user manual bedienungsanleitung manual de usuario manual cbm-105fp1-eu1.pdf• re spete la règ...

12
1 CONDITIONS D’USAGE EINSATZBEDINGUNGEN CONDITIONS OF USE CONDICIONES DE USO Document non contractuel. Nous nous réservons le droit à tout moment de lui apporter toutes modications que nous jugerons utiles. © ITOH DENKI CBM-105FP1-EU1 EMC Directive 2006/42/CE • Alimentation stabiliséeTBTS 24V CC ± 10 % résistante aux pics de courant de 20A pendant 1 ms. • Taux d’ondulation < 10 % • Prévoir la capacité d’alimentation en fonction du nombre de moteurs à alimenter. • Protection contre inversion de polarité 0V- 24V • Fusible intégré 7 A. • Protection thermique : 95°C • Pour arrêter le système : ne pas couper l’alimentation, utiliser le contact RUN / STOP en priorité. • Respecter les réglementations d’installation et de câblage en vigueur. • Respecter les limites d’utilisation du produit. • Ne pas tenter de démonter / modi er le produit. • En cas de signal d’erreur : corriger le défaut avant toute remise en service. • Stabilisierte Stromzufuhr TBTS 24V DC ± 10 % gegen Spannungsspitzen von 20A für 1 ms wiederstandsfähig. • Wellenbewegungssatz < 10 % • Einspeisungskapazität an der Anzahl zu anfahrenden Motoren anpassen. • Schutz gegen Polaritätsumkehrung 0V - 24V • Integrierte 7 A-Sicherung. • Überhitzungsschutz: 95°C • Systemstop : nicht durch Stromwegnahme, t k a t n o K n e d t s r e u z e i S n e d n e w r e v n r e d n o s RUN/STOP. • Beachten Sie die gültigen Montagebestimmungen. • Beachten Sie die Gebrauchseinschränkungen des Produkts. u z r e d n a n i e s u a e r a W e i d t h c i n e i S n e h c u s r e V . n r e d n ä u z r e d o n e u a b • Bei Störmeldung : beheben Sie vor der Wiederinbetriebnahme die Störungsursache. • Stable 24v DC power supply ± 10% & 0v grounded, resistant to 20A peak current for 1 ms. • Ripple < 10 % • Power supply capacity to be sized for total quantity of motors to be supplied. • Internal protection against supply inversion 0V - 24V • 7 A built-in fuse. • Thermal protection : 95°C • Do not start/stop the Power Moller® 24 by switching the power supply : use the RUN/ STOP input. • Follow the relevant installation and wiring regulations. • Do not use beyond the technical capacity of the product. • Do not disassemble, repair or modify the prod uct. • Remove the cause of overload if the Error output signal is frequently activated. • Alimentación estabilizada 24V CC ± 10 % resistiendo a picos de corriente de 20A durante 1ms. • Taja de ondulación < 10 % • Prever la capacidad de la alimentación dependiendo del numero de rodillos motorizados a alimentar. • Protección de las entradas 1 y 2 contra las in V 4 2 - V 0 d a d i r a l o p e d s e n o i s r e v • Fusible 7 A para la alimentación. • Protección térmica : 95°C • Para parar el motor : no debe cortar la a t n e m i l a ción, use el contacto RUN/STOP en prioridad. • Respete las règlamentaciónes de instalación en vigor. • Respete los limites de utlización del producto. • No intente desmontar o modicar el producto. • Si aparece la señal de error : corriga el defecto antes de poner en marcha el rodillo motorizado. • Conserva este folleto como referencia. U1.2 Manuel utilisateur Bedienungsanleitung User manual Manual de usuario

Upload: others

Post on 03-Feb-2020

2 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

1

CONDITIONS D’USAGEEINSATZBEDINGUNGEN

CONDITIONS OF USECONDICIONES DE USO

Docum

ent non contractuel. Nous nous réservons le droit à tout m

oment de lui apporter toutes m

odifi cations que nous jugerons utiles. ©

ITOH

DEN

KI

CBM-105FP1-EU1

EMC Directive 2006/42/CE

• Alimentation stabiliséeTBTS 24V CC ± 10 % résistante aux pics de courant de 20A pendant 1 ms.

• Taux d’ondulation < 10 %• Prévoir la capacité d’alimentation en

fonction du nombre de moteurs à alimenter.

• Protection contre inversion de polarité 0V- 24V • Fusible intégré 7 A.• Protection thermique : 95°C• Pour arrêter le système : ne pas couper

l’alimentation, utiliser le contact RUN / STOP en priorité.

• Respecter les réglementations d’installation et de câblage en vigueur.

• Respecter les limites d’utilisation du produit.• Ne pas tenter de démonter / modifi er le produit.• En cas de signal d’erreur : corriger le

défaut avant toute remise en service.

• Stabilisierte Stromzufuhr TBTS 24V DC ± 10 % gegen Spannungsspitzen von 20A für 1 ms wiederstandsfähig.

• Wellenbewegungssatz < 10 %• Einspeisungskapazität an der Anzahl zu

anfahrenden Motoren anpassen.• Schutz gegen Polaritätsumkehrung 0V - 24V • Integrierte 7 A-Sicherung.• Überhitzungsschutz: 95°C• Systemstop : nicht durch Stromwegnahme,

tkatnoK ned tsreuz eiS nednewrev nred nosRUN/STOP.

• Beachten Sie die gültigen Montagebestimmungen.

• Beachten Sie die Gebrauchseinschränkungen des Produkts.

uz red na nie sua eraW eid thcin eiS nehcusreV •.nrednä uz redo ne uab

• Bei Störmeldung : beheben Sie vor der Wiederinbetriebnahme die Störungsursache.

• Stable 24v DC power supply ± 10% & 0v grounded, resistant to 20A peak current for 1 ms.

• Ripple < 10 %• Power supply capacity to be sized for total quantity

of motors to be supplied.• Internal protection against supply inversion

0V - 24V• 7 A built-in fuse.• Thermal protection : 95°C• Do not start/stop the Power Moller® 24 by

switching the power supply : use the RUN/STOP input.

• Follow the relevant installation and wiring regulations.

• Do not use beyond the technical capacity of the product.

• Do not disassemble, repair or modify the prod uct.• Remove the cause of overload if the Error

output signal is frequently activated.

• Alimentación estabilizada 24V CC ± 10 % resistiendo a picos de corriente de 20A durante 1ms.

• Taja de ondulación < 10 %• Prever la capacidad de la alimentación

dependiendo del numero de rodillos motorizados a alimentar.

• Protección de las entradas 1 y 2 contra las in V42 - V0 dadiralop ed sen ois rev

• Fusible 7 A para la alimentación.• Protección térmica : 95°C• Para parar el motor : no debe cortar la

at nem ila ción, use el contacto RUN/STOP en prioridad.

• Respete las règlamentaciónes de instalación en vigor.• Respete los limites de utlización del producto.• No intente desmontar o modifi car el producto.• Si aparece la señal de error : corriga el

defecto antes de poner en marcha el rodillo motorizado.

• Conserva este folleto como referencia.

U1.2

Manuel utilisateur

BedienungsanleitungUser manual

Manual de usuario

Page 2: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

2

Non

con

tract

ual d

ocum

ent.

We

rese

rve

the

right

to in

trodu

ce m

odifi

catio

ns th

at w

e co

nsid

er u

sefu

l, at

any

tim

e. ©

ITO

H D

EN

KI

GENERALITESALLGEMEINES

INTRODUCTIONGENERALIDADES

EMPLACEMENT DES COMPOSANTSANORDNUNG DER BAUTEILE

COMPONENT LOCATIONSEMPLAZAMIENTO DE LOS COMPONENTES

F : La platine CBM-105FP1-EU1 est des tinée à la commande et à l’ali mentation des rouleaux moteurs Power Moller ® 24 brushless. La platine CBM-105FP1-EU1 est compatible avec les séries PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) et PM605FE (60E).

F : La platine CBM-105FP1-EU1 peut être réglée pour fonctionner selon différentes confi gurations. Accessoires fournis avec la platine :• 2 vis M4, écrous et rondelles• 1 connecteur pour l’alimentation CN1 : WAGO 734-102• 1 connecteur pour la commande CN2 : WAGO 733-105

D : Die Funktionen der Platine CBM-105FP1-EU1 können je nach Bedarf eingestellt werden. Zubehörteile, die mit der Platine geliefert werden:• 2 M4-Schrauben, Muttern und Zahnscheiben• 1 Stecker für den Netzteil CN1: WAGO 734-102• 1 Stecker für den Steuerbefehl CN2: WAGO 733-105

D : Die Platine CBM-105FP1-EU1 dient zum Antrieb und zur Steuerung der Power Moller ® 24 Brushless-Motoren. Die Platine CBM-105FP1-EU1 ist mit den Serien PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) und PM605FE (60E) kompatibel.

UK : The Circuit Board CBM-105FP1-EU1 is designed to control Power Moller ® 24 brushless DC motors. The Circuit Board CBM-105FP1-EU1 is compatible with series PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) and PM605FE (60E).

UK : The CBM-105FP1-EU1 circuit board can be confi gured to work in different control systems. Accessories provided with the circuit board:• 2 x M4 screws, washers and nuts• 1 Connector CN1 for the power supply: WAGO 734-102• 1 Connector CN2 for the control: WAGO 733-105

SP : La electronica CBM-105FP1-EU1 puede ser ajustada para funcionar con confi guraciones variables. Accesorios entregados con la electronica:• 2 tornillos M4, tuercas y arandelas.• 1 conector para la alimentación CN1: WAGO 734-102• 1 conector para el mando CN2: WAGO 733-105

SP : Las electronicas CBM-105FP1-EU1 es sollidor sol rat nem ila y radnam arap adasu

motorizados Power Moller ® 24 brushless. La electronica CBM-105FP1-EU1 es compatible con las series PM500FS (50), PM500FE (50E), PM500FP (50P) y PM605FE (60E).

1 Power Moller ® 24 brushless = 1 CBM-105FP1-EU1

ON

1 2 3 4 5 6

0 1

23

456

78

9

0 1

23

456

78

9

LED1

SW1 SW2LED2

VR1VR2

CN2

CN1

CN3

U1.2

Page 3: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

3F : Fixation par 2 vis M4 (fournies avec la platine) : percer le châssis au Ø 4,5 mm.

D : Befestigung mit 2 Schrauben M4 (wird mit Platine geliefert) : bohren Sie das Seitenprofi l mit Ø 4,5 mm.

UK : Fix with 2 x M4 screws (supplied with CBM-105FP1-EU1): drill frame holes to Ø4.5 mm.

SP : Fijación con 2 tornillos M4 (entregadas con la platina) : taladrar el chasis a 4,5 mm.

Français English Deutsch Spanish

CN1 Alimentation24VCC

24V DC power supply

Stromversorgung 24 V DC Alimentación 24Vcc

CN2 Contrôle Control Motorsteuerung Control

CN3 Connecteurmoteur Motor Connector Motorstecker Conector motor

LED1 Vert - alimentation Green - power supply

Grün - Platine in Betrieb Verde - alimentación

LED2 Rouge - erreur Red - error signal Rot - Störung rojo - error SW1 Confi guration confi guration Konfi guration confi guración

SW2 Réglage d’une vitesse fi xe

adjustment of fi xed speed

Einstellen einer festen Geschwindigkeit

ajuste de una velocidad fi ja

VR1Potentiomètre : réglage de l'accélération

potentiometer:regulation of acceleration

Potentiometer:Einstellung der Beschleunigung

Potenciometro: reglaje de la aceleración

VR2Potentiomètre : réglage de la décélération

potentiometer:regulation of deceleration

Potentiometer:Einstellung der Bremsverzögerung

Potenciometro: reglaje de la deceleración

4

32109

87 6 5

CBM-105FP1-EU1SPEED

24V

1.RUN

3.V-IN2.DIR

4.ERR5.PLS

0V

4. E

/N-O

UT

2. IN

T/EX

T3.

DIR

ECTI

ON

1. A

UTO

/MA

NU

ERR/

PWR

5. S

V-BR

K6.

N/P

-OU

T

VR1-

ACC

VR2-

DEC

SW2SW1

LED1

LED2

VR2VR14321

DECACC

CBM-105

233

40

4.5

52

120

129

4.5

52

4738.5

18

FIXATION BEFESTIGUNG

FIXINGFIJACION

U1.2

Page 4: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

4

CABLAGEVERKABELUNG

WIRINGCABLEADO

F : La platine CBM-105FP1-EU1 est prévue pour fonctionner en logique d’entrée PNP.Attention : le câble moteur est prévu pour une ins tallation fi xe. Eviter toute fl exion répétitive, même avec un dispositif additionnel (1).

D : Die Eingänge der Platine CBM-105FP1-EU1 vorgesehen, um in pnp-Eingangslogik zu funktionieren.Achtung : Der Motorkabel ist für einen festen Einbau vorgesehen – vermeiden Sie häufi ges Verbiegen (1).

UK : The Circuit Boards CBM-105FP1-EU1 is designed to function in logic of

input PNP.Caution : motor cable is designed for fi xed installation. Prevent any repetitive fl exing, even with an additional guiding device (1).

SP : Las electronicas CBM-105FP1-EU1 está previsto para funcionar en lógica de entrada PNP. Atención : el cable del motor esta previsto para una

nóic al at sni fi ja. Evitar toda fl exión repetitiva incluso con un dispositivo de guiage (1).

5.PLS4.ERR3.V-IN2.DIR1.RUN

12

12

34

5

2 4 V0 V

CN2

CN1

PNP

(1)

CN

2

5 Signal de sortie impulsionnel

Motor pulse signal output

Impulszähler Señal impulsional

4 Sortie signal d’erreur Error signal output Fehlersignal Salida señal de error

3 Variation de vitesse par tension externe 0-10 V

Speed variation via external voltage 0-10V

Geschwindigkeitsregelungüber externe Spannung: 0 - 10 V

Variación de velocidad por tensión externa 0-10 V

2 Sens de rotation Direction of rotation Rotationsrichtung Sentido de rotación

1 Marche / Arrêt Run / Stop Stopp/Start Marcha / Paro

CN

1 2 0 Vcc 0 VDC 0V DC 0 VDC1 24 Vcc 24 VDC 24V DC 24 VDC

U1.2

Page 5: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

5

CONFIGURATION SW1KONFIGURATION SW 1

SW1 CONFIGURATIONCONFIGURACION SW1

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH SPANISH

1

ONSélection de vitesse : gamme rapide selon réglage du SW2

Speed selection: fast range following adjustment of SW2

Auswahl der schnellen Geschwindigkeiten je nach Einstellung des SW2

Selección de velocidad: gama rápida según el ajuste del SW2

Sélection de vitesse : gamme lente selon réglage du SW2

Speed selection: slow range following adjustment of SW2

Auswahl der langsamen Geschwindigkeiten je nach Einstellung des SW2

Selección de velocidad: gama lenta según el ajuste del SW2

2

ONVariation de vitesse par tension externe (0 - 10 V)

Speed variation via external voltage (0-10V)

Geschwindigkeitsregelung über externe Voltzahl (0-10V)

Variación de velocidad por tensión externa (0-0V)

Sélection de vitesse fi xe (borne 1 + SW2)

Speed selection (dip switch 1 + SW2)

Auswahl von festen Geschwindigkeiten(Klemmen 1 + SW2)

Selección de velocidad fi ja (borne 1 + SW2)

3 Voir tableaux page suivante

See table next page

Siehe Tabelle nächster Seite

Ver tablas página siguiente

4

ONSignal sur la borne 4 du CN2 quand tout est normal

Signal on terminal 4 on CN2 when there is NO ERROR

Signal auf Klemme 4 des CN2 wenn keine Störung

Señal sobre el borne 4 del CN2 cuando todo esta normal

Signal sur la borne 4 du CN2 quand il y a un défaut

Signal on terminal 4 on CN2 when there IS AN ERROR

Signal auf Klemme 4 des CN2 wenn Störung vorhanden

Señal sobre el borne 4 del CN2 cuando hay un defecto

5

ON

Servo frein activé (frein de maintien électroniqueet freinage dynamique)

Servo brake activated(Dynamic brake and servobrake)

ElektronischeHaltebremse aktiviert (dynamische Bremse und elektronische Haltebremse)

Servofreno activado (freno de mantenimiento electronico y freno dinámico)

Servo frein désactivé(freinagedynamiqueuniquement, pas de maintien en position)

Servo brake deactivated(Dynamic brake only)

ElektronischeHaltebremse deaktiviert (nur dynamische Bremse, keine Haltefunktion)

Servofreno desactivado(freno dinámico unicamente, no mantenimiento en posición)

ON

1 2 3 4 5 6SW1

ON

1 2 3 4 5

U1.2

Page 6: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

6

6

ON Signal erreur : logique PNP

Error logic : PNP logic

Fehlersignal: PNP Logik

Señal error : lógica PNP

Signal erreur : logique NPN

Error logic : NPN logic

Fehlersignal: NPN Logik

Señal error : lógica NPN

ON

1 2 3 4 5 6

SW16

ON

1 2 3 4 5 6

SW13

3

ON

5.PLS4.ERR3.V-IN2.DIR1.RUN

2 4 V0 V

12

34

51

2

3

ON

5.PLS4.ERR3.V-IN2.DIR1.RUN

2 4 V0 V

12

34

51

2

PM 500 FE (50E) - PM 605 FE (60E)

PM 500 FS (50) - PM 500 FP (50P)

U1.2

Page 7: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

7

Tension analogique 0 - 10 V Les 0 V des alimentations doivent être reliés ensemble.

Speed variation via external voltage (0-10V) Link the 0V together when varying the speed using a 0-10V analogue voltage

Analogspannung 0 - 10 V Die 0 V der Netzteile müssen miteinander verknüpft sein.

Tensión analogica 0-10V los 0V de las alimentaciones deben ser liados juntos.

Variation de tension sur la borne 3 de CN2

Voltzahlregelung über Klemme 3 des CN2

Speed variation via terminal 3 on CN2

Variación de tensión sobre el borne 3 del CN2

VITESSEGESCHWINDIGKEIT

SPEEDVELOCIDAD

ON

1 2 3 4 5 6

SW1

Tension Voltage

Spannung Tensión

(V)

Vitesse/Speed/Geschwindigkeit/Velocidad (m/min)A vide/No load/Leerlauf/Sin carga Nominale/Nominal

Code 15/17 Code 30 Code 55/60 Code 15/17 Code 30 Code 55/60

9,75 ±0,2 17,4 29,3 61,7 13,7/15,0 25,4 47,3/53,59,25 ±0,2 15,9 26,6 56,6 13,7/15,0 25,4 47,3/53,58,75 ±0,2 15,2 25,6 54,0 13,7/15,0 25,3 47,3/53,58,25 ±0,2 14,5 24,4 51,4 13,7/14,5 24,4 47,3/51,47,75 ±0,2 13,7 23,1 48,9 13,7 23,1 47,37,25 ±0,2 13,0 22,0 46,3 13,0 22,0 46,36,75 ±0,2 11,6 19,5 41,1 11,6 19,5 41,16,25 ±0,2 10,8 18,3 38,6 10,8 18,3 38,65,75 ±0,2 10,1 17,0 36,0 10,1 17,0 36,05,25 ±0,2 9,4 15,9 33,4 9,4 15,9 33,44,75 ±0,2 8,7 14,6 30,9 8,7 14,6 30,94,25 ±0,2 8,0 13,4 28,3 8,0 13,4 28,33,75 ±0,2 7,2 12,2 25,7 7,2 12,2 25,73,25 ±0,2 6,5 11,0 23,1 6,5 11,0 23,12,75 ±0,2 5,8 9,8 20,6 5,8 9,8 20,62,25 ±0,2 5,1 8,6 18,0 5,1 8,6 18,01,75 ±0,2 4,3 7,3 15,4 4,3 7,3 15,41,25 ±0,2 3,6 6,1 12,9 3,6 6,1 12,90,75 ±0,2 2,9 4,9 10,3 2,9 4,9 10,30,25 ±0,2 2,2 3,7 7,7 2,2 3,7 7,7

Valeurs données à titre indicatif avec un rouleau moteur série PM500FE (50E), les vitesses variant un peu selon les séries.Richtwerte angegeben für eine Motorrolle Serie PM500FE (50E); die Geschwindigkeiten können je nach Motortype variieren.

Indicative values given using a motorized roller series PM500FE (50E) - speeds varying a little depending on the motor series.Valor indicativo con un rodillo motorizado seriePM500FE (50E), las velocidades varían un poco en función de las series.

U1.2

Page 8: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

8 Valeurs données à titre indicatif avec un rouleau moteur série PM500FE (50E), les vitesses variant un peu selon les séries.

Richtwerte angegeben für eine Motorrolle Serie PM500FE (50E); die Geschwindigkeiten können je nach Motortype variieren.

Indicative values given using a motorized roller series PM500FE (50E) - speeds varying a little depending on the motor series.

Valor indicativo con un rodillo motorizado seriePM500FE (50E), las velocidades varían un poco en función de las series.

Sélection d’une vitesse fi xe (nominale)Auswahl einer festen Geschwindigkeit

(nominal)

Selection of fi xed nominal speedsSelección de una velocidad fi ja (nominal)

PULSE (CN2, borne 5)

PULSE (CN2, Klemme 5)

PULSE (CN2, terminal 5)

PULSE (CN2, borne 5)

+

SW2

0 1

23

456

78

9ON

1 2 3 4 5 6

SW1 (1 - ON)

+

SW2

0 1

23

456

78

9ON

1 2 3 4 65

SW1 (1 - OFF)

Nombre d’impulsions pour 1 tour de RM :

Anzahl der Impulse für 1 Umdrehung der Motorrolle

Number of pulses for 1 rotation of RM:

Número de impulsos para una vuelta de RM :

Serie PM500FE (50E) Serie PM605FE (60E)

Serie PM500FS (50)

Code 15 / 17 m/min 26,788,98Code 55 / 60 m/min 42,322,52

SW2 Code 15/17 Code55/609 13,7/15,0 47,3/53,58 13,7/15,0 47,3/53,57 13,7/15,0 47,3/53,56 13,7/14,5 47,3/51,45 13,7 47,34 13 46,33 11,6 41,12 10,8 38,61 10,1 360 9,4 33,4

SW2 Code 15/17 Code55/609 8,7 30,98 7,9 28,37 7,2 25,76 6,5 23,15 5,8 20,64 5,1 183 4,3 15,42 3,6 12,91 2,9 10,30 2,2 7,7

U1.2

Page 9: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

9

Accélération entre 0 et 2,5 secondes. Réglage usine : 0 s.

Beschleunigung zwischen 0 und 2,5 Sekunden. Einstellung ab Werk: 0 Sek.

Acceleration between 0 and 2,5 seconds. Default setting: 0s

Aceleracón entre 0 y 2,5 segundos. Reglaje ofi cina: 0 s

Déccélération entre 0 et 2,5 secondes. Réglage usine : 0 s.

Bremsverzögerung zwischen 0 und 2,5 Sekunden. Einstellung ab Werk: 0 Sek.

Deceleration between 0 and 2,5 seconds. Default setting: 0s

Deceleración entre 0 y 2,5 segundos. Reglaje ofi cina: 0 s

Réglage de l’accélération

Einstellung der Beschleunigung

Acceleration variation

Reglaje de aceleración

Réglage de la déccélération

Einstellung der Bremsverzögerung

Deceleration variation

Reglaje de deceleración

0 s. 2,5 s.

0 s. 2,5 s.

VR1

VR2

Led allumée LED on Led leuchtet Led encendida

Led clignotant lentement (1 clignotement par seconde)

LED fl ashing slowly (1 fl ash per second)

Led blinkt langsam (1 Blinken pro Sekunde)

Led parpadeo lento (1 parpadeo por segundo)

Led clignotant rapidement (6 clignotementspar seconde)

LED fl ashing rapidly (6 fl ashes per second)

Led blinkt schnell (6 Blinken pro Sekunde)

Led parpadeo rápido (6 parpadeos por segundos)

Led éteinte LED off Led leuchtet nicht Led apagada

LED1 Vertalimentation

Greenpower supply

GrünPlatine in Betrieb

Verde alimentción

LED2 Rouge erreur

Rederror signal

RotStörung

Rojoerror

LED1

LED2

ETAT DES LEDSZUSTAND DER LED

LED STATUSESTADO DE LAS LEDS

U1.2

Page 10: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

10

IDENTIFICATION DES DEFAUTSIDENTIFIZIERUNG DER STÖRUNGEN

ERROR IDENTIFICATIONIDENTIFACACION DEFECTOS

Etat de la Led 1Green LED 1 status

Zustand des Led 1Estado de la Led 1

Etat de la Led 2Red LED 2 statusZustand des Led 2Estado de la Led 2

Type de défautType of fault

Art der störungTipo de defecto

• Normal (pas de défaut)• Normal (No fault)• Normal (keine Störung)• Normal (sin defecto)• Pas d’alimentation• No power (voltage)• Kein Strom• Sin alimentación• Fusible HS• Blown Fuse• Sicherung geschmolzen• fusible Deteriorado• Connecteur moteur mal branché

ou déclenchement thermique• Motor connector not plugged in

or thermal protection activated• Motorstecker falsch angeschlossen

oder Überhitzungsschutz ausgelöst• Conector motor mal conectado

o térmico activado• Tension d’entrée insuffi sante

(< 15 VCC)• Undervoltage error• (< 15 VCC)• Unterspannungsfehler (<15 VCC)• Tensión de entrada insufi ciente (< 15

VCC)• Erreur tension de retour

(effet génératrice)• Generated overvoltage error• Überspannungsfehler wegen

Rückeinspeisung• Error tensión de vuelta (efecto

generador)• Erreur blocage• Blockage error• Blockierung• Bloqueo error

U1.2

Page 11: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

11

Außerver tragliches D

okument. Ä

nderungen vorbehalten. © ITO

H D

ENKI

Power Moller ®24 brushless

OK

PP

ENVIRONNEMENTUMGEBUNG

ENVIRONMENTMEDIO AMBIENTE

Température Temperature Temperatur Temperatura 0°C / + 40°CHumiditérelative sans condensation

Relativehumidity no condensation

LuftfeuchtigkeitkeineKondensation

Humedadrelativasin condensación

< 90 %

Atmosphèreni corrosive ni explosive

Non corrosive and non explosiveenvironments

Keine korrosive oder explosive Umgebung

Atmósfera ni corrosiva ni explosiva

Vibration Vibration Vibration Vibración

0,5 G maxi

F : La platine de commande doit être protégée contre les chocs et contre les infi ltrations d’eau et de pous sière en fonction de son environnement (UTE C15–103:2004).

D : Die Steuerplatine muss gegen Stösse und Eindringen von Wasser und Staub je nach Umgebung (HD 384.3S2:95 & 60364-5-51:2006) geschützt werden.

UK : The Circuit Board must be protected from severe shocks and the ingress of water / dust in accordance with European and local regulations relevant to the installation.

SP : La electronica de mando debe ser protejida contra los choques y las infi ltraciones de agua y de polvo en función del medio ambiente ( UTE C15–103 :2004).

U1.2

Page 12: User manual Bedienungsanleitung Manual de usuario manual CBM-105FP1-EU1.pdf• Re spete la règ lament aciónes d einst ción n vigo. • Respete los limites de utlización del producto

12

Doc

umen

to n

o co

ntra

ctua

l. N

os ré

serv

amos

el d

erec

ho e

n cu

alqu

ierm

omen

tode

añad

irle

las

mod

i� c

ació

nes

que

juzg

arem

os u

tiles

. © IT

OH

DEN

KI

SAS au capital de 460 000 Euros - SIRET 343 034 344 000 30 - Code APE 4669B RCS ANNECY 1987 B 80413 - EORI N° : FR34303434400030

1. Couper l’alimentation avant toute intervention.2. Ne pas tirer sur les câbles pour débrancher les con necteurs (saisir le corps du connecteur).3. Nettoyage : éviter tout produit détergent.4. En cas d’appel SAV : relever les n° du modèle et de série de l’étiquette et indiquer le type de platine.5. Conserver cette notice pour référence ultérieure.

1. Schalten Sie vor jedem Eingriff den Strom ab.2. Ziehen Sie nicht an den Kabeln zum Entfernen des Steckers (fassen Sie den Stecker ganz an).3. Reinigung : Vermeiden Sie Putzmittel.4. Bei Anruf des Kundendiensts: notieren Sie

dnu ,)ttekitE eheis( rem mun ne ir eS dnu –lledoMgeben Sie den Platinentyp an.5. Heben Sie diese Anleitung für späteren

Gebrauch auf.

1. Switch the power off when conveyor wiring or main tenance is required.2. Never pull on the cable and wires to unplug the con nectors (grasp the connector body).3. Cleaning : do not use detergents.4. After Sales Service : please note the model and series numbers from the identity label , as well as the Circuit Board type.5. Retain these instructions for further

reference.

1. Cortar la alimentación antes toda intervención.2. No estirar los cables para desconectar los enchufes (use el cuerpo de enchufe).3. Mantenimiento : evitar los productos detergentes.4. En caso de llamada : notar el N° del modelo y de identifi cación sobre la etiqueta, y indicar el tipo de electronica.5. Conserva este folleto como referencia.

MAINTENANCEWARTUNG

TROUBLE–SHOOTINGMANTENIMIENTO

ITOH DENKI EUROPE SAShttp://www.itoh–denki.com

France

490 avenue des JourdiesPAE les Jourdies - BP 32374807 St Pierre en Faucigny CedexTel : 33 (0)4 50 03 09 99Fax : 33 (0)4 50 03 07 60info@itoh–denki.com

UKinfo@itoh–denki.com

[email protected]

1 2 3 4 5Power Moller ®24 brushless

OKACID

ITOH DENKI EUROPE SA

ModelDateSerial NrIP

VIWm/minService

OH DENKI EUROPE SAOH DENKI EURO

elel

aal Nraaaal Nr

iiicen

U1.2