appelez le technicien d’entretien.

Veuillez ne pas tenter les opérationsd’entretien qui ne vous sont pasfamilières. Suivez les instructions dutechnicien d’entretien.

Page 12: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

12.Si l’appareil ne fonctionne pas,suivez les instructions ci-dessouspour arrêter la chaudière.

LES FILS DE L’ÉTINCELLE D’ALLUMAGEET DU TRANSFORMATEUR SONT SOUSHAUTE TENSION. NE LES TOUCHEZ NIAVEC LES MAINS NI AVEC VOS OUTILSPOUR ÉVITER TOUT RISQUED’ÉLECTROCUTION. COUPEZL’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANTDE PROCÉDER À TOUT ENTRETIENDES CONTRÔLES. DANS LE CASCONTRAIRE, VOUS RISQUEZ DESBLESSURES OU MÊME LA MORT.

La mise en route initiale d’unenouvelle installation peut nécessiterque le système de contrôle soit soustension pendant un certain temps pourque l’air s’échappe et le gaz arrive auniveau de la flamme pilote.

POUR ARRÊTER LA CHAUDIÈRE

1.Fixez le thermostat de la pièce àson réglage le plus bas.

2.Coupez toute alimentationélectrique de l’appareil si uneintervention est prévue.

3.Enlevez la porte des commandes

4.Passez le commutateur enposition d’arrêt (OFF).

5.Remettez en place la porte descommandes.

EN CAS DE SURCHAUFFE OU SIL’ALIMENTATION DU GAZ NES’ARRÊTE PAS, FERMEZ LAVANNE MANUELLE D’ARRIVÉE DUGAZ AVANT DE COUPERL’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.DANS LE CAS CONTRAIRE, VOUSRISQUEZ UNE EXPLOSION OU UNINCENDIE ENTRAÎNANT DESDÉGÂTS MATÉRIELS, DESBLESSURES OU MÊME LA MORT.

CONTRÔLE MANUEL DESURCHAUFFELe contrôle manuel de surchauffe estsitué sur le protecteur du brûleur. Cetappareil détecte les blocages dansl’échangeur thermique et l’insuffisanced’air de combustion. Il arrête ensuite lebrûleur principal en cas detempérature excessive dans lecompartiment du brûleur.

INSTRUCTIONS D’ALLUMAGECette chaudière est équipée d’unallumage intermittent à étincelledirecte. Chaque fois que le thermostatdétermine qu’il faut chauffer, l’unitéallume les brûleurs directement.Référez-vous aux instructionsd’allumage situées sur la chaudière.

POUR ALLUMER LA CHAUDIÈRE

1.STOP! Lisez les instructions desécurité mentionnées surl’étiquette.

2.Fixez le thermostat de la pièce àson réglage le plus bas.

3.Coupez toute alimentationélectrique de l’appareil.

4.Cet appareil n’a pas de veilleuse.Il est équipé d’un dispositifd’allumage qui activeautomatiquement le brûleur.N’essayez PASd’allumer lebrûleur à la main.

5.Enlevez la porte descommandes/le panneau d’accès.

6.Passez le commutateur enposition d’arrêt (OFF).

7.Attendez cinq (5) minutes pourdissiper tout gaz éventuel. Puissentez s’il y a du gaz, y comprisprès du sol. Si vous détectez dugaz, STOPPEZ tout!

• Ne mettez aucun appareil enmarche.

• Ne touchez à aucun interrupteurélectrique ; n’utilisez aucuntéléphone dans votre bâtiment.

• Appelez immédiatement votrecompagnie de gaz de chez unvoisin. Suivez les instructions dela compagnie de gaz.

• Si vous ne pouvez pas joindrevotre compagnie de gaz, appelezles pompiers.

Si vous ne sentez pas de gaz,passez à l’étape suivante.

8.Passez le commutateur de saposition d’arrêt (OFF) à celle demarche (ON).

9.Remettez en place la porte descommandes.

10.Rétablissez l’alimentationélectrique de l’appareil.

11.Passez le thermostat sur leréglage voulu.

5

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

Le déclenchement de ce contrôleindique un fonctionnement anormal del’unité. L’unité doit alors être inspectéepar installateur ou une agencequalifiée ou la compagnie de gazavant d’être remise en route.

NE COURT-CIRCUITEZ PAS CEDISPOSITIF ! NE CORRIGEZ PAS LECONTRÔLE MANUEL DESURCHAUFFE SANS PRENDRE LESPRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES POURASSURER UNE ALIMENTATIONSUFFISANTE EN AIR DE COMBUSTIONDANS TOUTES LES CONDITIONS DEFONCTIONNEMENT ET QU’AUCUNTUBE DE L’ÉCHANGEUR THERMIQUEN’EST BOUCHÉ OU PERCÉ.REMPLACEZ CES DISPOSITIFS PARDES PIÈCES DE RECHANGEIDENTIQUES UNIQUEMENT. DANS LECAS CONTRAIRE, VOUS RISQUEZ UNEEXPLOSION, UN INCENDIE, DESDÉGÂTS MATÉRIELS,L’EMPOISONNEMENT AU MONOXYDEDE CARBONE, DES BLESSURESGRAVES ET MÊME LA MORT.

DIAGNOSTIQUE DUCHAUFFAGEPROBLÈMEChauffage insuffisant

SOLUTIONa.Augmentez la température de

réglage du thermostat. b.Vérifiez et changez les filtres de

retour d’air si nécessaire. c.Vérifiez que toutes les points de

diffusion de l’air chaud sontouverts.

d.Vérifiez que toutes les portes etfenêtres sont fermées.

e.Vérifiez que les portes ducompartiment du souffleur sont enplace.

f.Appelez votre réparateur.

!AVERTISSEMENT

Page 13: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

4

POUR VOTRE SÉCURITÉ,LISEZ CES INSTRUCTIONS

SI VOUS NE SUIVEZ PAS EXACTEMENTLES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL,VOUS RISQUEZ UN INCENDIE OU UNEEXPLOSION ENTRAÎNANT DESDÉGÂTS ET DES BLESSURES OUMÊME LA MORT.

A.Cette unité est munie d’un systèmed’allumage automatique des brûleurs.N’essayez pasd’allumer les brûleurs àla main.

B.AVANTDE METTRE EN MARCHE,sentez les alentours de la chaudièrepour détecter toute fuite de gaz.Assurez-vous de sentir près du solparce que certains gaz sont plus lourdsque l’air et se stabilisent au sol.

QUOI FAIRE EN CAS DE FUITE DE GAZ•Ne mettez aucun appareil en marche. •Ne touchez à aucun interrupteur

électrique ; n’utilisez aucun téléphonedans votre bâtiment.

•Appelez immédiatement votrecompagnie de gaz de chez un voisin.Suivez les instructions de lacompagnie de gaz.

•Si vous ne pouvez pas joindre votrecompagnie de gaz, appelez lespompiers.

•Ne retournez pas dans votredomicile avant d’y être autorisé par lacompagnie de gaz ou les pompiers.

C.N’utilisez que vos mains pour fairetourner le bouton de contrôle du gaz.N’utilisez jamais d’outils. Si vousn’arrivez pas à tourner le bouton à lamain, n’essayez pas de le réparer.Appelez un technicien qualifié. Dansle cas contraire, vous risquez unincendie ou une explosion.

D.N’utilisez pas cette chaudière lorsqu’undes composants a été submergé.Appelez immédiatement un installateurou agence qualifié ou la compagnie degaz pour inspecter la chaudière etremplacer les composants du systèmede contrôle et les valves de gaz qui ontété submergés.

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTCette chaudière est équipée d’une cartede contrôle intégrée pour le souffleurd’air froid ou chaud qui fonctionne entandem avec un contrôle d’allumagedirect à distance.

1.Chaque fois que les contacts duthermostat se ferment, la souffleriedu flux induit commence un cycle depré-purge.

2.L’interrupteur de pression négativede l’air de ferme.

3.Le cycle du brûleur principalcommence.

FONCTIONNEMENT DU CHAUFFAGE4.30 secondes plus tard,

l’interrupteur de pressionnégative de l’air se ferme, lavanne de gaz s’ouvre etl’allumage à étincelle fonctionnependant environ 7 secondesoujusqu’à ce que la flamme soitdétectée par le détecteur à distance.La soufflerie de flux induit fonctionnependant tout le cycle de chauffage.

5.Si la flamme n’est pas détectéependant les 7 secondes d’allumage,le contrôle recommence le cycle depré-purge et d’allumage deux (2) fois.

6.Après trois (3) cycles sans détectionde flamme sur le brûleur principal, lesystème se bloque à 100%.

7.Une heure plus tard, le contrôled’allumage répète le cycle de pré-purge et d’allumagetrois fois avantde retourner dans le mode deblocage.

8.Cette séquence continue une foispar heure jusqu’à allumage oucoupure de l’alimentation électrique.

9.Durant le mode de blocage, ni lesystème d’allumage ni la vanne dugaz ne peuvent être mis soustension avant que le système ne soitremis à zéro en plaçant le thermostatdans la position “OFF” ou en coupantl’alimentation électrique de l’unitépendant au moins 10 secondes.

10.Le souffleur d’air chaud et le brûleurprincipal s’arrêtent lorsque lethermostat est satisfait.

11.Le contrôleur à délai du souffleur faitdémarrer celui-ci sur la vitesse dechauffage environ vingt à trente (20à 30) secondes après l’allumagedu brûleur principal.

12.Le souffleur de circulation resteen marche tant que les brûleurssont allumés et s’arrête environ90 secondes après que lethermostat soit satisfait et lesbrûleurs éteints.

13.Le souffleur se met en marche en fonction de la chaleur sil’interrupteur du thermostat est sur ON.

SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENTNORMAL DE LA CHAUDIÈRE1.Le thermostat indique qu’il faut

chauffer.

2.Le moteur du souffleur est soustension.

3.L’interrupteur de pression d’air seferme.

4.La pré-purge de 30 secondescommence.

5.La vanne du gaz s’ouvre etl’allumage est mis sous tensionpendant 7 secondes pour essayerd’allumer la chaudière.

6.Les brûleurs s’allument et ledétecteur de flamme indique qu’ilssont tous en route (3 essaisd’allumage au plus par heure).

7.Le ventilateur de circulation estsous tension après 20 à 30secondes.

8.Le thermostat est satisfait ets’ouvre.

9.La vanne du gaz est hors tensionet ferme et les flammes du brûleurs’éteignent.

10.Le souffleur de circulation est mishors tension après 90 secondes.

!AVERTISSEMENT

VANNES DE GAZ TYPIQUELe bouton decontrôle dugaz est indiquéen position“OFF”

Le bouton decontrôle du gazest indiqué enposition “OFF”

VANNE HONEYWELL

VANNE ROBERTSHAW 7200

VANNE WHITE RODGERS

Le bouton decontrôle du gazest indiqué enposition “OFF”

VANNE HONNEYWELL À INTERRUPTEUR ÉLECTRIQUE

ON

Interrupteur de contrôle du gaz en position demarche (ON).

Page 14: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

3

et les grilles d’évacuation soientdégagées.

3.Fermez les portes et les fenêtres.Ceci réduira la charge dechauffage sur votre système.

4.Évitez l’utilisation abusive desventilateurs de cuisine.

5.Les rideaux vénitiens et lesauvents réduisent la charge derefroidissement.

6.Ne laissez pas le fonctionnementdu thermostat être influencé par lachaleur dégagée par unetélévision, une lampe, ou uneradio.

7.À part la plate-forme de montage,maintenez tous les combustibles à3 pieds au moins de la chaudièreet du système de ventilation.

8.À moins que vous ne vouliezretirer un panneau pour entretenirl’unité, ne coupez pasl’alimentation électrique de l’unité.C’est une mesure de sécurité pourle compresseur. Utilisez plutôt lethermostat pour arrêter le système.

9.Pour les périodes d’arrêt prolongé,placez l’interrupteur du thermostatsur la position OFF et celui duventilateur sur la position AUTO.

10.Nous vous suggérons d’empêcherles enfants de jouer sur l’unitéextérieure.

FONCTIONNEMENT DU THERMOSTATLa plupart des unités d’air conditionnésont installées avec un thermostat dechauffage et refroidissement à un seulniveau comprenant un interrupteurmanuel (HEAT/COOL) chaud/froid etun autre AUTO/ON (auto/marche).

Pour le refroidissement, placezl’interrupteur en position COOLetl’autre en position AUTO. Si vousdésirez que le ventilateur fonctionneen permanence, placez-le en positionON.

Pour la saison froide, placezl’interrupteur en position HEATetl’autre en position AUTO.

Pendant la saison froide, lefonctionnement de la chaudière estautomatique. Votre installateur ouagence qualifiée ou la compagnie degaz a installé un thermostat muralsensible aux changements detempérature de l’air qui circule auxalentours. Lorsque la températureautour du thermostat diminue, ildéclenche l’ouverture de la vanne dugaz.

L’étincelle d’allumage du brûleurprincipal allume le gaz (naturel oupropane) qui sort par les orifices.Environ 30 secondes après ledémarrage du brûleur, le contrôleur dusouffleur lance le souffleur. L’air chaudcircule alors discrètement par lesdiffuseurs situés dans l’habitation etretourne à la chaudière par les grilles.

Lorsque la température de l’air encirculation atteint celle réglée sur lethermostat, la vanne du gaz se ferme,l’échangeur thermique refroidit et lesouffleur s’arrête 90 secondes plustard.

Dans le mode refroidissement, lesmoteurs du compresseur et decirculation d’air sont mis en routelorsque le thermostat commande lerefroidissement. Lorsque le thermostatest satisfait, ou qu’il est mis enposition “OFF”, le compresseur estmis hors tension, mais le souffleurd’air continue de fonctionner pendantenviron 60 secondes pour extraire lacapacité de refroidissement encoreprésente au niveau du serpentin.

Nous vous conseillons d’essayer lemode de circulation permanentedel’air pour le chauffage et lerefroidissement. Pour ceci, placezl’interrupteur en position “ON”. Vouspourrez ainsi profiter du confortassocié à la circulation d’airpermanente, la filtration de l’air etl’uniformité de la température du solau plafond.

Une partie du condensat sur leserpentin de refroidissement peuts’évaporer à la fin de chaque cycle etcréer une accumulation d’humiditédurant le cycle de refroidissement.

SÉLECTION DE LA TEMPÉRATUREIl est très important de sélectionner surle thermostat la température confortableen saison chaude comme en saisonfroide.

NE TOUCHEZ PAS AU THERMOSTAT.RÉGLEZ-LE ET LAISSEZ-LETRANQUILLE.

La plupart des unités monophasées àun seul niveau fonctionnent sans relaisou capacité de démarrage. Pour de telssystèmes, il est important d’attendre 5minutes entre deux démarrages pourpermettre l’équilibrage des pressions deréfrigération. Si le thermostat arrêtel’unité, ou s’il est ajusté et arrête l’unité,le thermostat ne doit pas être ajustépour relancer l’unité avant 5 minutes.Dans le cas contraire, le compresseurrisque de s’arrêter pour protection parl’ouverture d’un système de surchargeou en brûlant un fusible. Unealimentation électrique de mauvaisequalité peut également déclencherintempestivement ces mécanismes desécurité.

Si le réglage de la température ne vousest pas familier, demandez à votreinstallateur de vous expliquer l’utilisationdu thermostat.

Page 15: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

NE LAISSEZ PAS LES FEUILLES,LES DÉBRIS DE GAZON, LESMAUVAISES HERBES, LE LIERRE,LES BUISSONS OU LA NEIGES’ACCUMULER AUTOUR DEL’UNITÉ.FAITES ATTENTION ENPARTICULIER AUX CONDUITSD’ENTRÉE ET DE SORTIE D’AIR ETAUX AILETTES DECONDENSATION. DANS LE CASCONTRAIRE, VOUS RISQUEZD’AFFECTER LES PERFORMANCESDE L’UNITÉ, OU D’ENTRAÎNER UNRISQUE D’INCENDIE QUI PEUTENDOMMAGER LE MATÉRIEL ETRÉSULTER EN DES BLESSURESGRAVES OU MÊME LA MORT.

7.Les cheminées d’entrée et desortie de l’air de combustion et lesenvirons sont très chauds lorsquel’unité fonctionne en modechauffage.Ne laissez pas lesenfants jouer près de l’unité oumême dessus.

N’UTILISEZ PAS CE FOUR SITOUTE PARTIE A ÉTÉ SOUS L’EAU.UN FOUR ENDOMMAGÉ PARINONDATION EST EXTRÊMEMENTDANGEREUX. LES TENTATIVESD’UTILISER LE FOUR PEUVENTAVOIR COMME CONSÉQUENCEL’INCENDIE OU L’EXPLOSION. UNEAGENCE QUALIFIÉE DE SERVICEDEVRAIT ÊTRE CONTACTÉE POURINSPECTER LE FOUR ET POURREMPLACER TOUTES LESCOMMANDES DE GAZ, PIÈCES DESYSTÈME DE COMMANDE, LESPIÈCES ÉLECTRIQUES QUI ONTÉTÉ HUMIDES OU FOUR SICONSIDÉRÉ NÉCESSAIRES.

INFORMATIONS SUR LEFONCTIONNEMENT DUSYSTÈMEAvertissez le client1.Maintenez les filtres à air propres.

Votre système fournira un airmeilleur et fonctionnera plusefficacement.

2.Positionnez vos meubles et vosrideaux pour que les arrivées d’air

2

INTRODUCTIONCe symbole accompagne des informations de sécurité importantes. Reconnaissez-le! !

Ce manuel contient les instructionsd’utilisation pour les unités mixtes dechauffage et de refroidissement surtoit avec allumage intermittent. Vousdevez prendre certaines précautionspour garantir les meilleurs résultatsavec cette unité.

IMPORTANT :LISEZ CESINSTRUCTIONS ATTENTIVEMENTAVANT D’ASSEMBLER,D’INSTALLER, DE FAIREFONCTIONNER, D’ENTRETENIR OUDE RÉPARER CE PRODUIT.

Cette unité a été conçue pour vousoffrir de nombreuses années deconfort domestique fiable. Entretenuerégulièrement, cette unité fonctionneraconvenablement pendant des années.Veuillez lire ce manuel pour vousfamiliariser avec son fonctionnement,avec le calendrier d’entretien régulieret avec les procédures de sécurité.

SÉCURITÉSuivez attentivement ces règles desécurité :

1.Ne placez aucun matériaucombustible sur l’enveloppe de lachaudière ou contre celle-ci. Lesalentours de la chaudière doiventêtre libres de tout matériauinflammable, y compris l’essenceet autres vapeurs et liquidesinflammables.

2.Ne bloquez pas les entrées ou lessorties d’air de combustion. Voirles Figures 1 et 2.

3.Ne faites pas fonctionner lachaudière avant que tous lespanneaux et portes ne soient enplace.

EN CAS DE SURCHAUFFE, OU DEMAUVAIS FONCTIONNEMENT DELA VANNE D’ARRIVÉE DU GAZ,FERMEZ LA VANNE DE GAZMANUELLE AVANT DE COUPERL’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.DANS LE CAS CONTRAIRE, VOUSRISQUEZ UNE EXPLOSION OU UNINCENDIE ET DES DÉGÂTSMATÉRIELS, DES BLESSURES OUMÊME LA MORT.

4.Tous ajouts, modifications, ouconversions nécessaires pour quela chaudière réponde aux besoinsspécifiques de l’applicationparticulière doivent être effectuéspar un installateur ou une agencequalifié ou la compagnie de gaz,avec des pièces fournies ouapprouvées par l’usine. Lisezvotre GARANTIE. Contactez leGARANTpour plus d’informationssur les conversions. Cettechaudière a été équipée à l’usinepour fonctionner UNIQUEMENTAU GAZ NATUREL. Laconversion au GAZ PROPANEnécessite un kit spécial fourni parle GARANT.

L’OBSTRUCTION DU SYSTÈME DEVENTILATION D’UN RÉGULATEURDE VAISSEAU BASSE PRESSION(PROPANE) PEUT DÉCLENCHERUNE EXPLOSION OU UN INCENDIEENTRAÎNANT DES DÉGÂTSMATÉRIELS ET DES BLESSURESGRAVES, OU MÊME LA MORT.VOTRE COMPAGNIE DE GAZ DOITINSPECTER RÉGULIÈREMENT LAGRILLE DE VENTILATION ET LANETTOYER POUR ÉVITER TOUTEOBSTRUCTION. LAISSEZ LECOUVERCLE DE PROTECTION DURÉGULATEUR EN PLACE : LECONTACT AVEC LES ÉLÉMENTSPEUT ENTRAÎNER UNEACCUMULATION DE GEL ET UNEPANNE DU RÉGULATEUR.

5.Toute chaudière nécessite unealimentation suffisante en air decombustion et de ventilation pourun fonctionnement correct et sûr.Ne bloquez pas les conduites d’airde la chaudière ou de la piècedans laquelle elle est installée.N’entreposez rien aux alentoursde la chaudière qui puisse bloquerde flot d’air frais autour de celle-ci.

6.N’utilisez pas cette unité lorsqu’undes composants a été submergé.Appelez immédiatement uninstallateur ou agence qualifiée oula compagnie de gaz pourinspecter l’unité et remplacer lescomposants du système decontrôle et les vannes de gaz quiont été submergés.

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

!AVERTISSEMENT

Page 16: USER’S INFORMATION MANUALpts.myrheem.com/docstore/webdocs/servicedocs/... · ventilation air for proper and safe operation. Do not block or obstruct air openings on the unit. Do

MANUEL DE L’UTILISATEURPOUR LES UNITÉS MIXTES DE CHAUFFAGE AU GAZ ET DE REFROIDISSEMENT ÉLECTRIQUE

NE DÉTRUISEZ PAS. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER DANS UN ENDROIT SÛR POUR FUTURE RÉFÉRENCE.

—N’entreposez pas et n’utilisez pasd’essence ou autres vapeurs et liquidesinflammables ou autres matériauxcombustibles à proximité de cettechaudière ou de tout autre appareil.

—QUOI FAIRE EN CAS DE FUITE DE GAZ•Ne mettez aucun appareil en marche. •Ne touchez à aucun interrupteur

électrique ; n’utilisez aucun téléphonedans votre bâtiment.

•Appelez immédiatement votrecompagnie de gaz de chez un voisin.Suivez les instructions de lacompagnie de gaz.

•Si vous ne pouvez pas joindre votrecompagnie de gaz, appelez lespompiers.

•Ne retournez pas dans votre domicileavant d’y être autorisé par lacompagnie de gaz ou les pompiers.

—NE VOUS FIEZ PAS UNIQUEMENTÀL’ODEUR POUR DÉTECTER LESFUITES. POUR DIFFÉRENTESRAISONS, VOUS POUVEZ NE PASSENTIR LE GAZ.

—L’installation le réglage, lesmodifications et l’entretienincorrects peuvent entraîner desblessures, des dégâts matériels etmême la mort. Référez-vous à cemanuel. L’installation et l’entretiendoivent être effectués par uninstallateur ou une agence qualifiéeou la compagnie de gaz.

POUR VOTRE SÉCURITÉ !

SI VOUS NE SUIVEZ PAS EXACTEMENTLES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL,VOUS RISQUEZ UN INCENDIE OU UNEEXPLOSION ENTRAÎNANT DESDOMMAGES ET DES BLESSURES, OUMÊME LA MORT.

!AVERTISSEMENT

92-20802-63-06REMPLACE LE 92-20802-63-05

FIGURE 1. MODÈLE RÉSIDENTIEL 1,5 À 5 TONNES

GRILLE DU VENTILATEURDE CONDENSATION

ENTRÉE DUCÂBLAGE SUR SITEDE L’ALIMENTATION

ENTRÉE DU CÂBLAGE SUR SITE DU THERMOSTAT

ENTRÉE D’AIR DUCONDENSATEUR

CONTRÔLE DE LAREMISE À ZÉROMANUELLE DEHAUTE PRESSION(OPTIONNEL)

PANNEAU D’ACCÈS AUCONTRÔLE DE LACHAUDIÈRE

ENTRÉE D’ARRIVÉEDU GAZ

CHEMINÉED’ÉVACUATION

PANNEAU D’ACCÈSAU SOUFFLEUR

ÉVACUATION DU CONDENSAT

CHEMINÉE D’ENTRÉE DEL’AIR DE COMBUSTION

I254

GRILLE DUVENTILATEUR DECONDENSATION

ENTRÉE D’AIR DUCONDENSATEUR

ENTRÉE DUCÂBLAGE SUR SITEDE L’ALIMENTATION

ENTRÉE DU CÂBLAGE SURSITE DU THERMOSTAT

CHEMINÉE D’ENTRÉE DE L’AIR DECOMBUSTION/CHEMINÉE D’ÉVACUATION

ENTRÉE D’ARRIVÉEDU GAZ

PANNEAU D’ACCÈSAU COMPRESSEUR

PANNEAU D’ACCÈSAU SOUFFLEUR

PANNEAU D’ACCÈSAU FILTRE

I283

FIGURE 2. MODÈLE COMMERCIAL 3 À 6 TONNESISO 9001:2000