user guide -docs.fedoraproject.org/pt-pt/fedora_core/6/pdf/user_guide/fedora... · 10. gerir...

54
Fedora Core 6 User Guide Matt Bird Code DeHaan Damien Durand John Babich Paul W. Frields

Upload: doananh

Post on 18-Jan-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Fedora Core 6

User Guide

Matt Bird

Code DeHaan

Damien Durand

John Babich

Paul W. Frields

User Guide

Fedora Core 6 User Guide Edição 2.0

Autor Matt BirdAutor Code DeHaanAutor Damien DurandAutor John BabichAutor Paul W. FrieldsEditor Dimitris GlezosEditor Bart Couvreur

Copyright © 2008 Red Hat, Inc. and Others.

The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative CommonsAttribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is availableat http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat,designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance withCC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for theoriginal version.

Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert,Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.

Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the InfinityLogo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.

For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines.

Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.

Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.

XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United Statesand/or other countries.

All other trademarks are the property of their respective owners.

iii

Preface v1. Convenções do Documento ............................................................................................. v

1.1. Convenções tipográficas ....................................................................................... v1.2. Convenções de citações ...................................................................................... vi1.3. Notas e Avisos ................................................................................................... vii

2. Nós precisamos da sua opinião! .................................................................................... viii

1. Introdução 11.1. Acerca Deste Documento ............................................................................................. 1

2. Autenticar-se no Ambiente de Trabalho 32.1. Autenticação: Uma Explicação ...................................................................................... 42.2. Não me Consigo Autenticar: SOCORRO! ...................................................................... 5

3. Viagem pelo Ambiente de Trabalho 73.1. Vista sobre o Ambiente de Trabalho Predefinido ............................................................ 73.2. O Painel do Menu ........................................................................................................ 83.3. A Área do Ecrã ............................................................................................................ 93.4. O Painel da Lista de Janelas ...................................................................................... 10

4. Usar a Multimédia 114.1. Compreensão ............................................................................................................. 114.2. Explorar o Suporte Físico ........................................................................................... 114.3. Gravar CDs ou DVDs ................................................................................................. 114.4. Usar uma Unidade USB ............................................................................................. 11

5. Aceder à Web 135.1. Iniciar o Firefox .......................................................................................................... 135.2. Avançando ................................................................................................................. 13

6. Comunicações (E-mail, IM) 156.1. Configurar o Seu E-mail ............................................................................................. 156.2. Configurar as Mensagens Instantâneas ....................................................................... 256.3. Usar o Gaim .............................................................................................................. 30

7. Ferramentas de Escritório 337.1. Aplicações do OpenOffice.org ..................................................................................... 337.2. Para Mais Informações ............................................................................................... 34

8. Reprodução Multimédia (Música & Vídeo) 358.1. Ouvir CDs de Áudio ................................................................................................... 358.2. Converter CDs de Áudio para Ficheiros de Música ....................................................... 358.3. Organizar os Seus Ficheiros Multimédia ...................................................................... 368.4. Reproduzir Vídeos ...................................................................................................... 368.5. Fedora Project's Approach to Multimedia Support ......................................................... 368.6. MP3, DVD e Outra Multimédia Excluída ...................................................................... 368.7. Para Mais Informações ............................................................................................... 37

9. Jogar 399.1. Breve Descrição de Cada Jogo ................................................................................... 39

10. Gerir Fotografias 4110.1. Ligar a Sua Máquina Fotográfica ............................................................................... 4110.2. Organizar e Importar Fotografias ............................................................................... 41

10.2.1. Seleccionar um Método de Arquivo ................................................................. 4210.2.2. Categorizar as suas Fotografias ..................................................................... 42

User Guide

iv

11. Partilhar o seu Ambiente de Trabalho 43

12. Personalizar o Ambiente de Trabalho 4512.1. Modificar o Tema ...................................................................................................... 4512.2. Modificar o Fundo .................................................................................................... 4512.3. Personalizar a Navegação de Ficheiros ..................................................................... 46

v

Preface

1. Convenções do DocumentoEste manual utiliza várias convenções para destacar certas palavras ou frases, e chamar a atençãopara partes específicas de informação.

Nas edições em PDF e papel, este manual utiliza caracteres retirados da Fonte Liberation1. A FonteLiberation também é utilizada nas edições HTML se estiver instalada no seu sistema. Caso contrário,uma alternativa equivalente será utilizada. Nota: O Red Hat Enterprise Linux 5 e posteriores incluem aFonte Liberation por omissão.

1.1. Convenções tipográficasQuatro convenções tipográficas são utilizadas para chamar a atenção para palavras e frasesespecíficas. Estas convenções, e as circunstâncias em que se aplicam, são as seguintes.

Negrito Mono-espaçado

Utilizado para destacar entrada de dados, incluindo comandos na consola, nomes de ficheiros ecaminhos. Também é utilizado para destacar teclas especiais e combinações de teclas. Por exemplo:

Para ver o conteúdo do ficheiro o_meu_proximo_romance_top_de_vendasno seu directório actual de trabalho, insira cato_meu_proximo_romance_top_de_vendas no terminal e carregue em Enterpara executar este comando.

O parágrafo acima inclui um nome de ficheiro, um comando de terminal e uma tecla especial, todosapresentados em Negrito mono-espaçado e todos distinguíveis graças ao contexto.

Combinações de teclas podem ser distinguidas de tecla especiais pelo hífen ligando cada parte dacombinação de teclas. Por exemplo:

Carregue em Enter para executar o comando.

Carregue em Ctrl+Alt+F1 para alternar para o primeiro terminal virtual. Carregueem Ctrl+Alt+F7 para regressar à sessão X-Windows.

O primeiro parágrafo destaca uma tecla especial específica a ser pressionada. O segundo destacadois a combinação de duas teclas (cada um é um conjuntos de três teclas especiais, com cadaconjunto a ser pressionado simultaneamente).

Se código-fonte é referenciado, nomes de classes, métodos, funções, nomes de variáveis e valoresretornados mencionados num parágrafo serão apresentados como acima, em Negrito Mono-espaçado. Por exemplo:

Classes relativas a ficheiros incluem filesystem para o sistema de ficheiros, filepara ficheiros e dir para directórios. Cada classe tem associado o seu próprioconjunto de permissões.

Negrito proporcional

1 https://fedorahosted.org/liberation-fonts/

Preface

vi

Este modo é utilizado com palavras ou frases encontradas no sistema, incluindo nomes deaplicações; texto em caixas de diálogo; etiquetas de botões; etiquetas de botões de escolha múltipla(check-box) e de escolha simples (radio); títulos de menus e sub-menus. Por exemplo:

Seleccione Sistema → Preferências → Rato a partir da barra de menu principal paralançar a aplicação Preferências do rato. No separador Botões, seleccione a opçãoCanhoto e carregue em Fechar para mudar o botão primário do rato da esquerdapara a direita (tornando-o mais adequado para utilização pela mão esquerda).

Para inserir um caractere especial num documento do gedit, seleccione Aplicações→ Acessórios → Mapa de caracteres a partir da barra de menu principal. Em

seguida, seleccione a opção Pesquisar → Procurar… a partir da barra de menusda aplicação Mapa de Caracteres, digite o nome do caractere no campo Pesquisare carregue em Próximo. O caractere que procurava aparece destacado na Tabelade caracteres. Faça um duplo-clique sobre o caracter pretendido para o colocarno campo Texto a copiar e carregue no botão Copiar. Alterne para o documento e

seleccione Editar → Colar a partir da barra de menus do gedit.

O texto acima inclui nomes de aplicações; nomes dos menus e itens de todo o sistema; nomes demenus específicos de aplicações; assim como botões e textos encontrados nas interfaces gráficas deutilizador (GUI), todos apresentados em negrito proporcional e todos distinguíveis pelo contexto.

Itálico Negrito Mono-espaçado ou Itálico Negrito Proporcional

Quer se utilize negrito mono-espaçado ou negrito proporcional, a adição de itálicos indicam textovariável ou substituível. O itálico indica texto que não foi literalmente inserido ou texto mostrado quevaria dependendo das circunstâncias. Por exemplo:

Para ligar-se a uma máquina remota utilizando ssh, digite [email protected] numa consola. Se a máquina remota for example.com eo seu nome de utilizador é john, digite ssh [email protected].

O comando mount -o remount file-system remonta o sistema de ficheirosindicado. Por exemplo, para remontar o sistema de ficheiros /home, o comando émount -o remount /home.

Para ver a versão de um pacote instalado, utilize o comando rpm -q package. Estecomando retorna um resultado como o seguinte: package-version-release.

Observe as palavras acima em negrito e itálicas — username, domain.name, file-system, package,version e release. Cada palavra pode ser substituída, tanto por texto que se insere quando se executaum comando ou por texto que é mostrado pelo sistema.

Para além da utilização normal para apresentar o título de uma obra, o modo itálico define a primeirautilização de um novo e importante termo. Por exemplo:

Publican é um sistema de publicação DocBook.

1.2. Convenções de citaçõesDados de saída da consola ou listagens de código fonte, são destacados visualmente do textocircundante.

Notas e Avisos

vii

Dados enviados para uma consola são definidos em Roman mono-espaçada e apresentados assim:

books Desktop documentation drafts mss photos stuff svnbooks_tests Desktop1 downloads images notes scripts svgs

As listagens de código-fonte também são apresentadas em Roman mono-espaçada, mas sãoadicionados destaques de sintaxe e apresentadas como se pode ver a seguir:

package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient{ public static void main(String args[]) throws Exception { InitialContext iniCtx = new InitialContext(); Object ref = iniCtx.lookup("EchoBean"); EchoHome home = (EchoHome) ref; Echo echo = home.create();

System.out.println("Created Echo");

System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello")); }}

1.3. Notas e AvisosE para terminar, utilizamos três estilos visuais para chamar a atenção para informações que de outraforma podiam passar despercebidas.

NotaAs notas são dicas, atalhos ou abordagens alternativa para a tarefa em questão. Ignoraruma nota, provavelmente, não trará consequências negativas, no entanto, poderá deixarpassar uma dica importante que tornará sua vida mais fácil.

ImportanteImportant boxes detail things that are easily missed: configuration changes that onlyapply to the current session, or services that need restarting before an update will apply.Ignoring a box labeled 'Important' won't cause data loss but may cause irritation andfrustration.

AvisoOs avisos não devem ser ignorado. Ignorar avisos pode levar, quase de certeza, à perdade dados.

Preface

viii

2. Nós precisamos da sua opinião!Se você encontrar um erro tipográfico neste manual, ou se tiver uma sugestão de como melhorar estemanual, gostaríamos muito de ouvir o que tem a dizer! Por favor, envie um relatório no Bugzilla: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ no produto Fedora Documentation.

Quando submeter um relatório de erro, não se esqueça de mencionar o identificador do manual: user-guide

Se tiver uma sugestão para melhorar a documentação, tente ser o mais específico possível na suasugestão. Se encontrou um erro, por favor, inclua o número da secção e algum texto circundante,para que possamos encontrá-lo facilmente.

1

IntroduçãoBem-vindo ao Guia de Utilizador para o Ambiente de Trabalho do Fedora Core 6! Este guia estádestinado aos utilizadores que tenham um sistema Fedora Core 6 funcional e que sejam capazes deusar um rato e um teclado. Este guia demonstra:

• Como se autenticar no seu computador

• A disposição do ambiente de trabalho predefinido do Fedora

• Como usar o Nautilus, um navegador de ficheiros e do sistema

• Como usar o Evolution, um cliente de e-mail

• Como usar o Gaim, um cliente de mensagens instantâneas

• Como usar o Firefox, um navegador Web

• Como usar o OpenOffice, um pacote de escritório

• Como personalizar o seu novo ambiente de trabalho do Fedora

1.1. Acerca Deste DocumentoOs contribuintes voluntários para o Projecto de Documentação do Fedora criaram este guia, entremuitos outros, para cada versão do Fedora. Se tiver dúvidas ou sugestões acerca da documentaçãodo Fedora, ou se pretender ajudar a documentar o Fedora, visite por favor a página Web do Projectode Documentação do Fedora:

http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject

Para obter assistência na instalação do Fedora Core 6, leia por favor o Guia de Instalação do FedoraCore:

http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/fc6/

Obrigado por escolher o Fedora.

2

3

Autenticar-se no Ambiente de TrabalhoThis section of the Fedora Desktop User Guide explains how to login to your system. The useraccount and the password created during the installation process is necessary to complete thisstep. If you have forgotten your user account, your password, or both, read Secção 2.2, “Não meConsigo Autenticar: SOCORRO!”. For additional information about the login process, read Secção 2.1,“Autenticação: Uma Explicação”. This first section covers the login process.

Qualquer utilizador poder-se-á autenticar, quando o ecrã ficar semelhante à imagem abaixo:

Figura 2.1. Ecrã de Autenticação

Para se autenticar, escreva o seu nome de utilizador no campo horizontal que contém uma barrapreta intermitente (o cursor). De seguida, carregue na tecla [Enter]. Depois disso, escreva a suasenha no mesmo campo em que escreveu o seu nome de utilizador, carregando depois na tecla[Enter].

Apresentação da senhaFor security reasons, a dot is displayed for every character entered in the passwordfield.

Capítulo 2. Autenticar-se no Ambiente de Trabalho

4

Mantenha a sua senha privadaAs with any password, your Fedora account password should be kept private andnot shared with anyone or written down in plain view.

Cada utilizador do computador deverá ter um utilizador e senha únicos. Com contas deutilizadores únicos, o sistema é mais seguro e o Fedora guarda automaticamente osficheiros e outras informações importantes em separado dos outros utilizadores.

O seu utilizador e senha fazem distinção entre maiúsculas eminúsculas.A correct username and password is required to login to the system. Common errorsinclude mis-typed fields or the [Caps Lock] feature is on. Remember, usernames andpasswords are case-sensitive. This means that 'user' is not the same as 'USER' or'uSeR'. If problems persist, read the section Secção 2.2, “Não me Consigo Autenticar:SOCORRO!”

Depois de ter introduzido um utilizador e uma senha correctos, o ecrã de autenticação serásubstituído pelo ecrã inicial. Depois deste, o ecrã inicial será substituído pelo ambiente de trabalhopredefinido do Fedora 6. Parabéns! O computador está agora pronto a usar.

2.1. Autenticação: Uma ExplicaçãoO Fedora é um sistema operativo multi-utilizador. Em resumo, isto significa que poderão estar ligadosvários utilizadores ao computador, ao mesmo tempo. Existem no seu sistema Fedora três gruposdistintos, o utilizador normal, o utilizador do sistema e as contas de administração. Por omissão, asua conta é criada como uma conta de utilizador normal. Os utilizadores normais têm permissõespara executarem um ambiente de trabalho e as aplicações relacionadas com este. Os utilizadores dosistema têm permissões para os programas que se executam em segundo plano, muitas delas comprivilégios elevados, que ajudam a manter o seu sistema em funcionamento. Uma destas contas desistema é o programa Xscreensaver.

Modificar o Procedimento Predefinido de Autenticação com oXscreensaver.The Fedora login process is regulated by a system user called Xscreensaver.Xscreensaver secures your desktop when it is unattended and can be configured byaccessing the following menu options: System > Preferences > Screensaver.

Administrative accounts are accounts with elevated privileges, such as the root account, that enablethe user to perform tasks to alter the behavior and ability of other users on the computer system. Theroot user is considered the "ultimate" administrative account as it has domain over the entire machine.For more information about these different levels, permissions, and user provisioning, please refer tothe Fedora Administration Guide1.

1 http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/AdministrationGuide

Não me Consigo Autenticar: SOCORRO!

5

As tarefas do dia-a-dia não precisam de acesso do 'root'.Do not log into your desktop as root, as it is potentially dangerous. When the needarises to perform maintenance duties such as installing software, removing software, orupdating the system, the tool can be run as the root user. This is done in this guide withthe command form su -c 'command-to-be-run-as-root'. Programs that requireroot privileges will to prompt you for the root password before the program starts.

2.2. Não me Consigo Autenticar: SOCORRO!A recuperação ou substituição de uma senha para um dado utilizador não é difícil, mas está fora doâmbito deste manual. Para uma explicação e mais detalhes sobre esta funcionalidade, veja por favoro Guia de Administração do Fedora2, que tem uma secção sobre as contas de utilizadores, na secçãode recuperação de senhas3.

2 http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/AdministrationGuide3 http://fedoraproject.org/wiki/Docs/Drafts/AdministrationGuide/UserAccounts

6

7

Viagem pelo Ambiente de TrabalhoEste capítulo faz uma introdução ao ambiente de trabalho predefinido no Fedora. Ao oferecer umaterminologia comum para os elementos do ambiente de trabalho, é mais simples explicar como usar oambiente de trabalho neste guia.

3.1. Vista sobre o Ambiente de Trabalho PredefinidoApós dar início à primeira sessão do Fedora, irá ver o ambiente de trabalho predefinido que apareceaqui:

Figura 3.1. Ambiente de Trabalho Predefinido do Fedora

O ambiente de trabalho predefinido tem três áreas distintas. De cima para baixo, estas são:

• O painel do menu

• A área do ecrã

• O painel da lista de janelas

A localização e disposição destes itens poderá ser personalizada, mas mantém-se o termo usadopara cada um deles.

O painel do menu estende-se pelo topo do ecrã. Ele contém três menus e um conjunto de íconespredefinido para iniciar as aplicações. Oferece também um relógio, uma 'applet' de controlo devolume e uma área de notificação.

Capítulo 3. Viagem pelo Ambiente de Trabalho

8

A área do ecrã é o espaço que existe entre o painel do menu e o painel da lista de janelas. Os íconesdo Computador, a Área Pessoal e o Lixo estão no canto superior esquerdo desta área. Os utilizadoresmais familiarizados com o Microsoft Windows poderão equiparar estes ícones ao O Meu Computador,Os Meus Documentos e o Caixote do Lixo, respectivamente.

O painel da lista de janelas encontra-se no fundo do ecrã. Ele contém o ícone para Mostrar o Ecrã, asaplicações em execução como ícones e oferece o acesso ao selector de espaços de trabalho e o lixo.

As seguintes secções discutem o painel do menu, a área de trabalho e o painel da lista de janelascom mais detalhe.

3.2. O Painel do Menu

Figura 3.2. Painel do Menu do GNOME

• Aplicações - O menu Aplicações contém uma variedade de ícones que iniciam as aplicações de'software'. Os ícones estão ordenados por categoria. É semelhante ao menu Iniciar do MicrosoftWindows.

• Places - The Places menu contains a customizable list of directories, mounted volumes, recentdocuments, and a Search function. Volumes that are mounted may be external USB drives (flash,hard disk, CD, etc.), directories shared across a network, or other media devices such as a portablemusic player. Read more about this in Capítulo 4, Usar a Multimédia.

• Sistema - O menu do Sistema contém uma variedade de itens. O Encerrar, Acerca e Ajudasão auto-explicativos. O Bloquear o Ecrã inicia o protector de ecrã ou apaga-o e evita que oambiente de trabalho seja usado até que seja introduzida uma senha. A opção Preferências contémferramentas para configurar os periféricos e o ambiente de trabalho. A Configuração do Sistematambém contém ferramentas de configuração usadas para fins administrativos e normalmenteprecisa de acesso de 'root'; isto é, quando essas aplicações são iniciadas, a senha de 'root' terá deser introduzida para prosseguir.

Para além dos menus, o painel do menu contém um conjunto de ícones para as aplicações comuns.

O navegador Web Mozilla Firefox.

O cliente de e-mail e gestor de informaçõespessoais Evolution.

O OpenOffice.org Writer é um programa deprocessamento de texto.

O OpenOffice.org Impress serve para criar efazer apresentações.

A Área do Ecrã

9

O OpenOffice.org Calc é uma folha de cálculo.

Tabela 3.1. Alguns Ícones do Ambiente de Trabalho

Ferramentas de Escritório e ProdutividadeO Writer, o Impress e o Calc só aparecem se o grupo Ferramentas de Escritório eProdutividade estiver seleccionado durante a instalação. A aplicação para adicionar/remover aplicações, o Pirut, poderá ser usado para instalar estas ferramentas emqualquer altura.

Poderá adicionar ícones de programas que iniciam uma aplicação ao painel do menu. Estes íconeschamam-se lançadores. Carregue com o botão direito no painel e seleccione Adicionar ao Painel.

AlternativaExiste outra forma de adicionar um lançador de aplicações ao painel do menu, se aaplicação já estiver no menu de Aplicações. Vá para a aplicação no menu de Aplicações,carregue com o botão direito na aplicação e seleccione Adicionar este lançador ao painel.

A aparência do painel poderá também ser personalizada. Carregue com o botão direito e seleccioneas Propriedades.

3.3. A Área do EcrãAntes de adicionar ícones ao ambiente de trabalho, a área do ecrã contém três ícones por omissão:

1. Computador - Este contém todos os volumes (ou discos) montados no computador. Estestambém aparecem no menu Locais. O Computador é equivalente ao O Meu Computador doMicrosoft Windows.

2. Home - This is where the logged-in user stores all files by default, such as music, movies, anddocuments. There is a different home directory for each user, and by default users cannot accesseach others' home directories. Home is equivalent to My Documents on Microsoft Windows.

3. Lixo - Os ficheiros apagados são movidos para o Lixo. Esvazie o Lixo se carregar com o botãodireito no ícone e escolher a opção Esvaziar o Lixo.

Remover os ficheiros de forma permanenteTo permanently delete a file and bypass the file's move to Trash, hold down the [Shift] keywhen deleting the file.

Se carregar com o botão direito no ecrã, irá aparecer um menu de acções relacionadas com a áreado ecrã. Por exemplo, se carregar em Mudar o Fundo do Ecrã, poderá escolher uma imagem oufotografia para mostrar no ecrã. Isto é semelhante a mudar o papel de parede num sistema MicrosoftWindows. É possível optar por não ter nenhum fundo no ecrã.

Capítulo 3. Viagem pelo Ambiente de Trabalho

10

3.4. O Painel da Lista de Janelas

Figura 3.3. Lista de Janelas do Fedora

O painel da lista de janelas tem três componentes:

• O botão para Mostrar o Ecrã

• O Selector de Espaços de Trabalho

• O ícone do Lixo

Se carregar no botão para mostrar o ecrã, irá esconder todas as janelas abertas e fica com a área doecrã visível por completo. Isto é útil quando o número de aplicações abertas fica desorganizado. Asjanelas são minimizadas e poderão ser apresentadas se carregar na janela minimizada no painel dalista de janelas.

As aplicações abertas aparecem como ícones de botões na parte central do painel da lista de janelas;estas são as janelas abertas que estão listadas.

The application window that has focus appears as a depressed button. Usually, this is the applicationwhose window is on top of all the others on the screen. Switch from one running application to anotherby clicking on the desired application's button in the window list.

Use a combinação de teclas [Alt]+[Tab] para mudar de janelasabertas.Se mantiver carregada a tecla [Alt] enquanto vai carregando na tecla [Tab], poderácircular por todas as janelas abertas.

O selector de espaços de trabalho fica no canto direito. Os espaços de trabalho foram desde sempreuma funcionalidade dos ambientes UNIX e Linux. Cada espaço de trabalho oferece um ambientede trabalho separado onde poderá organizar as aplicações. O selector de espaços de trabalhopermite-lhe mudar de um espaço de trabalho para outro. Cada espaço de trabalho tem áreas do ecrãdiferentes com um painel da lista de janelas correspondente. Contudo, o painel do menu e a imagemde fundo é a mesma em todos os ecrãs.

O ícone do Lixo, no lado direito do painel da lista de janelas, funciona da mesma forma que o íconedo Lixo da área do ecrã.

11

Usar a MultimédiaEste capítulo cobre como usar os dispositivos multimédia, como os discos, os DVDs, os CDs e asunidades Flash no Fedora. Quando estes dispositivos estão montados, chamam-se volumes.

4.1. CompreensãoQuando você introduz um determinado suporte físico no seu computador, o Fedora detectaautomaticamente o volume. É colocado um ícone tanto no seu ecrã como no menu Locais.

O disco rígido do sistema já está montadoThe hard disk drive that Fedora is installed on is mounted during system boot and cannotbe removed or ejected the way other media can. Access this drive through the Computericon on the desktop or through Places > Computer.

When you are finished using your media, alert Fedora that you would like to remove this volume. To dothis, right-click on the device's icon and then select Unmount Volume or Eject, depending on what typeof media you are using.

4.2. Explorar o Suporte FísicoPara ver o conteúdo de um volume, faça duplo-click no ícone que aparece no ecrã ou seleccione onome do volume no menu Locais.

Todo o conteúdo do seu volume será apresentado na janela.

4.3. Gravar CDs ou DVDsO Fedora inclui o suporte para gravar CDs ou DVDs. Para gravar um CD ou DVD:

1. Abra uma janela do Nautilus, como a Área Pessoal ou o Computador. O Nautilus é o gestor deficheiros gráfico.

2. Select Places > CD/DVD Creator.

3. Arraste e largue os ficheiros que deseja gravar para esta janela nova em branco.

4. Carregue em Gravar no Disco.

5. Na janela que aparec, poderá mudar o nome do disco e a velocidade de gravação, se estesestiverem incorrectos.

6. Carregue em Gravar.

4.4. Usar uma Unidade USBQuando ligar uma unidade USB, o Fedora irá detectá-la automaticamente, colocando depois umícone no seu ecrã. Poderá então usar a sua unidade USB, como faria noutro volume qualquer.

12

13

Aceder à WebO Fedora usa o Mozilla Firefox por omissão para aceder à World Wide Web (Web). O Firefox é umnavegador Web multi-plataforma e em conformidade com as normas.

As funcionalidades do Mozilla Firefox incluem:

• Navegação com Páginas (Separadores ou Abas): É possível separar as páginas por cada páginaWeb, todas elas pertencentes a uma só janela do Firefox.

• Extensões e 'Plugins': Estão disponíveis diversas extensões e 'plugins' que suportamfuncionalidades novas, como os campos de pesquisa, directamente na barra de ferramentas.

• Pequeno e Rápido: Ao focar-se na oferta de um navegador Web extensível, o Firefox é maispequeno e mais rápido que os outros navegadores

5.1. Iniciar o FirefoxYou can start Firefox by selecting Applications > Internet > Firefox Web Browser or by using the menupanel icon:

Figura 5.1. Ícone do Navegador

5.2. AvançandoO Firefox tem suporte para diferentes 'plugins' que extendem as suas capacidades. Esta plataformapermite a todos criarem extensões e 'plugins'.

Poderá encontrar mais informações sobre o Firefox em:

http://www.mozilla.org/support/firefox/

14

15

Comunicações (E-mail, IM)O Fedora poderá ser usado para enviar correio electrónico e comunicar em tempo-real com aspessoas em todo o mundo. Por omissão, é usado o Evolution para enviar correio electrónico (e-mail)e o Gaim para enviar mensagens instantâneas (IM).

O Evolution é mais que um programa de e-mail. É também um gestor de informações pessoais.Poderá fazer a manutenção de um calendário, gerir uma lista de tarefas e manter uma agenda decontactos.

O Gaim é um programa de mensagens instantâneas (cliente) que consegue aceder às redes MSN,AOL, Yahoo!, Jabber, entre outras redes de conversas e IM.

As contas já deverão existirO Gaim necessita de uma conta existente em cada uma das redes de IM, criadaatravés do processo normal de criação de contas. Por exemplo, o Gaim não pode serusado para criar uma conta do Yahoo Instant Messenger. Em vez disso, vá a http://messenger.yahoo.com configurar a conta, acedendo depois a ela com o Gaim.

6.1. Configurar o Seu E-mailEsta informação é específica para a utilização do Evolution no Fedora. A documentação adicionalpara usar o Evolution está disponível em:

http://www.gnome.org/projects/evolution/documentation.shtml

To start Evolution, select Applications > Internet > Email from the menu panel, or use the applicationlauncher icon from the menu panel:

Figura 6.1. Ícone de E-mail

A execução da aplicação pela primeira vez mostra o Assistente de Configuração do Evolution, que éusado para configurar uma conta inicial de e-mail. O primeiro ecrã mostra uma mensagem de boas-vindas. Carregue em Seguinte para mostrar o ecrã seguinte, intitulado Identidade.

A Identidade serve para configurar os valores iniciais relacionados com as contas pessoais de e-mail. O ecrã contém campos para a informação obrigatória, incluindo o Nome Completo e o Endereçode E-mail. Por baixo, encontra-se a Informação Opcional, que tem um valor de Responder para,no caso de o endereço de resposta ser diferente do introduzido no Endereço de E-mail. Esta áreatambém permite ao utilizador indicar o nome de uma Organização. Uma vez terminado, se carregarem Seguinte, irá prosseguir em diante.

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

16

Figura 6.2. Ecrã de identidade

O ecrã seguinte é usado na Recepção de E-mail, sendo usado para configurar as opções derecepção da conta de e-mail inicial. O utilizador deverá escolher o tipo de servidor numa lista. Estainformação é indicada pelo seu fornecedor de serviços da Internet (ISP) ou pelo administradorde e-mail. Por omissão, o Evolution permite configurar o seguinte: Nenhum, Hula, IMAP, NovellGroupWise, POP, UseNet, Distribuição Local, formato MH, formato Maildir e as filas mbox.

Formatos mais conhecidosOs formatos mais populares de correio são o POP e o IMAP.

Configurar o Seu E-mail

17

Figura 6.3. Selecção do tipo de servidor

Logo que seja seleccionada uma opção, ficarão outros campos activos que necessitam de ser tidosem atenção. A maioria dos utilizadores necessita de seleccionar o tipo de servidor POP ou IMAP. Seseleccionar um deles, irá mostrar os campos do Servidor e do Utilizador, assim como as opções desegurança. Esta informação está disponível a partir do ISP ou do administrador da conta de e-mail.

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

18

Figura 6.4. Ecrã de Recepção de E-mail

O próximo ecrã, as Opções de Recepção, permite ainda mais alguma configuração para o correiorecebido. A opção Verificar automaticamente o correio novo a cada X minutos pesquisa o servidor emintervalos de tempo bem definidos. A opção Deixar as mensagens no servidor evita que o cliente dee-mail transfira as mensagens e as remova do servidor. A opção Desactivar o suporte para todas asextensões do POP3 só é necessária num grupo reduzido de casos.

Configurar o Seu E-mail

19

Figura 6.5. Ecrã das Opções de Recepção

O ecrã de Envio de E-mail serve para configurar os servidores e as opções das mensagens a enviar.O utilizador poderá seleccionar o SMTP ou o Sendmail; o SMTP, ou simple mail transport protocol, éo mais comum. A Configuração do Servidor necessita do nome de uma máquina no campo Servidore poderá introduzir algumas opções de autenticação, se forem necessárias. Estas opções, quandoforem usadas, são fornecidas pelo ISP ou administrador da conta de e-mail.

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

20

Figura 6.6. Ecrã de Envio de E-mail

Neste exemplo, o tipo de servidor é SMTP e o método de autenticação é o PLAIN. O nome deutilizador fcuser é usado na autenticação do servidor.

Configurar o Seu E-mail

21

Figura 6.7. Ecrã de Envio de E-mail

A Gestão da Conta contém um único campo para o utilizador que nomeia a conta, para identificarmais facilmente. Muitas vezes é apenas uma breve descrição da conta de e-mail, como por exemploE-mail do Trabalho.

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

22

Figura 6.8. Ecrã de Gestão de Contas

Seleccione um fuso-horário no ecrã de Fuso-horário.

Configurar o Seu E-mail

23

Figura 6.9. Ecrã de Fuso-Horário

O ecrã final, o Terminar, indica que a configuração da conta está terminada. Se carregar no botão[Aplicar], irá terminar o processo de configuração.

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

24

Figura 6.10. Ecrã de Finalização

Isto termina a configuração inicial e introduz o utilizador ao cliente de e-mail principal do Evolution.

Configurar as Mensagens Instantâneas

25

Figura 6.11. Ecrã Principal do Evolution

6.2. Configurar as Mensagens InstantâneasEsta secção é específica do Gaim no Fedora. Para mais informações e documentação sobre o Gaim,veja em:

http://gaim.sourceforge.net/documentation.php

To start and configure Gaim, select Applications > Internet > Internet Messenger from the menu panel.Starting Gaim for the first time goes directly into the Accounts configuration:

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

26

Figura 6.12. Ecrã de Contas do Gaim

Carregue no botão [Adicionar] para mostrar a janela de Adição de Contas:

Configurar as Mensagens Instantâneas

27

Figura 6.13. Ecrã de Adição de Contas do Gaim

Na janela de Adição de Contas, em Opções de Autenticação, carregue do lado direito no menu doProtocolo, para mostrar os protocolos disponíveis. Neste exemplo, está seleccionado o AIM/ICQ.

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

28

Figura 6.14. Ecrã de Adição de Contas do Gaim

Indique os detalhes da conta seleccionada, incluindo o Nome do utilizador, a Senha e a Alcunha.Seleccione a opção Recordar a senha, se o desejar. Carregue no botão [Gravar] para adicionar aconta à lista.

Configurar as Mensagens Instantâneas

29

Figura 6.15. Ecrã de Adição de Contas do Gaim

Logo que tenha adicionado a conta, a janela de Contas mostra a conta nova:

Capítulo 6. Comunicações (E-mail, IM)

30

Figura 6.16. Lista de Contas do Gaim

A janela de Contas aparece também da próxima vez que lançar o Gaim. Repita este procedimentopara cada conta que adicionar.

6.3. Usar o GaimSeleccione uma das contas activadas, para ver a Lista de Utilizadores. Nesta janela, os meuspermitem ao utilizador adicionar novas contas de IM.

Usar o Gaim

31

Figura 6.17. Lista de Utilizadores do Gaim

Estão disponíveis todos os 9 protocolos suportados ao mesmo tempo, dentro do Gaim.

Nem todas as funcionalidades estão suportadasO Gaim não suporta as funcionalidades de todos os protocolos incluídos. O Gaim éútil para conversar por texto entre os 9 protocolos de IM diferentes, mas nem todas asfuncionalidades de cada sistema de IM são suportadas. Por exemplo, o vídeo não ésuportado por completo nesta altura.

32

33

Ferramentas de EscritórioOffice productivity tools are available in the base Fedora installation. This group of office tools includepresentation, spreadsheet, and word processing applications. These tools are available throughApplications > Office or as icons on the menu bar.

As ferramentas de escritório disponíveis são:

Calendário, uma componente do pacote deaplicações Evolution.

O Apresentações é a aplicação OpenOffice.orgImpress, que serve para criar e efectuarapresentações.

A Gestão de Projectos é a aplicação Planner,uma ferramenta de gestão de projectospoderosa.

A Folha de Cálculo é a aplicaçãoOpenOffice.org Calc, um programa de folha decálculo.

As Tarefas são um componente do pacote deaplicações Evolution.

O Processador de Texto é a aplicaçãoOpenOffice.org Writer, um programa deprocessamento de texto.

Tabela 7.1. Ferramentas de Escritório Disponíveis

As aplicações do Evolution precisam de uma configuraçãoinicialThe Evolution suite of applications, which includes Calendar and Tasks, requires aninitial setup. See Secção 6.1, “Configurar o Seu E-mail” for detailed directions.

7.1. Aplicações do OpenOffice.orgCom o OpenOffice.org, poderá criar documentos, usando formatos baseados em normas abertas,como o OpenDocument, o RTF (Rich Text Format) e o HTML. Se necessário, poderá também ler,editar e gravar documentos nos formatos do Microsoft Office, como o Word, o Excel e o PowerPoint,

Capítulo 7. Ferramentas de Escritório

34

com um alto grau de compatibilidade. Poderá também exportar os ficheiros para o formato PDF, semnecessitar de aplicações adicionais.

O OpenOffice.org está disponível para muitas plataformas decomputadoresO pacote OpenOffice.org também está disponível sem qualquer custo nas outrasdistribuições de Linux, Solaris da Sun, FreeBSD, Microsoft Windows e Mac OS X com oX11. Isto possibilita a publicação de documentos compatíveis entre muitas plataformas decomputadores diferentes.

7.2. Para Mais InformaçõesPara mais informações sobre a utilização do OpenOffice.org, veja a seguinte documentação epáginas de suporte:

• http://documentation.openoffice.org/

• http://support.openoffice.org/index.html

• http://user-faq.openoffice.org/

Para mais informações sobre a utilização do Planner, veja a seguinte documento oficial do projecto ea página de suporte:

http://live.gnome.org/Planner

Para mais informações sobre a utilização do Evolution, veja a seguinte documentação oficial doprojecto e a página de suporte:

http://www.gnome.org/projects/evolution/

35

Reprodução Multimédia (Música &Vídeo)Fedora includes several tools for viewing video and listening to audio. Access sound and videoapplications through the Applications > Sound & Video menu.

Por omissão, o Fedora oferece quatro aplicações para o áudio e vídeo:

A aplicação do Leitor de CDs serve paraescutar CDs de áudio.

O Sound Juicer é uma aplicação para converterCDs para ficheiros de música.

O Rhythmbox é um leitor de música comferramentas para organizar música, CDs,estações de rádio na Internet, entre outros.

O Totem Movie Player serve para reproduzirvídeos.

Tabela 8.1. Aplicações multimédia

Formatos multimédia não incluídos por omissão no FedoraBecause of licensing and patent encumbrance, Fedora cannot ship with certain audioand video playing capabilities, known as codecs. An example is the MP3 codec. Refer toSecção 8.6, “MP3, DVD e Outra Multimédia Excluída” for more information.

8.1. Ouvir CDs de ÁudioO Leitor de CDs é a aplicação predefinida para reproduzir CDs. Os CDs de áudio começam a tocarautomaticamente quando introduzir o disco na unidade de CD-ROM.

This program can be started independently through the menu Applications > Sound & Video > CDPlayer.

8.2. Converter CDs de Áudio para Ficheiros de MúsicaO Sound Juicer é a aplicação que extrai o CD para ficheiros de áudio no seu disco rígido. Extracçãoé a palavra para converter os ficheiros de áudio de CD para ficheiros, onde cada faixa do CD égravada como um único ficheiro. O formato de ficheiros por omissão é o Ogg Vorbis, uma alternativa

Capítulo 8. Reprodução Multimédia (Música & Vídeo)

36

livre e aberta ao formato MP3. O Vorbis1 oferece melhor performance num ficheiro mais pequeno queo MP3. Quando fizer uma extracção a partir de um CD produzido comercialmente, o Sound Juicermostra os nomes das faixas de música, obtendo a informação a partir de uma base de dados livre naInternet.

O Vorbis é um formato com perdasSemelhante ao MP3, o Vorbis comprime a faixa de música para um ficheiro maispequeno com uma perda muito pequena da gama ou qualidade da música. Os ficheirostambém poderão ser gravados nos formatos sem perdas WAV ou FLAC. Contudo, osficheiros resultantes são muito maiores.

The Sound Juicer Manual is available in the application, by going through Help > Contents.

8.3. Organizar os Seus Ficheiros MultimédiaOne can organize multimedia files using Rhythmbox. Access this through Applications > Sound &Video > Rhythmbox Music Player. Rhythmbox provides a front-end for music services, Internet radiostations, podcasts, and your own library of multimedia.

To learn more about using Rhythmbox, you can access the Rhythmbox Music Player Manual throughthe Help > Contents menu.

8.4. Reproduzir VídeosThe Totem Movie Player can play a variety of videos. Found at Applications > Sound & Video >Movie Player, Totem plays any format that can be legally supplied with Fedora. For usage help, theTotem Movie Player Manual is accessed through the Help > Contents menu.

8.5. Fedora Project's Approach to Multimedia SupportO Projecto Fedora encoraja a utilização de formatos abertos em vez de formatos restritos.

O Fedora inclui o suporte completo para diversos formatos distribuídos livre e gratuitamente. Estessão o formato multimédia Ogg, o áudio Vorbis, o vídeo Theora, o áudio Speex e os formatos deáudio FLAC. Estes formatos livres não estão cobertos por restrições de patentes ou de licenças. Elesoferecem alternativas poderosas e flexíveis para os formatos restritos e conhecidos, como o MP3.

8.6. MP3, DVD e Outra Multimédia ExcluídaO Fedora não pode incluir o suporte para a reprodução/gravação de MP3 ou vídeo em DVD.Os formatos MP3 estão patenteados e os detentores das patentes não forneceram as licençasnecessárias. Os formatos de vídeo em DVD estão também patenteados e estão equipados com umesquema de encriptação. Mais uma vez, os detentores das patentes não providenciaram as licençasnecessárias, assim como o código usado para descodificar os discos encriptados com CSS poderáviolar a Digital Millennium Copyright Act, uma lei de direitos de cópia dos Estados Unidos. O Fedoratambém exclui outras aplicações multimédia por restrições de patentes, direitos ou licenças, como oAdobe Flash Player e o RealNetworks RealPlayer.

1 http://www.vorbis.com/

Para Mais Informações

37

Embora outras opções de MP3 possam estar disponíveis para o Fedora, a Fluendo oferece agoraum 'plugin' de MP3 licenciado de forma conveniente para os utilizadores finais. Este 'plugin' activa osuporte de MP3 nas aplicações que usem a plataforma do GStreamer como infra-estrutura. O Fedoranão inclui este 'plugin' por razões de licenças, mas a Fluendo oferece uma solução para a reproduçãode MP3 no Fedora.

8.7. Para Mais InformaçõesPara mais informações sobre o multimédia no Fedora, veja a secção sobre Multimédia da página Webdo Projecto Fedora:

http://fedoraproject.org/wiki/Multimedia

For more information on freely-distributable formats and how to use them, refer to the Xiph.OrgFoundation's web site at:

http://www.xiph.org/

Para mais dados sobre os formatos licenciados e com direitos de cópia, veja em:

http://fedoraproject.org/wiki/ForbiddenItems

For more information on Fluendo, visit Fluendo's website at

http://www.fluendo.com

38

39

JogarPor omissão, o Fedora vem com uma selecção de 15 jogos. Existem pacotes de jogos adicionaisque poderão ser seleccionados durante a instalação. Para além disso, o projecto Fedora Extrastem pacotes para muitos mais jogos. Poderá instalar jogos adicionais após a instalação, usando aaplicação para Adicionar/Remover Programas, o Pirut e o repositório de aplicações Fedora Extras.Poderá encontrar mais informações sobre este repositório de jogos no Wiki de Jogos do FedoraExtras:

http://fedoraproject.org/wiki/Games

9.1. Breve Descrição de Cada Jogo

AisleRiot Solitaire Uma colectânea de dezenas de jogos dosolitário

Ataxx Um jogo para virar discos

Blackjack O jogo de cartas clássico dos casinos

Five or More Uma versão do conhecido jogo de LinhasColoridas

Four-in-a-Row Um jogo de quatro-em-linha jogado contra ocomputador ou outro jogador humano

FreeCell Solitaire Outra enorme colectânea de jogos do solitário

Iagno Um jogo para virar discos, semelhante aoReversi

Klotski Um grupo de puzzles de blocos deslizantes

Mahjongg Um jogo de correspondência de peças commuitas variantes

Mines Um clone de um jogo muito conhecido

Nibbles Um jogo de cobras

Robots O jogo clássico de robots descontrolados

Same GNOME Um puzzle que envolve a remoção estratégiasde grupos de berlindes

Tali Um jogo de Póquer de dados

Tetravex Um jogo simples de correspondência de peças

Tabela 9.1. Jogos no Fedora

For information about using these games, refer to the individual Help > Contents menu within eachgame.

40

41

Gerir FotografiasMost USB-compatible cameras will work automatically with Fedora and require very little configuration.If your digital camera offers a choice of USB connection types, set the camera's USB setting to PTP,or point-to-point mode, before continuing with this tutorial. Consult your camera's user manual todetermine if this option is available and how to choose it. If it is not available, the default settingsshould be sufficient.

10.1. Ligar a Sua Máquina FotográficaPara ligar convenientemente a máquina ao seu sistema Fedora:

1. Certifique-se que a sua máquina está desligada.

2. Ligue um cabo USB da máquina ao seu computador.

3. Se a sua máquina o obrigar a seleccionar um botão ou tecla antes de a ligar a um computador,faça agora essa selecção.

4. Ligue a máquina.

Depois de ligar a sua máquina fotográfica, deverá aparecer uma janela informativa no seu ecrã.Se quiser continuar a importar as fotografias da máquina, seleccione o botão para Importar asFotografias. Se optar por não importar as fotografias, seleccione o botão Ignorar. Se não quiserver esta janela sempre que ligar uma máquina, poderá seleccionar a opção Efectuar sempre estaacção em conjunto com o botão Importar as Fotografias ou Ignorar para tornar uma destas opçõespermanente.

10.2. Organizar e Importar FotografiasDepois de fazer a sua selecção, o Fedora carrega miniaturas ou antevisões das fotografias dasua máquina para uma janela nova. Nesta janela, poderá dizer ao Fedora o destino das imagensimportadas, assim como deseja organizar as suas imagens, à medida que as carrega da suamáquina. Nesta janela, poderá marcar e/ou desmarcar as fotos a importar, carregando na miniaturacorrespondente. Para seleccionar todas as imagens, carregue em qualquer fotografia e carreguedepois na combinação de teclas [Ctrl]+[A]. Para desmarcar todas as fotografias, carregue em[Ctrl]+[Shift]+[A]. Logo que todas as fotografias desejadas na importação estiverem seleccionadas,carregue no botão Importar. Para cancelar o processo de importação por inteiro, carregue no botãoCancelar. Para uma explicação mais detalhada sobre as opções disponíveis durante a importaçãodas imagens, veja a informação abaixo.

O que fazer se desligar a sua máquina por acidente.O botão da máquina fotográfica permite-lhe carregar de novo as miniaturas,no caso dea sua máquina ser desligada acidentalmente do computador. Se tal acontecer, o Fedorapoderá mostrar uma janela adicional que o remete para o passo anterior. É seguroescolher a opção Ignorar nessa janela, voltar a esta e carregar no botão da máquina denovo.

Capítulo 10. Gerir Fotografias

42

10.2.1. Seleccionar um Método de ArquivoUse o Destino para seleccionar uma pasta onde poderá manter as suas imagens de fotografias.Dentro de uma pasta de destino, poderá organizar ainda mais as suas fotografias por data e hora,ou ainda por qualquer método que desejar. Se introduzir algum texto na opção do Filme, o Fedora iráusar este texto para legendar e organizar as fotografias que importar.

If you want Fedora to delete the images from your camera after it imports them, select Delete importedimages from the camera. If you want it to use the filenames from the camera, select Keep originalfilenames. If you do not select this box, Fedora automatically numbers your images using the order itimports them, starting with "00001."

10.2.2. Categorizar as suas FotografiasA opção Categorias mostra as legendas especiais de categorias com que optou por marcar as fotosque importou. Se quiser seleccionar as categorias das suas fotografias, carregue no botão ..., o quefaz com que a janela da selecção de categorias apareça.

Para legendar as suas imagens com uma categoria, carregue na opção ao lado do nome dacategoria. Seleccione a quantidade que desejar. Se não encontrar um nome de categoria que goste,carregue no botão Nova e indique o nome de uma nova categoria, para a adicionar à lista. Se quiserremover o nome de uma categoria da lista, seleccione a categoria, carregando no seu nome, eescolha depois Remover.

À medida que selecciona as categorias, estas aparecem na área de Categorias seleccionadas.Quando tiver terminado, seleccione OK para gravar os nomes das categorias ou em Cancelar, demodo a ignorar as selecções de categorias.

Se seleccionar uma categoria, irá proteger as opções dearquivo.É fácil nomear acidentalmente os ficheiros por causa de um erro de escrita. Ao usar aselecção por marcação, as imagens são sempre categorizadas correctamente.

43

Partilhar o seu Ambiente de Trabalho

Use esta capacidade com cuidadoA partilha remota do ambiente de trabalho poderá ser um risco sério de segurança.Deverá ser activada apenas quando for necessário e não deverá ser deixada activa.

Fedora provides a means to share a user's desktop remotely across the network. This is useful forreceiving technical support from a remote location or for demonstrating a desktop feature to anotheruser. You may also find it a useful way to remotely access the files on your desktop from anothercomputer.

To activate desktop sharing, select System > Preferences > Remote Desktop from the user menu.This opens the Remote Desktop Preferences window:

Figura 11.1. Preferências do Ecrã Remoto

Este procedimento descreve o método mais seguro de partilhar um ambiente de trabalho.

1. Sob a Partilha, assinale a opção Permitir aos outros utilizadores verem o seu ecrã.

2. Depois, assinale a opção Permitir aos outros utilizadores controlarem o seu ambiente de trabalho.

3. Fazer uma nota do comando listado em Os utilizadores poderão ver o seu ambiente de trabalhousando este comando:

Capítulo 11. Partilhar o seu Ambiente de Trabalho

44

4. Em Segurança, assinale a opção Pedir-lhe a confirmação.

5. Depois, assinale a opção Obrigar o utilizador a introduzir esta senha e indique uma senha.

6. Finalmente, carregue no botão Fechar.

Certifique-se que informa a pessoa que efectua a assistência técnica/vê o seu ambiente de trabalhocom o comando do passo 3, assim como a senha atribuída. Quando a pessoa se ligar ao seuambiente de trabalho, carregue no botão Sim quando lhe for pedida a confirmação.

Logo que não seja mais necessária a funcionalidade de visualização remota, desligue a partilha doecrã:

1. Select System > Preferences > Remote Desktop

2. Desligue a opção Permitir aos outros utilizadores verem o seu ecrã

3. Carregue no botão Fechar.

Isto desliga a funcionalidade de partilha do ecrã remoto.

45

Personalizar o Ambiente de TrabalhoÉ possível personalizar a aparência e comportamento do seu ambiente de trabalho de diversasformas. Todos os elementos gráficos de um ambiente de trabalho - os contornos das janelas,botões, barras deslizantes e outros elementos de controlo - poderão ser ajustados, modificados ousubstituídos. Um tema é uma colectânea desses elementos gráficos, desenhados para dar umaaparência comum e de se ajustarem entre si, englobados no ambiente de trabalho.

12.1. Modificar o TemaOs temas são uma forma de modificar o seu ambiente de trabalho, de modo a ajustar-se às suaspreferências pessoais.

O tema predefinido é o Clearlooks. O Fedora Core 6 vem com muitos outros temas.

To change the desktop theme, choose System > Preferences > Theme. The Theme Preferenceswindow appears:

Figura 12.1. Mudar o Tema do Ambiente de Trabalho

12.2. Modificar o FundoPara modificar a imagem de fundo do seu ecrã, carregue com o botão direito numa área vazia doambiente de trabalho e seleccione a opção Mudar o Fundo do Ecrã. Aparecerá de seguida a janelade Preferências do Ambiente de Trabalho. Para modificar o fundo do seu ecrã, escolha uma imagem

Capítulo 12. Personalizar o Ambiente de Trabalho

46

nova na lista. Poderá adicionar as suas próprias imagens se carregar em Adicionar um Papel deParede.

Para definir uma cor ou um gradiente, seleccione a opção Sem Papel de Parede. De seguida,modifique a cor em Cores do Ambiente de Trabalho.

AlternativaAnother way to change the desktop background is to choose System > Preferences >Desktop Background from the menu panel.

12.3. Personalizar a Navegação de FicheirosPor omissão, o Fedora usa o gestor de ficheiros Nautilus, que abre uma janela nova de cada vezque abrir uma pasta. Poderá então alterar este comportamento para usar uma janela com os botõesAvançar e Recuar.

To change this, double-click on Computer on the desktop, click Edit and then Preferences. You canalso select Places > Computer > Edit > Preferences from the menu panel. Click the Behavior tab andclick on the box next to the text Always open in browser windows.