user manual - oxygo - portable oxygen concentrators · pdf file2 contraindications warning...
TRANSCRIPT
![Page 1: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/1.jpg)
1
user manual
![Page 2: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/2.jpg)
2
![Page 3: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/3.jpg)
3
Contents
Chapter 1 1 Intended Use, Contraindications and General Precautions
Chapter 2 3 Description of the OxyGo Oxygen Concentrator 3 ImportantPartsoftheOxyGoOxygenConcentrator 4 UserInterfaces 5 Input/OutputConnections 6 PowerSupplyOptions 8 OxyGoAccessories
Chapter 3 11 Operating Instructions 11 GeneralInstructions 15 AdditionalOperatingInstructions 18 BatteryOperatingInstructions 19 BatteryCareandMaintenanceChapter 4 21 OxyGo Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals (including Alarms)
Chapter 5 29 Troubleshooting Chapter 6 31 Cleaning, Care and Maintenance 31 CannulaReplacement 31 CaseCleaning 32 FilterCleaningandReplacement 33 OxyGoColumnChangeProcedure 36 OtherServiceandMaintenance 36 DisposalofEquipmentandAccessories
Chapter 7 37 Symbols Used on Concentrator and Accessories
Chapter 8 39 OxyGo System Specifications
English
![Page 4: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/4.jpg)
4
![Page 5: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/5.jpg)
1
1 Intended Use, Contraindications and General Precautions
IntendedUse,ContraindicationsandGeneralPrecautionsChapter1
Intended Use
TheOxyGoOxygenConcentratorisusedonaprescriptivebasisbypatientsrequiringsupplementaloxygen.Itsuppliesahighconcentrationofoxygenandisusedwithanasalcannulatochanneloxygenfromtheconcentratortothepatient.TheOxyGomaybeusedinhome,institution,vehicle,andvariousmobileenvironments.
CAUTION USAFederallawrestrictsthisdevicetosalebyorontheorderofaphysician.Mayalsobeapplicableinothercountries.
WARNING Availabilityofanalternatesourceofoxygenisrecommendedincaseofpoweroutageormechanicalfailure.Consultyourequipmentproviderfortypeofback-upsystemrecommended.
CAUTION Itistheresponsibilityofthepatienttomakeback-uparrangementsforalternativeoxygensupplywhentraveling;EquipmentProviderassumesnoliabilityforpersonschoosingnottoadheretomanufacturerrecommendations.
TheexpectedlifefortheOxyGoOxygenSystemis5years,withtheexceptionofsomewearparts.
! C
English
![Page 6: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/6.jpg)
2
Contraindications
WARNING ThisdeviceisNOTINTENDEDtobelifesustainingorlifesupporting. CAUTION Undercertaincircumstances,theuseofnon-prescribedoxygentherapy
canbehazardous.Thisdeviceshouldbeusedonlywhenprescribedbyaphysician.
CAUTION Additionalmonitoringorattentionmayberequiredforpatientsusingthisdevicewhoareunabletohearorseealarmsorcommunicatediscomfort.Ifthepatientshowsanysignsofdiscomfort,aphysicianshouldbeconsultedimmediately.
CAUTION TheOxyGoisnotdesignedorspecifiedtobeusedinconjunctionwithahumidifier,nebulizerorconnectedwithanyotherequipment.Useofthisdevicewithahumidifier,nebulizerorconnectedwithanyotherequipmentmayimpairperformanceand/ordamagetheequipment.DonotmodifytheOxyGoConcentrator.Anymodificationsperformedontheequipmentmayimpairperformanceordamageequipmentandwillvoidyourwarranty.
! C
! C
! C
General Precautions
WARNING Thedeviceproducesenrichedoxygengaswhichacceleratescombustion.DoNOTALLOWSMOKINGOROPENFLAMESwithin
10feetofthisdevicewhileinuse.
WARNING DonotsubmersetheOxyGooranyoftheaccessoriesinliquid.Donotexposetowaterorprecipitation.Donotoperateinexposedrain.Thiscouldleadtoelectricalshockand/ordamage.
CAUTION Donotuseoil,grease,orpetroleum-basedproductsonornearthe
OxyGo.
CAUTION NeverleavetheOxyGoinanenvironmentwhichcanreachhightemperatures,suchasanunoccupiedcarinhightemperatureenvironments.Thiscoulddamagethedevice.
![Page 7: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/7.jpg)
3
Important Parts of the OxyGo Oxygen Concentrator
Description of the OxyGo Oxygen Concentrator2
On/Off Button
Display Back-light ButtonBreath
Detection Light
Display
Audible Alarm Button
Alert/Alarm Light
Flow Control
DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2
English
![Page 8: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/8.jpg)
4
User Controls
ON / OFF ButtonPressoncetoturn“ON”;Pressandholdforonesecondtoturn“OFF”.
Audible Alarm Button PressingthisbuttonwilltoggletheOxyGo’sbreathdetectionaudiblealertonandoff.
BreathDetectionAlertMode.TheOxyGowillalertwithaudibleandvisualsignalsfor“nobreathdetected”whenthismodeisenabledandnobreathhasbeendetectedfor60seconds.At60seconds,thedevicewillenterintoautopulsemodeandonceanotherbreathisdetected,thedevicewillexitautopulsemodeanddelivernormallyoninspiration.Thedisplay’smodeindicationareawillshowabellicon,flashingredoryellowlightanddisplaymessagewhenthealertisenabled.Lightcolorwillvarybetweenredoryellowdependingonmodel.
Ifpowerislost,thebreathdetectionaudiblealertremainssetintheuserpreferredmode.Flow Setting Control Buttons Usethe–or+flowsettingcontrolbuttonstoselectthesettingasshownonthedisplay.Therearefivesettings,from1to5.
Display Backlight ButtonPushon;automaticallyturnsoffafter15seconds.
User Interfaces
DisplayThisscreendisplaysinformationregardingflowsetting,powerstatus,batterylifeanderrors.IfyouwouldliketochangethelanguageontheOxyGoLCDScreencontactyourEquipmentProviderforinstructions.
![Page 9: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/9.jpg)
5DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2
User Interfaces (continued)
Indicator LightsAredoryellowlightindicateseitherachangeinoperatingstatusoraconditionthatmayneedresponse(alarm).Lightcolorwillvarydependingonmodel.Aflashinglightishigherprioritythannon-flashing.
Audible SignalsAnaudiblesignal(beep)indicateseitherachangeinoperatingstatusoraconditionthatmayneedresponse(alarm).Morefrequentbeepsindicatehigherpriorityconditions.
Input / Output Connections
Particle FiltersThefiltersmustbeinplaceattheintakeendoftheconcentratorduringoperationtokeepinputairclean.
Cannula Nozzle FittingThenasalcannulaconnectstothisnozzleforOxyGooutputofoxygenatedair.
DC Power InConnectionforexternalpowerfromtheACpowersupplyorDCpowercable.
USB PortUsedforservicingonly.
English
![Page 10: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/10.jpg)
6
Power Supply Options
Single and Double Rechargeable Lithium Ion BatteriesThebatterywillpowertheOxyGowithoutconnectiontoanexternalpowersource.Whenfullycharged,asinglebatterywillprovideupto4.7hoursofoperation;adoublebatterywillprovideupto10hoursofoperation.ThebatteryrechargeswhenproperlyinstalledintheOxyGoandtheconcentratorisconnectedtoACorDCpower.Rechargingtimeisupto5hoursforasinglebatteryand8hoursforadoublebattery.Seeinformationinthe“BatteryCareandMaintenance”section.
Power SupplyOverviewTheOxyGoACpowersupply(1400-1040)isusedtopowertheOxyGoconcentratorfromanACpowersource.
DescriptionTheOxyGoACpowersupplyisspecificallydesignedforusewiththeOxyGoPortableOxygenConcentrator(1400-1000).TheACpowersupplyprovidestheprecisecurrentandvoltagerequiredtosafelypowertheOxyGoandisdesignedtooperatefromspecifiedACpowersources.WhenusedwithACpowersources,thepowersupplyautomaticallyadaptstoinputvoltagesfrom100Vto240V(50-60HZ)permittingusewithmostpowersourcesthroughouttheworld.
TheACpowersupplywillchargetheOxyGoBatterieswhenusedwithACinputpower.Duetoaircraftpowerlimitations,theACPowerSupplycannotbeusedtochargetheOxyGoBatterywhenusedonanaircraft.TheACpowersupplyisusedwiththefollowingcomponents:
•PowersupplywithattachedpoweroutputcabletoconnecttotheOxyGo•ACpowerinputcable
TheDCpowercable(1400-1050)isspecificallydesignedforusewiththeOxyGoPortableOxygenConcentrator(1400-1000).TheDCpowerinputcableconnectsdirectlytotheautomobilecigarettelighterorauxiliaryDCpowersupply.RefertoChapter3foradditionaloperatinginstructionsforusewithDCpowersource.
![Page 11: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/11.jpg)
7DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2
English
*Actualproductappearancemayvary.
AC Power Plug*
Power Output Plug (Plug into Concentrator)
LED Indicator Light*AC Input
OxyGoACPowerSupplyModel#1400-1040
OxyGoDCPowerCableModel#1400-1050
DC cigarette lighter Power Plug for use in Automobile/RV/Boat/Aircraft
Power Output Plug (Plug into Concentrator)
WARNING Donotusepowersuppliesorpowercablesotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedpowersuppliesorpowercablesmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformance.Donotwrapcordsaroundpowersupplyforstorage.Donotdrive,dragorplaceobjectsovercord.Doingsomayleadtodamagedcordsandafailuretoprovidepowertotheconcentrator.Toavoiddangerofchokingorstrangulationhazard,keepcordsandtubingawayfromchildrenandpets.
! C
![Page 12: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/12.jpg)
8
OxyGo Accessories
WARNING Donotusepowersupplies/adaptersoraccessoriesotherthanthosespecified inthisusermanual.Theuseofnon-specifiedaccessoriesmaycreateasafety hazardand/orimpairequipmentperformance.
Nasal CannulaAnasalcannulamustbeusedwiththeOxyGotoprovideoxygenfromtheconcentrator.Asinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.
WARNING Toavoiddangerofchokingandstrangulationhazard,keeptubingawayfromchildrenandpets.
NOTE Increasingthecannulalengthmayreducetheperceivednoiseduringoxygenbolusdelivery.
NOTE Whenusingacannula25ft.inlengthwiththeOxyGo,anincreaseinflowsettingmayberequired.
Carry Bag (1170-1410)ThecarrybagprovidesprotectionwhilecarryingtheOxyGowithahandleandadjustableshoulderstrap.Theunitisinsertedintoplacefromthebottomofthecarrybag.TakecaretoinserttheOxyGosothatthedisplayisseenthroughtheplasticwindowandthecannulabarbisaccessiblethroughtheopencutoutatthetopofthebag.OxyGointakeandexhaustventsshouldbevisiblethroughtheopenmeshpanels.TheOxyGocanbeoperatedusingbatterypowerduringtransport.Theexpandablezipperedbottomisdesignedwithanadjustablezipperforusewithasingleordoublebatteryandprovideseasyaccessforbatterychanges.Theexpandablesectionisnotintendedforuseasastoragecompartment.
! C
! C
![Page 13: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/13.jpg)
9
OxyGo Optional Accessories
External Battery Charger (1400-1020 & 1400-1030)1.PlugtheExternalBatteryChargerACpowersupplycord
intoanelectricaloutlet.2.PlugtheExternalBatteryChargerACpowersupplyinto
thebatterycharger.3.SlideyourchargerontotheOxyGoBattery byclickingandlockingintothecharger.4.Whenthebatteryisinthecorrectposition,asolid redlightwillindicatethatthebatteryischarging.5.Whenthegreenlightilluminates,thebatteryis fullycharged.
CAUTION AvoidtouchingtherecessedelectricalcontactsoftheExternalBatteryCharger;damagetocontactsmayaffectchargeroperation.
NOTE Thesecontactsarenotpoweredunlessabatteryisinplaceandcharging.
NOTE TocompletelyremovepowerfromtheExternalBatteryCharger, removetheplug.
OxyGo Backpack (1170-1420)Alternative/optionalwayofcarryingyourOxyGo,handsfree,morecomfort,outofyourwaywithextrapocketsforadditionalaccessories.
DescriptionoftheOxyGoOxygenConcentratorChapter2
English
![Page 14: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/14.jpg)
10
![Page 15: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/15.jpg)
11OperatingInstructionsChapter3
English
Operating Instructions3
! C
General Instructions
1. Place the OxyGo in a well ventilated location.Airintakeandexhaustmusthaveclearaccess.LocatetheOxyGoinsuchawaythatanyauditoryalarmsmaybeheard.
WARNING AvoiduseoftheOxyGoinpresenceofpollutants,smokeorfumes.DonotusetheOxyGoinpresenceofflammableanesthetics,cleaningagentsorotherchemicalvapors.
CAUTION Donotobstructairintakeorexhaustwhenoperatingthedevice.
Blockageofaircirculationorproximitytoaheatsourcemayleadtointernalheatbuildupandshutdownordamagetotheconcentrator.
CAUTION TheOxyGoConcentratorisdesignedforcontinuoususe.Foroptimalsievebed(columns)life,theproductshouldbeusedfrequently.
2. Ensure both particle filters are in place.
CAUTION DonotoperatetheOxyGowithoutbothparticlefiltersinplace.Particlesdrawnintothesystemmaydamagetheequipment.
Exhaust
Intake Exhaust
Intake
![Page 16: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/16.jpg)
12
3. Install the battery. InserttheOxyGobatterybyslidingbatteryintoplaceuntilthelatchreturnstotheupperposition.
CAUTION TheOxyGobatteryactsasasecondarypowersupplyintheevent ofaplannedorunexpectedlossoftheACorDCexternalpowersupply.When
operatingtheOxyGofromanACorDCexternalpowersupply,aproperlyinsertedOxyGobatteryshouldbemaintainedintheunit.Thisprocedurewillensureuninterruptedoperationandwilloperateallalarmsandalertsintheeventofalossoftheexternalpowersupply.
4. Connect the Power Supply. ConnecttheACinputplugtothepowersupply.ConnecttheACpowerplugtothepowersourceandconnectthepoweroutputplugtotheOxyGo.ThegreenLEDonthepowersupplywillbeilluminatedandabeepwillsoundfromtheconcentrator.
CAUTION Ensurethepowersupplyisinawellventilatedlocationasitrelieson aircirculationforheatdissipation.Thepowersupplymaybecomehotduring operation.Makesurethepowersupplycoolsdownbeforehandling.
CAUTION Thepowersupplyisnotwaterresistant.
CAUTION Donotdisassemblethepowersupply.Thismayleadtocomponentfailure and/orsafetyrisk.
CAUTION Donotplaceanythinginthepowersupplyportotherthanthesuppliedwallcord.AvoidtheuseofelectricalextensioncordswiththeOxyGo.
Ifanextensioncordmustbeused,useanextensioncordthathasanUnderwritersLaboratory(UL)Markandaminimumwirethicknessof
18gauge.Donotconnectanyotherdevicestothesameextensioncord.
![Page 17: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/17.jpg)
13OperatingInstructionsChapter3
NOTE Undercertainconditions(seeTechnicalSpecifications)thepower supplymayshutdown.ThegreenLEDwillblinkorwillnolongerbe
illuminated.Ifthisoccurs,disconnectthepowersupplyforatleast10secondsandreconnect.
NOTE WhenthepowersupplyisdisconnectedfromtheACoutlet,alsodisconnectitfromtheconcentratortoavoidunnecessarybatterydischarge.
5. Connect the nasal cannula tubing to the nozzle fitting.NozzlefittingislocatedonthetopoftheOxyGo.Useofasinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.Additionaltitrationmaybeneededtoensureproperoxygendeliverywhenusingaparticularcannula.
CAUTION Toensureoxygenflow,ensurethatthenasalcannulaisproperlyconnectedtothenozzlefittingandthatthetubingisnotkinkedorpinchedinanyway.
CAUTION Replacethenasalcannulaonaregularbasis.Checkwithyourequipmentproviderorphysiciantodeterminehowoftenthecannulashouldbereplaced.
6. Turn on your OxyGo by pressing the ON/OFF Button.Asingleshortbeepwillsoundatstartupand“PleaseWait”willappearwhiletheconcentratorstartsup.Thedisplaywillindicatetheselectedflowsettingandpowercondition.Followingabriefstart-upsequence,awarmupperiodupto2minuteswillinitiate.Duringthistimeperiodtheoxygenconcentrationisbuildingtobutmaynothavereachedspecification.AdditionalwarmuptimemaybeneededifyourOxyGohasbeenstoredinextremelycoldtemperatures.
7. Set the OxyGo Concentrator to the flow rate prescribed by your physician or clinician. Usethe+or–settingbuttonstoadjusttheOxyGotothedesiredsetting.Thecurrentsettingcanbeviewedonthedisplay.
English
![Page 18: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/18.jpg)
14
! C
8. Position the nasal cannula on your face and breathe through your nose. TheOxyGowillsensetheonsetofinhalationanddeliveraburstofoxygenataprecisetimewhenyouinhale.TheOxyGowillsenseeachbreathandcontinuetodeliveroxygeninthismanner.Asyourbreathingratechanges,theOxyGowillsensethesechangesanddeliveroxygenonlyasyouneedit.Attimes,ifyouinhaleveryquicklybetweenbreathstheOxyGomayignoreoneofthebreaths,givingtheappearanceofamissedbreath.ThismaybenormalastheOxyGosensesandmonitorsthechangesinyourbreathingpattern.TheOxyGowillnormallysensethenextbreathanddeliveroxygenaccordingly.
Agreenlightwillflasheachtimeabreathisdetected.Makecertainthatthenasalcannulaisproperlyalignedonyourfaceandyouarebreathingthroughyournose.
WARNING Ifyoubegintofeelillorareexperiencingdiscomfortwhileusingthisdevice,consultyourphysicianimmediately.
CAUTION TheOxyGoisdesignedtoprovideaflowofhighpurityoxygen.Anadvisory
alarm,“OxygenLow”,willinformyouifoxygenconcentrationdrops.Ifalarmpersists,contactyourequipmentprovider.
GeneralToremovepower,unplugtheinputcordfromitssource(i.e.,ACwalloutlet,DCcarcigarettelighteradapter)anddisconnectitfromtheOxyGo.
CAUTION Ensurethepowersupplyispoweredfromonlyonepowersource(ACorDC)atanygiventime.
![Page 19: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/19.jpg)
15OperatingInstructionsChapter3
Additional Operating Instructions
For Use In Home with AC PowerForoperationofthepowersupplyusinganACpowersource,followtheseinstructions:
1. ConnecttheACinputtothepowersupply.2. ConnecttheACpowerplugtothepowersourceandconnectthepoweroutputplug
totheOxyGo.ThegreenLEDwillbeilluminated,indicatingthe powersupplyhasinputpower.
Traveling with your OxyGo System
TheOxyGoSystemmakestravelbyboat,carortrainmoreconvenientforoxygenusersthaneverbefore.Nowyougetthesamequalityperformanceandconveniencewhileonthegothatyou’reusedtoreceivingfromyourOxyGoathome.HerearesomeusefulandimportantinstructionsformaximizingperformanceandconveniencewhenusingyourOxyGowhiletraveling.
Youshouldbeginplanningforatripwithachecklistofitemstoremember.Thischecklistshouldinclude:
✓ ACpowersupplyandDCpowercable✓ ExtraBattery(s)ifrequired✓ Importantphonenumbers,suchasthoseofyourphysicianandhomehealthcare provider,orprovidersintheareayouwillbetraveling✓ Planforbackupoxygenintheeventofaprolongedpoweroutageor mechanicalfailure
For Use In Automobile/RV/Boat/AircraftForoperationusingaDCpowersource,followtheseinstructions:
1.ConnecttheDCpoweroutputplugtotheOxyGo.2.ConnecttheDCpowerplug(CigaretteLighterAdapter)to
thepowersource.3. Theplugshouldinsertintothesocketwithoutexcessive
forceandsecurelyremaininplace.
English
![Page 20: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/20.jpg)
16
4. Checkthedevicedisplayscreentoconfirmthatanexternalpowersupplyisconnected. AniconofabatterywithalightningboltoranACpowerplugwillbedisplayedonthe
screen,indicatingthatexternalpowerisconnectedandfunctioningproperly.
WARNING EnsurethattheautomobilepowersocketisadequatelyfusedfortheOxyGopowerrequirements(minimum15Amp).Ifthepowersocketcannotsupporta15Ampload,thefusemaybloworthesocketmaybedamaged.
WARNING ThetipoftheCigaretteAdapterPlugbecomesHOTwheninuse.Donottouchthetipimmediatelyafterremovalfromanautocigarettelightersocket.
CAUTION Ensuretheautomobilepowersocketiscleanofcigaretteashandtheadapterplugfitsproperly,otherwiseoverheatingmayoccur.
CAUTION Donotusethepowersupplywithacigaretteplugsplitterorwithan extensioncable.ThismaycauseoverheatingoftheDCpowerinputcable.
CAUTION DonotjumpstarttheautomobilewiththeDCpowercableconnected.Thismayleadtovoltagespikeswhichcouldshutdownand/ordamagetheDCpowerinputcable.
CAUTION WhenpoweringtheOxyGoinanautomobileensurethevehicle’sengineisrunningfirst,beforeconnectingDCcableintocigarettelighteradapter.Operatingthedevicewithouttheenginerunningmaydrainthevehicle’sbattery.
CAUTION Achangeinaltitude(forexample,fromsealeveltomountains)mayaffecttotaloxygenavailabletothepatient.Consultyourphysicianbeforetravelingtohigherorloweraltitudestodetermineifyourflowsettingsshouldbechanged.
Traveling By AirTheOxyGoconformstoallapplicableFAArequirementsforPOCuseonboardanaircraft.
Planning Your FlightWhenflyingwiththeOxyGo,youmustinformtheairlinethatyouwillbeusingyourOxyGoonboardtheaircraft.Youmustalsokeepasignedstatementfromyourphysicianwithyouthatincludes:
! C
! C
![Page 21: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/21.jpg)
17OperatingInstructionsChapter3
English
•Yourabilitytosee/hearalarmsandappropriatelyrespond.
•Whenoxygenuseisnecessary(alloraportionofthetrip).
•Maximumflowratecorrespondingtothepressureinthecabinundernormaloperatingconditions.
•Someairlinesmayequiptheiraircraftwithonboardelectricalpower.YoumayhaveanopportunitytorequestaseatwithapowerportwhichcanbeusedtopoweryourOxyGo.However,availabilityvariesbyairline,typeofaircraftandclassofservice.Youshouldcheckwithyourairlinesforavailabilityandalwaysplanonhavingsufficientbatterypowerfornolessthan150%oftheexpecteddurationoftheflight.Airlinesmayhavespecificrequirementsforbatterylifeduration,socheckwiththeairlinebeforetraveling.
•YourDCPowerCableisequippedwithacommonlyusedcigarettelighteradapter.However,aircraftsusedifferentpowerportconfigurationsanditisdifficulttodeterminewhichtypeofpowerportcompatibilityyouraircraftmaysupply.It’sagoodideatopurchaseanadapter,foundatelectronicandtravelstores.
Before Your FlightHerearesomethingstokeepinmindthedayyourflightdeparts:
•EnsureyourOxyGoisclean,ingoodconditionandfreefromdamageorothersignsofexcessivewearorabuse.
•BringenoughchargedbatterieswithyoutopoweryourOxyGofornolessthan150%oftheexpecteddurationoftheflight,plusaconservativeestimateofunanticipateddelays.
•Regional/Commuterairlinesdonotofferonboardelectricalpower.Ifyourtravelplanscallforflightsonregionalairlines,bringenoughchargedbatterieswithyoutopoweryourOxyGofornolessthan150%oftheexpecteddurationoftheflight,plusaconservativeestimateofunanticipateddelays.
•Arriveattheairportearly.AirportsecurityscreeningpersonnelmayrequireextratimetoinspectyourOxyGo.
![Page 22: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/22.jpg)
18
•Whilewaitingtoboardyourflight,youmaybeabletoconservebatterypowerbyusingtheACPowerSupplytopoweryourOxyGofromanelectricaloutletintheairportterminalifavailable.
•YoushouldinformtheairlineyouwillbeusingyourOxyGo.Haveyourphysicianletterwithyouandreadyforinspectionifrequested.
During Your Flight1. Ifusingairlinepowerport,removetheBatteryfromtheOxyGoOxygen
Concentrator.Duetoaircraftpowerlimitations,theACPowerSupplycannotbeusedtochargetheOxyGoBatterywhenonboardaircraft.
2. ConnecttheDCPowerPlugforavailableairlinepower.Checkwithairlinepersonneltoensurecompatibility.
•Duringtaxi,takeoffandlanding,stowyourOxyGoundertheseatinfrontofyou.YourOxyGowillfituprightundermostairlineseats.However,ifitdoesn’tfityoumayturnitonitssidewithventsfacingup.
•ItisnotnecessarytoturnoffyourOxyGoduringtaxi,takeoffandlandingifyourphysician’swrittenstatementrequiresyoureceiveoxygenduringtheseperiods.
CAUTION Achangeinaltitude(forexample,fromsealeveltomountains)mayaffecttotaloxygenavailabletothepatient.TheOxyGohasbeenverifiedtoprovideoxygentospecificationupto10,000ft.(3048m).Consultyourphysicianbeforetravelingtohigherorloweraltitudestodetermineifyourflowsettingsshouldbechanged.
After Your Flight•Remembertorechargeadditionalbatteriesyoumayhaveusedpriortoyournextflight.
Traveling By Bus, Train or BoatContactyourcarriertofindoutaboutpowerportavailability.
Battery Operating InstructionsEnsurethatthebatteryisinplaceandcharged.DisconnecttheOxyGofromitspowersource.WhiletheOxyGoisoperatingonbatterypower,thebatterywilldischarge.Thedisplaywillindicatetheestimatedremainingpercentage(%)orminutesofuse.
![Page 23: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/23.jpg)
19
! C
English
OperatingInstructionsChapter3
Whentheconcentratordetectsthatthebatterylifeislow,withlessthan10minutesremaining,alowpriorityalertwillsound.Whenthebatteryisempty,thealertwillchangetoahighpriority.
Whenbatterylifeislow,dooneofthefollowing:• PlugtheOxyGointoanACorDCpowersourceusingtheACpowersupplyor DCcable.•ReplacethebatterywithachargedbatteryafterturningofftheOxyGo (bypressingtheON/OFFbutton).Toremovebatterypressandholdthebatterylatch buttonandslidebatteryofftheconcentrator.• Ifthebatteryisdrained,chargethebatteryorremoveitfromtheconcentrator.
IftheOxyGoisbeingpoweredbytheACpowersupplyorDCpower,batterieswillchargeduringoperation.LeavingyourOxyGopluggedinpastthefullchargetimewillnotharmtheconcentratororthebattery. WARNING Itistheresponsibilityofthepatienttoperiodicallycheckthebatteryand replaceasnecessary.EquipmentProviderassumesnoliabilityforpersons choosingnottoadheretomanufacturersrecommendations.
Normal Battery ChargingToensurethatyourbatteryisproperlycharging,inspectthatthecorrectACandDCpoweroutputplugadapterisbeingusedandthattheadapterisproperlyinsertedintothepoweroutlet.Observethedisplayorlightsthatindicatechargingstatus.
NOTE Whenstartingtochargeafullydischargedbattery,thechargingprocessmay startandstopduringthefirstfewminutes.
Battery Care and MaintenanceYourOxyGoLithiumIonBatteryrequiresspecialcaretoensureproperperformanceandlonglife.UseonlyOxyGoBatterieswithyourOxyGoConcentrator.
Keep DryAlwayskeepliquidsawayfrombatteries.Ifbatteriesbecomewet,discontinueuseimmediatelyanddisposeofbatteryproperly.
![Page 24: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/24.jpg)
20
Effect of Temperature on Battery PerformanceTheOxyGosinglebatterypowerstheOxyGoConcentratorupto4.7hoursundermostenvironmentalconditions.Toextendtherun-timeofyourbattery,avoidrunningintemperatureslessthan41˚F(5˚C)orhigherthan95˚F(35˚C)forextendedperiodsoftime.
Battery Time Remaining ClockTheOxyGocontinuouslydisplaysbatterytimeremaining.Thisdisplayedtimeisonlyanestimateandtheactualtimeremainingmayvaryfromthisvalue.
Please Follow These Important Guidelines to Maximize Battery Performance and Life:• Storebatteryinacool,dryplace.Storewithachargeof40-50%.• Ifusingmultiplebatteries,makesurethateachbatteryislabeled(1,2,3orA,B,C,etc.) androtateonaregularbasis.Batteriesshouldnotbeleftdormantformorethan 90daysatatime.
![Page 25: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/25.jpg)
21
Mode
PowerText
Display Icons
TheOxyGodisplayisdividedintothreeareas.Theupperleftcornerofthedisplayshowsthebreathdetectionalertstatus.Thelowerleftcornerindicatespowersourceandbatterychargelevel.Therightsideofthedisplaycontainstextinformation,suchasflowsetting,batterytimeremaininganderrornotifications.
Power Status Icons
Theseiconsareexamplesofthoseshowninthedisplay’spowerstatuswindowwhentheOxyGoisoperatingonbatterypower.
OxyGo Oxygen Concentrator Audible and Visible Signals
AudibleandVisibleSignalsChapter4
! C
! C
! C
! C
Meaning
Batteryisempty.
Batteryhaslessthan10%chargeremaining.Thisiconflashes.
Batteryhasapproximately40%to50%chargeremaining.
Batteryisfull.
Icon
4English
![Page 26: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/26.jpg)
22
Power Status Icons (continued)TheiconsbelowareexamplesofthoseshownwhentheOxyGoisoperatingfromanexternalpowersupplyandchargingthebattery.Thelightningboltindicatesthatanexternalpowersupplyisconnected.
! C
! C
! CMeaning
Batteryischargingwithchargelevelbetween60%and70%.
Thebatteryisfullychargedandischargingasnecessarytomaintainitscharge.
Batteryischargingwithchargelevellessthan10%.
TheOxyGoisoperatingfromanexternalpowersourcewithnobatterypresent.
Icon
Mode IconsThesearetheiconsshowninthedisplay’smodewindow.
Display Text
NOTE Whentwoconditionsoccursimultaneously,theconditionwiththehigherprioritywillbedisplayed.
Meaning
Thebreathdetectionaudiblealarmhasbeenenabled.
Thebreathdetectionaudiblealarmisdisabled.Thisisthedefaultcondition.
Icon
! C
![Page 27: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/27.jpg)
23AudibleandVisibleSignalsChapter4
English
Informational MessagesThefollowinginformationdisplaysarenotaccompaniedbyanyaudiblefeedbackoranyvisualchangeintheindicatorlights.
Condition/Action/Explanation
Displayedduringwarmup.“X”representstheselectedflowsetting(eg.,Setting2).
Defaultdisplaywhenoperatingonbatterypower.“X”representstheselectedflowsetting(e.g.,Setting2).“HH:MM”representstheapproximatetimeremainingonthebatterycharge(e.g.,1:45).
Defaultdisplaywhenoperatingonanexternalpowersupplyandthebatteryischarging.“xx%”representsthepercentbatterycharge(e.g.,86%).
Defaultdisplaywhenthebatteryisnotchargingorwhenthetimeremainingisnotavailablefromthebattery.
Displayedwhentheconcentratorispluggedinandbeingusedtochargeabattery(notbeingusedforoxygenproduction).Itisnormaltoseeafullychargedbatteryreadbetween95%and100%whenexternalpowerisremoved.Thisfeaturemaximizestheusefullifeofthebattery.
Message Display & Text
SettingXPleaseWait
SettingXBatteryHH:MM
SettingXChargingxx(or)BatteryFull
SettingXBatteryxx%
Chargingxx%(0r) BatteryFull
Notifications
! C
WARNING Audiblenotifications,rangingfrom55dbato65dbadependingontheusersposition,aretowarntheuserofproblems.Toinsurethataudiblenotificationsmaybeheard,themaximumdistancethattheusercanmoveawayfromitmustbedeterminedtosuitthesurroundingnoiselevel.
![Page 28: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/28.jpg)
24
Low Priority AlertsThefollowinglowpriorityalertmessagesareaccompaniedbyadouble beepandasolid yellow light.
Condition/Action/Explanation
Batterypowerislow,withlessthan10minutesremaining.Attachexternalpowersupplyorpowerdownandinsertafullychargedbattery.
Columnmaintenanceisrequiredwithin30days.Contactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.
Message Display & Text
BatteryLow AttachPlug
Replace Columns
Notifications (continued)TheOxyGomonitorsvariousparametersduringoperationandutilizesanintelligentalarmsystemtoindicateamalfunctionoftheconcentrator.Mathematicalalgorithmsandtimedelaysareusedtoreducetheprobabilityoffalsealarmswhilestillensuringpropernotificationofanalarmcondition.Ifmultiplealarmconditionsaredetected,thehighestpriorityalarmwillbedisplayed.Thefollowingnotificationmessagesareaccompaniedbyasingle, short beep.
Condition/Action/Explanation
On/Offbuttonhasbeenpressedfortwoseconds.Concentratorisperformingsystemshutdown.
AudibleAlarmbuttonhasbeenpressedforfiveseconds.
Message Display & Text
PleaseWait ShuttingDown
HH:MM Vx.x:SerialNumber
![Page 29: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/29.jpg)
25AudibleandVisibleSignalsChapter4
English
Low Priority Alerts (continued)Condition/Action/Explanation
Batteryerrorhasoccurred.Checktheconnectionofyourbatteryandensurethatitisproperlyattachedandlatchedonconcentrator.Ifbatteryerrorrecurswithsamebattery,stopusingthebatteryandswitchtoanewbatteryorremovebatteryandoperateconcentratorusingexternalpowersupply.
Concentratorisproducingoxygenataslightlylowlevel(<82%)foraperiodof10minutes.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.
Batteryhasexceededitschargingtemperatureandcharginghasstopped.Thebatterywillnotchargewhilethisalertispresentbutwillbegintochargewhenthebatterytemperaturereturnstothenormaloperatingrange.Ifbatterychargingisdesiredsooner,removethebatteryfromtheconcentratorandallowittocoolinanopenareaforapproximately10-15minutes.Then,re-insertthebatteryintotheOxyGo.Iftheproblemstillpersists,contactyourequipmentprovider.
Concentratorisproducingoxygenbutcannotreportbatterystatus.Replacebattery.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.
Theconcentratorrequiresservicingattheearliestconvenience.Theconcentratorisoperatingtospecificationandmaycontinuetobeused.Contactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.
Theconcentrator’soxygensensorhasmalfunctioned.Youmaycontinuetousetheconcentrator.Iftheconditionpersists,contactyourequipmentprovider.
Message Display & Text
CheckBattery
OxygenLow
RemoveBatterytoCool
CommError
ServiceSoon or ServiceNeeded
SensorFail
![Page 30: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/30.jpg)
26
Condition/Action/Explanation
Concentratorhasnotdetectedabreathfor60seconds.Checkthatcannulaisconnectedtoconcentrator,therearenokinksintubingandcannulaispositionedproperlyinyournose.
Oxygenoutputconcentrationhasbeenbelow50%for10minutes.Ifconditionpersists,switchtoyourbackupoxygensourceandcontactyourequipmentprovidertoarrangeforservice.
Abreathhasbeenrecognized,butproperoxygendeliveryhasnotbeendetected.
Batteryhasexceededtemperaturelimitwhileconcentratorisrunningonbatterypower.Ifpossible,moveconcentratortoacoolerlocationorpowerunitwithanexternalpowersupplyandremovebattery.Ifconditionpersists,contactyourequipmentprovider.
Message Display & Text
NoBreathDetect CheckCannula
OxygenError
O2DeliveryError
BatteryHOT Warning
Medium Priority AlertsThefollowingmediumpriorityalertmessagesareaccompaniedbyatriple beep,repeatedevery25seconds,andaflashing red or yellow light,dependingonmodel.
![Page 31: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/31.jpg)
27
Condition/Action/Explanation
Concentratorhasinsufficientbatterypowertoproduceoxygen.Attachexternalpowersupplyorexchangebattery,thenrestartunitifnecessarybypressingOn/Offbutton.
Batteryhasexceededtemperaturelimitwhileconcentratorisrunningonbatterypower.Concentratorhasstoppedproducingoxygen.Ifpossible,moveconcentratortoacoolerlocation,thenturnpoweroffandbackon.Ensureairintakeandoutletventshaveclearaccessandparticlefiltersareclean.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.
Concentratortemperatureistoohighandoxygenproductionisshuttingdown.Ensureairintakeandoutletventshaveclearaccessandparticlefiltersareclean.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.
Message Display & Text
BatteryEmpty AttachPlug
BatteryHOT
SystemHOT
High Priority Alerts
CAUTION IfyouarenotneartheOxyGoyoumaynotbeabletohearorseethehighpriorityalerts.MakesuretheOxyGoisinalocationwherethealertsandalarmswillberecognizediftheyoccur.
Thefollowinghighpriorityalertmessagesareaccompaniedbyafive beep pattern,repeatedevery10secondsandaflashing yellow or red light. Lightcolorwillvarydependingonmodel.
AudibleandVisibleSignalsChapter4
English
![Page 32: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/32.jpg)
28
Condition/Action/Explanation
Thismayresultfromtheconcentratorbeingstoredinacoldenvironment(below0ºC(32ºF)).Movetoawarmerenvironmenttoallowtheunittowarmupbeforestartingit.Ifconditionpersists,switchtoabackupsourceofoxygenandcontactyourequipmentprovider.
Concentratorhasstoppedproducingoxygenandisshuttingdown.Youshould:
1. Switchtobackupoxygensource2.Contactyourequipmentprovider
Message Display & Text
SystemCOLD
SystemError or Error(###)
High Priority Alerts (continued)
![Page 33: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/33.jpg)
29
Troubleshooting
TroubleshootingChapter5
Useexternalpowersupplyorreplacebatterywithonethatisfullycharged
Checkpowersupplyconnectionandverifygreenlightissolid
CheckDCCableconnectionattheConcentratorandatcigarettelighterorauxiliaryDCpowersource
Contactyourequipmentprovider
Batteryisdischargedornobatteryispresent
ACPowersupplyisnotconnectedproperly
DCCableisnotconnectedproperly
Malfunction
ConcentratordoesnotpoweronwhenOn/Offbuttonispressed
Recommended Solution
RefertoChapter4
Possible Cause
RefertoChapter4
Problem
Anyproblemaccompaniedbyinformationonconcentratordisplay,indicatorlightsand/oraudiblesignals
Solutionstosomepossibleissuesyoumayencounteraredescribedinthissection.
OxyGo Oxygen Concentrator
5English
![Page 34: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/34.jpg)
30
PressOn/Offbuttontopowerconcentrator
Checkcannulaanditsconnectiontoconcentratornozzle
Concentratorisnotpoweredon
Cannulaisnotconnectedproperlyoriskinkedorobstructed
Nooxygen
Recommended SolutionPossible CauseProblem
Troubleshooting (continued)
![Page 35: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/35.jpg)
31
Cannula Replacement
Yournasalcannulashouldbereplacedonaregularbasis.Consultwithyourphysicianand/orequipmentproviderand/orcannulamanufacturer’sinstructionsforreplacementinformation.Asinglelumencannulaupto25feetinlengthisrecommendedtoensureproperbreathdetectionandoxygendelivery.
CAUTION Nasalcannulashouldberatedfor5litersperminutetoensureproperpatientusageandoxygendelivery.
Case CleaningYoumaycleantheoutsidecaseusingaclothdampenedwithamildliquiddetergent(suchasDawnTM)andwater.
WARNING DonotsubmersetheOxyGooritsaccessoriesinwaterorallowwatertoenterintothecase;thismayleadtoelectricalshockand/ordamage.
WARNING DonotusecleaningagentsotherthanthosespecifiedinthisUserManual.Donotusealcohol,isopropylalcohol,ethylenechlorideorpetroleumbasedcleanersonthecasesorontheparticlefilters.
Cleaning, Care and Maintenance
Cleaning,CareandMaintenanceChapter6
6
! C
! C
English
![Page 36: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/36.jpg)
32
Filter Cleaning and ReplacementBothparticlefiltersmustbecleanedweeklytoensuretheeaseofairflow.Removefiltersfromthefrontofthedevice.Cleantheparticlefilterswithamildliquiddetergent(suchasDawnTM)andwater;rinseinwateranddrybeforereuse. NOTE Itmaybenecessarytocleantheparticlefiltersmoreoftenindusty
environments.Topurchaseadditionalparticlefilterscontactyourequipmentprovider.
Output FilterTheoutputfilterisintendedtoprotecttheuserfrominhalationofsmallparticlesintheproductgasflow.TheOxyGoincludesanoutputfilterconvenientlylocatedbehindtheremovablecannulanozzlefitting.Manufacturerrequiresthatthisfilterbereplacedbetweenpatients.
TheoutputfiltermaybereplacedbytheequipmentproviderorbytheownerusingtheOutputFilterReplacementKit(1400-1322).
TheOxyGoConcentratormustbecleanedanddisinfectedaspertheaboveinstructionsforeachnewpatient.Nospecialmaintenanceneedstobecarriedoutbythepatient.YourequipmentproviderperformsmaintenanceoperationstoassurecontinuedreliableservicefromyourOxyGo.Themanufacturer’sinstructionsforthepreventativemaintenanceofthedevicesaredefinedintheservicemanual.Allworkmustbeperformedbytrainedtechnicianscertifiedbythemanufacturer.
DC Input Cable Fuse ReplacementTheCigaretteLighterDCpowerplugcontainsafuse.IftheDCinputcableisbeingusedwithaknowngoodpowersourceandtheunitisnotreceivingpower,thefusemayneedtobereplaced.
Toreplacethefuse,followtheseinstructionsandrefertothephotographbelow.1. Removethetipbyunscrewingtheretainer.Useatoolifnecessary.2. Removetheretainer,tipandfuse.3. ThespringshouldremaininsidetheCigaretteLighterAdapterhousing.Ifthespring
isremoved,makesuretoreplacethespringfirstbeforeinsertingthereplacementfuse.
![Page 37: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/37.jpg)
33Cleaning,CareandMaintenanceChapter6
English
4. Installareplacementfuse,andreassemblethetip.Ensuretheretainerringisproperlyseatedandtightened(contactyourequipmentproviderforreplacementpart).
OxyGo Column Change Procedure
NOTE Columnchangeinstructionsareonlytobeusedwhenmaintenanceis requiredandarenotintendedforpracticepurpose.
1. TurnofftheOxyGoconcentratorbypressingthepowerbuttontoshutdownthedevice.
2.RemovetheOxyGoconcentratorfromthecarrybag.
3.RemovethebatteryfromtheOxyGoconcentrator.
4.TurnOxyGooversothatitisstandingintheupsidedownpositionwherethedisplaypanelis
facingdownandthebottomoftheOxyGoisfacingup.
5.Therearetwocolumns(metaltubes)onthe OxyGoconcentratorandoneislocatedon eachsideofthedevice.
FuseCigarette Adapter Plug Retainer Tip Retainer
CAUTION Forcontinuedprotectionagainstriskoffire,onlyusefusespecified.
![Page 38: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/38.jpg)
34
OxyGo Column Change Procedure (continued) 6.Removecolumnbypressingthelatchbutton withthumborfinger.
7. Whileholdingthebuttonopen,slidethecolumn(metaltube)outbygrippingtheexposedaluminumsurfacewithotherhand.
8.Removethecolumn(metaltube)completelyfromtheOxyGo.
9.Repeatsteps6-8toremovetheothercolumn(metaltube).
Column(metaltube)Installation10.Removedustcapsofnewcolumn(metaltube).
Makesurethereisnodustordebriswherethedustcapswerelocated.
Openandunlocked
![Page 39: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/39.jpg)
35Cleaning,CareandMaintenanceChapter6
English
OxyGo Column Change Procedure (continued)
11.Insertcolumn(metaltube)intotheOxyGoconcentrator.Donotleavethecolumnexposed;itshouldbeinsertedintotheOxyGoassoonasthedustcapshavebeenremoved.
12.Pushthecolumn(metaltube)intothedevicesuchthatthecolumn(metaltube)isfullyseatedintotheOxyGoconcentrator.Thespringloadedlatchbuttonshouldfullyreturntotheclosedposition.
13.Repeatsteps10-12toinstalltheothercolumn(metaltube).
14.ConnecttheACpowersupplycordtotheOxyGo andplugthepowersupplyACcordintoan electricaloutlet.Do Not Power on the OxyGo concentrator.
15.Pressandholdthelightbuttonfor10secondsand
screenwilldisplay“sievereset”message.Releasebuttononcemessageisdisplayedonscreen.
16.Pressthebellbuttononceandscreenwilldisplay“sieveresetsuccess.”
17.PressthepowerbuttontoturnontheOxyGo,andusenormally.
WARNING Donotuseanycolumnsotherthanthosespecifiedinthisusermanual.Theuseofnon-specifiedcolumnsmaycreateasafetyhazardand/orimpairequipmentperformanceandwillvoidyourwarranty.! C
Closedandlocked
![Page 40: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/40.jpg)
36
Disposal of Equipment and AccessoriesFollowyourlocalgoverningordinancesfordisposalandrecyclingoftheOxyGoandaccessories.IfWEEEregulationsapply,donotdisposeofinunsortedmunicipalwaste.Thebatterycontainslithiumioncellsandshouldberecycled.Thebatterymustnotbeincinerated.
Maintenance Items List• OxyGosinglebattery(model#1400–1010-8)• OxyGodoublebattery(model#1400-1010-16)• Replacementintakeparticlefilter(model#1400-1310)fordevicewith4flowsettings• Replacementintakeparticlefilters(model#1400-1311)fordevicewith5flowsettings• OutputFilterReplacementKit(model#1400-1322)• OxyGocolumns(model#1400-1060)fordevicewith4flowsettings• OxyGocolumns(model#1400-1061)fordevicewith5flowsettings
Forassistance,ifneeded,insettingup,using,maintaining,ortoreportunexpectedoperationorevents,contactyourequipmentprovider,ormanufacturer.
Other Service and Maintenance WARNING DonotdisassembletheOxyGooranyoftheaccessoriesorattemptany
maintenanceotherthantasksdescribedinthisusermanual;disassemblycreatesahazardofelectricalshockandwillvoidyourwarranty.Donotremovethetamperevidentlabel.Foreventsotherthanthosedescribedinthismanual,contactyourequipmentproviderforservicingbyauthorizedpersonnel.
CAUTION DonotuselubricantsontheOxyGooritsaccessories.
! C
![Page 41: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/41.jpg)
37
Symbols Used On Concentrator and Accessories
SymbolsUsedonConcentratorandAccessoriesChapter7
7English
Meaning
Awarningindicatesthatthepersonalsafetyofthepatientmaybeinvolved.Disregardingawarningcouldresultinsignificantinjury.
Acautionindicatesthataprecautionorserviceproceduremustbefollowed.Disregardingacautioncouldleadtoaminorinjuryordamagetoequipment.
SeeUserManualforInstructions.
U.S.FederalRegulationRestrictsthisDevicetoSalebyOrderofPhysician.MayalsobeapplicableinotherCountries.
ACPower
DCPower
NoSmokingwhiledeviceisinuse.
NoOpenFlames(Concentrator);Donotincinerate(Battery).Refertoinstructionmanual/booklet.
Symbol
WARNING
CAUTION
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
! C
EC REP
Manufacturer
AuthorizedRepresentativeintheEuropeanCommunity
![Page 42: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/42.jpg)
38
Meaning
KeepDry
IndoororDryLocationUseOnly,DoNotGetWet
UseNoOilorGrease
DoNotDisassemble(contactyourequipmentproviderforservicingbyauthorizedpersonnel)
DoNotDisposeofInUnsortedMunicipalWaste
TypeBFAppliedPart,NotIntendedforCardiacApplication
ClassIIDevice
ElectricalSafetyAgencyCertificationLogo
CompliesWithApplicableEUDirectivesIncludingMedicalDeviceDirective
Symbol
ONLYONLY
ONLY
ONLYONLY
User Interface Label
Meaning
ON/OFFButton
DisplayBacklightButton
IncreaseFlowSetting
DecreaseFlowSetting
AudibleAlarmButton
Symbol
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY: 1. Black
![Page 43: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/43.jpg)
39OxyGoSystemSpecificationsChapter8
English
OxyGo ConcentratorDimensions:Withsinglebattery
L/W/H:8.75in.(22.2cm.)/3.0in.(7.6cm.)/7.25in.(18.4cm.)L/W/H:8.75in.(22.2cm.)/3.0in.(7.6cm.)/8.25in.(21cm.)
Weight: 4.8pounds(2.19Kg.)(includessinglebattery)Noise: 39dBA(onsetting2)Warm-UpTime: 2minutesOxygenConcentration: 90%-3%/+6%atallsettingsFlowControlSettings: 5settings:1to5Power:ACPowerSupply:
DCPowerCable:RechargeableBattery:
ACInput: 100to240VAC50to60Hz
Auto-Sensing: 1.0A
DCInput: 13.5-15.5VDC,10AMax.Voltage: 12.0to16.8VDC
BatteryDuration: Upto4.7hourswithsinglebatteryUpto10hourswithdoublebattery
BatteryChargingTime: Upto5hoursforasinglebatteryUpto8hoursforadoublebattery
EnvironmentalRangesIntendedforUse:
Temperature:41to104˚F(5to40˚C)Humidity:0%to95%,non-condensingAltitude:0to10,000ft(0to3048meters)
EnvironmentalRangesIntendedforShippingandStorage:
Temperature:-13to158˚F(-25to70˚C)Humidity:0%to95%,non-condensingStoreinadryenvironmentAltitude:0to10,000ft(0to3048meters)
Transportation: KeepDry,HandleWithCare
OxyGo System Specifications8
![Page 44: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/44.jpg)
40
OxyGo Concentrator (continued)
Classifications
ModeofOperation: ContinuousDutyTypeofProtectionAgainstElectricalShock:
ClassII
DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstElectricalShock:
TypeBFNotintendedforcardiacapplication
DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstIngressofWaterWhileUsedOutsideofCarryBag:
IP20-Notprotectedfromdrippingwater.Protectedagainstingressofsolidobjects>12.5mm.
DegreeofProtectiontoConcentratorComponentsAgainstIngressofWaterWhileUsedInsideofCarryBag:
IP22-Verticallydrippingwatershallhavenoharmfuleffect&protectagainstingressofsolidobjects>12.5mm.diameterwhentheenclosureistiltedatanangleupto15˚fromitsnormalposition
DegreeofProtectiontoConcentratorExteriorProvidedbytheCarryBag:
IP02-Verticallydrippingwatershallhavenoharmfuleffectwhentheenclosureistiltedatanangleupto15˚fromitsnormalposition
DegreeofSafetyforApplicationinPresenceofAnestheticGases:
Notsuitableforsuchapplication
TestedbyIndependentLaboratory:
Safety:IEC60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1ElectromagneticCompatibility:IEC60601-1-2RTCADO160
![Page 45: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/45.jpg)
41OxyGoSystemSpecificationsChapter8
English
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
ThisCEMarkedequipmenthasbeentestedandfoundtocomplywiththeEMClimitsfortheMedicalDeviceDirective93/42/EEC[EN55011ClassBandEN60601-1-2].Theselimitsaredesignedtoprovidereasonableprotectionagainstharmfulinterferenceinatypicalmedicalinstallation.
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emissions
TheOxyGoOxygenConcentratorisintendedforuseintheelectromagneticenvironmentspecifiedbelow.ThecustomerortheuseroftheOxyGoOxygenConcentratorshouldassurethatitisusedinsuchanenvironment.
Emissions Test Compliance Electromagnetic Environment - Guidance
RFemissionsCISPR11
Group1 TheOxyGoOxygenConcentratorusesRFenergyonlyforitsinternalfunction.ThereforeitsRFemissionsareverylowandnotlikelytocauseanyinterferenceinnearbyequipment.
RFemissionsCISPR11
ClassB TheOxyGoOxygenConcentratorissuitableforuseinallestablishments,includingdomesticestablishmentsandthosedirectlyconnectedtothepubliclow-voltagepowersupplynetworkthatsuppliesbuildingsusedfordomesticpurposes.
HarmonicEmissionsIEC61000-3-2
ClassA
Voltagefluctuations/flickeremissionsIEC61000-3-3
Complies
![Page 46: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/46.jpg)
42
Recommended Separation Distances between Portable and Mobile RF Communications Equipment and This Device:
ThisdeviceisintendedforuseinanelectromagneticenvironmentinwhichradiatedRFdisturbancesarecontrolled.ThecustomerortheuseroftheOxyGoOxygenConcen-tratorcanhelppreventelectromagneticinterferencebymaintainingaminimumdis-tancebetweenportableandmobileRFcommunicationsequipment(transmitters)andthisOxyGoOxygenConcentratorasrecommendedbelow,accordingtothemaximumoutputpowerofthecommunicationsequipment.
150 kHz to 80 MHzd=1.2√P
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
0.01
0.1
1
10
100
80 MHz to 800 MHzd=1.2√P
800 MHz to 2.5 GHzd=2.3√P
Separation Distance According to Frequency of Transmitter (M)Rated Maximum Power Output of Transmitter (W)
Fortransmittersratedatamaximumoutputpowernotlistedabove,therecommendedseparationdistancedinmeters(m)canbeestimatedusingtheequationapplicabletothefrequencyofthetransmitter,wherePisthemaximumoutputpowerratingofthetransmitterinwatts(W)accordingtothetransmittermanufacturer.
NOTE At80MHzand800MHz,theseparationdistanceforthehigherfrequencyrangeapplies.
NOTE Theguidelinesmaynotapplyinallsituations.Electromagneticpropagationisaffectedbyabsorptionandreflectionfromstructures,objects,andpeople.
![Page 47: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/47.jpg)
43
Español
user manual
![Page 48: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/48.jpg)
44
![Page 49: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/49.jpg)
45
Español
Índice
Capítulo 1 47 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales
Capítulo 2 49 Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo 49 ElementosimportantesdelconcentradordeoxígenoOxyGo 50 Interfacesdelusuario 51 Conexionesdeentradaysalida 52 Opcionesdefuentesdealimentación 54 AccesoriosdelOxyGo
Capítulo 3 57 Instrucciones de funcionamiento 57 Instruccionesgenerales 61 Instruccionesdefuncionamientoadicionales 65 Instruccionesdefuncionamientodelabatería 65 CuidadoymantenimientodelabateríaCapítulo 4 67 Señales audibles y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo
(incluyendo las alarmas)
Capítulo 5 75 Solución de problemas técnicos Capítulo 6 77 Limpieza, cuidado y mantenimiento 77 Sustitucióndelacánula 77 Limpiezadelacubierta 78 Limpiezaysustitucióndelfiltro 79 ProcedimientoparacambiarlascolumnasdelOxyGo 82 Mantenimientoyotrosservicios 82 Eliminacióndelequipoylosaccesorios
Capítulo 7 83 Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios
Capítulo 8 85 Especificaciones del sistema OxyGo
![Page 50: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/50.jpg)
46
![Page 51: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/51.jpg)
47
Español
1 Aplicación, contraindicaciones y precauciones generales
Aplicación,contraindicacionesyprecaucionesgeneralesCapítulo1
Aplicación
LospacientesquenecesitenunsuplementodeoxígenoutilizanelconcentradordeoxígenoOxyGoporordenmédica.Elequiposuministraunaconcentraciónelevadadeoxígenoyseempleaconunacánulanasalquetransfiereeloxígenodesdeelconcentradoralpaciente.ElOxyGopuedeutilizarseenelhogar,instituciones,vehículos,ydiversosentornosmóviles.
PRECAUCIÓN LaleyfederaldelosEE.UU.restringeestedispositivoaquesuventaserealiceacargodeunmédicooporordenfacultativa.Estadisposicióntambiénpodríaregirenotrospaíses.
PRECAUCIÓN Lacapacidaddelacánulanasalesde5litrosporminuto,afindeasegurareluso adecuadoporpartedelpacienteyunaadministracióndeoxígenoapropiada.
ADVERTENCIA Serecomiendadisponerdeunafuentealternativadeoxígenoporsisecortaelsuministroeléctricooseproduceunfallomecánico.Comuníqueseconelproveedordelequipoparasolicitarinformaciónsobresistemasderefuerzorecomendados.
PRECAUCIÓN Esresponsabilidaddelpacientetomarlasmedidasoportunasparadisponerdeunsuministroalternativoderefuerzodeoxígenocuandoviaje;Elproveedordesuequiponoasumeresponsabilidadalgunaenelcasodeusuariosquedecidannoseguirlasrecomendacionesdelfabricante.
SeesperaqueelsistemadeoxígenoOxyGodure—concaráctergeneral—5años,exceptolabasedelostamices(columnasmetálicas)ylasbaterías,queseesperanqueduren,respectivamente,1añoy500cicloscompletosdecarga/descarga.
! C
![Page 52: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/52.jpg)
48
Contraindicaciones ADVERTENCIA EstedispositivoNOSEHADISEÑADOparapreservaromantenerlas
constantesvitales. PRECAUCIÓN Enciertascircunstancias,aplicarterapiadeoxígenosinprescripciónmédica
puedeserpeligroso.Estedispositivodebeutilizarseúnicamentecuandounmédicolohayaprescrito.
PRECAUCIÓN Lospacientesqueutilicenestedispositivoynopuedanoíroverlasalarmasocomunicarsuindisposiciónpodríannecesitarmayorsupervisiónoatención.Sielpacientemuestraseñalesdeindisposición,sedebeconsultaraunmédicodeinmediato.
PRECAUCIÓN ElOxyGonosehadiseñadoniestáindicadoparautilizarsejuntoconunhumidificadorounnebulizadorniparaconectarseacualquierotroequipo.Emplearestedispositivoconunhumidificadoronebulizador,oconectadoacualquierotroequipo,podríadañarelequipoy/omenoscabarsurendimiento.NomodifiqueelconcentradorOxyGo.Cualquiercambiopracticadoenelequipopodríadañarloomenoscabarsurendimiento,alavezqueanularásugarantía.
! C
! C
! C
Precauciones generales
ADVERTENCIA Elequipoproduceungasricoenoxígenoqueaceleralacombustión.NOPERMITAQUESEFUMEOSEENCIENDAFUEGOadistanciasmenoresde3metrosdeesteequipomientrasloutilice.
ADVERTENCIA NosumerjaenlíquidoelOxyGoniningunodesusaccesorios.Nolosexpongaaaguaniaprecipitaciones.Nouseelequipobajolalluviayaquepodríanoriginarsedescargaseléctricasy/odaños.
PRECAUCIÓN Noapliqueaceite,grasaniproductosabasedepetróleoenelequipoOxyGoni
cercadeél.
PRECAUCIÓN NuncadejeelOxyGoensitiosdondepuedanalcanzarsetemperaturaselevadascomo,porejemplo,enunvehículodesocupadoenlugarescálidos.Elequipopodríaresultardañado.
![Page 53: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/53.jpg)
49
Español
Elementos importantes del concentrador de oxígeno OxyGo
Descripción del concentrador de oxígeno OxyGo2
Botón para encender/apagar el sistema
Botón de iluminación posterior de la pantalla
Luz para detectar la respiración
Pantalla
Botón de la alarma audible
Luz de alerta/alarmaControl del flujo
DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2
![Page 54: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/54.jpg)
50
Controles del usuario
Botón para encender/apagar el sistemaPulseelbotónunavezparaencenderelequipo;presióneloymanténgalopresionadoduranteunsegundoparaapagarlo.
Botón de la alarma audibleAlpulsarestebotón,seactivaráodesactivarálaalertaaudibledelOxyGoparadetectarlarespiración:
Mododealertaparadetectarlarespiración.Cuandoestemodoestéactivadoynosehayadetectadolarespiracióndurante60segundos,elOxyGoemitiráunaalertamedianteseñalesaudiblesyvisiblesparaindicarque“nosehadetectadolarespiración”.Pasadosesos60segundos,eldispositivoentraráenelmododeactivaciónautomáticadelcualsaldráunavezquesehayadetectadodenuevolarespiración,volviendoasuministraroxígenonormalmentecuandoelpacienteinspire.Cuandolaalertaestéactivada,eliconodeunacampana,unaluzrojaoamarillaintermitenteyunmensajeenlapantallaapareceráneneláreadeindicacióndemododelapantalla.Elcolordelaluzvariaráentrerojooamarillosegúnelmodelo.
Encasodeuncortedesuministroeléctrico,laalertaaudibleparadetectarlarespiraciónpermaneceenelmodoqueprefieraelusuario.Botones de control para ajustar el flujo Paraseleccionarelniveldeajustemostradoenlapantalla,disminuyaoaumenteelflujomediantelosbotonesdecontrol“–”o“+”.Haycincoajustes,del1al5.
Botón de iluminación posterior de la pantallaPresioneelbotón;lailuminaciónposteriorseapagaautomáticamentetranscurridos15segundos.
Interfaces del usuario
PantallaEstapantallamuestrainformaciónrelativaalajustedelflujo,alestadodelsuministroeléctrico,aladuracióndelabateríayaloserrores.SideseasecambiarelidiomadelapantallaLCDdeldispositivo,póngaseencontactoconelproveedordelequipoparaobtenerinstrucciones.
![Page 55: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/55.jpg)
51
Español
DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2
Interfaces del usuario (continuación)
Luces indicadorasUnaluzrojaoamarillaindicaquesehaproducidouncambioenelfuncionamientoounasituaciónquepodríarequerirunarespuesta(alarma).Unaluzintermitenteindicamayorprioridadqueunaconstante.
Señales audiblesUnaseñalaudible(pitido)indicaquesehaproducidouncambioenelfuncionamientoounasituaciónquepodríarequerirunarespuesta(alarma).Unamayorfrecuenciadepitidosindicasituacionesdemayorprioridad.
Conexiones de entrada y salida
Filtros de partículasLosfiltrosdebeestarcolocadosenelextremodelaentradadelconcentradordurantesufuncionamiento,afindeconservarlimpioelairequeingresa.
Boquilla de ajuste de la cánulaLacánulanasalseconectaaestaboquilladesalidadelaireoxigenadodelOxyGo.
Conexión de corriente continuaConexiónparaunsuministroexternodesdelafuentedealimentacióndecorrientealternaodesdeelcabledecorrientecontinua.
Puerto USBSeempleaúnicamenteaefectosdemantenimiento.
![Page 56: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/56.jpg)
52
Opciones de fuentes de alimentación
Baterías de iones de litio recargables, individuales y doblesLabateríaalimentaelOxyGosinnecesidaddeconexiónaunafuentedealimentaciónexterna.Cuandoseencuentrenplenamentecargadas,labateríaindividualyladobleproporcionarán,respectivamente,hasta4.7y10horasdefuncionamiento.LabateríaserecargacuandoseinstaladebidamenteenelOxyGoyelconcentradorseconectaaunsuministrodecorrientealternaocontinua.Eltiempoderecargaesdehasta5horasparalasbateríasindividualesyde8horasparalasbateríasdobles.Consultelainformacióndelasección“Cuidadoymantenimientodelabatería”.
FUENTE DE ALIMENTACIÓNVisión generalLafuentedealimentacióndecorrientealterna(1400-1040)delOxyGoseutilizaparaalimentarelconcentradorOxyGodesdeunsuministrodecorrientealterna.
DescripciónLafuentedealimentacióndecorrientealternadelOxyGosehadiseñadoespecíficamenteparautilizarseconelconcentradordeoxígenoOxyGo(1400-1000).EstafuentedealimentacióndecorrientealternaproporcionaelvoltajeylacorrienteprecisosparaalimentarelOxyGodemaneraseguraysehadiseñadoparafuncionardesdesuministrosdecorrientealternaycontinuaespecificados.Alusarseconsuministrosdecorrientealterna,lafuentedealimentaciónseadaptaautomáticamenteavoltajesdeentradade100a240V(50a60Hz),loquepermiteutilizarlaconlamayoríadelossuministroseléctricosdetodoelmundo.
Cuandoseempleeconunsuministrodeentradadecorrientealterna,lafuentedealimentacióndecorrientealternacargarálasbateríasdelOxyGo.Debidoalasrestriccionesdealimentacióneléctricaenlosaviones,noesposibleemplearlafuentedealimentacióndecorrientealternaparacargarlabateríadelOxyGoenunaaeronave.Lafuentedealimentacióndecorrientealternaseusaconlossiguientescomponentes:•FuentedealimentaciónconcabledesalidadecorrienteparaconectarlaalOxyGo.•Cabledeentradadecorrientealterna.
Elcabledesuministrodecorrientecontinua(1400-1050)sehadiseñadoespecíficamenteparautilizarseconelconcentradordeoxígenoOxyGo(1400-1000).Elcabledeentradadecorrientecontinuaseconectadirectamentealencendedordecigarrillosdeunautomóviloaunafuentedealimentacióndecorrientecontinuaauxiliar.Enelcapítulo3encontrarámásinstruccionesdefuncionamientoparausarseconunsuministrodecorrientecontinua.
![Page 57: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/57.jpg)
53
Español
DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2
*Elaspectorealdelproductopodríavariar.
Enchufe de corriente alterna*
Clavija de salida (conéctela en el concentrador)
Indicador LED luminoso*Entrada de corriente alterna
FuentedealimentacióndecorrientealternadelOxyGo,modelo1400-1040
CabledecorrientecontinuadelOxyGo,modelo1400-1050
Clavija de corriente continua de mechero para usarse en automóviles, autocaravanas, barcos o aviones
Clavija de salida (conéctela en el concentrador)
ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónnicableseléctricosdiferentesdelosespecificadosenestemanualdelusuario.Usarfuentesdealimentaciónocableseléctricosnoespecificadospuedegenerarriesgosparalaseguridady/omenoscabarelrendimientodelequipo.Cuandoquieraalmacenarlafuentedealimentación,noenrolleloscablesalrededordeella.Nomueva,arrastrenicoloqueobjetossobreelcable.Delocontrario,loscablespodríanresultardañadosypodríaoriginarseunfalloenelsuministroeléctricodelconcentrador.Paraevitarelpeligrodeasfixiaodepeligrodeestrangulación,mantengaloscablesytuboslejosdelosniñosylasmascotas.
! C
![Page 58: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/58.jpg)
54
Accesorios del OxyGo
ADVERTENCIA Noutilicefuentesdealimentaciónniadaptadoresniaccesoriosdiferentesalosespecificadosenestemanualdelusuario.Usaraccesoriosnoespecificadospodríagenerarriesgosparalaseguridady/omenoscabarelrendimientodelequipo.
Cánula nasalParasuministraroxígenodesdeelconcentrador,esprecisoemplearunacánulanasalconelOxyGo.Paragarantizarqueladeteccióndelarespiraciónyelsuministrodeoxígenoseanapropiados,serecomiendausarunacánuladeunsololumenydehasta7,6metrosdelongitud.
ADVERTENCIA Afindeevitarlospeligrosdeasfixiayestrangulamiento,mantengalostuboslejosdelalcancedeniñosymascotas.
NOTA Silalongituddelacánulafuesesuperior,elruidopercibidodurantelaadministracióndeoxígenoenbolopodríaversereducido.
NOTA Alemplearunacánulade7,62mdelongitudconelOxyGo,podríasernecesarioaumentarelajustedelflujo.
Bolsa de transporte (1170-1410)Labolsadetransporte,provistadeunamanijayunacorreaajustable,brindaprotecciónalllevarelOxyGo.Launidadseinsertadesdelaparteinferiordelabolsadetransporte.AsegúresedecolocarelOxyGodemaneraquesepuedaverlapantallaatravésdelplásticotransparenteysepuedaaccederalalengüetadelacánuladesdelaaberturaqueseencuentraenlapartesuperior.Lasrejillasdeentradaysalidasedebenpoderveratravésdelospanelesabiertosdemalla.Durantesutraslado,elOxyGopuedefuncionarconlaenergíadelabatería.Elfondoexpandibledisponedeunacremalleraajustableparausarseconbateríastantoindividualescomodoblesyparafacilitarelaccesoalahoradecambiarlasbaterías.Eláreaexpandiblenoestáprevistaparausarsecomocompartimentodealmacenamiento.
! C
! C
![Page 59: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/59.jpg)
55
Español
Accesorios opcionales del OxyGo
Cargador externo de la batería (1400-1020 & 1400-1030)1. Conecteelcabledelafuentedealimentacióndecorriente
alternadelcargadorexternodelabateríaaunatomaeléctrica.2. Conectelafuentedealimentacióndecorrientealternadel
cargadorexternodelabateríaalcargadordelabatería.3. DesliceelcargadorsobrelabateríadelOxyGohastaque
amboscomponentesencajen.4.Cuandolabateríaseencuentreenlaposicióncorrecta,unaluz
rojacontinuaindicaráquelabateríaseestácargando.5. Alfinaldelproceso,unaluzverdeindicaráquelabateríaestá
completamentecargada.
CAUTION Evitetocarcualquiercontactoeléctricodelcargadorexternodelabateríaqueestéestropeado;uncontactodañadopodríaafectarelfuncionamientodelcargador.
NOTA Estoscontactosnorecibensuministroeléctricoamenosqueunabateríaestécolocadaensulugarycargándose.
NOTA Paraqueelcargadorexternodelabateríadejederecibirsuministroeléctricoporcompleto,desconectelaclavija.
Mochila para OxyGo (1170-1420)UnaformaalternativauopcionaldellevarelOxyGoconlaquetendrálasmanoslibres,estarámáscómodoynoseencontraráconestorbos.Además,tienevariosbolsillosextraparallevaraccesorios.
DescripcióndelconcentradordeoxígenoOxyGoCapítulo2
![Page 60: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/60.jpg)
56
![Page 61: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/61.jpg)
57
Español
InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3
Instrucciones de funcionamiento
3
Salida
Entrada
! C
Instrucciones generales
1. Coloque el OxyGo en un sitio bien ventilado.Lospuntosdeentradaysalidadeairenodebentenerobstrucciones.ColoqueelOxyGodetalformaqueseaposibleescucharlasalarmasaudibles.
ADVERTENCIA EviteutilizarelOxyGoenpresenciadecontaminantes,humoogases.NoutiliceelOxyGoenpresenciadeanestésicosinflamables,agenteslimpiadoresuotrosvaporesquímicos.
PRECAUCIÓN Noobstruyalaentradanilasalidadeairemientraselequipoestéen
funcionamiento.Elbloqueodelacirculacióndeaireolaproximidaddeunafuentedecalorpodríanoriginaruncalentamientointernoexcesivoyapagarodañarelconcentrador.
PRECAUCIÓN Elconcentradorestádiseñadoparausocontinuo.Paralaóptimaduracióndela camadetamiz(columnas),elproductosedebeutilizarconfrecuencia.
2. Asegúrese de que los dos filtros de partículas estén bien colocados en su lugar.
PRECAUCIÓN NoutiliceelOxyGosinambosfiltrosdepartículasdebidamentecolocados.Laspartículasqueingresenenelsistemapodríandañarelequipo.
Salida
Entrada
![Page 62: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/62.jpg)
58
3. Instale la batería. InsertelabateríadelOxyGodeslizándolaensusitiohastaqueelseguroregresealaposiciónmáselevada.
PRECAUCIÓN LabateríadelOxyGoactúacomounafuentedealimentaciónsecundariaen
casodequesepierda,deformaprogramadaoinesperada,elsuministrodelasfuentesdealimentaciónexternasdecorrientealternaocontinua.CuandoutiliceelOxyGoconunafuentedealimentaciónexternadecorrientealternaocontinua,esprecisoquehayaunabateríaOxyGodebidamenteinsertadaenlaunidad.Esteprocedimientogarantizaunfuncionamientoininterrumpidoypermiteque,encasodequelafuentedealimentaciónexternafalle,funcionentodaslasalarmasyalertas.
4. Conecte la fuente de alimentación. Conectelaclavijadeentradadecorrientealternaalafuentedealimentación.ConecteelenchufedecorrientealternaalsuministroeléctricoylaclavijadesalidadecorrientealOxyGo.ElindicadorLEDverdedelafuentedealimentaciónseiluminará,yelconcentradoremitiráunpitido.
PRECAUCIÓN Asegúresedequelafuentedealimentaciónseencuentreenunsitiobienventilado,puestoque,paradisiparelcalor,dependedelacirculacióndelaire.Lafuentedealimentaciónpodríacalentarsecuandoestéfuncionando.Cercióresedequelafuentedealimentaciónsehayaenfriadoantesdemanejarla.
PRECAUCIÓN Lafuentedealimentaciónnoesimpermeable.
PRECAUCIÓN Nodesmontelafuentedealimentación.Hacerlopodríaoriginarfallosenloscomponentes,ademásderiesgosparalaseguridad.
PRECAUCIÓN Nointroduzcaenlaentradadelafuentedealimentaciónobjetoalgunoquenoseaelcablesuministrado.EviteutilizarcableseléctricosalargadoresconelOxyGo.Sinecesitaseemplearuncablealargador,utiliceunoqueUnderwritersLaboratory(UL)hayacertificadoyqueseadelcalibre18comomínimo.Noconecteningúnotrodispositivoalmismocablealargador.
![Page 63: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/63.jpg)
59
Español
InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3
NOTA Lafuentedealimentaciónpodríadesconectarseenciertassituaciones(consultelasespecificacionestécnicas).ElindicadorLEDverdeparpadearáodejarádeestariluminado.Siestoocurriera,desconectelafuentedealimentacióncomomínimodurante10segundosyvuelvaaconectarla.
NOTA Trasdesconectarlafuentedealimentacióndelatomadecorrientealterna,desconéctelatambiéndelconcentradorafindeevitarquelabateríasedescargueinnecesariamente.
5. Conecte el tubo de la cánula nasal en la boquilla de ajuste.LaboquilladeajusteseencuentraenlapartesuperiordelOxyGo.Paragarantizarqueladeteccióndelarespiraciónyelsuministrodeoxígenoseanapropiados,serecomiendausarunacánuladeunsololumenydehasta7,6metrosdelongitud.Afindeasegurarunaadministracióndeoxígenoapropiadaalusarunacánulaenparticular,podríasernecesariorealizarunasegundatitulación.
PRECAUCIÓN Conobjetodegarantizarelflujodeoxígeno,verifiquequelacánulanasalseencuentredebidamenteconectadaalaboquilladeajusteyqueeltubonoseestéretorcidonipinzado.
PRECAUCIÓN Sustituyaregularmentelacánulanasal.Consultealproveedordesuequipooalmédicocómodeterminarlafrecuenciaconquelacánuladebesustituirse.
6. Ponga en marcha el OxyGo presionando el botón para encender/apagar el sistema.Alencenderelequipo,seescucharáunúnicopitidobreve.Laleyenda“Porfavor,espere”aparecerámientraselconcentradorseactiva.Lapantallaindicaráelnivelseleccionadoparaelflujoyelestadodelsuministroeléctrico.Trasunabrevesecuenciadearranque,comenzaráunperíododecalentamientode2minutoscomomáximo.Laconcentracióndeoxígenovaaumentandodurantedichoperíodo,aunquetalveznolleguealnivelespecificado.SielOxyGohapermanecidoalmacenadoatemperaturasextremadamentefrías,esposiblequeseanecesarioalargareltiempodecalentamiento.
7. Ajuste el concentrador OxyGo a la tasa de flujo que el médico o el clínico hayan indicado. Utilicelosbotonesdeaumento(+)odisminución(-)paraajustarelOxyGoalniveldeseado.Elnivelactualpuedeverseenlapantalla.
![Page 64: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/64.jpg)
60
! C
8. Colóquese la cánula nasal sobre el rostro y respire por la nariz. ElOxyGopercibeeliniciodelainhalaciónyproporcionaunacargadeoxígenoenelmomentoprecisoenqueustedinhale.Elequipopercibecadainspiraciónycontinúaproporcionandooxígenodeestamanera.Amedidaquesufrecuenciarespiratoriacambie,elOxyGopercibiráestoscambiosyproporcionaráoxígenoúnicamentesegúnsunecesidad.Enocasiones,siustedinhalamuyrápidamente,elOxyGopodríaignorarunadelasrespiraciones,dandolaimpresióndehaberomitidounainhalación.Estopodríasernormal,dadoqueelOxyGopercibeysupervisaloscambiosocurridosensupatrónrespiratorio.ElOxyGonormalmentepercibirálasiguienterespiraciónyproporcionaráeloxígenoconsecuentemente.
Cadavezquesedetecteunarespiración,unaluzverdeseencenderá.Cercióresedetenerlacánulanasaldebidamentealineadasobreelrostroydeestarrespirandoatravésdelanariz.
ADVERTENCIA Sicomienzaasentirseindispuestooexperimentamolestiasmientrasutiliceestedispositivo,comuníqueseinmediatamenteconsumédico.
PRECAUCIÓN ElOxyGosehadiseñadoparasuministrarunflujodeoxígenodealtapureza.
Unaalarmadeadvertenciaconlaleyenda“Oxígenobajo”loinformaráencasodequelaconcentracióndeoxígenodisminuya.Silaalarmapersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Nota generalParadesactivarelequipo,desenchufeelcabledeentradadelsuministroeléctrico(p.ej.,unatomadecorrientealternaounadaptadordecorrientecontinuaparaencendercigarrillosenelcoche)ydesconéctelodelOxyGo.
PRECAUCIÓN Asegúresedeactivarlafuentedealimentacióndesdeunsolosuministroeléctrico(yaseadecorrientealternaocontinua)alavez.
![Page 65: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/65.jpg)
61
Español
InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3
Instrucciones de funcionamiento adicionales
Para usar en el hogar con un suministro de corriente alternaSigalasinstruccionesincluidasacontinuaciónparahacerfuncionarlafuentedealimentaciónconunsuministrodecorrientealterna:
1. Conectelaentradadecorrientealternaalafuentedealimentación.2. Conecteelenchufedecorrientealternaalsuministroeléctricoylaclavijadesalida
decorrientealOxyGo.ElindicadorLEDverdeseiluminará,indicandoquelafuentedealimentaciónrecibeunsuministroeléctrico.
Viaje con el sistema OxyGo
ElsistemaOxyGohacequelosviajesenavión,bote,automóvilotrenseanmáscómodosquenuncaparalosusuariosdeoxígeno.Ahora,mientrasestédeviaje,puedeobtenerlamismacalidadencuantoarendimientoycomodidadquelaqueelOxyGosueleaportarleensucasa.AcontinuaciónseincluyenalgunasinstruccionesútileseimportantesparalograrelmáximorendimientoylamayorcomodidadalusarelOxyGomientrasestédeviaje.
Elprimerpasoalahoradeplanificarunviajeeselaborarunalistadeverificacióndeartículosquedeberecordar.Estalistadebeincluir:
✓ Fuentedealimentacióndecorrienteeléctricaycabledecorrientecontinua.✓ Batería(s)adicional(es),sifuesenecesario.✓ Númerosdeteléfonoimportantes,comolosdelmédicoydelproveedordeatenciónsanitaria
domiciliariaolosdelosproveedoreseneláreaalaqueviajará.✓ Dispongadeoxígenodereservaporsiseproducenfalloseléctricosomecánicosprolongados.
Para usarse en automóviles, autocaravanas, barcos o avionesSiempleaunsuministrodecorrientecontinua,sigaestasinstrucciones:
1. ConectelaclavijadesalidadecorrientecontinuaalOxyGo.2. Conectelaclavijadecorrientecontinua(adaptadorparael
encendedordecigarrillos)alsuministroeléctrico.3. Laclavijadebeinsertarseenelreceptáculosintenerqueejercer
unafuerzaexcesivaydebequedarfirmementecolocado.
![Page 66: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/66.jpg)
62
4. Observelapantalladeldispositivoparaconfirmarquehayaunafuentedealimentaciónexternaconectada.Eliconodeunabateríaconunrelámpagoounenchufedecorrientealternaapareceránenlapantalla,indicandoquelaunidadestáconectadaaunsuministroeléctricoexternoyfuncionandoapropiadamente.
ADVERTENCIA AsegúresedequeelenchufedealimentacióndelautomóviltengaelfusibleadecuadoparalosrequisitoseléctricosdelOxyGo(mínimo15amperios).Sielenchufedealimentaciónnopuedesoportarunacargade15amperios,elfusiblepuedefundirseoelenchufepuederesultardañado.
ADVERTENCIA LapuntadelaclavijadeladaptadordemecheroseCALIENTAalusarse.Notoquelapuntainmediatamentedespuésderetirarladeunenchufedemecherodeautomóvil.
PRECAUCIÓN Paraevitarelsobrecalentamiento,asegúresedequeelreceptáculoeléctricodelautomóvilestélimpiodecenizasdecigarrilloydequelaclavijadeladaptadorencajebien.
PRECAUCIÓN Noutilicelafuentedealimentaciónconundivisordeladaptadordelencendedordecigarrillosoconuncablealargador.Elcabledeentradadecorrientecontinuapodríasobrecalentarse.
PRECAUCIÓN Noarranqueelvehículodeformaauxiliarmientraselcabledecorrientecontinuaestéconectado.Hacerlopodríaoriginarpicosdevoltajeque,asuvez,podríanapagarlaunidady/odañarelcabledeentradadecorrientecontinua.
PRECAUCIÓN AlencenderelOxyGoenunautomóvil,asegúreseprimerodequeelmotorestéenmarchaantesdeconectarelcabledecorrientecontinuaeneladaptadordelencendedordecigarrillos.Delocontrario,labateríadelvehículopodríaagotarse.
PRECAUCIÓN Loscambiosdealtitud(porejemplo,desdeelniveldelmarhastaunamontaña)podríanafectarlacantidadtotaldeoxígenodisponibleparaelpaciente.Antesdeviajaralugaresdealtitudmayoroinferior,consulteasumédicocómodeterminarsiesnecesariomodificarlosnivelesdeflujo.
Viajes en aviónLaFAAautorizaelusodelInogenOne®G3abordodetodaslasaeronavesestadounidenses;acontinuaciónseenumeranalgunospuntosparafacilitarlosviajesaéreos.
Planificación del vueloCuandoviajeconelInogenOne®G3,debeinformaralaaerolíneadequevaausarloabordodelavión.Además,debecontarconunadeclaraciónfirmadadesumédicoqueincluya:
! C
! C
![Page 67: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/67.jpg)
63
Español
InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3
•Sucapacidadparaver/oírlasalarmasyresponderadecuadamente.•Cuándoesnecesariousaroxígeno(durantetodoelviajeopartedeél).•Tasamáximadeflujocorrespondientealapresióndelacabinaencondicionesnormalesde
funcionamiento.•Algunaslíneasaéreaspuedenequiparsusavionesconenergíaeléctricaabordo.Quizástengala
posibilidaddesolicitarunasientoconunenchufe,quepuedautilizarseparaalimentarelInogenOne®G3.Noobstante,ladisponibilidadvaríasegúnlaaerolínea,eltipodeaeronaveyeltipodeservicio.Consulteconlalíneaaéreaparaconocersudisponibilidadysiemprepreveatenersuficienteenergíadelabateríadurantealmenosel150%deltiempodevueloprevisto.Esposiblequelasaerolíneastenganrequisitosespecíficosrespectodeladuracióndelabatería,porloquedebeconsultaralaaerolíneaantesdeviajar.
•Lafuentedealimentacióndecorrientealternaestáequipadaconunadaptadorparamecherodeusocomún.Detodosmodos,enlasaeronavesseutilizandiferentesconfiguracionesdeenchufesyesdifícildeterminarquéclasedeenchufecompatiblepodríasuministrarsuavión.Esrecomendableadquirirunadaptadordeenchufedealimentación,encontradoentiendasdeelectrónicaydeviaje.
Antes del vueloAcontinuaciónseenumeranalgunascuestionesatenerencuentaeldíadelasalidadelvuelo:•AsegúresedequeelInogenOne®G3estélimpio,enperfectascondicionesysindañosniotros
signosdedesgasteexcesivoousoindebido.•LlevesuficientesbateríascargadasparaalimentarelInogenOneG3durantealmenosel150%del
tiempodevueloprevisto•Laslíneasaéreasregionalesoaquellasquehacenvueloscortosnoofrecenenergíaeléctricaa
bordo.Sidebeviajarenaerolíneasregionales,llevesuficientesbateríascargadasparaalimentarelInogenOneG3durantealmenosel150%deltiempodevueloprevistoytomemedidasdeprecauciónporsisurgenretrasosimprevistos.
•Lleguetempranoalaeropuerto.PuedequeelpersonaldeseguridaddelaeropuertonecesitetiempoadicionalparainspeccionarelInogenOne®G3.
![Page 68: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/68.jpg)
64
•Mientrasespereparaembarcar,quizáspuedaconservarcargadebateríasiconectalafuentedealimentacióndecorrientealternaaunenchufedelaterminaldelaeropuerto,sihayunodisponible,paraalimentarelInogenOne®G3.
•DebeinformaralalíneaaéreaqueusaráelInogenOne®G3.Lleveconsigolacartadelmédicoyprepáreseparapresentarla,encasodequeselasoliciten.
Durante el vuelo1. Siutilizaunenchufedelaaeronave,retirelabateríadelconcentradordeoxígenoInogenOne®G3.
Debidoalasrestriccionesdealimentacióneléctricaenlosaviones,noesposibleemplearlafuentedealimentacióndecorrientealternaparacargarlabateríadelInogenOne®G3cuandoseestéabordo.
2. Conectelaclavijadecorrientecontinuaparalaclasedeenergíadisponibleenlaaeronave.Consulteconelpersonaldelaaerolíneaparaasegurarlacompatibilidad.
•Durantelosprocesosdedesplazamientoalavión,despegueyaterrizaje,guardeelInogenOne®G3debajodelasientosituadofrenteausted.ElInogenOne®G3podrácolocarseenposiciónverticaldebajodelosasientosdecasitodaslaslíneasaéreas.Sinembargo,sinofueraasí,puedeponerlodeladoconlasrejillasdeventilaciónmirandohaciaarriba.
•NoesnecesarioqueapagueelInogenOne®G3durantelosprocesosdedesplazamientoalavión,despegueyaterrizaje,siladeclaraciónescritadesumédicoindicaquedeberecibiroxígenoenesosmomentos.
PRECAUCIÓN Loscambiosdealtitud(porejemplo,desdeelniveldelmarhastaunamontaña)puedenafectareloxígenototaldisponibleparaelpaciente.SehacomprobadoqueelInogenOne®G3suministraoxígenosegúnlaespecificaciónhastaunaaltitudde10.000pies(3.048m).Antesdeviajaralugaresdealtitudsuperioroinferioralahabitual,consulteconsumédicoparadeterminarsiesnecesariomodificarlosajustesdeflujo.
Después del vuelo•Antesdelpróximovuelo,recuerderecargarlasbateríasadicionalesquehayausado.
Viajes en autobús, tren o barcoPóngaseencontactoconlaempresatransportistaparaobtenerinformaciónsobrelosenchufesdisponibles.
Instrucciones de funcionamiento de la bateríaVerifiquequelabateríaestéinstaladaensulugarycargada.DesconecteelOxyGodelsuministroeléctrico.Labateríasedescargarámientraselequiposigausándolacomosuministroeléctricoparafuncionar.Lapantallaindicaráelporcentaje(%)oeltiemporestante(enminutos)deusoestimado.
![Page 69: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/69.jpg)
65
Español
! C
Cuandoelconcentradordetectequequedapocacargaenlabatería(menosde10minutoshábiles),emitiráunaalertadeprioridadbaja.Cuandolabateríaestédescargada,laalertapasaráaserdealtaprioridad.
Cuandoquedepocacargaenlabatería,sigaunadelaspautasindicadasacontinuación:• ConecteelOxyGoaunsuministroeléctricodecorrientealternaocontinuamediantelafuentede
alimentacióndecorrientealternaoelcabledecorrientecontinua.•UnavezapagadoelOxyGo(presionandoelbotónparaencender/apagarelsistema),sustituyala
bateríaporunaqueestécargada.Paraextraerlabatería,presioneymantengapresionadoelbotóndelseguroydeslicelabateríaparasacarladelconcentrador.
• Silabateríasehaagotado,cárguelaoextráigaladelconcentrador.
SielOxyGofuncionaconlafuentedealimentacióndecorrientealternaoconelsuministrodecorrientecontinua,lasbateríassecargaránmientraseldispositivoseuse.DejarelOxyGoconectadounavezsuperadoelperíododecargacompletanodeterioraelconcentradornilabatería. ADVERTENCIA Esresponsabilidaddelpacientecomprobarperiódicamenteelestadodelabateríay
sustituirlacuandoseanecesario.Elproveedordelequiponoasumeresponsabilidadalgunaanteaquellaspersonasquedecidannocumplirconlasrecomendacionesdelfabricante.
Carga normal de la bateríaParaasegurarsedequelabateríaestécargándoseapropiadamente,compruebequeestéutilizandoeladaptadorcorrectodelaclavijadesalidadecorrientealternaycontinuayquedichoadaptadorseencuentredebidamenteinsertadoenlatomadecorriente.Observelapantallaolaslucesqueindicanelestadodelacargaencurso.
NOTA Alcomenzaracargarunabateríacompletamentedescargada,elprocesodecargapodríainiciarseydetenersedurantelosprimerosminutos.
Cuidado y mantenimiento de la bateríaLabateríadeionesdelitiodelOxyGorequiereuncuidadoespecialparagarantizarquesurendimientoseaadecuadoyqueduremuchotiempo.UtiliceúnicamentebateríasOxyGoparasuconcentradorOxyGo.
Conserve la batería secaMantengasiemprelabateríaalejadadelíquidos.Encasodequesemoje,dejedeusarlainmediatamenteydeséchelacomoesdebido.
InstruccionesdefuncionamientoCapítulo3
![Page 70: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/70.jpg)
66
Efecto de la temperatura en el rendimiento de la bateríaLabateríaindividualOxyGopermitequeelconcentradorOxyGofuncionehasta4.7horasenlamayoríadelassituacionesambientales.Paraprolongareltiempodefuncionamientodelabatería,eviteutilizarladuranteperíodosprolongadosatemperaturasinferioresa5ºCosuperioresa35ºC.
Reloj indicador del tiempo restante de la bateríaElOxyGomuestracontinuamenteeltiemporestantedelabatería.Eltiempomostradoessoloaproximado;esposiblequeeltiemporealrestantedifieradedichovalor.
Para optimizar al máximo el rendimiento y la duración de la batería, siga estas directrices importantes:• Guardelabateríaenunlugarfrescoyseco,conunacargadel40al50%.• Siutilizavariasbaterías,asegúresedeetiquetarcadaunadeellas(1,2,3oA,B,C,etc.)yrotarlas
regularmente.Lasbateríasnodebendejarseinactivasdurantemásde90díasseguidos.
![Page 71: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/71.jpg)
67
Español
Modo
Suministro eléctrico
TextoIconos de la pantalla
LapantalladelOxyGosedivideentresáreas.Enlaesquinasuperiorizquierdasemuestraelestadodealertasobreladeteccióndelarespiración.Enlaesquinainferiorizquierdaseindicanlosnivelesdelafuentedealimentaciónydelacargadelabatería.Elladoderechodelapantallacontienetextoinformativosobreelementoscomoelniveldelflujo,eltiemporestantedelabateríaylasnotificacionesdeerrores.
Iconos indicadores del estado del suministro eléctrico
LosiconossiguientessonejemplosdelosqueaparecenenlaventanadelestadodelsuministroeléctricodelapantallacuandoelOxyGoestáalimentándoseatravésdelabatería.
Señales audibles y visibles del concentrador de oxígeno OxyGo
SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4
! C
! C
! C
! C
Significado
Labateríaestádescargada.
Labateríatienemenosdeun10%decargarestante.Esteiconoesintermitente.
Labateríatieneaproximadamenteentreun40yun50%decargarestante.
Labateríaestácompletamentecargada.
Icono
4
![Page 72: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/72.jpg)
68
Iconos indicadores del estado del suministro eléctrico (continuación)LosiconossiguientessonejemplosdelosqueaparecencuandoelOxyGoestáfuncionandoconunafuentedealimentaciónexternaylabateríaestácargándose.Elrelámpagoindicaquehayunafuentedealimentaciónexternaconectada.
! C
! C
! CSignificado
Labateríaestácargándose,conunniveldecargadeentreel60yel70%.
Labateríaestácompletamentecargadaycontinúacargándosesegúnseanecesarioparaconservarsucarga.
Labateríaestácargándose,conunniveldecargainferioral10%.
ElOxyGoestáfuncionandoconunafuentedealimentaciónexternasinquehayabatería.
Icono
Iconos de modoAcontinuaciónsemuestranlosiconosmostradosenlaventanademododelapantalla.
Texto de la pantalla
NOTA Cuandoseproducendossituacionessimultáneas,semuestralademayorprioridad.
Significado
Laalarmaaudiblededeteccióndelarespiraciónsehaactivado.
Laalarmaaudiblededeteccióndelarespiraciónsehadesactivado.Estasituacióneslapredeterminada.
Icono
! C
![Page 73: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/73.jpg)
69
Español
SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4
Mensajes informativosLaspantallasdeinformaciónsiguientesnoincluyenseñalessonorasnicambiosvisiblesenlaslucesindicadoras.
Notificaciones
! C
ADVERTENCIA Lasnotificacionesaudibles,queoscilenentrelos55ylos65dBenfuncióndelaposicióndelusuario,adviertenalusuariodelaexistenciadeproblemas.Afindeasegurarquelasnotificacionesaudiblespuedanoírse,debedeterminarseladistanciamáximaalaqueelusuariopuedealejarseparanoversesuperadoporelnivelderuidocircundante.
Situación/acción/explicación
Vistaduranteelcalentamiento.“X”representaelniveldeflujoseleccionado(porejemplo,nivel2).
Pantallapredeterminadaparacuandolaunidadfuncioneconlabatería.“X”representaelniveldeflujoseleccionado(porejemplo,nivel2).“HH:MM”representaeltiemporestanteaproximadodelacargadelabatería(porejemplo,1:45).
Pantallapredeterminadaparacuandolaunidadfuncioneconunafuentedealimentaciónexternaylabateríaestécargándose.“xx%”representaelporcentajedecargadelabatería(porejemplo,86%).
Pantallapredeterminadaparacuandolabateríanoestécargándoseoeltiemporestantedelamismanoestédisponible.
Estapantallasemuestracuandoelconcentradorestéconectadoyseutiliceparacargarunabatería(noparaproduciroxígeno).Esnormalverunalecturadebateríaplenamentecargadaentreel95yel100%cuandoelsuministroeléctricoexternodejedeemplearse.Estafunciónoptimizaalmáximoladuracióndelabatería.
Pantalla y texto del mensaje
En“X”(niveldeflujo seleccionado) Espere
HH:MM(tiemporestante decargadelabatería) en“X”(niveldeflujo seleccionado)
“xx%”(niveldecarga)en“X”(niveldeflujoseleccionado)(o)bateríacompletamentecargada
“xx%”(porcentajeaproximadodelnivelydeltiemporestantedelacargadelabatería)en“X”(niveldeflujoseleccionado)
“xx%”(porcentajedecargadelabatería)(o)bateríacompletamentecargada
![Page 74: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/74.jpg)
70
Alertas de prioridad bajaLossiguientesmensajesdealertadeprioridadbajaincluyendos pitidosyunaluz amarillo continua.
Situación/acción/explicación
Elniveldecargadelabateríaesbajo,conmenosde10minutosrestantes.Conecteunafuentedealimentaciónexternaodesconecteelequipoeinserteunabateríaplenamentecargada.
Esnecesarioefectuarunmantenimientodelascolumnasenunplazode30días.Comuníqueseconelproveedordesuequipoparadisponerelmantenimiento.
Pantalla y texto del mensaje
Bateríabaja Conectelaclavija
Cambielascolumnas o Serviciodeoxígenopronto
Notificaciones (continuación)ElOxyGocontroladiversosparámetrosmientrasestáenmarchayutilizaunsistemadealarmainteligenteparaindicarunmalfuncionamientodelconcentrador.Seempleanalgoritmosmatemáticosyretardosdetiempoparareducirlaprobabilidaddefalsasalarmasy,alavez,seguirasegurandoquelosestadosdealarmasenotifiquenadecuadamente.Sisedetectanmúltiplesestadosdealarma,semostrarálaalarmademáximaprioridad.Losmensajesdenotificaciónsiguientesincluyenunúnico pitido breve.
Situación/acción/explicación
Sehapresionadoelbotónparaencender/apagarelsistemadurante2segundos.Elconcentradorestáapagandoelsistema.
Sehapresionadoelbotóndelaalarmaaudibledurante5segundos.
Pantalla y texto del mensaje
Espere Procesoparaapagar
HH:MM Versiónx.x:númerodeserie
![Page 75: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/75.jpg)
71
Español
SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4
Alertas de prioridad baja (continuación)
Situación/acción/explicación
Sehaproducidounerrorenlabatería.Sustitúyalaporunanuevaoretírelaypongaafuncionarelconcentradorconunafuentedealimentaciónexterna.Sielerrorocurrenuevamenteconlamismabatería,dejedeusarlaycomuníqueseconelproveedordelequipo.
Elconcentradorestáproduciendooxígenoaunnivelligeramentebajo(<82%)duranteunperíodode10minutos.Silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Sehaexcedidolatemperaturadecargadelabateríaysehadetenidolacarga.Labateríanosecargarámientraspersistaestaalerta,perolacargasereanudarácuandolatemperaturadelabateríaretornealoslímitesnormalesdefuncionamiento.Sideseaquelabateríasecargueantes,sáqueladelconcentradorydéjelaenfriarenunespacioabiertoentre10y15minutosaproximadamente.Seguidamente,vuelvaainsertarlabateríaenelOxyGo.Sielproblemapersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Elconcentradorestáproduciendooxígenoperonopuedenotificarelestadodelabatería.Sustituyalabatería.Silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Esnecesarioefectuartareasdemantenimientoenelconcentradorcuantoantesmejor.Elconcentradorestáfuncionandosegúnlasespecificaciones,yustedpuedeseguirutilizándolo.Noobstante,comuníqueseconelproveedordesuequipoparaacordarcómorealizarelmantenimiento.
Elsensordeoxígenodelconcentradorhafallado.Ustedpuedeseguirutilizandoelconcentrador.Aunasí,silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Pantalla y texto del mensaje
Errordebatería
Oxígenobajo
Retirelabateríaparaqueseenfríe
Errorcomún
Reviselaunidadpronto o Servicionecesario
Elsensorhafallado
![Page 76: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/76.jpg)
72
Situación/acción/explicación
Elconcentradornohadetectadolarespiracióndurante60segundos.Compruebequelacánulaestéconectadaalconcentradoryquelatengacolocadacorrectamenteenlanariz,asícomoquelostubosnoesténretorcidos.
Laconcentracióndeproduccióndeoxígenohasidoinferioral50%durante10minutos.Silasituaciónpersistiera,paseautilizarsufuentealternativadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordesuequipoparaacordarcómorealizarelmantenimiento.
Sehareconocidounarespiración,peronosehadetectadounsuministroadecuadodeoxígeno.
Labateríahaexcedidoellímitedetemperaturamientraselconcentradorlaestabautilizandocomosuministroeléctrico.Siesposible,coloqueelconcentradorenunlugarmásfresco—opongaafuncionarlaunidadconunafuentedealimentaciónexterna—ysaquelabatería.Silasituaciónpersiste,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Pantalla y texto del mensaje
Nosedetectalarespiración Reviselacánula
Errorenlaadministracióndeoxígeno
Errorenelsuministrodeoxígeno
BateríaCALIENTE Advertencia
Alertas de prioridad intermediaLossiguientesmensajesdealertadeprioridadintermediaincluyentres pitidos,queserepitencada25segundos,yunaluz amarillo intermitente.
![Page 77: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/77.jpg)
73
Español
Situación/acción/explicación
Elsuministroeléctricodelabateríadelconcentradoresinsuficienteparaproduciroxígeno.Conecteunafuentedealimentaciónexternaocambielabatería;sifuesenecesario,reinicielaunidadpresionandoelbotónparaencender/apagarelsistema.
Labateríahaexcedidoellímitedetemperaturamientraselconcentradorlaestabautilizandocomosuministroeléctrico.Elconcentradorhadejadodeproduciroxígeno.Siesposible,coloqueelconcentradorenunlugarmásfresco;seguidamente,apagueeldispositivoyenciéndalodenuevo.Confirmequesepuedaaccedersindificultadalasrejillasdeentradaysalidadeaireyquelosfiltrosdepartículasesténlimpios.Silasituaciónpersiste,paseautilizarunafuentederefuerzodeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.
Latemperaturadelconcentradoresdemasiadoelevada,ylaproduccióndeoxígenoestácesando.Confirmequesepuedaaccedersindificultadalasrejillasdeentradaysalidadeaireyquelosfiltrosdepartículasesténlimpios.Silasituaciónpersiste,paseautilizarunafuentederefuerzodeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.
Pantalla y texto del mensaje
Bateríadescargada Conectelaclavija
BateríaCALIENTE
SistemaCALIENTE
Alertas de prioridad elevada
PRECAUCIÓN SiustednoseencuentracercadelOxyGo,esprobablequenopuedaoírniverlasalertasdeprioridadelevada.AsegúresedecolocarelOxyGoenunlugardondelasalertasyalarmassereconozcanencasodeemitirse.
Lossiguientesmensajesdealertadeprioridadelevadaincluyenunpatróndecincopitidos,queserepitecada10segundos,yunaluzrojaoamarillaintermitente.Elcolordelaluzvariarásegúnelmodelo.
SeñalesaudiblesyvisiblesCapítulo4
![Page 78: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/78.jpg)
74
Situación/acción/explicación
Estopodríaocurrirporguardarelconcentradorenunambientefrío(temperaturainferiora0ºC).Colóqueloenunlugarmáscálidoparapermitirquelaunidadsecalienteantesdeponerlaenmarcha.Silasituaciónpersiste,utiliceunafuentealternativadeoxígenoycomuníqueseconelproveedordelequipo.
Elconcentradorhadejadodeproduciroxígenoyestáapagándose.Usteddeberáhacerlosiguiente:
1. Utilizarunafuentealternativadeoxígeno.2. Comunicarseconelproveedordelequipo.
Pantalla y texto del mensaje
SistemaFRÍO
Errordesistema o Error(###)
Alertas de prioridad elevada (continuación)
![Page 79: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/79.jpg)
75
Español
Solución de problemas técnicos
SolucióndeproblemastécnicosCapítulo5
Utiliceunafuentedealimentaciónexternaosustituyalabateríaporunacompletamentecargada.
Compruebelaconexióndelafuentedealimentaciónyverifiquequelaluzverdeseacontinua.
Inspeccionelaconexióndelcabledecorrientecontinuaenelconcentradoryenelsuministroeléctricodecorrientecontinuadelencendedordecigarrillosuotroauxiliar.
Comuníqueseconelproveedordelequipo.
Labateríaestádescargadaoausente.
Lafuentedealimentacióndecorrientealternanoestábienconectada.
Elcabledecorrientecontinuanoestábienconectado.
Funcionamientoinadecuado.
Elconcentradornoseenciendealpresionarelbotónparaencender/apagarelsistema.
Solución recomendada
Consulteelcapítulo4
Causa posible
Consulteelcapítulo4
Problema
Cualquierproblemaacompañadodeinformaciónenlapantalladelconcentrador,delucesindicadorasy/odeseñalesaudibles.
Enestasecciónsedescribenlassolucionesaalgunosposiblesinconvenientesconqueustedpodríaencontrarse.
Concentrador de oxígeno OxyGo
5
![Page 80: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/80.jpg)
76
Cuandoquieraponerelconcentradorenmarcha,presioneelbotónparaencender/apagarelsistema.
Reviselacánulaysuconexiónconlaboquilladelconcentrador.
Elconcentradornoestáencendido.
Lacánulanoestádebidamenteconectadaoestáretorcidauobstruida.
Nohayproduccióndeoxígeno.
Solución recomendadaCausa posibleProblema
Solución de problemas técnicos (continuación)
![Page 81: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/81.jpg)
77
Español
Sustitución de la cánula
Sucánulanasaldebesustituirseregularmente.Sinecesitainformaciónsobrecómosustituirla,consultelasinstruccionesdesumédico,delproveedordelequipoodelfabricantedelacánula.Paragarantizarqueladeteccióndelarespiraciónyelsuministrodeoxígenoseanapropiados,serecomiendausarunacánuladeunsololumenydehasta7,6metrosdelongitud.
PRECAUCIÓN Lacapacidaddelacánulanasalesde5litrosporminuto,afindeasegurarelusoadecuadoporpartedelpacienteyunaadministracióndeoxígenoapropiada.
Limpieza de la cubiertaPuedelimpiarlacubiertaexteriormedianteunpañohumedecidoconaguayundetergentelíquidosuave(comoDawnTM).
ADVERTENCIA NosumerjaelOxyGoosusaccesoriosenaguanipermitaqueentreaguaenlaunidad,yaquepodríanoriginarsedescargaseléctricasy/odaños.
ADVERTENCIA Noutiliceagenteslimpiadoresdiferentesalosespecificadosenestemanualdelusuario.Noempleealcohol,alcoholisopropílico,clorurodeetilenonilimpiadoresabasedepetróleoparalascubiertasniparalosfiltrosdepartículas.
Limpieza, cuidado y mantenimiento
Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6
6
! C
! C
![Page 82: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/82.jpg)
78
Limpieza y sustitución del filtroLosdosfiltrosdepartículasdebenlimpiarseunavezporsemana,afindegarantizarlauniformidaddelflujodeaire.Retirelosfiltrosdelaparteanteriordeldispositivo.Limpielosfiltrosdepartículasconaguayundetergentelíquidosuave(comoDawnTM);enjuáguelosconaguayséquelosantesdeutilizarlosnuevamente.
NOTA Enambientespolvorientospodríasernecesariolimpiarlosfiltrosdepartículasconmayorfrecuencia.
Paracomprarfiltrosdepartículasadicionales,comuníqueseconelproveedordelequipo.
Filtro de salidaElfiltrodesalidatienelafinalidaddeprotegeralusuariocontralainhalacióndepartículaspequeñaspresentesenelflujogaseosodelproducto.EldispositivoOxyGocontieneunfiltrodesalida,situadoconvenientementedetrásdelaboquilladeajusteextraíbledelacánula.Elfabricanterequierequeestefiltrosesustituyaentrepacientes.
Elproveedordelequipooelpropietariopuedencambiarelfiltrodesalidamedianteelkitdesustitucióndelfiltrodesalida(1400-1322).
ElconcentradorOxyGodebelimpiarseydesinfectarsedeacuerdoconlasinstruccionesindicadasanteriormenteparacadanuevopaciente.Noesnecesarioqueelpacienteefectúemantenimientoespecialalguno.ElproveedordelequipollevaacabooperacionesdemantenimientoparaasegurarquesuOxyGoproporcioneunserviciofiablecontinuo.Lasinstruccionesdelfabricanteparaelmantenimientopreventivodelosdispositivossedefinenenelmanualdemantenimiento.Cualquiertrabajodebecorreracargodetécnicoscapacitadosqueelfabricantehayacertificado.
Cambio del fusible del cable de entrada de corriente continuaLaclavijadecorrientecontinuadelencendedordecigarrilloscontieneunfusible.Sielcabledeentradadecorrientecontinuaseutilizaconunbuensuministroeléctricoconocidoylaunidadnorecibecorriente,talvezdebasustituirseelfusible.
Paracambiarelfusible,sigalasinstruccionesindicadasacontinuaciónyconsultelafotografíamostradaalfinaldeltexto.
1. Quitelapuntadestornillandoelretén.Desernecesario,ayúdeseconunaherramienta.2. Saqueelretén,lapuntayelfusible.3. Elresortedebepermanecerdentrodelacubiertadeladaptadordelencendedordecigarrillos.
Siretiraelresorte,asegúresedecambiarprimeroelresorteantesdeinsertarelfusiblederecambio.
![Page 83: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/83.jpg)
79
Español
Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6
FusibleClavija del adaptador del encendedor de cigarrillos
Punta del retén Retén
PRECAUCIÓN Paracontarconunaproteccióncontinuacontraincendios,utiliceúnicamenteelfusibleespecificado.
4. Instaleunfusiblederecambioyvuelvaaarmarlapunta.Asegúresedequeelanilloderetenciónestébienasentadoyapretado(paracomprarelfusiblederecambio,comuníqueseconelproveedordelequipo).
Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo
NOTA Lasinstruccionesparacambiarlascolumnassolodebenusarsecuandoseanecesarioefectuartareasdemantenimientoynodebentomarsecomounaformadepráctica.
1. ApagueelconcentradorOxyGopulsandoelbotónparaencender/apagarelsistema.
2. SaqueelconcentradorOxyGodelabolsadetransporte.
3. RetirelabateríadelconcentradorOxyGo.
4.DélavueltaalOxyGodemodoquequededelrevés,conelpaneldelapantalladecaraabajoylaparteposteriordelOxyGodecaraarriba.
5. ElconcentradorOxyGodisponededoscolumnas(tubosmetálicos),colocadasunaacadaladodeldispositivo.
![Page 84: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/84.jpg)
80
Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo (continuación) 6.Retirelacolumnapresionandoelbotóndelsegurocon
elpulgarocualquierotrodedo.
7. Manteniendoelbotónabierto,deslicelacolumna(tubometálico)haciaafueraalavezqueagarreconlaotramanolasuperficiedealuminioexpuesta.
8. Extraigaporcompletolacolumna(tubometálico)delOxyGo.
9.Repitalospasos6-8paraextraerlaotracolumna(tubometálico).
Instalacióndelascolumnas(tubometálico).10.Retirelosguardapolvosdelanuevacolumna
(tubometálico).Asegúresedequenohayapolvonidesechosenellugardondeseencontrabanlosguardapolvos.
Posiciónabiertaydesbloqueada
![Page 85: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/85.jpg)
81
Español
Limpieza,cuidadoymantenimientoCapítulo6
Procedimiento para cambiar las columnas del OxyGo (continuación)
11. Insertelacolumna(tubometálico)enelconcentradorOxyGo.Nodejelacolumnaexpuestaalaire;insértelaenelOxyGotanprontocomohayasacadolosguardapolvos.
12. Introduzcalacolumna(tubometálico)empujándolaeneldispositivodemodoquequedecompletamenteasentadaenelconcentradorOxyGo.Elbotóndelseguroconresortedeberegresarporcompletoalaposicióncerrada.
13.Repitalospasos10-12parainstalarlaotracolumna(tubometálico).
14. ConecteelcabledelafuentedealimentacióndecorrientealternaalOxyGoyenchufeelotroextremoenunatomadecorriente.No encienda de momento el concentrador OxyGo.
15.Presioneymantengapresionadoelbotóndelaluz
durante10segundosyaguardeaqueelmensaje“reajustedelostamices”aparezcaenlapantalla.Suelteelbotóncuandoestemensajeyasehayamostradoenlapantalla.
16.Pulseunavezelbotóndelacampana;elmensaje“reajustesatisfactoriodelostamices”apareceráenlapantalla.
17. Presioneelbotónparaencender/apagarelsistemaafindeponerenmarchaahoraelOxyGoyutilícelodeformanormal.
ADVERTENCIA Noempleecolumnasdiferentesalasespecificadasenestemanualdelusuario.Usaraccesoriosnoespecificadospodríagenerarriesgosparalaseguridady/omenoscabarelrendimientodelequipo;además,sugarantíaquedaráanulada.! C
Posicióncerradaybloqueada
![Page 86: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/86.jpg)
82
Eliminación del equipo y de los accesoriosSigalasordenanzasvigentesensulocalidadparaeliminaryreciclarelOxyGoylosaccesorios.SirigiesenlasdirectivasWEEE(Residuosdeequiposeléctricosyelectrónicos),nodesecheeldispositivoenunvertederomunicipaldondelosresiduosnoseclasifiquen.Dentrodelterritorioeuropeo,póngaseencontactoconnuestrorepresentanteautorizadoenlaUEpararecibirinstruccionessobrelaeliminaciónderesiduos.Labateríacontienepilasdeionesdelitioydebereciclarse.Labateríanodebeincinerarse.
Lista de artículos sujetos a mantenimiento• BateríaindividualdelOxyGo(modelon.º1400–1010-8).• BateríadobledelOxyGo(modelon.º1400-1010-16).• Recambiosparalosfiltrosdepartículasdeentrada(modelon.º1400-1310).paradispositivocon 4nivelesdeflujo• Recambiosparalosfiltrosdepartículasdeentrada(modelon.º1400-1311).paradispositivocon 5nivelesdeflujo• Kitdesustitucióndelfiltrodesalida(modelon.º1400-1322).• ColumnasdelOxyGo(modelon.º1400-1060)paradispositivocon4nivelesdeflujo.• ColumnasdelOxyGo(modelon.º1400-1061)paradispositivocon5nivelesdeflujo
Sinecesitaasistenciasobrelainstalación,elusooelmantenimiento,oparainformarsobreunfuncionamientoouneventoinesperados,comuníqueseconsuproveedoroconelfabricantedelequipo.
Mantenimiento y otros servicios ADVERTENCIA NodesarmeelOxyGoniningunodelosaccesoriosniintenterealizartareasde
mantenimientoquenoseanlasdescritasenlaseccióndesolucióndeproblemastécnicos;desarmareldispositivocreaelriesgodedescargaseléctricasyanulalagarantía.Noretirelaetiquetadepruebacontramanipulacionesindebidas.Encasodeincidentesdiferentesalosdescritosenestemanual,comuníqueseconelproveedordelequipoparaqueelpersonalautorizadoefectúelasreparacionesnecesarias.
PRECAUCIÓN NoapliquelubricantesalOxyGoniasusaccesorios.
! C
![Page 87: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/87.jpg)
83
Español
Símbolos utilizados en el concentrador y en sus accesorios
SímbolosutilizadosenelconcentradorylosaccesoriosCapítulo7
7Significado
Lasadvertenciasindicanquelaseguridadpersonaldelpacientepodríaquedarenentredicho.Desatenderunaadvertenciapodríadarlugaraunalesióngrave
Lasprecaucionesindicanqueesprecisotenercuidadoopracticartareasdemantenimiento.Desatenderunaprecauciónpodríadarlugaraunalesiónmenoroadañosenelequipo.
ConsultelasinstruccionesenelManualparaelusuario.LaleyfederaldelosEstadosUnidosrestringeestedispositivoaquesuventaserealiceporordenfacultativa.EstadisposicióntambiénpodríaregirenotrospaísesCorrientealterna.Corrientecontinua.
Nosepermitefumarmientraseldispositivoseencuentreenuso.Noencenderfuego(concentrador);noincinerar(batería).Consulteelmanual/folletodeinstrucciones.FabricanteRepresentanteautorizadoenlaComunidadEuropea
Símbolo
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
! C
EC REP
![Page 88: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/88.jpg)
84
Significado
Conservelabateríaseca
Utiliceelequipoexclusivamenteeninterioresolugaressecos.Nolohumedezca.
Noempleegrasasniaceites.
Nodesmonteeldispositivo(comuníqueseconsuproveedorparaqueelpersonalautorizadoseencarguedelmantenimiento)
Nodesechelaunidadenunvertederomunicipaldondelosresiduosurbanosnoseclasifiquen.
PiezadecontactodeclaseBF.Nosehadiseñadoparaaplicacionescardíacas.
DispositivodeclaseII.
LogotipodecertificacióndelaAgenciadeSeguridadEléctrica.
CumpleconlasdirectivasquerigenenlaUE,incluyendoladirectivasobreDispositivosMédicos.
Símbolo
ONLYONLY
ONLY
ONLYONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY: 1. Black
Etiqueta de la interfaz del usuario
Significado
Botónparaencender/apagarelsistema.
Botóndeiluminaciónposteriordelapantalla.
Aumentodelniveldelflujo.
Disminucióndelniveldelflujo.
Botóndelaalarmaaudible.
Símbolo
![Page 89: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/89.jpg)
85
Español
EspecificacionesdelsistemaOxyGoCapítulo8
Concentrador OxyGoMedidas:conbateríaindividual.
Largo/ancho/alto:22,2cm/7,6cm/18,4cm.Largo/ancho/alto:22,2cm/7,6cm/20,96cm.
Peso: 2,19kg(bateríaindividualincluida).
Ruido: 39dBA(talcomoseenvía)enelajuste2.Tiempodecalentamiento: 2minutos.Concentracióndeoxígeno: entre90%y3%/6%entodoslosajustes.Ajustesdelcontroldelflujo: 5ajustes:del1al5.Alimentación:Fuentedealimentacióndecorrientealterna:
Cabledecorrientecontinua:Bateríarecargable:
Entradade de100a240V,corrientealterna. de50a60Hz.Detecciónautomática: 1A.
Entradade de13,5a15V,corrientecontinua, 10Acomomáximo.Voltaje: de12a16,8V,corrientecontinua.
Duracióndelabatería: Hasta4.7horasenelcasodeunabateríaindividual.Hasta10horasenelcasodeunabateríadoble.
Tiempodecargadelabatería: Hasta5horasenelcasodeunabateríaindividual.Hasta8horasenelcasodeunabateríadoble.
Especificacionesambientalesdeuso:
Temperatura:de5a40ºC.Humedad:de0%a95%,sincondensación.Altitud:de0a3.048metros.
Especificacionesambientalesdetransporteyalmacenamiento:
Temperatura:de-25a70ºC.Humedad:de0%a95%,sincondensación.Almaceneelequipoenunambienteseco.Altitud:de0a3.048metros.
Transporte: Mantengaelaparatosecoymanéjeloconcuidado.
Especificaciones del sistema OxyGo8
corrientealterna:
corrientecontinua:
![Page 90: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/90.jpg)
86
Concentrador OxyGo (continuación)
Clasificaciones
Mododefuncionamiento: Régimencontinuo.
Clasedeproteccióncontradescargaseléctricas:
ClaseII.
Gradodeprotecciónparaloscomponentesdelconcentradorcontradescargaseléctricas:
ClaseBF.Elequiponoestáprevistoparaaplicacionescardiacas.
Gradodeproteccióndeloscomponentesdelconcentradorcontralaentradadeaguamientraselequiposeutilicefueradelabolsadetransporte:
IP20-Eldispositivonoestáprotegidocontraelchorreodeagua.Perosícontralaentradadeobjetossólidosmayoresde12,5mm.
Gradodeproteccióndeloscomponentesdelconcentradorcontralaentradadeaguamientraselequiposeutilicedentrodelabolsadetransporte:
IP22-Elchorreodeaguaenverticalnotendráefectoperjudicialalgunoy,porotraparte,protegerácontralaentradadeobjetossólidosdediámetrosuperiora12,5mmcuandolacarcasaestéinclinadaunángulodehasta15˚conrelaciónasuposiciónnormal.
Gradodeproteccióndelazonaexteriordelconcentradorquelabolsadetransporteproporciona:
IP02-Elchorreodeaguaenverticalnotendráefectoperjudicialalgunocuandolacarcasaestéinclinadaunángulodehasta15˚conrelaciónasuposiciónnormal.
Gradodeseguridadquedebeaplicarseenpresenciadegasesanestésicos:
Esteproductononecesitadichaaplicacióndeseguridad.
Probadoenunlaboratorioindependiente:
Seguridad:IEC60601-1.CAN/CSAC22.2n.º60601-1.Compatibilidadelectromagnética:IEC60601-1-2.RTCADO160.
![Page 91: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/91.jpg)
87
Español
EspecificacionesdelsistemaOxyGoCapítulo8
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA
EsteequipoconmarcaciónCEsehasometidoapruebas,ysehademostradoquecumpleconloslímitesdecompatibilidadelectromagnéticaparalaDirectivadeDispositivosMédicos93/42/EEC(EN55011ClaseByEN60601-1-2).Estoslímitessehandiseñadoparaproporcionarungradodeprotecciónrazonablecontrainterferenciasnocivaseninstalacionesmédicastípicas.
Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas
ElconcentradordeoxígenoOxyGosehadiseñadoparafuncionarenelentornoelectromagnéticoqueseespecificaacontinuación.ElclienteousuariodelconcentradordeoxígenoOxyGodebeverificarqueeldispositivoseutiliceendichoentorno.
Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía
Emisionesderadiofrecuencia.CISPR11.
Grupo1. ElconcentradordeoxígenoOxyGoutilizaenergíaderadiofrecuenciaúnicamenteparasufuncióninterna.Portanto,susemisionesdeRFsonmuybajasyesimprobablequeinterfieranenelfuncionamientodeequiposcercanos.
Emisionesderadiofrecuencia.CISPR11.
ClaseB ElconcentradordeoxígenoOxyGopuedeusarseentodaclasedeentornos,incluidoslosdomésticosylosquedispongandeunaconexióndirectaalaredpúblicadesuministroeléctricodebajatensiónqueabastezcaaedificiosutilizadosconfinesresidenciales.
Emisionesarmónicas.IEC61000-3-2.
ClaseA
Emisionesdeparpadeosyfluctuacionesdevoltaje.IEC61000-3-3.
Enconformidad.
![Page 92: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/92.jpg)
88
Distancias de separación recomendadas entre equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia y este dispositivo:
Estedispositivoestáprevistoparausarseenunentornoelectromagnéticodondelasalteracionesderadiofrecuenciaradiadaesténcontroladas.ElclienteoelusuariodelconcentradordeoxígenoOxyGopuedenayudaraevitarlasinterferenciaselectromagnéticasmanteniendounadistanciamínimaentrelosequiposportátilesymóvilesdecomunicacionesporradiofrecuencia(transmisores)yestedispositivotalcomoserecomiendaacontinuación,deacuerdoconlapotenciadesalidamáximadelequipodecomunicaciones.
De 150 kHz a 80 MHz.d=1,2√P.
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,12
0,38
1,2
3,8
12
0,23
0,73
2,3
7,3
23
0,01
0,1
1
10
100
De 80 a 800 MHz.d=1,2√P.
De 800 MHz a 2,5 GHz.d=2,3√P.
Distancia de separación de acuerdo con la frecuencia del transmisor (m)Potencia de salida máxima estimada del transmisor (W)
Paralostransmisorescuyapotenciadesalidamáximaestimadanoestéincluidaenlalistaanterior,ladistanciadeseparaciónrecomendadadenmetros(m)puedecalcularsemediantelaecuaciónaplicablealafrecuenciadeltransmisor,donde«P»eslatasadepotenciadesalidamáximadeltransmisorenvatios(W)deacuerdoconelfabricantedeltransmisor.
NOTA A80y800MHz,seaplicaladistanciadeseparaciónparaelrangodefrecuenciamayor.
NOTA Puedequelasdirectricesnotenganaplicaciónentodaslassituaciones.Lapropagaciónelectromagnéticaseveafectadaporlaabsorciónylareflexióndeestructuras,objetosypersonas.
![Page 93: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/93.jpg)
89
Français
user manual
![Page 94: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/94.jpg)
90
![Page 95: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/95.jpg)
91
Français
Table des matières
Chapitre 1 93 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général
Chapitre 2 95 Description du concentrateur d’oxygène OxyGo 95 Composantsimportantsduconcentrateurd’oxygèneOxyGo 96 InterfacesUtilisateur 97 Connecteursd’entrée/sortie 98 Optionsd’alimentation 100 AccessoiresOxyGo
Chapitre 3 103 Mode d’emploi 107 Instructionsgénérales 107 Instructionssupplémentaires 110 Moded’emploidelabatterie 111 EntretienetmaintenancedelabatterieChapitre 4 113 Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène
OxyGo (y compris alarmes)
Chapitre 5 121 Dépannage Chapitre 6 123 Nettoyage, entretien et maintenance 123 Remplacementdelacanule 123 Nettoyageduboîtier 124 Nettoyageetremplacementdufiltre 125 ProcédurederemplacementdelacolonneOxyGo 128 Autreentretienetmaintenance 128 Miseaurebutdel’équipementetdesaccessoires
Chapitre 7 129 Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires
Chapitre 8 131 Caractéristiques techniques du système OxyGo
![Page 96: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/96.jpg)
92
![Page 97: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/97.jpg)
93
Français
1 Indications, contre-indications et précautions d’ordre général
Indications,contre-indicationsetprécautionsd’ordregénéralChapitre1
Indications
Leconcentrateurd’oxygèneOxyGoestdélivrésurordonnanceauxpatientsnécessitantuneprisesupplémentaired’oxygène.Ilfournituneforteconcentrationd’oxygèneetestutiliséavecunecanulenasalepouracheminerl’oxygèneduconcentrateuraupatient.L’OxyGos’utiliseàlamaison,danslesétablissementsdesoins,lesvéhicules,etdiversenvironnementsmobiles.
ATTENTION EnvertudelaloifédéraledesÉtats-Unis,cedispositifnepeutêtrevenduqueparunmédecinousurprescriptionmédicale.Celapeutégalement
s'appliqueràd'autrespays.
ATTENTION Lacanulenasaledoitfournirundébitnominalde5litresparminutepour garantirunapprovisionnementenoxygèneetunusagedupatientadéquats.
AVERTISSEMENT L’accèsàuneautresourced’oxygèneestrecommandéencasdepannedecourantoudepannemécanique.Consultezvotrefournisseurpourvousrenseignersurletypedesystèmedesecoursrecommandé.
ATTENTION Ilincombeaupatientdeprendredesdispositionspouremporteruneautresourced’oxygènelorsd'unvoyage;votrefournisseurn’endosseaucuneresponsabilitépourlecomptedepersonneschoisissantdenepassuivrelesrecommandationsdufabricant.
Laduréedevieprévuedusystèmed’alimentationenoxygèneOxyGoestde5ans,àl’exceptiondestamis(colonnesmétalliques)dontladuréedevieprévueestde1anetdesbatteries,dontladuréedevieprévueestde500cyclesdecharge/déchargecomplets.
! C
![Page 98: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/98.jpg)
94
Contre-indications AVERTISSEMENT Cetappareiln’aPASÉTÉCONÇUpourlasurvieoulemaintiendes
fonctionsvitales. ATTENTION Danscertainescirconstances,l’utilisationd’uneoxygénothérapiesans
ordonnancepeutêtredangereuse.Cetappareildoituniquementêtreutilisésurprescriptionmédicale.
ATTENTION Unesurveillanceouuneattentionsupplémentairepeutêtrenécessairechezlespatientsincapablesd’entendre,devoirlesalarmesoudecommuniquerleurgêne.Silepatientprésentedessignesdegêne,ildoitconsulterimmédiatementunmédecin.
ATTENTION LesystèmeOxyGon'apasétéconçuniidentifiépourêtreutiliséavecunhumidificateurouunnébuliseurnipourêtreconnectéàunautreéquipement.L'utilisationdecetappareilavecunhumidificateurouunnébuliseur,oulaconnexiondecetappareilàunautreéquipement,risquedecompromettrelesperformanceset/oud'endommagerl'équipement.NemodifiezpasleconcentrateurOxyGo.Toutemodificationapportéeàl'équipementrisquedecompromettrelesperformancesoud'endommagerl'équipementetsetraduiraparl'annulationdelagarantie.
! C
! C
! C
Précautions générales
AVERTISSEMENT L’appareilproduitdel’oxygèneconcentréquiaccélèrelacombustion.NEPASFUMERETAVOIRUNESOURCEDECHALEURàmoinsde3mdel’appareilencoursd’utilisation.
AVERTISSEMENT Neplongezpasl’OxyGoousesaccessoiresdansunliquide.Nelesexposezpasàl’eauouauxprécipitations.N’utilisezpasl’appareilsouslapluie.souspeined’électrocutionet/oudedégâtsmatériels.
ATTENTION N’utilisezpasd’huile,degraisseoudeproduitsàbasedepétrolesur
l’OxyGoouàproximitédecelui-ci.
ATTENTION Nelaissezjamaisl’OxyGodansunenvironnementoùlatempératurepeutmontertrèshaut,commeunevoiturevideparfortechaleurambiante,souspeined’endommagerl’appareil.
![Page 99: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/99.jpg)
95
Français
Composants importants du concentrateur d’oxygène OxyGo
Description du concentrateur d’oxygène OxyGo2
Bouton Marche/Arrêt
Bouton de rétroéclairage de l’affichage
Voyant de détection de respiration
Affichage
Bouton d'alarme audible
Voyant d’alerte/alarme
Régulateur de débit
Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2
![Page 100: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/100.jpg)
96
Commandes utilisateur
Bouton Marche/ArrêtAppuyezunefoissurleboutonMarche/Arrêtpourmettrel’appareilsoustension;appuyezsansrelâchependantunesecondepourlemettrehorstension.
Bouton d'alarme audibleUnepressionsurceboutonpermetdebasculerentrel’activationetladésactivationdel’alerteaudiblededétectionderespirationdel’OxyGo:
ModeAlertededétectionderespiration.L’OxyGoalertepardessignauxvisuelsetaudiblesdel’absencededétectionderespirationlorsquecemodeestactivéetqu’aucunerespirationn’aétédétectéependant60secondes.Auboutde60secondes,l'appareilpasseenmodePulsationautomatiqueet,unefoisqu'uneautrerespirationestdétectée,ilquittelemodePulsationautomatiqueetadministredel'oxygènenormalementlorsdel'inspiration.Lazoned’indicationdumoded’affichageafficheral'icôned'unecloche,unelumièrejauneclignotanteetunmessagesil'alerteestactivée.Lazoned’indicationdumoded’affichageaffichel’icôned’unecloche,unvoyantrougeoujauneclignotantetunmessagesil’alerteestactivée.Lacouleurduvoyantestrougeoujauneselonlemodèle.
Encasdeperted’alimentation,l’alerteaudiblededétectionderespirationresterégléesurlemodepréférédel’utilisateur.Boutons de commande de régulation du débit Utilisezlesboutons+et–derégulationdudébitpoursélectionnerleparamètrecommeindiquésurl’affichage.Ilexistecinqréglages,de1à5.
Bouton de rétroéclairage de l’affichageAppuyezdessuspourl'activer;ils’éteintautomatiquementaprès15secondes.
Interfaces Utilisateur
AffichageCetécranafficheleréglagedudébit,l’étatdel’alimentation,l’autonomiedelabatterieetleserreurs.Sivoussouhaitezchangerlalanguedel'écranLCDOxyGo,contactezvotrefournisseurdematérielpourlesinstructions.
![Page 101: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/101.jpg)
97
Français
Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2
Interfaces utilisateur (suite)
VoyantsUnvoyantrougeoujauneindiqueunchangementd’étatd’exploitationouunétatsusceptibledenécessiteruneintervention(alarme).Unvoyantclignotantestdeplushauteprioritéqu’unvoyantneclignotantpas.
Signaux audiblesUnsignalaudible(bip)indiqueunchangementd’étatd’exploitationouunétatsusceptibledenécessiteruneintervention(alarme).Desbipsplusfréquentsindiquentdesétatsdeplushautepriorité.
Connecteurs d’entrée/sortie
Filtres à particulesLesfiltresdoiventêtreplacésàl’entréed’airduconcentrateurencoursdefonctionnementpourmaintenirlapuretédel’air.
Embout de raccordement de la canuleLacanulenasaleseraccordeàcetemboutpourlasortied’airoxygénéd’OxyGo.
Alimentation d’entrée c.c.Connecteurd'alimentationexterneprovenantdublocd'alimentationc.a.ouducâbled'alimentationc.c.
Port USBUniquementutiliséspourl'entretien.
![Page 102: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/102.jpg)
98
Options d’alimentation
Batteries ion-lithium rechargeables simples et doublesLabatteriealimentel’OxyGosansquevousayezàlebranchersuruncircuitd’alimentationexterne.Chargéeàfond,unebatteriesimplepermetjusqu'à4.7heuresd’utilisation;tandisqu'unebatteriedoublepermetjusqu'à10heuresd’utilisation.Labatterieserechargelorsqu’elleestcorrectementinstalléedansl’OxyGoetqueleconcentrateurestbranchésurl’alimentationc.aouc.c.Letempsderechargeestde5heuresaumaximumpourunebatteriesimpleetde8heuresmaximumpourunebatteriedouble.Reportez-vousàlasection«Entretienetmaintenancedelabatterie».
BLOC D’ALIMENTATIONPrésentationLeblocd'alimentationc.a.OxyGo(1400-1040)sertàalimenterleconcentrateurOxyGoàpartird'unesourced'alimentationc.a.
DescriptionLeblocd’alimentationc.a.OxyGoaétéspécialementconçupourêtreutiliséavecleconcentrateurd’oxygèneOxyGo(1400-1000).Ilfournituncourantd’intensitéetdetensionprécisesnécessairespouralimentercorrectementl’OxyGoetestconçupourêtreraccordéauxsourcesd’alimentationc.a.spécifiées.Lorsqu’ilestutiliséavecunesourced’alimentationc.a.,leblocd’alimentations’adapteautomatiquementauxtensionsd’entréeallantde100Và240V(50-60Hz),cequipermetdebrancherl’appareilsurpratiquementn’importequellesourced’alimentationdumondeentier.
Leblocd'alimentationc.a.rechargelesbatteriesOxyGos'ilestutiliséavecunealimentationd'entréec.a.Étantdonnél’alimentationrestreintedanslesavions,leblocd’alimentationc.a.nepeutêtreutilisépourchargerlabatterieOxyGolorsqu’ilestutiliséàbordd’unavion.Leblocd’alimentationc.a.estutiliséaveclescomposantssuivants:
•Blocd’alimentationconnectéàuncâbled’alimentationdesortiepermettantleraccordementàl’OxyGo
•Câbled’alimentationd’entréec.a.
Lecâbled’alimentationc.c.(1400-1050)aétéspécialementconçupourêtreutiliséavecleconcentrateurd’oxygèneOxyGo(1400-1000).Lecâbled'alimentationd'entréec.c.seraccordedirectementàl'allume-cigared'unvéhiculeouàunblocd'alimentationc.c.auxiliaire.Référez-vousauchapitre3pourvoirdesinstructionssupplémentairesconcernantl'utilisationdelasourced'alimentationc.c.
![Page 103: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/103.jpg)
99
Français
Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2
*L'aspectréelduproduitrisquedechanger.
Fiche d’alimentation c.a*
Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur)
Voyant DEL*Entrée c.a.
Blocd'alimentationc.a.OxyGo,modèlen°1400-1040
Câbled'alimentationc.c.OxyGo,modèlen°1400-1050
Fiche d’alimentation c.c. allume-cigares pour l’utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avion
Fiche d’alimentation de sortie (se branche sur le concentrateur)
AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentationoucâblesd'alimentationqueceuxspécifiésdanscemanueld'utilisation.L’utilisationdeblocsd'alimentationoudecâblesd'alimentationnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.N'enroulezpaslescordonsautourdublocd'alimentationpourstockerl'appareil.Nepoussez,tirezniplacezaucunobjetsurlecordon.Autrement,vousrisquezd'endommagerlescordonsetdeprovoquerunepanned'alimentationduconcentrateur.Pourévitertoutrisqued’étouffementouderisqued’étranglement,garderlescordonsetlestubesloindesenfantsetdesanimaux.
! C
![Page 104: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/104.jpg)
100
Accessoires OxyGo
AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresblocsd’alimentation/adaptateursouaccessoiresqueceuxspécifiésdanscemanueld'utilisation.L’utilisationd’accessoiresnonspécifiéspeutcréerundangeret/oucompromettrelaperformancedel’équipement.
Canule nasaleUnecanulenasaledoitêtreutiliséeavecl’OxyGopourfournirdel’oxygèneàpartirduconcentrateur.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.
AVERTISSEMENT Pouréviterlesrisquesd'étouffementetd'étranglement,conservezlatubulurehorsdeportéedesenfantsetdesanimaux.
REMARQUE L'augmentationdelalongueurdelacanulepeutréduirelaperceptiondesbruitsaucoursdel’administrationdubolusd’oxygène.
REMARQUE Lorsquevousutilisezunecanulede7,62mdelongaveclesystèmeOxyGo,ilpeutêtrenécessaired'augmenterledébit.
Sacoche de transport (1170-1410)Lasacochedetransportsertdehoussedeprotectionpourl’OxyGo,avecunepoignéeetunebandoulièreajustable.L’unitéestmiseenpositionaufonddelasacochedetransport.Prenezsoind’insérerl’OxyGodefaçonàcequel’écransoitvisibleàtraverslafenêtreenplastiqueetqueleraccordcrantédelacanulesoitaccessibleparl’ouvertureausommetdelasacoche.L’entréeetl’évacuationd’airdel’OxyGodoiventêtrevisiblesàtraverslespanneauxenmaillageouvert.L’OxyGoestutilizablesurbatteriependantletransport.Lefondextensiblepourvud’unefermetureéclairestconçuavecunefermetureéclairréglableafindepermettrel’utilisationavecunebatteriesimpleoudoubleetl’accèsfacilepourleremplacementdelabatterie.Lapartieextensiblen’estpasconçuepourservirdecompartimentdestockage.
! C
! C
![Page 105: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/105.jpg)
101
Français
Accessoires en option de l'OxyGo
Chargeur de batterie externe (1400-1020 & 1400-1030)1. Branchezlecordond’alimentationc.a.duchargeurdebatterie
externesurunepriseélectrique.2. Branchezlecordond’alimentationc.a.duchargeurdebatterie
externesurlechargeurdebatterie.3. Faitesglisservotrechargeurdanslabatteriedel’OxyGoen
clipsantlabatteriedanslechargeur.4.Lorsquelabatterieestcorrectementinstallée,unvoyantrouge
alluméencontinuindiqueraquelabatterieestencoursderecharge.
5. Lorsquelevoyantverts'allume,celasignifiequelabatterieestchargéeàfond.
ATTENTION Évitezdetoucherlescontactsélectriquesrenfoncésduchargeurdebatterieexterne;eneffet,l’endommagementdescontactsrisquedecompromettrelefonctionnementduchargeur.
REMARQUE Cescontactsnesontpassoustensionsaufsiunebatterieestenplaceetencoursderecharge.
REMARQUE Pourcouperentièrementl’alimentationduchargeurdebatterieexterne,retirezlaprise.
Dos de l’OxyGo (1170-1420)Moyendetransportalternatif/facultatifdevotreOxyGo,sanslesmains,plusconfortable,libérantlepassagegrâceàsespochessupplémentairespourplusd’accessoires.
Descriptionduconcentrateurd’oxygèneOxyGoChapitre2
![Page 106: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/106.jpg)
102
![Page 107: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/107.jpg)
103
Français
Moded’emploiChapitre3
Mode d’emploi3
Admission
! C
Instructions générales
1. Placez l’OxyGo dans un endroit bien ventilé.L’entréeetl’évacuationd’airdoiventêtredégagées.Placezl’OxyGodemanièreàpouvoirentendretoutealarmeaudible.
AVERTISSEMENT Évitezd’utiliserl’OxyGoenprésencedepolluants,fuméesouvapeurs.N’utilisezpasl’OxyGoenprésenced’anesthésiquesinflammables,denettoyantsoud'autresvapeurschimiques.
ATTENTION Nebloquezpasl’admissionoul’évacuationd’airlorsquevousutilisez
l’appareil.L’arrêtdelacirculationdel’airoulaproximitéd’unesourcedechaleurpeuventengendreruneaccumulationdechaleuràl’intérieuretl’arrêtoul’endommagementduconcentrateur.
ATTENTION Leconcentrateurestconçupourunusagecontinu.Pouruneduréedevie optimaledutamis(colonnes),leproduitdoitêtreutiliséfréquemment.
2. Assurez-vous que les deux filtres à particules soient bien présents.
ATTENTION N’utilisezpasl’OxyGosil'undesdeuxfiltresàparticulesn'estpasprésent.Lepassagedeparticulesdanslesystèmerisqued’endommagerl’appareil.
Évacuation
Admission
Évacuation
![Page 108: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/108.jpg)
104
3. Installation de la batterie. InsérezlabatterieOxyGoenlafaisantglisserjusqu’àcequeleverrourevienneenpositionsupérieure.
ATTENTION Labatteriedel’OxyGofaitofficed’alimentationsecondaireencasdecoupured’alimentation(c.aouc.c.)externeprévueouinattendue.Lorsquevousutilisezl’OxyGoàpartird’unealimentationc.aouc.c.externe,unebatterieOxyGocorrectementinstalléedoitsetrouverdansl’appareil.Cetteprocédureassureunfonctionnementsansinterruptionetl’activationdetouteslesalarmesetalertesencasdecoupured’alimentationexterne.
4. Branchez le bloc d’alimentation. Branchezlafiched'entréec.a.surleblocd’alimentation.Branchezlafiched’alimentationc.a.surlasourced’alimentationetlafiched’alimentationdesortiesurl’OxyGo.Levoyantvertdublocd'alimentations'allumeetleconcentrateurémetunbip.
ATTENTION Assurez-vousqueleblocd’alimentationsetrouvedansunendroitbienventilé,carladissipationdelachaleurnepeutsefairesanscirculationd’air.Leblocd’alimentationpeutdevenirbrûlantencoursdefonctionnement.Assurez-vousqu'ilserefroidisseavantlamanipulation.
ATTENTION Leblocd’alimentationn'estpasétanche.
ATTENTION Nedémontezpasleblocd’alimentation,souspeinedeprovoquerlapanned’undescomposantset/oudeposerunrisquepourlasécurité.
ATTENTION N’insérezriend’autredanslaprisedublocd’alimentationquelecordond’alimentationfourni.Évitezd’utiliserdesrallongesélectriquesavecl’OxyGo.Sivousdevezutiliserunerallonge,utilisez-enunedemarqueUnderwritersLaboratory(UL)etd’undiamètreminimumde18.Nebranchezaucunautreappareilsurlamêmerallonge.
![Page 109: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/109.jpg)
105
Français
Moded’emploiChapitre3
REMARQUE Danscertainessituations(voirCaractéristiquestechniques),leblocd’alimentationrisquedes'arrêter.Levoyantvertsemettraalorsàclignoterous’éteindra.Danscecas,débranchezleblocd’alimentationpendant10secondesminimum,puisrebranchez-le.
REMARQUE Lorsqueleblocd’alimentationestdébranchédelaprisesecteurc.a,
débranchez-leégalementduconcentrateurpouréviterladéchargeinutiledelabatterie.
5. Raccordement de la canule nasale à l’embout.L’emboutsesituesurledessusdel’OxyGo.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.Untitragesupplémentairepeutêtrenécessairepourgarantiruneadministrationd'oxygènecorrectelorsdel'utilisationd'unecanuleparticulière.
ATTENTION Pourgarantirlacirculationd’oxygène,assurez-vousquelacanulenasaleestcorrectementraccordéeàl’emboutetquelatubuluren’estnicoudéenipincéed’aucunemanière.
ATTENTION Remplacezrégulièrementlacanulenasale.Renseignez-vousauprèsdevotrefournisseuroudevotremédecinpourdéterminerlafréquencederemplacementdelacanule.
6. Mise sous tension de l’OxyGo en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (ON/OFF).Uncourtbipretentitaudémarrage.Lemessage«AttendezSVP»s’affichependantledémarrageduconcentrateur.L’affichageindiqueledébitsélectionnéetl’étatd’alimentation.Aprèsunebrèveséquencededémarrage,unepériodedepréchauffagede2minutescommence.Durantcettepériode,laconcentrationd’oxygèneaugmentejusqu’àlavaleurspécifiée,maisilestégalementpossiblequ’ellenesoitpasatteinte.Ilestpossiblequ’untempsdepréchauffagesupplémentairesoitnécessairesil’OxyGoaétéentreposédansdeslieuxextrêmementfroids.
7. Réglez le concentrateur OxyGo au débit prescrit par votre médecin ou clinicien.Utilisezlesboutons+ou–pourajusterl’OxyGoauréglagesouhaité.Leréglageencoursestaffiché.
![Page 110: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/110.jpg)
106
! C
8. Placez la canule nasale sur le visage et respirez par le nez. L’OxyGodétecteraledébutdel’inhalationetadministrerauneboufféed’oxygèneaumomentprécisoùvousinhalerez.L’OxyGodétecterachaquerespirationetcontinueraàadministrerainsil’oxygène.L’OxyGodétecteleschangementsdefréquencerespiratoireetadministrel’oxygèneuniquementquandvousenavezbesoin.Parfois,sivousinhaleztrèsrapidemententredeuxrespirations,l’OxyGopourraignorerunedesrespirations,donnantl’apparenced’unerespirationratée.Cecipeutêtrenormaldanslamesureoùl’OxyGodétecteetsurveillelesfluctuationsauseindevotreschémarespiratoire.L’OxyGodétecteranormalementlarespirationsuivanteetadministreradel’oxygèneenconséquence.
Unvoyantvertclignoteraàchaquedétectiond’unerespiration.Assurez-vousquelacanulenasaleestplacéedroitesurvotrevisageetquevousrespirezparlenez.
AVERTISSEMENT Sivouscommencezàvoussentirmalouressentezunegêneenutilisantcetappareil,consultezimmédiatementvotremédecin.
ATTENTION L’OxyGoaétéconçupourfournirunécoulementd’oxygèneultra-pur.
Unealarmed’appel«Oxygènefaible»vousinformerad’unechutedeconcentrationd’oxygène.Sil'alarmepersiste,contactezvotrefournisseur.
GénéralitésPourcouperl’alimentation,débranchezlecordond’entréedesasource(c’est-à-diredelaprisemuraleCA,del’adaptateurd’allume-cigaresCCdevoiture)etdel’OxyGo.
ATTENTION Assurez-vousqueleblocd’alimentationn’estalimentéqueparuneseulesourceàlafois(c.a.ouc.c.).
![Page 111: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/111.jpg)
107
Français
Moded’emploiChapitre3
Instructions supplémentaires
Pour l’utilisation à domicile avec une alimentation c.a.Pourutiliserleblocd’alimentationavecunesourced’alimentationc.a.,suivezcesinstructions:
1. Branchezl’alimentationd'entréec.a.surleblocd’alimentation.2. Branchezlafiched’alimentationc.a.surlasourced’alimentationetlafiched’alimentation
desortiesurl’OxyGo.Levoyantvertquis’allumealorsindiquequeleblocd’alimentationestalimenté.
Voyager avec votre système OxyGo
LesystèmeOxyGorendlesvoyagesenbateau,voitureoutrainpluspratiquesquejamaispourlesutilisateursd'oxygène.Àprésent,vousbénéficiezdesmêmesperformancesetfonctionnalitésdequalitélorsquevousvoyagezquecequevousavezl'habitudederecevoirdevotreOxyGoàdomicile.VoiciquelquesinstructionsutilesetimportantesquivouspermettrontdemaximiserlesperformancesetfonctionnalitésdevotreOxyGolorsquevousl'utilisezenvoyage.
Vousdevezcommencerparplanifiervotrevoyageendressantunelistedesarticlesànepasoublier.Cettelistedoitinclure:
✓ Blocd'alimentationc.a.etcâbled'alimentationc.c.✓ Batterie(s)supplémentaire(s)sinécessaire✓ Numérosdetéléphoneimportants,commeceluidevotremédecinetdevotreprestataire
desoinsàdomicileoudesfournisseurssituésdanslarégionoùvousvoyagerez✓ Prévoyezunesourced'oxygènedesecoursencasdepannedecourantoudepanne
mécaniqueprolongée.
Utilisation dans une voiture/un véhicule de plaisance/un bateau/un avionEncasd'utilisationd'unesourced'alimentationc.c.,suivezcesinstructions:
1. Branchezlafiched'alimentationdesortiec.c.àl'OxyGo.2. Branchezlafiched'alimentationc.c.(adaptateurd'allume-cigares)
àlasourced'alimentation.3. Lafichedoits’insérerdanslaprisesanstropforceretresterbien
enplace.
![Page 112: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/112.jpg)
108
4. Contrôlezl'écrand'affichagedel'appareilpourvérifierqu'unblocd'alimentationexterneestbienbranché.L'icôned'unebatterieavecunéclairouunefiched'alimentationc.a.s'afficheàl'écran,cequiindiquequ'unesourced'alimentationexterneestbranchéeetfonctionnecorrectement.
AVERTISSEMENT Assurez-vousquelaprisedel’allume-cigaredel’automobilepossèdeunfusibleadaptéauxexigencesd’alimentationdel’OxyGo(15Aminimum).Silaprised’alimentationnepeutsupporterunechargede15A,lefusiblerisquedegrilleroulaprisepeutêtreendommagée.
AVERTISSEMENT L’extrémitédelafichedel’adaptateurd’allume-cigaresdevientBRÛLANTEencoursd’utilisation.N’ytouchezpasimmédiatementaprèsl’avoirretiréedel’allume-cigare.
ATTENTION Assurez-vousquelaprisedel'allume-cigaresdel’automobileestdépourvuedecendresdecigaretteetquelafichedel’adaptateurs’insèrecorrectement,souspeinedesurchauffe.
ATTENTION N’utilisezpasleblocd’alimentationavecunrépartiteurd’adaptateurd’allume-cigaresouunerallongeélectrique,souspeinedesurchauffeducâbled’alimentationd’entréec.c.
ATTENTION Nedémarrezpasl’automobileviauneconnexionprovisoireavecleblocd’alimentationbranché,souspeined’engendrerdespicsdetensionsusceptiblesd’arrêteret/oud’endommagerlecâbled'alimentationd'entréec.c.
ATTENTION Lorsquevousmettezl'OxyGosoustensiondansuneautomobile,assurez-voustoutd'abordquelemoteurduvéhiculetourneavantdebrancherlecâblec.c.surl'adaptateurd'allume-cigares.L’utilisationdel’appareilaveclemoteurdel’automobileàl’arrêtrisquedeviderlabatterieduvéhicule.
ATTENTION Unchangementd’altitude(parexemple,duniveaudelameràlamontagne)risquedediminuerlaquantitétotaled’oxygèneàladispositiondupatient.Consultezvotremédecinavantdevoyageràdesaltitudessupérieuresouinférieuresàlanormalepourdéterminersivosréglagesdedébitdoiventêtremodifiés.
Voyager en avionLaFAAautorisel’utilisationdel’InogenOne®G3àborddel’ensembledesavionsdesÉtats-Unis.Voiciquelquespointsquifaciliterontvotrevoyage.
Planifiez votre volLorsquevousprenezl’avionavecl’InogenOne®G3,vousdevezinformerlacompagnieaériennequevousutiliserezvotreInogenOne®G3àborddel’appareil.Vousdevezégalementconserversurvousunedéclarationsignéedevotremédecinquimentionne:
! C
! C
![Page 113: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/113.jpg)
109
Français
•Votrecapacitéàvoir/entendrelesalarmesetàréagirdemanièreappropriée.•Lorsquel’utilisationd’oxygèneestnécessaire(pendantl’intégralitéduvoyageouunepartie).•Ledébitmaximumcorrespondantàlapressiondelacabinedansdesconditionsd’utilisationnormales.•Certainsappareilsdecompagniesaériennessontéquipésdeprisesélectriques.Vouspouvezdemander
àbénéficierd’unsiègemunid’unepriseélectriquecompatibleavecvotreInogenOne®G3.Cependant,ladisponibilitédépenddelacompagnieaérienne,dutyped’appareiletdelaqualitéduservice.Vousdevezvousrenseignerauprèsdevotrecompagnieaériennequantàladisponibilitéettoujoursprévoiruneautonomiedebatterieaumoinssuffisantepour150%deladuréeprévuedevotrevol.Lescompagniesaériennespeuventavoirdesexigencesspécifiquesauniveaudeladuréedeviedesbatteries.Renseignez-vousauprèsdevotrecompagnieaérienneavantdevoyager.
•Votrecabled’alimentationestéquipéd’unadaptateurd’allume-cigarescommunémentutilisé.Cependant,lesavionsfontappelàdifférentesconfigurationsd’alimentationetilestdifficilededéterminerletypedecompatibilitéd’alimentationquevotreavionpeutfournir.Nousvousconseillonsdoncd’acheterunadaptateur,trouvédanslesmagasinsélectroniquesetdevoyage.
Avant votre volVoiciquelquesfaitsàgarderenmémoirelejourdudépartdevotreavion:•Assurez-vousquevotreInogenOne®G3estpropre,enbonétatetqu’ilneprésentepasdedommages
oud’autressignesd’usureexcessiveoud’abus.•PrenezsuffisammentdebatteriesavecvouspouralimentervotreInogenOneG3pendantaumoins
150%deladuréeprévuedevotrevol.•Lescompagniesaériennesrégionales/detroisièmeniveauneproposentpasd’alimentationélectrique
àbord.Sivotreprogrammedevoyageexigequevousempruntiezdesvolsdecompagniesaériennesrégionales,prenezsuffisammentdebatterieschargéesavecvouspouralimentervotreInogenOne®G3pendant150%deladuréeprévuedevotrevol,ainsiqu’unebatteriesupplémentaireencasderetardsimprévus.
•Arrivezàl’aéroportenavance.Ilestpossiblequelepersonneldesécuritédel’aéroportconsacredutempssupplémentaireàl’inspectiondevotreInogenOne®G3.
•Pendantquevousattentezvotrevol,vouspourrezpeut-êtreconserverl’autonomiedevotrebatterieenbranchantleblocd’alimentationa.c.devotreInogenOne®G3surunepriseélectriqueduterminaldel’aéroport,lecaséchéant.
Moded’emploiChapitre3
![Page 114: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/114.jpg)
110
•VousdevezinformerlacompagnieaériennequevousutiliserezvotreInogenOne®G3.Conservezlalettredevotremédecinàdispositionetprêtepourl’inspections’ilyalieu.
Pendant votre vol1. Sivousutilisezlaprised’alimentationdel’avion,retirezlabatterieduconcentrateurd’oxygèneOne®
G3.Étantdonnél’alimentationrestreintedanslesavions,leblocd’alimentationa.c.nepeutêtreutilisépourchargerlabatterieInogenOne®G3lorsqu’ilestutiliséàbordd’unavion.
2. Branchezlafiched’alimentationc.c.correspondantàl’alimentationdel’avion.Renseignez-vousauprèsdupersonneldelacompagnieaériennepourvousassurerdelacompatibilité.
•Pendantletrajetentaxi,ledécollageetl’atterrissage,placezvotreInogenOne®G3souslesiègesituéenfacedevous.VotreInogenOne®G3seplaceraenpositionverticalesouslessiègesdelaplupartdescompagniesaériennes.Cependant,sicelanevousconvientpas,vouspourrezletournersurlecôté,lesorificesdirigésverslehaut.
•Iln’estpasnécessaired’éteindrevotreInogenOne®G3pendantletrajetentaxi,ledécollageetl’atterrissage,siladéclarationécritedevotremédecinstipulequevousdevezrecevoirdel’oxygènelorsdecespériodes.
ATTENTION Unchangementd’altitude(parexemple,duniveaudelameràlamontagne)risquedediminuerlaquantitétotaled’’oxygèneàladispositiondupatient.L’InogenOne®G3aétécontrôléafindefournirdel’oxygènejusqu’à10000pieds(3048m).Consultezvotremédecinavantdevoyageràdesaltitudessupérieuresouinférieuresàlanormalepourdéterminersivosréglagesdedébitdoiventêtremodifiés.
Après votre vol•N’oubliezpasderechargerlesbatteriessupplémentairesquevousavezpuutiliseravantvotreprochainvol.
Voyager en bus, train ou bateauContactezvotretransporteurpoursavoirsidesprisesd’alimentationsontdisponibles.
Mode d’emploi de la batterieAssurez-vousquelabatterieestenplaceetchargée.Débranchezl’OxyGodesonalimentation.Lorsquel’OxyGofonctionnesurbatterie,labatteriesedécharge.L’affichageindiquelepourcentagerésiduelestimé(%)oulesminutesd’autonomierestantes.
Lorsqueleconcentrateurdétectequeladuréed’autonomiedelabatterieestfaible(moinsde10minutesrestantes,unealertedebasseprioritéretentit.Unefoislabatterievide,l’alertesetransformeenalertedehautepriorité.
Lorsqueladuréed’autonomiedelabatterieestminimum,procédezd’unedesmanièressuivantes:• Branchezl'OxyGosurunesourced’alimentationc.aouc.c.àl'aidedublocd’alimentationc.a.oudu
câblec.c.
![Page 115: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/115.jpg)
111
Français
• Remplacezlabatterieparunebatteriechargéeaprèsavoirmisl’OxyGohorstension(enappuyantsurleboutonMarche/Arrêt).Pourretirerlabatterie,appuyezsurleboutondeverrouillagedelabatterieetmaintenez-le,puisfaitesglisserlabatterieduconcentrateur.
• Silabatterieestépuisée,rechargez-laouenlevez-laduconcentrateur.
Sil’OxyGoestalimentéparleblocd’alimentationc.aoul'alimentationc.c.,lesbatteriesserechargerontencoursdefonctionnement.Sivouslaissezl’OxyGobranchéau-delàdutempsderechargecomplet,vousnerisquezpasd’endommagerleconcentrateuroulabatterie. AVERTISSEMENT Ilincombeaupatientdecontrôlerlabatteriedefaçonpériodiqueetdela
remplacer,sinécessaire.Lefournisseurn'endosseaucuneresponsabilitépourlecomptedepersonneschoisissantdenepassuivrelesrecommandationsdufabricant.
Recharge normale de la batteriePourgarantirlarechargecorrectedelabatterie,inspectezl’adaptateurdelafiched'alimentationdesortiec.aetc.c.utiliséetassurez-vousqu’ilestcorrectementinsérédanslaprisesecteur.Observezl’affichageoulesvoyantsquiindiquentl’étatdecharge.
REMARQUE Lorsquevouscommencezàrechargerunebatterievide,laprocédurederechargepeutcommencerets’arrêteraucoursdespremièresminutes.
Entretien et maintenance de la batterieLabatterieion-lithiumdel’OxyGodemandedesattentionsparticulièrespourgarantirdesperformancesadéquatesetunelongueduréedevie.UtilisezuniquementdesbatteriesOxyGoavecvotreconcentrateurOxyGo.
Tenir au secÉloigneztoujourslesliquidesdesbatteries.Silesbatteriessontmouillées,arrêtezimmédiatementdelesutiliseretjetez-lesdefaçonadaptée.
Effet de la température sur la performance de la batterieLabatteriesimpledel'OxyGoalimenteleconcentrateurOxyGojusqu'à4.7heuresdanslaplupartdesconditionsambiantes.Pourprolongerladuréed’utilisationdevotrebatterie,évitezdel’utiliseràdestempératuresinférieuresà5°C(41°F)ousupérieuresà35°C(95°F)pendantdespériodesprolongées.
Horloge indiquant le temps restant de l’autonomie de la batterieL’OxyGoaffichecontinuellementletempsrestantdel’autonomiedelabatterie.Cetteindicationdetempsn’estqu’uneestimation,letempsrestantréeld’autonomiepeutlégèrementvarier.
Moded’emploiChapitre3
! C
![Page 116: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/116.jpg)
112
Veuillez suivre ces consignes importantes pour maximiser les performances et la durée de vie de la batterie :• Stockezlabatteriedansunlieusecetfrais.Stockez-laavecunniveaudechargede40-50%.• Sivousutilisezplusieursbatteries,assurez-vousquechaquebatterieestétiquetée(1,2,3ouA,B,C,
etc.)etalternezrégulièrementlesbatteries.Lesbatteriesnedoiventpasresterinactivespendantplusde90joursconsécutifs.
![Page 117: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/117.jpg)
113
Français
Mode
Alimen-tation
TexteIcônes de l’affichage
L’affichagedel’OxyGosediviseentroiszones.Dansl’anglesupérieurgauchesetrouvel’étatd’alertededétectiondesrespirations.Dansl’angleinférieurgauchesetrouveindiquésl’alimentationetleniveaudechargedelabatterie.Ladroitedel’affichagecontientdesinformationstextuelles,commeleréglagededébit,laduréed’autonomiedelabatterieetdesavisd'erreur.
Icônes d’état d’alimentation
Cesicônessontdesexemplesdecellesquis’affichentdanslafenêtred’étatd’alimentationdel’affichagelorsquel’OxyGofonctionnesurbatterie.
Signaux visuels et audibles du concentrateur d’oxygène OxyGo
SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4
! C
! C
! C
! C
Signification
Labatterieestvide.
Ilrestemoinsde10%d’autonomiebatterie.Cetteicôneclignote.
Ilresteenviron40à50%d’autonomiebatterie.
Labatterieestchargéeàfond.
Icône
4
![Page 118: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/118.jpg)
114
Icônes d’état d’alimentation (suite)Lesicônesci-dessoussontdesexemplesd’icônesquis’affichentlorsquel’OxyGofonctionnesurunealimentationexterneetrechargelabatterie.L’icônedel’éclairindiquequ’unealimentationexterneestbranchée.
! C
! C
! CSignification
Labatterieestencoursderechargeetleniveaudechargeestcomprisentre60et70%.
Labatterieestchargéeàfondetserechargeraaubesoinpourmaintenirsacharge.
Labatterieestencoursderechargeetleniveaudechargeestinférieurà10%.
L’OxyGofonctionnesurunealimentationexternesansbatterieprésente.
Icône
Icônes de modeIls’agitdesicônesquiapparaissentdanslafenêtredumodedel’affichage.
Texte de l’affichage
REMARQUE Lorsquedeuxétatsseprésententsimultanément,l’étatdeplushautepriorités’affiche.
Signification
L’alarmeaudiblededétectionderespirationaétéactivée.
L’alarmeaudiblededétectionderespirationestdésactivée.Ils'agitdel’étatpardéfaut.
Icône
! C
![Page 119: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/119.jpg)
115
Français
SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4
Messages d’informationLesinformationssuivantesquis’affichentnesontpasaccompagnéesd’unsignalaudiblenid’unchangementvisueldesvoyants.
État/action/explication
Affichépendantlepréchauffage.«X»représenteleréglagededébitsélectionné(parex.,Réglage2).
Affichagepardéfautlorsquevousutilisezl’appareilsurbatterie.«X»représenteleréglagededébitsélectionné(parex.,Réglage2).«HH:MM»représenteladuréed’autonomieapproximativedelabatterie(parex.,1:45).
Affichagepardéfautlorsquel’appareilfonctionnesurunealimentationexterneetquelabatterieestencoursderecharge.«xx%»représentelepourcentagedechargedelabatterie(parex.,86%).
Affichagepardéfautlorsquelabatterien’estpasencoursderechargeoulorsqueladuréed’autonomien’estpasfourniparlabatterie.
Affichélorsqueleconcentrateurestbranchéetutilisépourchargerunebatterie(inutilisépourlaproductiond’oxygène).Ilestnormalqu'unebatteriechargéeàfondafficheunniveaudechargecomprisentre95%et100%lorsqu'unealimentationexterneestbranchée.Cettefonctionmaximiseladuréedevieutiledelabatterie.
Affichage et texte du message
RéglageX AttendreSVP
RéglageXbatterie HH:MM
RéglageXEnchargexx(ou)Batteriechargée
RéglageXbatteriexx%
Enchargexx%(ou)
Batteriechargée
Avertissements
! C
AVERTISSEMENT Lesavertissementssonores,dontleniveauestcomprisentre55et65dbaselonlapositiondesutilisateurs,ontpourbutd'avertirl'utilisateurencasdeproblèmes.Pours'assurerquecesavertissementssoientaudibles,ladistancemaximaleàlaquellel'utilisateurpeuts'éloignerdusystèmedoitêtrejugéeadaptéeauniveausonoreenvironnant.
![Page 120: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/120.jpg)
116
Alertes de basse prioritéLesmessagesd’alertedebasseprioritésuivantssontaccompagnésd’undouble bipetd’unlumière jaune solide.
État/action/explication
Lachargedelabatterieestfaible(moinsde10minutesrestantes).Branchezunealimentationexterneoumettezhorstensionetinsérezunebatteriechargéeàfond.
Ilestnécessaired'entretenirlacolonneauboutde30jours.Contactezvotrefournisseurpourconvenird’unemaintenance.
Affichage et texte du message
Batteriedéchargée Brancherfiche
RemplacerColonnes ou Oxygèneservicebientôt
Avertissements (suite)LesystèmeOxyGocontrôleplusieursparamètreslorsdesonfonctionnementetutiliseunsystèmed'alarmeintelligentpourindiquerundysfonctionnementduconcentrateur.Desalgorithmesmathématiquesetdesdélaissontutiliséspourréduirelerisquedefaussesalarmes,toutengarantissanttoujoursunsignalementadaptédetoutétatd'alarme.Siplusieursétatsd'alarmesontdétectés,l'alarmedontlaprioritéestlaplusimportantes'affiche.Lesmessagesd’avertissementsuivantssontaccompagnésd’un bip bref.
État/action/explication
VousavezappuyépendantdeuxsecondessurleboutonMarche/Arrêt.Leconcentrateurprocèdeàl’arrêtdusystème.
VousavezappuyésurleboutonAlarmeaudiblependant5secondes.
Affichage et texte du message
AttendreSVP Estencoursd’arrêt
HH:MM Vx.x:numérodesérie
![Page 121: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/121.jpg)
117
Français
SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4
Alertes de basse priorité (suite)
État/action/explication
Uneerreurbatteries’estproduite.Installezunenouvellebatterieouretirezlabatterieetfaitesfonctionnerleconcentrateursurunealimentationexterne.Sileproblèmedelabatteriesereproduitaveclamêmebatterie,cessezdel’utiliseretcontactezvotrefournisseur.
Leconcentrateurproduitdel'oxygèneàunniveaulégèrementfaible(<82%)pendant10minutes.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.
Labatterieadépassésatempératurederechargeetlarecharges’estarrêtée.Labatterieneserechargerapastantquecettealerteseraprésente,maiscommenceraàserechargerdèsquelatempératuredelabatterieseraretombéedansuneplagenormale.Sivousnepouvezpasattendrequelabatterieserecharge,retirez-laduconcentrateuretlaissez-larefroidirdansàl’airlibrependant10à15minutesenviron.Ensuite,réinsérezlabatteriedansl’OxyGo.Sileproblèmepersiste,contactezvotrefournisseur.
Leconcentrateurestencoursdeproductiond’oxygène,maisnepeutpassignalerl’étatdechargedelabatterie.Remplacezlabatterie.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.
Leconcentrateurexigeunemaintenanceleplustôtpossible.Leconcentrateurfonctionnedansleslimitesspécifiéesetpeutcontinueràêtreutilisé.Contactezvotrefournisseurpourconvenird’unemaintenance.
Lecapteurd’oxygèneduconcentrateurn’apasbienfonctionné.Vouspouvezcontinueràutiliserleconcentrateur.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.
Affichage et texte du message
Erreurbatterie
Oxygènetropfaible
Retirerbatteriepourrefroidir
Erreurcomm
Servicebientôt ou Servicenécessaire
Pannedudétecteur
![Page 122: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/122.jpg)
118
État/action/explication
Leconcentrateurn'adétectéaucunerespirationdepuis60secondes.Vérifiezquelacanuleestraccordéeauconcentrateur,qu'iln’yaaucunecouduredanslatubulureetquelacanuleestcorrectementplacéedansvotrenez.
Laconcentrationdelasortieenoxygèneaétéinférieureà50%pendant10minutes.Sicelapersiste,utilisezvosbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseurpourconvenird’uneréparation.
Unerespirationaétéreconnue,maisaucunealimentationenoxygèneadaptéen'aétédétectée.
Labatterieadépassélatempératurelimitependantqueleconcentrateurfonctionnaitsurbatterie.Sipossible,amenezleconcentrateuràunendroitplusfraisoubranchezl’appareilàuncircuitd’alimentationextérieuretretirezlabatterie.Sicelapersiste,contactezvotrefournisseur.
Affichage et texte du message
Respirationnondétectée Vérifiezcanule
Erreuroxygène
Erreurauniveaudel'alimentationenO2
BatterieCHAUDE Avertissement
Alertes de priorité moyenneLesmessagesd’alertedeprioritémoyennesuivantssontaccompagnésd’untriple bip,répététoutesles25secondes,etd’unvoyant jaune clignotant.
![Page 123: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/123.jpg)
119
Français
État/action/explication
Labatterieduconcentrateuresttropfaiblepourproduiredel’oxygène.Branchezlecircuitd’alimentationextérieureouchangezdebatterie,puisredémarrezl’appareilaubesoinenappuyantsurleboutonMarche/Arrêt.
Labatterieadépassélatempératurelimitependantqueleconcentrateurfonctionnaitsurbatterie.Leconcentrateuracessédeproduiredel’oxygène.Déplacez,sipossible,leconcentrateurdansunendroitplusfrais,puismettez-lehorstensionavantdeleremettresoustension.Assurez-vousquel’entréed’airetlesbouchesd’évacuationnesontpasbouchéesetquelesfiltresàparticulessontpropres.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.
Latempératureduconcentrateuresttropélevéeetlaproductiond’oxygènes’arrête.Assurez-vousquel’entréed’airetlesbouchesd’évacuationnesontpasbouchéesetquelesfiltresàparticulessontpropres.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.
Affichage et texte du message
Batterievide Brancherfiche
BatterieCHAUDE
SystèmeCHAUD
Alertes de haute priorité
ATTENTION Sivousn’êtespasàproximitédel’OxyGo,ilestpossiblequevousn’entendiezounevoyiezpaslesalertesdehautepriorité.Assurez-vousquel’OxyGosetrouveàunendroitoùvouspourrezentendreouvoirlessignauxd’alerteetoùlesalarmespourrontêtredétectéessiellessedéclenchent.
Lesmessagesd’alertedehauteprioritésuivantss’accompagnentd’unschémadecinqbips,répététoutesles10secondes,etd’unvoyantjauneourougeclignotant.Lacouleurduvoyantchangeenfonctiondumodèle.
SignauxvisuelsetaudiblesChapitre4
![Page 124: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/124.jpg)
120
État/action/explication
Cecipeutêtredûàl’entreposageduconcentrateurdansunepiècefroide(moinsde0°C).Déplacezleconcentrateurversunendroitpluschaudpourassurerunréchauffementdel’appareilavantdeledémarrer.Sicetétatpersiste,utilisezlesbouteillesd’oxygènedesecoursetcontactezvotrefournisseur.
Leconcentrateuracessédeproduiredel’oxygèneetestencoursd’arrêt.Vousdevez:
1. Utiliserlesbouteillesd’oxygènedesecours2. Contactezvotrefournisseur
Affichage et texte du message
SystèmeFROID
Erreursystème ou Erreur(###)
Alertes de haute priorité (suite)
![Page 125: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/125.jpg)
121
Français
Dépannage
DépannageChapitre5
Utilisezunealimentationexterneouremplacezlabatterieparunebatteriechargéeàfond
Contrôlezleraccordementducordond’alimentationetvérifiezquelevoyantverts'allumeencontinu
Vérifiezlebranchementducâblec.c.auniveauduconcentrateuretdel'allume-cigaresoudelasourced'alimentationc.c.auxiliaire
Contactezvotrefournisseur
Batteriedéchargéeouabsente
Leblocd’alimentationc.a.estmalraccordé
Lecâblec.c.estmalraccordé
Dysfonctionnement
LeconcentrateurnesemetpassoustensionlorsquevousappuyezsurleboutonMarche/Arrêt.
Solution recommandée
Voirchapitre4
Cause possible
Voirchapitre4
Problème
Toutproblèmeaccompagnéd’informationsrelativesàl’affichageduconcentrateur,lestémoinslumineuxet/oulessignauxaudibles.
Dessolutionsàcertainsproblèmespossiblessontdécritesdanscechapitre.
Concentrateur d'oxygène OxyGo
5
![Page 126: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/126.jpg)
122
AppuyezsurleboutonMarche/Arrêtpouralimenterleconcentrateur
Vérifiezlacanuleetsonraccordementàl’emboutduconcentrateur
Concentrateurhorstension
Canulemalraccordée,coudéeouobstruée
Pasd’oxygène
Solution recommandéeCause possibleProblème
Dépannage (suite)
![Page 127: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/127.jpg)
123
Français
Remplacement de la canule
Votrecanulenasaledoitêtrerégulièrementremplacée.Pourobtenirdesconseilssurleremplacementdelacanule,consultezvotremédecinet/ouvotrefournisseuret/oulefabricantdelacanule.L'utilisationd'unecanuleàlumièresimplede7,62mdelongueurestrecommandéepourgarantirunedétectioncorrectedelarespirationetl’administrationd’oxygène.
ATTENTION Lacanulenasaledoitfournirundébitnominalde5litresparminutepour garantirunapprovisionnementenoxygèneetunusagedupatientadéquats.
Nettoyage du boîtierVouspouveznettoyerl’extérieurduboîtieravecunchiffonhumectéd’undétergentliquidedoux(parex.,DawnTM)etd'eau.
AVERTISSEMENT Neplongezpasl’OxyGoousesaccessoiresdansl’eauetnelaissezpasl’eaus’infiltrerdansleboîtiersouspeined’électrocutionet/oudedommages.
AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autresnettoyantsqueceuxspécifiésdansceManueld'utilisation.N’utilisezpasdenettoyantsàbased’alcool,d'alcoolisopropylique,dechlorured’éthylèneoudepétrolesurlesboîtiersousurlesfiltresàparticules.
Nettoyage, entretien et maintenance
Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6
6
! C
! C
![Page 128: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/128.jpg)
124
Nettoyage et remplacement du filtreLesdeuxfiltresàparticulesdoiventêtrenettoyésunefoisparsemaineafind’assurerlalibrecirculationdel’air.Retirezlesfiltresdelapartieavantdel'appareil.Nettoyezlesfiltresàparticulesavecundétergentdouxliquide(DawnTM,parex.)etdel'eau;rincezàl’eauetlaissezsécheràl’airavantderéutiliser.
REMARQUE Ilestpossiblequevousdevieznettoyerlesfiltresàparticulesplussouventdansdesenvironnementspoussiéreux.
Pourfairel'acquisitiondefiltresàparticulessupplémentaires,contactezvotrefournisseur.
Filtre de sortieLefiltredesortieapourobjectifdeprotégerl’utilisateurcontrel’inhalationdepetitesparticulesdanslegazencirculation.L’OxyGoinclutunfiltredesortie,commodémentsituéderrièrel’emboutderaccordementdelacanuleamovible.Lefabricantexigequecefiltresoitremplacéentrechaquepatient.
Lefiltredesortiepeutêtreremplacéparlefournisseurouparlepropriétaireàl'aidedelatroussederemplacementdufiltredesortie(1400-1322).
LeconcentrateurOxyGodoitêtrenettoyéetdésinfecté,conformémentauxinstructionsci-dessus,àchaquenouveaupatient.Lepatientnedoitréaliseraucuneprocédured'entretienparticulière.Votrefournisseurréalisedesopérationsd'entretiendemanièreàgarantirunfonctionnementcontinuetfiabledevotresystèmeOxyGo.Lesinstructionsdufabricantconcernantl'entretienpréventifdesappareilssontindiquéesdanslemanueld'entretien.Touslestravauxd'entretiendoiventêtreréaliséspardestechniciensformésetapprouvésparlefabricant.
Remplacement du fusible du câble d’alimentation d’entrée c.c.Lafiched’alimentationc.c.del'allume-cigarescomporteunfusible.Silecâbled'entréec.c.estutiliséavecunesourced’alimentationdequalitéreconnueetquel'unitén'estpasalimentée,ilsepeutquelefusibledoiveêtreremplacé.
Pourremplacerlefusible,suivezlesinstructionssuivantesenvousréférantàlaphotoci-dessous.1. Retirezl’extrémitéendévissantledispositifderetenue.Utilisezunoutilsinécessaire.2. Retirezledispositifderetenue,l’extrémitéetlefusible.3. Leressortdoitresteràl’intérieurduboîtierdel’adaptateurdel’allume-cigares.Sileressortest
retiré,veillezàleremettreenplaceavantd’insérerlefusiblederechange.
![Page 129: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/129.jpg)
125
Français
Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6
FusibleFiche de l’adaptateur de l’allume-cigares
Extrémité du dispositif de
retenue
Dispositif de retenue
ATTENTION Pournepasrisquerd’incendie,n’utilisezquelefusiblespécifié.
4. Installezunfusiblederechange,puisré-assemblezl’extrémité.Assurez-vousquelabaguederetenueestcorrectementenplaceetbienserrée(contactezvotrefournisseurpourunepartiederemplacement).
Procédure de remplacement de la colonne OxyGo
REMARQUE Lesconsignesderemplacementdelacolonnedoiventuniquementêtreutiliséessiunentretienestnécessaireetnesontpasconçuesàdesfinsd'entraînement.
1. ÉteignezleconcentrateurOxyGoenappuyantsurleboutonmarche/arrêtpourcouperl'appareil.
2. RetirezleconcentrateurOxyGodesasacochedetransport.
3. RetirezlabatterieduconcentrateurOxyGo.
4.Retournezl'OxyGodefaçonàcequ'ilreposeenpositionverticale,aveclepanneaud'affichageverslebasetlebasdel'OxyGoverslehaut.
5. Ilyadeuxcolonnes(tubesmétalliques)surleconcentrateurOxyGoetellessetrouventdechaquecôtédel'appareil.
![Page 130: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/130.jpg)
126
Procédure de remplacement de la colonne OxyGo (suite) 6.Retirezlacolonneenappuyantsurleboutonde
verrouillageàl'aidedevotrepouceoud'unautredoigt.
7. Toutenmaintenantleboutonenpositionouverte,faiteglisserlacolonne(tubemétallique)horsdel'appareilensaisissantlasurfaceenaluminiumexposéeavecvotreautremain.
8. Retirezcomplètementlacolonne(tubemétallique)del'OxyGo.
9.Répétezlesétapes6-8pourretirerl'autrecolonne(tubemétallique).
Installationsdelacolonne(tubemétallique)10.Retirezlescachesdeprotectioncontrelapoussièredela
nouvellecolonne(tubemétallique).Assurez-vousqu'iln'yapasdepoussièreoudedébrisàl'endroitoùsetrouvaientlescachesanti-poussière.
Ouvertetdéverrouillé
![Page 131: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/131.jpg)
127
Français
Nettoyage,entretienetmaintenanceChapitre6
Procédure de remplacement de la colonne OxyGo (suite)
11. Insérezlacolonne(tubemétallique)dansleconcentrateurOxyGo.Nelaissezpaslacolonneexposée;elledoitêtreinséréedansl'OxyGodèsquevousavezretirélescachesanti-poussière.
12.Enfoncezlacolonne(tubemétallique)dansl'appareildefaçonàcequ'ellesoitbienpositionnéedansleconcentrateurOxyGo.Leboutondeverrouillageàressortdoitcomplètementrevenirenpositionfermée.
13.Répétezlesétapes10-12pourinstallerl'autrecolonne(tubemétallique).
14. Branchezlecordond’alimentationc.asurl'OxyGo,puislecordond'alimentationc.a.suruneprisesecteur.Ne mettez pas le concentrateur OxyGo sous tension.
15.Appuyezsurleboutond'éclairageetmaintenez-le
pendant10secondesetl'écranafficheralemessage«Réinitialisationdutamis».Relâchezleboutonunefoisquecemessages'afficheàl'écran.
16.Appuyezunefoissurleboutondelaclocheetl'écranaffiche«Réinitialisationdutamisachevée».
17. Appuyezsurleboutonmarche/arrêtpourallumerl'OxyGo,puisutilisez-lenormalement.
AVERTISSEMENT N’utilisezpasd’autrescolonnesquecellesspécifiéesdansceManueld'utilisation.L'utilisationdecolonnesautresquecellesspécifiéespourraitêtreàl'origined'undangeret/oucompromettrelaperformancedel'équipementetannuleravotregarantie.
! C
Ferméetverrouillé
![Page 132: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/132.jpg)
128
Mise au rebut de l'équipement et des accessoiresSuivezlesdirectiveslocalesenvigueurconcernantlamiseaurebutetlerecyclagedel'OxyGoetdesesaccessoires.SiladirectiveDEEEs'applique,neprocédezpasàlamiseaurebutdansunedéchargemunicipalenepratiquantpasletrisélectif.EnEurope,contactezlereprésentantautorisédel'UEpourobtenirdesinstructionsconcernantlamiseaurebut.Labatteriecontientdescellulesionlithiumetdoitêtrerecyclée.Labatterienedoitpasêtrejetéeaufeu.
Liste des points d'entretien• Batteriesimpledel'OxyGo(modèlen°1400–1010-8)• Batteriedoubledel'OxyGo(modèlen°1400-1010-16)• Remplacementdesfiltresàparticulesd’admission(modèlen°1400-1310)pourunappareil présentant4niveauxderéglagedudébit• Remplacementdesfiltresàparticulesd’admission(modèlen°1400-1311)pourunappareilprésentant5niveauxderéglagedudébit• Troussederemplacementdufiltredesortie(modèle1400-1322)• ColonnesOxyGo(modèlen°1400-1060)pourunappareilprésentant4niveauxderéglagedudébit• ColonnesOxyGo(modèlen°1400-1061)pourunappareilprésentant5niveauxderéglagedudébit
Sivousavezbesoind'aidepourl'installation,l'utilisation,l'entretienousivoussouhaitezsignalerunfonctionnementoudesévénementsimprévus,contactezvotrefournisseuroulefabricant.
Autres maintenance et entretien AVERTISSEMENT Nedémontezpasl’OxyGooul’undesesaccessoiresetn’essayezpas
d’effectuerd’autrestâchesdemaintenancequecellesdécritesdanscemanueld'utilisation;leurdémontageprésenteundangerd’électrocutionetannuleralagarantie.Neretirezpaslesceaud’inviolabilité.Pourdesincidentsautresqueceuxdécritsdanscemanuel,contactezvotrefournisseurafindebénéficierd'unentretieneffectuépardupersonnelagréé.
ATTENTION N’utilisezpasdelubrifiantssurl’OxyGoousesaccessoires.
! C
![Page 133: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/133.jpg)
129
Français
Symboles utilisés sur le concentrateur et les accessoires
SymbolesutiliséssurleconcentrateuretlesaccessoiresChapitre7
7Signification
Unavertissementindiquequelasécuritépersonnelledupatientpourraêtremiseendanger.Respectezlesavertissementssouspeinedeblessuresgraves.
Unemiseengardeindiquequ’uneprécautionouuneprocéduredemaintenancedevraêtresuivie,souspeinedeblessuresmineuresoudedégâtsmatériels.Pourdesinstructions,reportez-vousauManueld’utilisation.EnvertudelaloifédéraledesÉtats-Unis,cetappareilnepeutêtrevenduqueparunmédecinousurprescriptionmédicale.Celapeutégalements’appliqueràd’autrespays.Alimentationc.aAlimentationc.c.Nepasfumerpendantquel’appareilfonctionne.
Pasdeflammesnues(concentrateur);Nepasjeteraufeu(batterie).Référez-vousaumanueld’utilisation/livret.FabricantReprésentantautorisédanslaCommunautéEuropéenne
Symbole
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
ONLY
! C
EC REP
![Page 134: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/134.jpg)
130
Signification
Tenirausec
Utiliseruniquementàl’intérieurouàunendroitsec;nepasmouiller
Nepasutiliserd’huileoudegraisse
Nepasdémonter(contactezvotrefournisseurpourquedupersonnelautoriséentretiennevotresystème)
Nepasmettreaurebutdansunedéchargemunicipalenepratiquantpasletrisélectif.
ComposantappliquédetypeBF,nonprévupouruneapplicationcardiaque
AppareildeclasseII
Logodecertificationdel’agencedesécuritéélectrique
ConformeauxDirectivesdel'UEenvigueur,ycomprislaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux
Symbole
ONLYONLY
ONLY
ONLYONLY
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY: 1. Black
Étiquette d’interface utilisateur
Signification
BoutonMarche/Arrêt
Boutonderétroéclairagedel’affichage
Augmentationdudébit
Diminutiondudébit
Boutond'alarmeaudible
Symbole
![Page 135: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/135.jpg)
131
Français
CaractéristiquestechniquesdusystèmeOxyGoChapitre8
Concentrateur OxyGoDimensions:Avecunebatteriesimple
Longueur/largeur/hauteur:8,75po.(22,2cm)/3,0po.(7,6cm)/7,25po.(18,4cm)Longueur/largeur/hauteur:8,75po.(22,2cm)/3,0po.(7,6cm)/8,25po.(21cm)
Poids: 4,8livres(2,19Kg)(batteriesimplecomprise)
Bruit: 39dBA(telqu’emballé)surréglage2Tempsdepréchauffage: 2minutesConcentrationd’oxygène: 90%-3%/+6%àtouslesréglagesRéglagesdedébit: 5réglages:1à5Alimentation:Blocd’alimentationc.a:
Câbled'alimentationc.c.Batterierechargeable:
Entréec.a: 100à240Vc.a. 50à60Hz
Détectionautomatique: 1A
Entréec.c.: 13,5-15,5Vc.c.,10Amax.Tension: 12,0à16,8Vc.c.
Duréed’autonomiedelabatterie:
Jusqu'à4.7heuresavecunebatteriesimpleJusqu'à10heuresavecunebatteriedouble
Tempsderechargedelabatterie:
Jusqu'à5heurespourunebatteriesimpleJusqu'à8heurespourunebatteriedouble
Conditionsambiantesd’exploitation:
Température:41à104˚F(5à40˚C)Humidité:0à95%,sanscondensationAltitude:0à10000pieds(0à3048mètres)
Conditionsambiantesdetransportetdestockage:
Température:-13à158˚F(-25à70˚C)Humidité:0à95%,sanscondensationStockerdansunenvironnementsec.Altitude:0à10000pieds(0à3048mètres)
Transport: Tenirausec,manipuleravecprécaution
Caractéristiques techniques du système OxyGo8
![Page 136: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/136.jpg)
132
Concentrateur OxyGo (suite)
Classifications
Moded’exploitation: Continu
Typedeprotectioncontrel’électrocution: ClasseII
Degrédeprotectioncontrel’électrocutiondescomposantsduconcentrateur:
TypeBFNonprévupouruneapplicationcardiaque
Degrédeprotectiondescomposantsduconcentrateurcontrel'infiltrationd'eaulorsdel'utilisationendehorsdelasacochedetransport:
IP20-Nonprotégécontrelesgouttesd'eau.Protectioncontrel'infiltrationd'objetssolides>12,5mm.
Degrédeprotectiondescomposantsduconcentrateurcontrel'infiltrationd'eaulorsdel'utilisationdanslasacochedetransport:
IP22-Lesgouttesd'eautombantàlaverticalen'aurontaucuneffetnéfasteetprotectioncontrel'infiltrationd'objetssolidesdontlediamètreest>12,5mmsileboîtierestinclinéàunanglepouvantallerjusqu'à15˚àpartirdesapositionnormale
Degrédeprotectiondelapartieextérieureduconcentrateuroffertparlasacochedetransport:
IP02-Lesgouttesd'eautombantàlaverticalen'aurontaucuneffetnéfastesileboîtierestinclinéàunanglepouvantallerjusqu'à15˚àpartirdesapositionnormale
Degrédesécuritépouruneapplicationenprésencedegazanesthésiques:
Inadaptéàunetelleapplication
Testéparunlaboratoireindépendant:
Sécurité:CEI60601-1CAN/CSAC22.2No.60601-1Compatibilitéélectromagnétique:CEI60601-1-2RTCADO160
![Page 137: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/137.jpg)
133
Français
CaractéristiquestechniquesdusystèmeOxyGoChapitre8
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
CetappareilapposédumarquageCEaététestéetjugéconformeauxlimitesdeCEMconcernantlaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/EEC[EN55011ClasseBetEN60601-1-2].Ceslimitesontpourbutd'offriruneprotectionraisonnablecontrelesinterférencesnuisiblesgénéréesparlesinstallationsmédicalestypes.
Conseils et déclaration du fabricant - émissions électromagnétiques
Leconcentrateurd'oxygèneOxyGoestprévupourêtreutilisédansl'environnementélectromagnétiquespécifiéci-dessous.Leclientoul'utilisateurduconcentrateurd'oxygèneOxyGodoits'assurerqu'ilestutilisédansuntelenvironnement.
Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - Conseils
ÉmissionsRFCISPR11
Groupe1 Leconcentrateurd'oxygèneOxyGoutilisel'énergieRFuniquementpoursafonctioninterne.Parconséquent,lesémissionsRFsonttrèsbassesetnerisquentguèredecauserdesinterférenceschezlesappareilssetrouvantàproximité.
ÉmissionsRFCISPR11
ClasseB Leconcentrateurd'oxygèneOxyGoestadaptéàuneutilisationdanstouslesétablissements,misàpartleslogementsetlesbâtimentsdirectementbranchéssurlesecteurpublicbassetensionquialimentelesbâtimentsauxfinsdomestiques.
ÉmissionsharmoniquesCEI61000-3-2
ClasseA
Fluctuationsdetension/émissionsdepapillonnementCEI61000-3-3
Conforme
![Page 138: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/138.jpg)
134
Distances de séparation recommandées entre le matériel de télécommunication RF portable et mobile et cet appareil :
CetappareilestconçupourêtreutilisédansunenvironnementélectromagnétiquedanslequellesperturbationsRFémisesparrayonnementsontcontrôlées.Leclient,oul'utilisateurduconcentrateurd'oxygèneOxyGopeutaideràempêcherlesinterférencesélectromagnétiquesenconservantunedistanceminimaleentrelematérieldetélécommunicationRFportableetmobile(émetteurs)etceconcentrateurd'oxygèneOxyGo,telqu'indiquéci-dessous,enfonctiondelapuissancedesortiemaximaledumatérieldetélécommunication.
150 kHz à 80 MHzd=1,2√P
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.12
0.38
1.2
3.8
12
0.23
0.73
2.3
7.3
23
0.01
0.1
1
10
100
80 MHz à 800 MHzd=1,2√P
800 MHz à 2,5 GHzd=2,3√P
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l'émetteur (M)Puissance nominale de sortie maximale de l'émetteur (W)
Pourlesémetteursdontlapuissancenominaledesortiemaximalen'estpasmentionnéeci-dessus,ladistancedeséparationrecommandéedenmètres(m)peutêtreestiméeenutilisantl'équationapplicableàlafréquencedel'émetteur,oùPreprésentelapuissancenominaledesortiemaximaledel'émetteurenwatts(W)selonlefabricantdel'émetteur.
REMARQUE À80MHzet800MHz,ladistancedeséparationdelaplagedefréquencesupérieures'applique.
REMARQUE Cesconsignespeuventnepass'appliquerdanstouslescas.Lapropagationélectromagnétiqueestaffectéeparl'absorptionetlaréflexionsurlesstructures,lesobjetsetlespersonnes.
![Page 139: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/139.jpg)
![Page 140: user manual - OxyGo - Portable Oxygen Concentrators · PDF file2 Contraindications WARNING This device is NOT INTENDED to be life sustaining or life supporting. CAUTION Under certain](https://reader034.vdocuments.us/reader034/viewer/2022052213/5a9e378a7f8b9a75458c243c/html5/thumbnails/140.jpg)
PN1400-MANUAL
ForserviceonyourOxyGo®,pleasecontactyourlocalEquipmentproviderat:
©2017 OxyGo, LLC. All rights Reserved.
0123
93-01213-00-00 rev1
0123
COLOR SUMMARY: 1. Black
0086