use & care manual · the bodyspa, is a convenient sauna that provides full-body therapy...

18
humantouch.com ENG FRC MODE DEMPLOI ET DENTRETIEN ESN MANUAL DE USO Y CUIDADO USE & CARE MANUAL use & care manual ©2015 Human Touch ® , LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced. No medical claims are warranted or implied by the use of this product. Human Touch is a trademark of Human Touch ® , LLC. HT-BodySpa-NA-B0 humantouch.com 800.355.2762

Upload: others

Post on 29-Jul-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

humantouch.com

EN

GFR

C

mo

dE d’E

mp

loi E

t d’E

NtR

EtiE

N

ES

N

ma

Nu

al d

E uS

o y C

uid

ad

o

uS

E & C

aR

E ma

Nu

al

use & care manual©2015 Human Touch®, LLC. Patents pending and intellectual property rights enforced.

No medical claims are warranted or implied by the use of this product.

Human Touch is a trademark of Human Touch®, LLC.

H T- B o d y S p a - N A - B 0

humantouch.com800.355.2762

Page 2: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

humantouch.com

EN

GLIS

H

humantouch.com

humantouch.com

Enjoy the life-changing benefits of far infrared thermal therapy while in the comfort of your home.

We use far infrared heat technology and source high-quality yet, eco-friendly Canadian Western

Red Cedar to create an at-home spa experience that you can enjoy every day – and anytime of

day. Sit and relax, letting the far infrared waves flow into your body for deep heating action to

relieve joint and muscle pain, reduce inflammation while improving circulation and speeding

cellular recovery.

The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper

body movement activities such as reading, watching TV or working on a laptop. Place the

BodySpa anywhere in your home to escape from stress so you can feel better, enjoy a more

productive life, and do what you do – better®

BENEFITS OF FAR INFRARED HEAT

Increases blood circulation

Reduces stress

Improves immune system

Alleviates pain from sore muscles

Please send any questions or comments regarding this manual to [email protected]

Page 3: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

humantouch.com33

EN

GLIS

H

humantouch.com2

keep it safeIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSWhen using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:

Your Human Touch BodySpa is safe and enjoyable for most individuals. However, there are conditions for which precautionary measures should be considered and/or for which massage may not be recommended. For your safety, please be aware of the following precautions before using your BodySpa.

Your Human Touch BodySpa is designed for personal use only. Any person with a serious health condition should CONSULT THEIR PHYSICIAN to determine if the BodySpa therapy is appropriate for use. As with any product, if you experience any unusual symptoms or reactions, discontinue use immediately.

• Anyacute(sudden,severeonset)inflammatoryresponse–symptomsincludebutarenotlimitedtoswellingandredness,lossoffunction,fever,andheat.• Anyacuteorunstablediseaseormedicalcondition–thisincludesbutisnotlimitedtounstablebloodpressure,acutesecondand/orthird-degreeburns,unstablecardiacorneurological conditions, or an unstable or high-risk pregnancy.

If you have any of the following conditions, CONSULT WITH YOUR PHYSICIAN prior to using your BodySpa:• HeartCondition•Historyortreatmentofbloodclots•Cancer•Pregnancy• Neurologicalconditionsorothersystemicdisorders(suchasCerebralPalsy,Seizures,Parkinson’sdisease,andDiabetes)thatareeitherunstableorsensitivetotouchandmassage• Degeneratingdiscdiseasesorinjuries(e.g.,ruptured,bulgingorherniateddiscs)• Skinproblems,suchasrashes,eczema,orsevereacne• Acuteorunstableinjuriesorfractures,suchasbrokenbones

If you have any of the following conditions, please USE CAUTION when using using your BodySpa. • Bleeding•Excessivebrokencapillaries•BruisingDiscontinueuseifirritation,bleeding,bruisingorpainoccur.

• Donotoperatewhereaerosol(spray)productsarebeingusedorwhereoxygenisbeingadministered.• Todisconnect,turnallcontrolstotheoffposition,thenremoveplugfromoutlet.• Donotuseonunexplainedpain.• Connectthisappliancetoaproperlygroundedoutletonly.SeeGROUNDINGINSTRUCTIONS.• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionor instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

DANGER - To reduce the risk of electrical shock or electrocution:Always unplug this appliance from the electrical outlet before servicing.

WARNING: - To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:• Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufactureroritsserviceagentorasimilarlyqualifiedpersoninordertoavoidahazard.• Productshouldnotbeleftunattendedwhilepoweristurnedon.• Neverusewhilesleepingordrowsy.• Donotoperateunderblanketorpillow.Excessiveheatingcanoccurandcausefire,electricshock,orinjurytopersons.• Closesupervisionisnecessarywhenthisapplianceisusedby,on,ornearchildren,invalids,ordisabledpersons.• Usethisapplianceonlyforitsintendeduseasdescribedinthismanual.Donotuseattachmentsnotrecommendedbythemanufacturer.• Neveroperatethisapplianceifithasadamagedcordorplug,ifitisnotworkingproperly,ifithasbeendroppedordamaged,ordropped into water. Return the appliance to a service center for examination and repair.• Donotcarry/movethisappliancebysupplycordorusecordasahandle.• Keepthecordawayfromheatedsurfaces.• Neveroperatetheappliancewiththeairopeningsblocked.Keeptheairopeningsfreeoflint,hair,andthelike.• Neverdroporinsertanyobjectintoanyopening.• Donotuseoutdoors.

Additional Safety Tips:• TheBodySpauseselectricityforoperation.Alwaysunplugtheunitbeforeanyserviceorinspection.• DonotmodifytheplugthatcomeswiththeBodySpa.Modifyingthisplugcanresultinelectricshockandwillvoidthewarranty.Iftheplugdoesnotfittheoutlet,consultaqualifiedelectriciantohaveaproper outlet installed.• TheBodySpacontainsnouser-serviceableelectricalparts.Otherthanverifyingthattheelectronicsarepluggedin,donotattemptanyelectricalrepair.• NeverusetheBodySpaifwaterisincontactwiththeexterior.Thiscouldresultinelectricalshock.• DonotusetheBodySpaafterconsumingalcoholordrugs.• Donottouchanyheater,topreventburns.• Donotcovertheheaterswithanytowelorcloth,topreventfire.• Donotinstalltheunitintoanystructure.• Prolongedexposuretoheatcanbedangerous.Ifyouexperiencedizziness,drowsiness,orfainting,discontinueuseimmediately.• DonotusetheBodySpaduringanelectricalstorm.• Donotoperateelectricalcontrolswithwethands,toavoidshock.

WARNING: If you have the following conditions, DO NOT USE your BodySpa:

SAVE THESE INSTRUCTIONSDo not attempt to repair this product yourself. This product is designed for personal in-home use. Commercial use will void warranty.

Grounding Instructions:This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electrical current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electronic shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether this product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch (A). A temporary adapter that looks like the adapter used in sketches (B) and (C) may be used to connect this plug to a 2-pole receptacle as shown in sketch (B), if a properly grounded plug is not available. The temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet (sketch A) can be installed by a qualified electrician. The green colored, rigid ear tab or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.

For all grounded cord-connected products:

Grounding methods:

GroundedOutlet

GroundedOutlet Box

Adapter

Tab forGroundingScrew

MetalScrew

(A)

(B)

(C)

The use of a temporary adaptor is not permitted in Canada.

GroundingPin

Page 4: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

humantouch.com55

EN

GLIS

H

humantouch.com4

Choose a dry, level area in which to install your BodySpa. Moisture, such as that in a bathroom or near a pool, may cause damage to the unit.

Plug the BodySpa into a grounded wall outlet.

Pull up on the door retention clips to remove them (one on each side). Discard the clips (Fig.1).

Place the cedar deck next to the door you intend to use to enter and exit the BodySpa.

Before using the unit the first time, wipe down the inside bench with a damp cloth.

get ready

1. Drink plenty of water before and after a session, to remain hydrated.

2. Do not use any lotions or oils when using the BodySpa, as they may hinder perspiration.

3. For maximum comfort, enjoy the BodySpa on an empty stomach.

4. To maximize perspiration, take a hot shower or bath before the session. However, dry off thoroughly before entering the unit, as excessive water may stain or warp the wood.

5. To protect the wood from excessive perspiration, place a towel in front of you on top of the unit and keep one handy to wipe off perspiration during the session.

HINTS AND TIPS

1

2

3

4

5

Doorretentionclip

Fig.1

5

Your BodySpa comes fully assembled – simply select

a suitable location, plug it in, power it on, and you’re

ready to go!

BodySpa

Unpack the Box

Page 5: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

humantouch.com7

humantouch.com6

take control

6

EN

GLIS

H

7

Temperature — Sets the desired temperature.

Seat heater — Turns the seat heater on and off.

Timer — Sets the session timer. When the time runs out, the BodySpa powers off automatically.

Minimum therapy session recommended is 30 mins.

Power — Turns the unit on and off. NOTE: The power switch on the back of the unit must be set to ON.

Using your BodySpa is easy – just turn it on, select the desired temperature and session

duration, then allow a few minutes for the unit to reach the desired temperature.Turn on master power switch at back of unit.

Press and hold the power button to turn on the unit.

Use the temperature and to set the desired temperature (between 90 and 170 degrees).

TIP: Press and release the buttons to increment the time in 5-minute intervals; press and hold the button to increment the time quickly.

TIP: You can adjust the time and temperature during your session. The next time you turn on your BodySpa, the time and temperature will be preset to the last session settings.

Allow five to ten minutes for the unit to warm up to the desired temperature. Once the temperature reaches the set level, the heaters will turn off and on during the session to maintain a constant temperature.

Use the time and to set the length of time you wish to use the unit (between 5 and 60 minutes).

Press the Seat Heater button to turn on the Far Infrared bench lamp. Press it again to turn off the lamp.

Slide the top door forward, and then flip it upward.

Open one of the side doors.

Step into the BodySpa, close the door and enjoy! WARNING: DO NOT TOUCH THE HEATERS LOCATED IN THE FRONT OF THE UNIT, TO PREVENT BURNS (Fig.2).

When you are finished with your session, press the power button to turn off the unit. Allow your body to cool down before showering.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Top door

Side door

Fig.2

Page 6: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

humantouch.com99

EN

GLIS

H

humantouch.com8

To keep your product working and looking its best, please follow these simple care guidelines.

care and maintenance

• YourBodySparequiresnoregularmaintenance.

• IftheInfraredSeatlampbulbburnsout,replacementbulbsareavailablefromHumanTouch.

• Ifthecedarsmellistoostrongduringthefirstfewmonthsofuse,wipingdowntheunitwithadampclothmaydampenthesmell.

• Tocleantheinsideofftheunit,unplugit,thenwipeitcleanusingadampcloth.Donotuseliquidcleanersoraerosolcleaners.

• Usefurniturepolishtocleantheoutsideoftheunit.

• Scratchesandstainscanberemovedusingafine-gradesandpaper;donotsandagainstthegrain.

• WhenmovingtheBodySpa,usetherecessedgripsonthefrontandrearoftheunittoliftit,thenmoveittothenewlocation.

YourBodySpacomeswithathermalcircuitbreakerreset,locatednearthemasterpowerswitchonthebackoftheunit.Shouldyourunit

overheat, it will automatically shut down. After allowing it to cool, press the thermal circuit breaker to return the unit to normal operation.

1. UseaPhillips-headscrewdrivertoremovethescrewoneachsideoftheseatbench(Fig.3).

2. Slide the seat bench forward to remove it (Fig.4).

3. Remove and replace the seat lamp bulb (Fig.5).

4. Slide the seat bench back into place, pushing it firmly toward the back of the BodySpa

until the bracket screw holes line up with the hole in the wood.

5. Replace the screw on each side of the seat bench to secure it.

To change the seat lamp bulb

Specifications*

Fig.3

Fig.4 Fig.5

Seat bench

Seat benchSeat lamp bulb

OperatingVoltage: AC110-120V,60Hz

Power Consumption: 730 Watts

Dimension: 43”Lx24”Wx30”H

Weight: 110 Lbs.*Specifications are subject to change without prior notice.

Page 7: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

FRA

AIS

humantouch.com

mode d’emploi et d’entretien

humantouch.com800.355.2762

Thérapie thermique

Page 8: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

FRA

AIS

humantouch.com

humantouch.com

Profitezdesavantagescapablesdechangerdesviesdelathérapieinfrarouge,letout,dansleconfortdevotre

foyer.Nousemployonsunetechnologieàchaleurinfrarougecombinéeavecduthuyagéantcanadiendequalité

supérieureetdeprovenanceécologique,pouroffriruneexpériencesimilaireàcelled'unspadontvouspouvez

profiterauquotidien,àn'importequelleheuredujouroudelanuit,àlamaison.Assoyez-vousetdétendez-

vousenlaissantlesondesinfrarougespénétrervotrecorps,permettantainsiuneactionthermiquepénétrante

quisoulageralesdouleursarticulairesetmusculaires,réduiral'inflammationetamélioreralacirculationtouten

accélérantlarécupérationcellulaire.

LeBodySpaestunsaunapratiquequioffreunethérapieintégralepourlecorpsetquipermetàlapartie

supérieureducorpsdesemouvoirlibrement,vouspourrezainsilire,regarderlatéléoutravaillerlibrementsur

votreordinateurportable.PlacezleBodySpan'importeoùdansvotredemeureetvouspourrezainsivouslibérer

dustressetvoussentirmieux.Decettemanière,vouspourrezjouird'unevieplusproductiveetvaqueràvos

occupations de façon optimale.

Thérapie thermique

Pourtoutequestionoutoutcommentairesurleprésentmanuel,veuillezenvoyeruncourrierélectroniqueà[email protected]

BÉNÉFICES DE LA CHALEUR À INFRAROUGE LOINTAINAugmente la circulation sanguine

Réduit le stress

Améliore le système immunitaire

Soulage les muscles endoloris©2014 Human TouchMD,LLC.Brevetseninstance.Tousdroitsréservés.

Aucunegarantiequantauxbénéficesmédicauxdecetappareiln’estofferte,qu’ellesoitexpresseouimplicite.

Human Touch est une marque de commerce de Human TouchMD, LLC.

Page 9: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

15

FRA

AIS

humantouch.com14

• Netransportez/déplacezjamaiscetappareilparlecordond’alimentationetn’utilisezjamaislecordoncommeunepoignée.• Maintenezlecordonéloignédessurfaceschauffantes.• Nefaitesjamaisfonctionnerlefauteuilsisestrappesd’aérationsontobstruées.Maintenezlestrappesd’aérationexemptesdepeluche,decheveuxetdesubstancessemblables.• N’échappeznin’insérezjamaisaucunobjetdansaucuneouverture.• N’employezpasàl’extérieur.• Nefaitespasfonctionnerdansunendroitoùonutilisedesproduitsàbombeaérosol(vaporisateur)oudansunendroitoùdel’oxygèneestadministrée.• Pourprocéderaudébranchement,désactiveztouteslescommandes,puisdébranchezlafichedelaprise.• N’utilisezpascetappareilpoursoulagerdesdouleursidiopathiques.• Cetappareiln’apasétéconçupourêtreutilisépardespersonnes(incluantlesenfants)dontlesfacultésphysiques,sensitivesoumentalessontréduites,ouquin’ontpasassezd’expérienceoudeconnaissances, àmoinsd’êtresupervisésouforméquantàl’utilisationdel’appareilparlapersonneenchargedeleursécurité.Lesenfantsdoiventêtresurveilléspourveilleràcequ’ilsnejouentpasavecl’appareil.

Conseils de sécurité supplémentaires :• LeBodySpautilisedel’électricitépourfonctionner.Débrancheztoujoursl’unitéavanttoutentretienoutouteinspection.• NemodifiezpaslafichecompriseavecleBodySpa.Sivousmodifiezlafiche,celapourraitentrainerunedéchargeélectriqueetlagarantieseraitannulée.Silafichen’entrepasdanslaprise,consultez unélectricienprofessionnelafinqu’unepriseadéquatesoitinstallée.• LeBodySpacontientdespiècesélectriquesquinepeuventêtreréparéesparl’utilisateur.Netentezaucuneréparationélectrique,saufpourvérifier silescomposantsélectroniquessontbranchés.• N’utilisezjamaisleBodySpasidel’eauestencontactavecl’extérieur.Cecipourraitentrainerunedéchargeélectrique.• N’utilisezpasleBodySpaaprèsavoirconsommédel’alcooloudesdrogues.• Pouréviterlesbrûlures,netouchezàaucundesdispositifschauffants.• Afind’éviterlesrisquesd’incendie,necouvrezpaslesdispositifschauffantsavecunquelconquetypedeservietteoudechiffon.• N’installezpasl’appareildansunquelconquetypedestructure.• Uneexpositionprolongéeàlachaleurpeutêtredangereuse.Sivouséprouvezdesétourdissementsoudelasomnolence,ousivousvousévanouissez, cessezimmédiatementd’utilisercetappareil.• N’utilisezpasBodySpapendantunorage.• Pouréviterlesdéchargesélectriques,n’utilisezpaslescommandesélectriquesaveclesmainsmouillées.

consignes de sécuritéCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESLorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de base suivantes :

Pourlaplupartdesgens,leHumanTouchBodySpaestsûretagréable.Ilexistetoutefoisdesconditionspourlesquellesdesmesuresdeprécautiondoiventêtreconsidéréeset/oupourlesquelleslemassagepourraitnepasêtrerecommandé.Pourvotresécurité,veuillezprendrenotedesprécautionssuivantesavantd’utiliserleBodySpa.

Votre Human Touch BodySpa est conçu pour un usage personnel uniquement. Toute personneauxprisesavecunproblèmedesantégravedevraitCONSULTERSONMÉDECINpourdéterminersil’usagedelathérapieBodySpaestapproprié.Commeavecn’importequelproduit,sivousexpérimentezdesréactionsoudessymptômesinhabituels,cessezimmédiatementl’utilisation.

• Touteréponseinflammatoireaiguë(manifestationsoudaineetimportante)-lessymptômescomprennent,maissanss’ylimiter,ungonflementetunerougeur,unepertedefonction,delafièvreetdelatempérature.• Toutemaladieaiguëouinstable,ouconditionmédicale-cecicomprend,maissanss’ylimiter,unepressionsanguineinstable,desbrûluresausecondet/ouautroisièmedegré,desproblèmes cardiaques et/ou neurologiques instables, ou une grossesse instable ou à haut risque.

Si vous êtes dans l’un ou l’autre de ces cas, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN avant d’utiliser le BodySpa :• Problèmecardiaque• Historiquedetraitementdecaillotssanguins• Problèmesneurologiquesouautrestroublessystémiques(commeuneinfirmitémotricecérébrale,desconvulsions,lamaladiedeParkinsonetlediabète)quisontinstablesousensiblesautoucheretaumassage• Cancer• Grossesse• Undisquequidégénèreoudesblessures(p.ex.,desdisquesbrisés,déformésouuneherniediscale)• Desproblèmescutanés,commedeséruptions,del’eczémaouuneimportantemanifestationd’acné• Desblessuresoufracturesaiguësouinstables,commedesosbrisés

Si vous êtes dans l’un des cas suivants, SOYEZ PRUDENT lorsque vous utilisez le BodySpa. • Unsaignement• Unequantitéexcessivedecapillairesrompus• DesecchymosesCessezl’utilisationsiuneirritation,unsaignement,desecchymosesoudeladouleursemanifestent.

DANGER : Pour réduire le risque de décharges électriques ou d’électrocution :Débrancheztoujoursl’appareildelapriseélectriqueavantdeprocéderàunentretien.

MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie, de décharges électriques ou de blessures :• Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,sonreprésentantdeserviceouuntechnicienqualifiéafind’évitertoutdanger.• Leproduitnedoitpasêtrelaissésanssurveillancelorsquel’alimentationestsoustension.• N’utilisezjamaiscetappareillorsquevousdormezouêtessomnolent.• Nefaitespasfonctionnercetappareilsousunecouvertureousousunoreiller.Unesurchauffepourraitsurveniretcauserunincendie,uneélectrocutionoudesblessures.• Unesurveillanceétroiteestnécessairelorsquecetappareilestemployéprèsoupardesenfantsoudespersonneshandicapées.• Utilisezcetappareilàcepourquoiilaétéconçu,telquedécritdansceguide.Employezuniquementlesaccessoiresrecommandésparlefabricant.• N’employezpascetappareilsisoncordonousafiched’alimentationsontendommagés,s’ilnefonctionnepascorrectement,s’ilaétééchappéouendommagé,ous’ilaétéimmergé.Retournezl’appareil àuncentredeservicepourexamenetréparation.

MISE EN GARDE : Si vous avez les problèmes suivants, n’UTILISEZ PAS le BodySpa :

CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOINe réparez pas ce fauteuil vous-même. Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Toutusageàdesfinscommercialesannuleralagarantie.

Consignes de mise à la terre :Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.

DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B. L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.

Méthodes de mise à la terre :

Pour tous les produits dotés d’un cordon d’alimentation mis à la terre :

Prise mise à la terre

Tige de mise à la terre

Boîte de sortie mise à la terre

Adaptateur

Onglet de mise à la terre de la vis

Vis de métal

(A)

(B)

(C)

L’utilisationd’unadaptateurtemporaireestinterditeauCanada.

Page 10: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

17

FRA

AIS

humantouch.com16

Au moment de son déballage, le BodySpa est

entièrement assemblé, vous n'avez qu'à choisir

un emplacement adéquat, à le brancher et il ne

reste plus qu'à vous installer!

Choisissez un endroit sec et nivelé pour procéder à l'installation du BodySpa. L'humidité, par exemple dans une salle de bain ou près d'une piscine, pourrait endommager l'appareil.

Branchez le BodySpa dans une prise murale mise à la masse.

Tirezsurlesattachesderetenuedelaportepourlesretirer(unedechaquecôté).Jetezlesattaches(Fig.1)

PlacezletablierenthuyaàcôtédelaportequevousprévoyezutiliserpourentreretsortirduBodySpa.

Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, essuyez le banc intérieur à l'aide d'un chiffon humide.

préparez-vousProcéder au déballage

1.Avantetaprèsuneséance,buvezunebonnequantitéd'eauetassurez-vousdedemeurerhydraté.

2.LorsquevousutilisezleBodySpa,n'employezpasdelotionsoud'huiles,carcelapourraitentraverlatranspiration.

3.Pourunconfortoptimal,utilisezleBodySpaalorsquevousavezl'estomacvide.

4. Pourmaximiserlatranspiration,prenezunedouchechaudeouunbainavantlaséance.Cependant,séchez-vousentièrementavantd'entrerdansl'appareil,carune quantitéexcessived'eaurisquedetacheroudéformerlebois.

5.Pourprotégerleboiscontreunetranspirationexcessive,placezuneserviettedevantvoussurledessusdel'appareiletgardez-enuneàportéedemainpour essuyer la transpiration pendant la séance.

CONSEILS ET ASTUCES

1

2

3

4

5

Attache de retenue de la porte

Fig.1

17

BodySpa

Page 11: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

19

FRA

AIS

humantouch.com18

prenez les commandes

18 19

Température — Permetdedéfinirlatempératuresouhaitée.

Seat Heater (dispositif chauffant du siège) — Permetd'activeretdedésactiverledispositifchauffantdusiège.

Minuterie — Permetderéglerlaminuteriepourlaséance.Lorsqueletempsestécoulé,leBodySpa

s'éteintautomatiquement.

Alimentation — Permet de mettre enmarcheetd'arrêterl'appareil.REMARQUE :L'interrupteurdel'alimentationquisetrouveàl'arrièredel'appareildoitêtreplacéenpositionON(marche).

Le BodySpa est facile à utiliser, vous n'avez qu'à le mettre en marche, choisir la température souhaitée et la durée de la séance, puis à attendre quelques minutes afin que l'appareil atteigne la température définie.Placezl'interrupteurprincipaldel'alimentationquisetrouveàl'arrièredel'appareilenpositiondefonctionnement.

Pourmettrel'appareilenmarche,appuyezsurleboutondemiseenmarcheetmaintenez-leenfoncé.

Utilisez les touches et de la température pour définir la température souhaitée (entre 90 et 170 degrés).

ASTUCE : appuyez et relâchez les boutons pour augmenter la durée par intervalles de 5 minutes; appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour augmenter rapidement la durée.

ASTUCE : Il vous est possible de régler la durée et la température pendant la séance. Lors de la séance suivante, la durée et la température seront les mêmes que lors de la séance précédente.

Attendezdecinqàdixminutesdemanièreàcequel'appareilatteignelatempératuresouhaitée.Unefoisquelatempératureatteintleniveaudéfini,les dispositifs chauffants se désactivent et s'activent pendant la séance afin de maintenir une température constante.

Utilisez les touches et deladuréepourdéfinirlalongueurdelapériodependantlaquellevoussouhaitezutiliserl'appareil(entre5et60minutes).

Appuyez sur le bouton Seat Heater (dispositif chauffant du siège) pour activer la lampe à infrarouge lointain du banc. Appuyez-ydenouveaupourladésactiver.

Faitescoulisserlaportesupérieureversl'avant,puisrabattez-laverslehaut.

Ouvrez une des portes latérales.

Entrez dans le BodySpa, fermez la porte et profitez du moment! MISE EN GARDE : OUR ÉVITER LES BRÛLURES, NE TOUCHEZ PAS AUX DISPOSITIFS CHAUFFANTS QUI SE TROUVENT À L'AVANT DE L'APPAREIL (FIG. 2).

Lorsquevousavezterminévotreséance,appuyezsurleboutond'alimentationpouréteindre l'appareil.Attendezquevotrecorpsserefroidisseavantdeprendreunedouche.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Portesupérieure

Portelatérale

Fig.2

Page 12: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

21

FRA

AIS

humantouch.com20

Afin de vous assurer que votre produit fonctionne bien et qu’il conserve une belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.

soin et entretien

• LeBodySpan'exigepasd'entretienrégulier.

• Sil'ampouledelalampedusiègeinfrarougebrûle.Ilestpossibledeseprocurerd'autres ampoules auprès de Human Touch.

• Sil'odeurdethuyaesttroppuissantependantlespremiersmoisd'utilisation,ilestpossiblequ'elles'estompesivousessuyezl'appareilavecunchiffonhumide.

• Pournettoyerl'intérieurdel'appareil,débranchez-le,puisnettoyez-leàl'aided'unchiffonhumide.N'utilisezpasdenettoyantsliquidesoudenettoyantsenaérosol.

• Pournettoyerl'extérieurdel'appareil,utilisezunproduitàpolirpourlesmeubles.

• Ilestpossibled'éliminerlesérafluresetlestachesàl'aided'unpapierabrasifàgrainsfins;neponcezpascontrelegrain.

• LorsquevousdéplacezleBodySpa,utilisezlespoignéesencastréesquisetrouventàl'avantetàl'arrièredel'appareilpourlesouleverpuisledéplaceràun nouvel endroit.

LeBodySpaestpourvud'undispositifderéinitialisationpardisjoncteurdecircuitthermique.Cederniersetrouveprèsdel'interrupteurprincipal

del'alimentationàl'arrièredel'appareil.Dansl'éventualitéd'unesurchauffe,ilprocéderaautomatiquementàl'arrêtdel'appareil.Aprèsl'avoir

laissérefroidir,appuyezsurledisjoncteurducircuitthermiquepourpermettreàl'appareilderevenirenmodedefonctionnementnormal.

1. Utilisezuntournevisàtêtecruciformepourretirerlavissetrouvantdechaquecôtédubancde siège (Fig. 3).

2. Faites coulisser le banc vers l'avant pour le retirer (Fig. 4).

3. Retirezl'ampouledelalampedusiègeetremplacez-la(Fig.5).

4.Faitescoulisserlebancdusiègeàsonemplacementd'origine,appuyez-yfermementversl'arrièredu BodySpajusqu'àcequeletroudevisdusupportsoitalignéavecledispositifdemaintiendanslebois.

5.Remettezlavisdechacundescôtésdubancdesiègepourlefixerenplace.

Pour changer l'ampoule de la lampe de siège

Fiche technique*Tensiondefonctionnement:CA110-120V,60Hz

Consommationd’énergie: 730Watts

Dimension:109,22cmLon.X60,96cmLar.X76,2cmHau

(43poLar.x24poLar.x30poHau.)

Poids: 50kg(110lb)*La fiche technique est indiquée sous réserve de modifications.

Fig.3

Fig.4 Fig.5

Bancdesiège

BancdesiègeAmpoule de lampe dusiège

Page 13: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

ES

PAÑ

OL

humantouch.com

manual de uso y cuidado

humantouch.com800.355.2762

Terapia Térmica

Page 14: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

ES

PAÑ

OL

humantouch.com

humantouch.com

Disfrutedelosbeneficiosdelaterapiatérmicadeinfrarrojoprofundoquecambiansuvidaen

lacomodidaddesucasa.Utilizamostecnologíadecalorinfrarrojolejanoyfuentedecedrorojo

canadiense occidental de alta calidad y amigable con el medio ambiente para crear una experiencia

despaencasaqueustedpuededisfrutardiariamenteencualquiermomento.Siénteseyrelájese,

dejequelasondasinfrarrojasfluyanatravésdesucuerpoconunaaccióndecalentamiento

profundoparaaliviardoloresmuscularesydearticulaciones,reducirlainflamaciónmientrasmejora

lacirculaciónyaceleralarecuperacióncelular.

El BodySpa es un sauna conveniente que ofrece terapia de cuerpo completo y permite actividades

delibremovimientoenlapartesuperiordelcuerpo,talescomoleer,verlatelevisiónotrabajaren

unacomputadoraportátil.ColoqueelBodySpaencualquierlugardesucasaparaescapardel

estrésypodersentirsemejor,disfrutardeunavidamásproductivayhacerloquehace,mejor.

Terapia Térmica

Enví[email protected]

BENEFICIOS DEL CALOR INFRARROJO LEJANOMejora la circulación sanguínea

Reduce el estrés

Mejora el sistema inmunológico

Alivia el dolor de los músculos adoloridos©2014 Human Touch®, LLC. Patentes en proceso y derechos de propiedad intelectual vigentes.

Elusodeesteproductonogarantizaniimplicadeclaracionesmédicas.

Human Touch es una marca registrada de Human Touch®, LLC.

Page 15: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

27

ES

PAÑ

OL

humantouch.com26

manténgala en forma seguraINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilice un artefacto eléctrico, debe tener siempre precauciones especiales, incluidas las siguientes:

SuBodySpaHumanTouchesseguroyagradableparalamayoríadelaspersonas.Sin embargo, hay condiciones para quienes se deben considerar medidas preventivas y/o no es recomendable el masaje. Para su seguridad, tenga en cuenta las siguientes precauciones antes de usar su BodySpa.

SuBodySpaHumanTouchestádiseñadosoloparausopersonal.CualquierpersonaconunacondicióndesaludseriadebeCONSULTARASUMÉDICOparadeterminarsilaaplicacióndelaterapiaBodySpaesapropiada.Aligualqueconcualquierproducto,siustedexperimentacualquiersíntomaoreaccionesnocomunes,dejedeusarloinmediatamente.

• Cualquierrespuestainflamatoriaaguda(repentina,deiniciograve):lossíntomasincluyen,peronoselimitana,hinchazónyenrojecimiento,pérdidadefunción,fiebreycalor.• Cualquierenfermedadocondiciónmédicainestable,aguda:incluye,entreotros,presióndesanguíneainestable,quemadurasgravesdesegundoy/otercergrado,condicionescardíacas oneurológicasinestables,embarazoinestableodealtoriesgo.

Si presenta cualquiera de las siguientes condiciones, CONSULTE A SU MÉDICO antes de utilizar BodySpa:• Condicionescardíacas• Historialotratamientodecoágulosdesangre• Afeccionesneurológicasuotrostrastornossistémicos(talescomoparálisiscerebral,convulsiones,enfermedaddeParkinsonydiabetes)queseaninestablesosensiblesaltactoymasaje• Cáncer• Embarazo• Enfermedadesdegenerativasdediscosolesiones(porej.rotura,hinchazónoherniadedisco)• Problemasdelapiel,talescomoerupcionescutáneas,eczemaoacnésevero• Lesionesofracturasagudasoinestables,comohuesosrotos

Si presenta cualquiera de las siguientes condiciones, USE su BodySpa CON PRECAUCIÓN. • Hemorragia• Númeroexcesivodecapilaresrotos• MoretonesEncasodeirritación,sangrado,moretonesodolor,suspendasuuso.

• Serequieresusupervisiónmuydecercacuandoesteartefactoesutilizadopor,conocercadeniños,personasinválidasodiscapacitadas.• Utiliceesteartefactosolamenteparaelusoquesedescribeenestemanual.Noutiliceconexionesnorecomendadasporelfabricante.• Nuncahagafuncionaresteartefactositieneuncableoenchufedañado,sinofuncionacorrectamente,sisehacaídoo deteriorado,osihacaídoenelagua.Devuelvaesteartefactoauncentrodeservicioparasurevisiónyreparación.• Nohale/muevaesteartefactoporelcabledealimentación,niuseelcablecomomango.• Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.• Nuncahagafuncionaresteartefactoconlosorificiosdeventilaciónobstruidos.Mantengalosorificiosdeventilaciónlibresde pelusa, cabellos y cosas por el estilo.• Nuncadejecaerniintroduzcaobjetosenningúnorificiooabertura.• Noutiliceenexteriores.• Noutiliceenlugaresdondeseempleenproductosenaerosol(spray)odondeseadministreoxígeno.• Paradesconectarlo,apaguetodosloscontrolescolocándolosenposiciónOFFyluegoretireelenchufedeltomacorriente.• Noseutilicesipresentadolordecausadesconocida.• Conectesiempreesteartefactoauntomacorrientedebidamenteconectadoatierra.ConsultelasINSTRUCCIONESDEPUESTAATIERRA.• Esteartefactonoestádestinadoparapersonas(incluidosniños)condiscapacidadesfísicas,sensorialesomentales,osin experiencia y conocimientos para el uso de este producto, a menos que la persona responsable por su seguridad le haya instruidoosupervisadoenelusodeesteartefacto.Sedebesupervisaralosniñosmuydecercaparaasegurarsedequeno jueguen con este artefacto.

PELIGRO: Para reducir el riesgo de sacudida eléctrica o electrocución:Siempre desenchufe este aparato de la toma de corriente antes de hacerle servicio.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, sacudida eléctrica o lesiones personales• Sielcabledealimentaciónestádeteriorado,elfabricante,suagentedeservicioounapersonacalificadasimilardebereemplazarloparaevitarpeligros.• Elproductonodebedejarsedesatendidomientrasestáencendido.• Nolousemientrasduermeoestéadormecido.• Nolopongaenfuncionamientobajounasábanaocojín.Puedeocurrirelcalentamientoexcesivoyproducirunincendio,sacudidaeléctricaolesionespersonales.

Consejos adicionales de seguridad:• BodySpafuncionaconelectricidad.Desenchufesiemprelaunidadantesdecualquierserviciooinspección.• NomodifiqueelconectorquevieneconelBodySpa.Lamodificacióndeesteconectorpuedeproducirdescargaseléctricasy anularlagarantía.Sielconectornoencajaenlatomadecorriente,consulteaunelectricistacalificadoparaqueinstaleuna toma adecuada.• BodySpanocontienepiezaseléctricasquepuedanserreparadasporelusuario.Apartedecomprobarqueelsistema electrónicoestéconectado,nointenterealizarningunareparacióneléctrica.• NuncauseBodySpasielaguaestáencontactoconelexterior.Estopodríacausardescargaseléctricas.• NoutiliceelBodySpadespuésdeconsumiralcoholodrogas.• Paraevitarquemaduras,notoqueningúncalefactor.• Paraevitarincendios,nocubraloscalefactorescontoallasotela.• Noinstalelaunidaddentrodeningunaestructura.• Laexposiciónprolongadaalcalorpuedeserpeligrosa.Sisientemareos,somnolenciaosensacióndedesmayo,descontinúeel uso inmediatamente.• NoutiliceelBodySpadurantetormentaseléctricas.• Paraevitarelectrocución,nomanipuleloscontroleseléctricosconlasmanosmojadas.

ADVERTENCIA: NO USE su BodySpa si presenta:

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESNo intente reparar este producto usted mismo. Esteproductoestádiseñadoparausopersonalencasa.Suusocomercialanulalagarantía.

Instrucciones de puesta a tierra:Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de mal funcionamiento o avería, la puesta a masa ofrece una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sacudida eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté correctamente instalado y puesto a tierra, en conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del conductor de puesta a tierra del equipo puede resultar en riesgo de sacudida eléctrica. Si no está seguro de que este producto esté correctamente puesto a tierra, consulte con un electricista calificado o con un técnico de servicio. No modifique el enchufe suministrado con el producto. Si no corresponde con el tomacorriente, haga que un electricista calificado le instale un tomacorriente adecuado.

Este producto se usa en circuitos normales de 120 voltios y tiene un enchufe de puesta a tierra similar al enchufe que se muestra en la ilustración (A). Se puede utilizar un adaptador temporal similar al que se muestra en las ilustraciones (B) y (C) para conectar este enchufe a un receptáculo de 2 polos como el que se muestra en la ilustración B, en caso de no tener disponible un enchufe debidamente puesto a tierra. El adaptador temporal se debe utilizar sólo hasta que un electricista calificado instale un tomacorriente debidamente conectado a tierra (ilustración A). La pestaña rígida en forma de oreja, de color verde, o similar, que sale del adaptador se debe conectar a una toma de tierra permanente, como por ejemplo, una tapa de cajetín de tomacorriente debidamente puesta a tierra. Cuando se use el adaptador, se debe asegurar con un tornillo de metal.

Para todos los productos conectados con un cable con puesta a tierra:

Métodos de puesta a tierra:

Tomacorriente con puesta a

tierra

Conector con puesta a tierra

Cajetíndeltomacorrientecon puesta a tierra

Adaptador

Pestañaparaeltornillode puesta a tierra

Tornillo de metal

(A)

(B)

(C)

EnCanadánosepermiteelusodeadaptadorestemporales.

Page 16: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

29

ES

PAÑ

OL

humantouch.com28

Su BodySpa viene completamente armado, solo

tiene que seleccionar un lugar adecuado, conectarlo,

encenderlo ¡y listo!

Escoja un área seca y nivelada para instalar su BodySpa. La humedad, como la de un baño o cerca de una piscina, le puede causar daños a la unidad.

Enchufe el BodySpa en una toma de corriente con conexión a tierra.

Hale los seguros de retención de las puertas para extraerlos (uno a cada lado). Deseche los seguros (Fig.1).

ColoquelaplataformadecedrojuntoalapuertaquepretendeutilizarparaentrarysalirdelBodySpa.

Antes de utilizar la unidad por primera vez, limpie el banco interior con un paño húmedo.

prepáreseDesenvuelva la caja

1. Beba bastante agua antes y después de una sesión para mantenerse hidratado.

2.NouselocionesniaceitescuandoutiliceelBodySpayaquepuedenobstaculizarlatranspiración.

3. Para comodidad máxima, disfrute del BodySpa con el estómago vacío.

4. Paramaximizarelsudor,tomeunaduchaobañocalienteantesdelasesión.Sinembargo,séquesecompletamenteantesdeentrarenlaunidadyaqueelexceso de agua puede manchar o deformar la madera.

5.Paraprotegerlamaderadelatranspiraciónexcesiva,coloqueunatoallaenfrentedeustedenlapartesuperiordelaunidadytengaunaamanoparalimpiar el sudor durante la sesión.

SUGERENCIAS

1

2

3

4

5

Seguroderetencióndelapuerta

Fig.1

29

BodySpa

Page 17: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

31

ES

PAÑ

OL

humantouch.com3030 31

Temperatura — Configura la temperatura deseada.

Calefactor del asiento — Enciende y apaga el calefactor.

Temporizador — Configuraeltemporizadordelasesión.Alfinalizareltiempo,elBodySpase

apagaautomáticamente.

Encendido — Enciende y apaga la unidad. NOTA: El interruptor de encendido en la parte posterior de launidaddebeestarenposicióndeencendido(ON).

Utilizar su BodySpa es fácil, solo debe encenderlo, seleccionar la temperatura y la duración de la sesión que desea, a continuación espere unos minutos para que la unidad alcance la temperatura deseada.

Encienda el interruptor principal en la parte posterior de la unidad.

Mantenga presionado el botón de encendido para encender la unidad.

Utilice los botones de temperatura y para ajustar la temperatura deseada (entre 90 y 170 grados).

CONSEJO: Presione y suelte los botones para aumentar el tiempo en intervalos de 5 minutos; mantenga presionado el botón para aumentar el tiempo rápidamente.

CONSEJO: Puede ajustar el tiempo y la temperatura durante la sesión. La próxima vez que encienda el BodySpa, el tiempo y la temperatura predefinidos serán los utilizados en la última sesión.

Permitadecincoadiezminutosparaquelaunidadalcancelatemperaturadeseada.Unavezquelatemperaturaalcanzael nivel establecido, los calefactores se apagan y encienden durante la sesión para mantener una temperatura constante.

Utilice los botones de tiempo y para ajustar la cantidad de tiempo durante el cual desea utilizar la unidad (entre 5 y 60 minutos).

Presione el botón del calefactor del asiento para encender la lámpara de infrarrojo lejano del asiento. Presiónelo nuevamente para apagar la lámpara.

Deslice la puerta superior hacia delante, y luego llévela hacia arriba.

Abra una de las puertas laterales.

¡Entre en el BodySpa, cierre la puerta y disfrute! ADVERTENCIA: PARA EVITAR QUEMADURAS, NO TOQUE LOS CALEFACTORES LOCALIZADOS EN EL FRENTE DE LA UNIDAD (FIG.2).

Cuando haya terminado con su sesión, pulse el botón de encendido para apagar la unidad. Permitaquesucuerposerefresqueantesdetomarunaducha.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Puerta superior

Puerta lateral

tome el control

Fig.2

Page 18: use & care manual · The BodySpa, is a convenient sauna that provides full-body therapy allowing free range upper body movement activities such as reading, watching TV or working

33

ES

PAÑ

OL

humantouch.com32

Para mantener su producto en funcionamiento y luciendo bien, siga estos pasos simples para su cuidado.

cuidado y mantenimiento

• SuBodySpanorequieremantenimientoregular.

• Sielbombillodelalámparainfrarrojadelasientosequema.HumanTouchcuentacon bombillos adicionales.

• Sieloloracedroesmuyfuertedurantelosprimerosmesesdeuso,limpiarlaunidadconunpañohúmedopuedeatenuarelolor.

• Paralimpiarelinteriordelaunidad,desconéctelayluegolímpielaconunpañohúmedo.Noutilicelimpiadoreslíquidosoenaerosol.

• Utilicecerademueblesparalimpiarelexteriordelaunidad.

• Losarañazosylasmanchassepuedeneliminarconunpapeldelijafino;nosedebelijarcontraelgrano.

• AlmoverelBodySpa,utilicelasempuñadurasenlapartedelanteraytraseradelaunidadparalevantarla,acontinuaciónmuévalaalanuevaubicación.

Su BodySpa viene con un disyuntor de restablecimiento térmico, situado cerca del interruptor principal en la parte posterior de la unidad.

Sisuunidadserecalienta,seapagaautomáticamente.Despuésdepermitirqueseenfríe,presioneeldisyuntortérmicopararestablecerla

unidad a su funcionamiento normal.

1. UtiliceundestornilladorPhillipsparaquitarlostornillosdecadaladodelbancodelasiento(Fig.3).

2. Deslice el banco del asiento hacia adelante para extraerlo (Fig.4).

3. Retire y reemplace el bombillo de la lámpara del asiento (Fig.5).

4.Desliceelbancodelasientodenuevoensulugar;paraelloempújelofirmementehacialaparte

posteriordelBodySpahastaqueelagujerodelostornillosdelsoportesealineeconeldelamadera.

5. Vuelva a colocar el tornillo a cada lado del banco del asiento para asegurarlo.

Para cambiar el bombillo de la lámpara del asiento

Especificaciones*

Voltajedeoperación:110-120VCA,60Hz

Consumodeenergía:730Watts

Dimensión:43”Largox24”Anchox30”Alto

Peso:50kg.(110Lbs.)*Las especificaciones quedan sujetas a cambio sin previo aviso.

Fig.3

Fig.4 Fig.5

Banco del asiento

Banco del asiento

Bombillo de la lámparadelasiento