un héros divinisé, héraclès - lettres.dis.ac-guyane.fr · séquence 1 : un héros divinisé,...

25
Séquence réalisée par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lycée Pierre Mendès France à Vitrolles. Séquence 1 : Un héros divinisé, Héraclès Texte 1 : Virgile, Enéide, VIII.285-302 : « L’invocation à Hercule » 285 290 295 300 Tum Salii ad cantus incensa altaria circum populeis adsunt evincti tempora ramis, hic juvenum chorus, ille senum ; qui carmine laudes Herculeas et facta ferunt : ut prima novercae monstra manu geminosque premens eliserit angues, ut bello egregias idem disjecerit urbes, Troiamque Oechaliamque, ut duros mille labores rege sub Eurystheo fatis Junonis iniquae pertulerit. "Tu nubigenas, invicte, bimembris Hylaeeumque Pholumque, manu, tu Cresia mactas prodigia et vastum Nemeae sub rupe leonem. Te Stygii tremuere lacus, te janitor Orci ossa super recubans antro semesa cruento ; nec te ullae facies, non terruit ipse Typhoeus, arduus arma tenens ; non te rationis egentem Lernaeus turba capitum circumstetit anguis. Salve, vera Jovis proles, decus addite divis, et nos et tua dexter adi pede sacra secundo." Alors les Saliens, les tempes entourées de rameaux de peuplier, se placent pour chanter autour des autels allumés. Voici un chœur de jeunes gens, voilà un chœur de vieillards, qui par leur chant rappellent les louanges et les exploits d’Hercule :……………………………………...…………………….. ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ ................................................................................................................ « C’est toi, l’Invaincu, toi qui immoles de ta main les fils nés des nuages, Hylée et Pholus, aux deux sortes de membres et les monstres crétois et l’énorme lion de Némée sous son rocher. Les marais du Styx ont tremblé devant toi, ainsi que le portier de l’Orcus, couché dans son antre sanglant sur des os à moitié rongés ; aucun visage ne t’effraya, pas même le grand Typhée lui-même tenant ses armes ; tu ne perdis pas tes esprits lorsque le serpent de Lerne t’entoura de sa multitude de têtes. Salut, véritable descendance de Jupiter, toi qui ajoutes de la gloire aux dieux, assiste-nous et assiste d’un pied favorable ce sacrifice qui t’est offert. » Vocabulaire anguis, is, m : le serpent disjecerit : « il détruisit » durus, a, um : dur, pénible egregius, a, um : remarquable, magnifique eliserit : « il étouffa » fatum, i, nt : le destin ; (ici) l’arrêt, la volonté d’un dieu geminus, a, um : jumeau ; double idem : (ici) de même, aussi iniquus, a, um : injuste labor, oris, m : la peine, le travail manus, us, f : la main monstrum, i, nt : le monstre noverca, ae, f : la belle-mère pertulerit : « il supporta » premens : « en serrant » premo, is, ere : serrer rex, regis, m : le roi sub + abl. : sous urbs, urbis, f : la ville ut : comme, comment

Upload: haxuyen

Post on 14-Sep-2018

246 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 1 : Virgile, Enide, VIII.285-302 : Linvocation Hercule

    285

    290

    295

    300

    Tum Salii ad cantus incensa altaria circum

    populeis adsunt evincti tempora ramis,

    hic juvenum chorus, ille senum ; qui carmine laudes

    Herculeas et facta ferunt : ut prima novercae

    monstra manu geminosque premens eliserit angues,

    ut bello egregias idem disjecerit urbes,

    Troiamque Oechaliamque, ut duros mille labores

    rege sub Eurystheo fatis Junonis iniquae

    pertulerit. "Tu nubigenas, invicte, bimembris

    Hylaeeumque Pholumque, manu, tu Cresia mactas

    prodigia et vastum Nemeae sub rupe leonem.

    Te Stygii tremuere lacus, te janitor Orci

    ossa super recubans antro semesa cruento ;

    nec te ullae facies, non terruit ipse Typhoeus,

    arduus arma tenens ; non te rationis egentem

    Lernaeus turba capitum circumstetit anguis.

    Salve, vera Jovis proles, decus addite divis,

    et nos et tua dexter adi pede sacra secundo."

    Alors les Saliens, les tempes entoures de rameaux de peuplier, se

    placent pour chanter autour des autels allums.

    Voici un chur de jeunes gens, voil un chur de vieillards, qui par

    leur chant rappellent les louanges et les exploits

    dHercule :.....

    ................................................................................................................

    ................................................................................................................

    ................................................................................................................

    ................................................................................................................

    ................................................................................................................

    ................................................................................................................

    ................................................................................................................

    Cest toi, lInvaincu, toi qui immoles de ta main les fils ns des

    nuages, Hyle et Pholus, aux deux sortes de membres et les monstres

    crtois et lnorme lion de Nme sous son rocher. Les marais du

    Styx ont trembl devant toi, ainsi que le portier de lOrcus, couch

    dans son antre sanglant sur des os moiti rongs ; aucun visage ne

    teffraya, pas mme le grand Typhe lui-mme tenant ses armes ; tu

    ne perdis pas tes esprits lorsque le serpent de Lerne tentoura de sa

    multitude de ttes.

    Salut, vritable descendance de Jupiter, toi qui ajoutes de la gloire

    aux dieux, assiste-nous et assiste dun pied favorable ce sacrifice qui

    test offert.

    Vocabulaire

    anguis, is, m : le serpent

    disjecerit : il dtruisit

    durus, a, um : dur, pnible

    egregius, a, um : remarquable,

    magnifique

    eliserit : il touffa

    fatum, i, nt : le destin ; (ici) larrt,

    la volont dun dieu

    geminus, a, um : jumeau ; double

    idem : (ici) de mme, aussi

    iniquus, a, um : injuste

    labor, oris, m : la peine, le travail

    manus, us, f : la main

    monstrum, i, nt : le monstre

    noverca, ae, f : la belle-mre

    pertulerit : il supporta

    premens : en serrant

    premo, is, ere : serrer

    rex, regis, m : le roi

    sub + abl. : sous

    urbs, urbis, f : la ville

    ut : comme, comment

    http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Saliihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=adhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=cantushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=incensahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=altariahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=circumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=populeishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=adsunthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=euinctihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=temporahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ramishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=hichttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=iuuenumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=chorushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=illehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=senumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=quihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=carminehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=laudeshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Herculeashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=factahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ferunthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=uthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=primahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=nouercaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=monstrahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=manuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=geminosquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=premenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=eliserithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=angueshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=uthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=bellohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=egregiashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=idemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=disiecerithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=urbeshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Troiamquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Oechaliamquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=uthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=duroshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=millehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=laboreshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=regehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=subhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Eurystheohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=fatishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Iunonishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=iniquaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=pertulerithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Tuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=nubigenashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=inuictehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=bimembrishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Hylaeeumquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Pholumquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=manuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Cresiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=mactashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=prodigiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=uastumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Nemeaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=subhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=rupehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=leonemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Stygiihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tremuerehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=lacushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ianitorhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Orcihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ossahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=superhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=recubanshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=antrohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=semesahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=cruentohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=nechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ullaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=facieshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=nonhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=terruithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ipsehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Typhoeushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=arduushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=armahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tenenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=nonhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=rationishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=egentemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Lernaeushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=turbahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=capitumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=circumstetithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=anguishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Saluehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=uerahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=Iouishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=proleshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=decushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=additehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=diuishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=noshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=tuahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=dexterhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=adihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=pedehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=sacrahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/AeneisVIII/precise.cfm?txt=secundo

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Lalphabet grec

    Lalphabet grec

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 2 : Pseudo-Apollodore, Bibliothque, II.

    1

    5

    10

    15

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    .

    ,

    ,

    .

    .

    Consigne : Lisez les expressions en gras dans le texte et, laide du vocabulaire propos ci-dessous,

    retrouvez le nom de chacun des 12 travaux dHracls.

    Vocabulaire

    , : le lion

    , : lhydre

    / , : le cerf, la biche

    , : le sanglier

    , : le troupeau

    , : le fumier

    / , : loiseau

    , : le taureau

    , : le cheval

    , : la ceinture

    / , : le buf, la vache

    , , : en or

    , : la pomme

    Reconstitution de la liste des 12 travaux

    1.

    2.

    3.

    4.

    5.

    6.

    7.

    8.

    9.

    10.

    11.

    12.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    SE FAMILIARISER AVEC LALPHABET ET LE DICTIONNAIRE

    FICHE DACTIVITE

    Exercice 1 : Remettez les mots suivants dans lordre alphabtique.

    Exercice 2 : Cherchez les mots suivants dans le dictionnaire et relevez le numro de page o chacun est

    donn.

    :

    - :

    :

    :

    Exercice 3 : Transcrivez les mots suivants dans lalphabet latin, puis trouvez un mot franais qui en est

    issu.

    :

    :

    :

    :

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    SE FAMILIARISER AVEC LALPHABET ET LE DICTIONNAIRE

    FICHE DACTIVITE

    Exercice 1 : Remettez les mots suivants dans lordre alphabtique.

    Exercice 2 : Cherchez les mots suivants dans le dictionnaire et relevez le numro de page o chacun est

    donn.

    :

    - :

    :

    :

    Exercice 3 : Transcrivez les mots suivants dans lalphabet latin, puis trouvez un mot franais qui en est

    issu.

    :

    :

    :

    :

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    REPRESENTATIONS ICONOGRAPHIQUES DES 12 TRAVAUX DHERACLES FICHE DACTIVITE

    1. Choisissez un des 12 travaux dHracls que vous connaissez mal ou pas du tout ( lexception du 2me :

    lhydre de Lerne).

    2. Cherchez en quoi a consist ce travail : slectionnez 2 sources, notez les rfrences de chacune,

    confrontez leurs informations, puis racontez prcisment le droulement de ce travail dHracls.

    3. Cherchez deux reprsentations de ce travail, copiez-les et collez-les dans un document Word :

    a) une cramique grecque

    b) une mosaque romaine

    4. Commentez chaque document iconographique.

    a) Donnez-en les rfrences : titre ; source

    b) Indiquez :

    pour la cramique grecque, le type de cramique : son nom (amphore, cratre) et sa fonction

    prcise

    lpoque de ralisation

    le lieu de conservation actuel

    c) Dcrivez :

    les couleurs de chaque image : fond et figures

    ce que lon voit prcisment

    5. Conclusion :

    a) Points communs et diffrences entre la cramique grecque et la mosaque romaine ?

    b) Ces reprsentations vous paraissent-elle fidles au rcit du travail dHracls ?

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    REPRESENTATIONS ICONOGRAPHIQUES DES 12 TRAVAUX DHERACLES FICHE DACTIVITE

    1. Choisissez un des 12 travaux dHracls que vous connaissez mal ou pas du tout ( lexception du 2me :

    lhydre de Lerne).

    2. Cherchez en quoi a consist ce travail : slectionnez 2 sources, notez les rfrences de chacune,

    confrontez leurs informations, puis racontez prcisment le droulement de ce travail dHracls.

    3. Cherchez deux reprsentations de ce travail, copiez-les et collez-les dans un document Word :

    a) une cramique grecque

    b) une mosaque romaine

    4. Commentez chaque document iconographique.

    a) Donnez-en les rfrences : titre ; source

    b) Indiquez :

    pour la cramique grecque, le type de cramique : son nom (amphore, cratre) et sa fonction

    prcise

    lpoque de ralisation

    le lieu de conservation actuel

    c) Dcrivez :

    les couleurs de chaque image : fond et figures

    ce que lon voit prcisment

    5. Conclusion :

    a) Points communs et diffrences entre la cramique grecque et la mosaque romaine ?

    b) Ces reprsentations vous paraissent-elle fidles au rcit du travail dHracls ?

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    1. LES NOMBRES ORDINAUX EN LATIN ET EN GREC

    1. Voici la traduction des deux premires phrases du texte 2 :

    [Eurysthe] lui ordonna donc, comme premire preuve, de rapporter la peau du lion

    de Nme. Il lui ordonna, comme deuxime preuve, de tuer lhydre de Lerne.

    quoi correspondent les formes soulignes dans le texte ?

    2. Entranement lcriture grecque : en vous aidant de ces formes soulignes, compltez le tableau

    suivant :

    Grec Latin Franais

    primus premier

    secundus deuxime

    tertius

    quartus

    quintus

    sextus

    septimus

    octavus

    nonus

    decimus

    undecimus

    duodecimus

    3. Les formes franaises sont-elle plus proches des formes grecques ou des formes latines ?

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    2. LES NOMBRES CARDINAUX DANS QUELQUES LANGUES INDO-EUROPEENNES

    Sanskrit Hindi Grec Lituanien Anglais Allemand Latin Franais Espagnol Italien

    1 eka ek vienas one eins unus un uno uno

    2 dvi do du two zwei duo deux dos due

    3 tri tin trys three drei tres trois tres tre

    4 catur cr keturi four vier quattuor quatre cuatro quattro

    5 paca penki five fnf quinque cinq cinco cinque

    6 a chah ei six sechs sex six seis sei

    7 sapta st septyni seven sieben septem sept siete sette

    8 aa h atuoni eight acht octo huit ocho otto

    9 nava nau devyni nine neun novem neuf nueve nove

    10 daa das deint ten zehn decem dix diez dieci

    100 ata sau imtas hundred hundert centum cent ciento cento

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    2. LES NOMBRES CARDINAUX DANS QUELQUES LANGUES INDO-EUROPEENNES

    Sanskrit Hindi Grec Lituanien Anglais Allemand Latin Franais Espagnol Italien

    1 eka ek vienas one eins unus un uno uno

    2 dvi do du two zwei duo deux dos due

    3 tri tin trys three drei tres trois tres tre

    4 catur cr keturi four vier quattuor quatre cuatro quattro

    5 paca pc penki five fnf quinque cinq cinco cinque

    6 a chah ei six sechs sex six seis sei

    7 sapta st septyni seven sieben septem sept siete sette

    8 aa h atuoni eight acht octo huit ocho otto

    9 nava nau devyni nine neun novem neuf nueve nove

    10 daa das deint ten zehn decem dix diez dieci

    100 ata sau imtas hundred hundert centum cent centavo centesimo

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    ETYMOLOGIE : LES NOMBRES EN LATIN ET EN GREC

    Saurez-vous retrouver les mots franais forms partir des nombres grecs et

    latins ? Compltez les dfinitions proposes ci-dessous.

    1. Un polygone 6 cts est un .

    2. La est une anomalie gntique cause par la prsence en 3

    exemplaires (au lieu de 2) dun chromosome.

    3. Un systme de numration de base 10 est un systme .

    4. Un mollusque dot de 8 bras ou pieds, comme la pieuvre est un

    .

    5. En posie, un vers comportant 10 syllabes sappelle un .

    6. Un groupe compos de 4 musiciens est un .

    7. Un ensemble de trois romans qui se font suite sappelle une .

    8. Le 9me mois de lanne si on fait commencer lanne au 1er mars, comme les Romains, est

    le mois de .

    9. Lensemble des dix commandements envoys par Dieu Mose sappelle le

    .

    10. Une personne handicape des 4 membres est .

    11. La figure gomtrique ayant trois cts sappelle un .

    12. Les 5 premiers livres de la Bible forment le .

    13. Un dixime de mtre est un .

    14. Lunit de mesure quivalant 10 mtres sappelle un .

    15. lorigine, le verbe signifiait tuer une personne sur 10,

    dsormais, cest un synonyme de massacrer .

    16. Un tableau pliant form de deux volets est un .

    17. Dans la Grce antique, une tait un sacrifice de 100 bufs.

    Dsormais ce terme dsigne le massacre dun grand nombre dtres vivants.

    18. Le premier exemplaire que lon construit dune machine se nomme le

    .

    19. Un journal qui parat une fois par semaine est un .

    20. Larchipel de la mer ge form de 12 les principales sappelle le

    .

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    ETYMOLOGIE : LES NOMBRES EN LATIN ET EN GREC

    Saurez-vous retrouver les mots franais forms partir des nombres grecs et

    latins ? Compltez les dfinitions proposes ci-dessous.

    1. Un polygone 6 cts est un hexagone.

    2. La trisomie est une anomalie gntique cause par la prsence en 3 exemplaires (au lieu de

    2) dun chromosome.

    3. Un systme de numration de base 10 est un systme dcimal.

    4. Un mollusque dot de 8 bras ou pieds, comme la pieuvre est un octopode.

    5. En posie, un vers comportant 10 syllabes sappelle un dcasyllabe.

    6. Un groupe compos de 4 musiciens est un quatuor.

    7. Un ensemble de trois romans qui se font suite sappelle une trilogie.

    8. Le 9me mois de lanne si on fait commencer lanne au 1er mars, comme les Romains, est

    le mois de novembre.

    9. Lensemble des dix commandements envoys par Dieu Mose sappelle le Dcalogue.

    10. Une personne handicape des 4 membres est ttraplgique.

    11. La figure gomtrique ayant trois cts sappelle un triangle.

    12. Les 5 premiers livres de la Bible forment le Pentateuque.

    13. Un dixime de mtre est un dcimtre.

    14. Lunit de mesure quivalant 10 mtres sappelle un dcamtre.

    15. lorigine, le verbe dcimer signifiait tuer une personne sur 10, dsormais, cest un

    synonyme de massacrer .

    16. Un tableau pliant form de deux volets est un diptyque.

    17. Dans la Grce antique, une hcatombe tait un sacrifice de 100 bufs. Dsormais ce terme

    dsigne le massacre dun grand nombre dtres vivants.

    18. Le premier exemplaire que lon construit dune machine se nomme le prototype.

    19. Un journal qui parat une fois par semaine est un hebdomadaire.

    20. Larchipel de la mer ge form de 12 les principales sappelle le Dodcanse.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    LES LANGUES INDO-EUROPEENNES

    1. Les principales familles de langues indo-europennes et quelques-unes des langues qui en sont issues

    Compltez larbre ci-dessous en intgrant les langues suivantes : allemand, anglais, espagnol, franais,

    grec ancien, hindi, italien, latin, lituanien, sankrit.

    I.-E.

    grec ancien

    thrace

    phrygien

    armnien

    tokharien

    indo-iranien

    anatolien

    slave

    baltique

    germanique

    celtique

    italique

    iranien

    sanskrit

    latin

    grec moderne

    armnien moderne

    hindi , marathe,

    bengali

    ukrainien

    litunanien

    anglais

    allemand

    breton

    italien

    franais

    espagnol

    portugais

    roumain

    2. Rpartition gographique des principales langues indo-europennes anciennes

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 3 : Pseudo-Apollodore, Bibliothque, II.5.2, Lhydre de Lerne

    1

    5

    10

    15

    20

    .

    , , ,

    . , ,

    , ,

    ,

    , ,

    .

    .

    . ,

    .

    ,

    .

    ,

    ,

    .

    .

    Comme second travail, Eurysthe lui ordonna de tuer

    lhydre de Lerne ; cette hydre nourrie dans le marais de Lerne

    sortait dans la plaine et dtruisait les troupeaux et la contre.

    Lhydre avait un corps gigantesque, neuf ttes, dont huit

    mortelles et une immortelle. tant donc mont sur un char,

    avec Iolaos pour cocher, Hracls se rendit Lerne, fit stopper

    les chevaux et trouva lhydre sur une colline prs des sources

    dAmymon, l o se trouvait son repaire ; il lui lana des traits

    enflamms pour lobliger sortir ; quand elle fut sortie, layant

    saisie, il la maintint solidement. Elle lui tenait l'une de ses

    jambes en senroulant autour delle. Il frappait avec sa massue

    sur les ttes mais ne parvenait rien : car chaque fois quil

    abattait une tte, deux repoussaient. Un crabe gigantesque vint

    en aide lhydre, en mordant le pied dHracls. C'est

    pourquoi, aprs avoir tu le crabe, il appela lui aussi son

    secours Iolaos ; celui-ci ayant mis le feu une partie de la fort

    voisine brla avec des brandons les origines des ttes et les

    empcha de repousser. Et, tant venu bout de cette manire

    des ttes qui repoussaient, il coupa la tte immortelle et posa

    dessus une lourde pierre, prs de la route qui conduit de Lerne

    Elonte ; ayant fendu le corps de lhydre, il imprgna ses

    flches de son venin. Eurysthe dit qu'il ne fallait pas compter

    cette preuve parmi les dix travaux ; car il tait venu bout de

    lhydre avec l'aide de Iolaos et non pas seul.

    1

    5

    10

    15

    20

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 3 : Pseudo-Apollodore, Bibliothque, II.5.2, Lhydre de Lerne

    FICHE DACTIVITE

    1. a) Recopiez les 4 expressions surlignes en gras dans le tableau ci-dessous.

    b) Quel est leur point commun ?

    c) Dans la traduction franaise, entourez les 4 expressions qui traduisent ces formes grecques.

    2. a) Analysez la traduction franaise pour complter la 3me

    colonne du tableau.

    b) Que pouvez-vous en conclure sur la variation des terminaisons dun mme nom ?

    ligne

    (dans le texte grec)

    expression en grec fonction de lexpression

    dans le texte franais

    1

    3

    12

    18

    3. a) Compltez le tableau. Pour cela, analysez la traduction franaise correspondant aux

    expressions grecques releves.

    ligne

    (dans le texte grec)

    expression en grec fonction de lexpression souligne

    dans le texte franais

    6

    7

    18

    b) Comparez les formes suivantes 2 2. Quels points communs pouvez-vous mettre en

    vidence ? Quelle diffrence remarquez-vous ?

    (6) / (1)

    (7) / (18)

    (18) / (12)

    c) Observez les formes suivantes :

    (3), (3), (11), (12), (17), (17).

    Quelles lettres peuvent immdiatement prcder le ?

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    LES DECLINAISONS

    I. Principes gnraux

    De nombreuses langues issues de lindo-europen, comme le .. et le

    ., comportent des dclinaisons. Une dclinaison est lensemble des

    . que prend un nom, un adjectif ou un pronom. En latin et en grec,

    les noms et adjectifs varient en genre, nombre et cas.

    Le cas est la forme que prennent le nom et ladjectif selon

    leur . dans la phrase. Cest uniquement la terminaison

    (aussi appele .) qui change.

    Le latin connat . cas, le grec nen connat que . . En

    effet, il nexiste pas d. en grec. Les fonctions franaises

    auxquelles correspond lablatif latin sont essentiellement rparties en grec entre le

    et le .. .

    cas latin principales fonctions franaises cas grec

    NOMINATIF sujet, attribut du sujet NOMINATIF

    VOCATIF apostrophe VOCATIF

    ACCUSATIF

    COD, attribut du COD

    Complments Circonstanciels (CC) :

    dure

    lieu o lon va

    ACCUSATIF

    GENITIF

    complment du nom

    GENITIF CC :

    lieu do lon vient,

    origine

    DATIF

    COI, COS

    DATIF CC :

    lieu o lon est

    date

    moyen, manire

    ABLATIF

    CC :

    lieu do lon vient,

    origine

    lieu o lon est

    date

    moyen, manire

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    II. La 1re dclinaison en grec

    Modle 1 : thme en

    Modle 2 : thme en

    Modle 3 : thme en /

    radical termin par - ou une voyelle

    ,

    le jour

    ,

    la tte

    ,

    la langue

    S I N G U L I E R

    N. S I N G U L I E R

    N. S I N G U L I E R

    N.

    V. V. V.

    Acc. Acc. Acc.

    G. G. G.

    D. D. D.

    P L U R I E L

    N.

    P L U R I E L

    N.

    P L U R I E L

    N.

    V. V. V.

    Acc. Acc. Acc.

    G. G. G.

    D. D. D.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    La 1re dclinaison en grec exercices

    1. Dclinez les mots suivants :

    a) au singulier : , la desse

    b) au pluriel : , la nymphe

    c) au singulier et au pluriel : , la rgion ; , la mer .

    2. quel cas et quel nombre sont les mots suivants ?

    a)

    b)

    3. Dans chacune de ces phrases, donnez la fonction du nom jour en franais ; quel

    cas se mettra-t-il en grec ? Mettez alors le mot , la forme qui convient.

    4. Dans chacune de ces phrases, donnez la fonction du nom voix en franais ; quel

    cas se mettra-t-il en grec ? Mettez alors le mot , la forme qui convient.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    LES 12 TRAVAUX DHERACLES - CARTES

    Carte de la Mditerrane : travaux 7 12.

    Carte du Ploponnse : travaux 1 6.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    LES 12 TRAVAUX DHERACLES METOPES (PRONAOS) DU TEMPLE DE ZEUS A OLYMPIE

    Associez chaque mtope la bonne lgende

    1. Vaincre le lion de Nme 2. Vaincre lhydre de Lerne 3. Capturer la biche de Crynie

    4. Capturer le sanglier

    dErymanthe

    5. Nettoyer les curies du roi

    Augias

    6. Tuer les oiseaux du lac

    Stymphale

    7. Capturer le Taureau de Crte 8. Capturer les juments de Diomde

    9. Semparer de la ceinture dHippolyte, reine des Amazones

    10. Voler le troupeau de bufs de

    Gryon (gant au triple corps)

    11. Rapporter des pommes du

    jardin des Hesprides

    12. Ramener Cerbre des enfers

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 4 : Ovide, Mtamorphoses, IX.103-133, Nessus et Djanire

    Le centaure Nessos, amoureux de Djanire, lpouse dHracls, tente une perfidie.

    105

    110

    115

    120

    125

    130

    Namque nova repetens patrios cum conjuge muros

    venerat Eveni rapidas Jove natus ad undas.

    Uberior solito, nimbis hiemalibus auctus,

    verticibusque frequens erat atque inpervius amnis.

    Intrepidum pro se, curam de conjuge agentem

    Nessus adit, membrisque valens scitusque vadorum,

    officioque meo ripa sistetur in illa

    haec, ait Alcide. Tu viribus utere nando !

    Pallentemque metu, fluviumque ipsumque timentem

    tradidit Aonius pavidam Calydonida Nesso.

    mox, ut erat, pharetraque gravis spolioque leonis

    nam clavam et curvos trans ripam miserat arcus

    quandoquidem coepi, superentur flumina dixit,

    nec dubitat nec, qua sit clementissimus amnis,

    quaerit, et obsequio deferri spernit aquarum.

    jamque tenens ripam, missos cum tolleret arcus,

    conjugis agnovit vocem Nessoque paranti

    fallere depositum quo te fiducia clamat

    vana pedum, violente, rapit ? tibi, Nesse biformis,

    dicimus. Exaudi, nec res intercipe nostras.

    si te nulla mei reverentia movit, at orbes

    concubitus vetitos poterant inhibere paterni.

    haud tamen effugies, quamvis ope fidis equina ;

    vulnere, non pedibus te consequar. Ultima dicta

    re probat, et missa fugientia terga sagitta

    traicit. Exstabat ferrum de pectore aduncum.

    Quod simul evulsum est, sanguis per utrumque foramen

    emicuit mixtus Lernaei tabe veneni.

    excipit hunc Nessus neque enim moriemur

    inulti secum ait, et calido velamina tincta cruore

    dat munus raptae velut inritamen amoris.

    Retournant avec sa nouvelle pouse vers les murs

    de sa patrie, le fils de Jupiter tait arriv prs des

    flots imptueux de lvnus. Ce fleuve, alors plus

    gros que de coutume, enfl par les pluies dhiver,

    formait de nombreux tourbillons et on ne pouvait le

    franchir. Le hros ne manifestait pas de souci pour

    lui-mme, mais il en avait pour son pouse ; le

    robuste Nessus, qui les gus taient connus,

    sapproche de lui : Alcide, je me charge de

    dposer sur lautre rive celle que voici ; toi, rserve

    tes forces pour passer le fleuve la nage. Le hros

    dAonie confie Nessus la vierge de Calydon, ple

    deffroi, toute tremblante, redoutant le fleuve et le

    porteur. Puis, dans ltat o il se trouvait, alourdi

    par son carquois et la dpouille du lion (car il avait

    lanc sur la rive oppose sa massue et son arc

    flexible) : Puisque jai commenc, dit-il, je veux

    encore venir bout de ce fleuve. Il na pas une

    hsitation, il ne songe pas chercher o le courant

    est le plus tranquille, et il ddaigne dtre emport

    par la complaisance des eaux. Dj, debout sur

    lautre bord, il relevait larc quil y avait lanc,

    lorsquil reconnat la voix de son pouse ; Nessus

    sapprtait ravir le dpt commis sa garde : O

    tentrane, lui crie le hros, une folle confiance

    dans lagilit de tes pieds, sclrat ? Cest toi que

    je parle, Nessus la double forme ; coute-moi et

    ne me drobe pas mon bien. Si aucun respect pour

    mes droits ne ta touch, du moins la roue de ton

    pre aurait pu te dtourner des amours interdites.

    Mais tu ne mchapperas pas ; en vain tu comptes

    sur les avantages que tu tiens du cheval ; cest

    coups de flches et non avec mes pieds que je

    tatteindrai. Ses dernires paroles sont confirmes

    par leur effet et un trait parti de sa main traverse le

    dos du fuyard ; le fer recourb ressortait par la

    poitrine. peine a-t-il t arrach que le sang jaillit

    des deux blessures, ml linfect poison de Lerne.

    Nessus le recueille : Ainsi je ne mourrai pas sans

    vengeance , dit-il en lui-mme et il donne celle

    quil a enleve sa tunique teinte de son sang encore

    chaud, comme un charme propre exciter lamour.

    http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=namquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nouahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=repetenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=patrioshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=coniugehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=muroshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uenerathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Euenihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=rapidashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Iouehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=natushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=adhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=undashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uberiorhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=solitohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nimbishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=hiemalibushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=auctushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uerticibusquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=frequenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=erathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=atquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inperuiushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=amnishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=intrepidumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=prohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=curamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=coniugehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=agentemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Nessushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=adithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=membrisquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ualenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=scitusquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uadorumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=officiohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=officiohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=meohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ripahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sisteturhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=illahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=haechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=aithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Alcidehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uiribushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uterehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nandohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pallentemquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=metuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fluuiumquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ipsumquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=timentemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tradidithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Aoniushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pauidamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Calydonidahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Nessohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=moxhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=erathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pharetraquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=grauishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=spolioquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=leonishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=namhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=clauamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=curuoshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=transhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ripamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=miserathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=arcushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quandoquidemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=coepihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=superenturhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fluminahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dixithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dubitathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=clementissimushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=amnishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quaerithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=obsequiohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=deferrihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=spernithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=aquarumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=iamquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tenenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ripamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=missoshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tollerethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=arcushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=coniugishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=agnouithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uocemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Nessoquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=parantihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fallerehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=depositumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fiduciahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=clamathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uanahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pedumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uiolentehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=rapithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tibihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Nessehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=biformishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dicimushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=exaudihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=reshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=intercipehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nostrashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nullahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=meihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=reuerentiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=mouithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=athttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=orbeshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=concubitushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uetitoshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=poteranthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inhiberehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=paternihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=haudhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tamenhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=effugieshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quamuishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=opehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fidishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=equinahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uulnerehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nonhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pedibushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=consequarhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ultimahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dictahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=rehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=probathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=missahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fugientiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tergahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sagittahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=traicithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=exstabathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ferrumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pectorehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=aduncumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quodhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=simulhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=euulsumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=esthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sanguishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=perhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=utrumquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=foramenhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=emicuithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=mixtushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Lernaeihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tabehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uenenihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=excipithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=hunchttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Nessushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=enimhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=moriemurhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inultihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=secumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=aithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=calidohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uelaminahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tinctahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cruorehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=munushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=raptaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ueluthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inritamenhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=amoris

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 4 : Ovide, Mtamorphoses, IX.103-133, Nessus et Djanire

    FICHE DACTIVITE

    1. Compltez le tableau ci-dessous (cf. texte 4).

    Expression dans le texte latin Expression dans la traduction franaise Fonction franaise nombre

    ad rapidas undas (104) prs des flots imptueux

    curam (107) de souci

    pharetra (113) par son carquois

    clavam (114) sa massue

    aquarum (117) des eaux

    fiducia vana (120-121) une folle confiance

    nulla reverentia (123) aucun respect

    raptae (133) celle quil enleve

    2. partir des rsultats obtenus dans le tableau prcdent, reconstituez les terminaisons de

    la dclinaison en a.

    SINGULIER PLURIEL

    Nominatif Nominatif ae

    Vocatif a Vocatif ae

    Accusatif Accusatif

    Gnitif ae Gnitif

    Datif Datif is

    Ablatif Ablatif is

    3. Quelles ressemblances remarquez-vous entre la dclinaison

    latine et a et la dclinaison grecque en - ?

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    III. La 1re dclinaison en latin

    Les noms de la premire dclinaison font leur gnitif singulier en ae. Ce

    sont, pour la plupart, des noms fminins, sauf les noms de mtier, par ex. :

    agricola, ae, m : le paysan .

    S

    I

    N

    G

    U

    L

    I

    E

    R

    Nominatif rosa

    Vocatif rosa

    Accusatif rosam

    Gnitif rosae

    Datif rosae

    Ablatif rosa

    P

    L

    U

    R

    I

    E

    L

    Nominatif rosae

    Vocatif rosae

    Accusatif rosas

    Gnitif rosarum

    Datif rosis

    Ablatif rosis

    Exercices

    1. Dcliner lexpression suivante : le carquois et les flches

    pharetra, ae, f : le carquois

    sagitta, ae, f : la flche

    2. Dans chacune de ces phrases, donnez la fonction du nom soulign en

    franais ; quel cas se mettra-t-il en latin ? Mettez alors le mot qui

    convient la forme latine correspondante.

    a) La lune a donn un reflet argent leau de la source. b) Eaux du Tibre, accueillez-moi favorablement. c) Lesclave a donn de leau aux chevaux. d) Les marins sont surpris par le calme et la transparence des flots. e) Leau de la source est trs claire. f) Les marins ont t ballotts par des flots agits. g) La femme du marin est triste depuis le dpart de son mari.

    Vocabulaire :

    leau : aqua, ae, f le flot : unda, ae, f la lune : luna, ae, f le marin : nauta, ae, m

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 5 : Ovide, Mtamorphoses, IX.152-181, La mort dHracls

    Djanire, quHracls dlaissait, envoie son poux la tunique de Nessos.

    152

    155

    160

    165

    170

    175

    180

    () omnibus illis

    praetulit inbutam Nesseo sanguine vestem

    mittere, quae vires defecto reddat amori,

    ignaroque Lichae, quid tradat, nescia, luctus

    ipsa suos tradit blandisque miserrima verbis,

    dona det illa viro, mandat. Capit inscius heros,

    induiturque umeris Lernaeae virus echidnae.

    Tura dabat primis et verba precantia flammis,

    vinaque marmoreas patera fundebat in aras :

    incaluit vis illa mali, resolutaque flammis

    Herculeos abiit late dilapsa per artus.

    Dum potuit, solita gemitum virtute repressit.

    Victa malis postquam est patientia, reppulit aras,

    implevitque suis nemorosam vocibus Oeten.

    Nec mora, letiferam conatur scindere vestem:

    qua trahitur, trahit illa cutem, foedumque relatu,

    aut haeret membris frustra temptata revelli,

    aut laceros artus et grandia detegit ossa.

    Ipse cruor, gelido ceu quondam lammina candens

    tincta lacu, stridit coquiturque ardente veneno.

    nec modus est, sorbent avidae praecordia flammae,

    caeruleusque fluit toto de corpore sudor,

    ambustique sonant nervi, caecaque medullis

    tabe liquefactis tollens ad sidera palmas

    cladibus, exclamat Saturnia, pascere nostris :

    pascere, et hanc pestem specta, crudelis, ab alto,

    corque ferum satia. Vel si miserandus et hosti,

    hoc est, si tibi sum, diris cruciatibus aegram

    invisamque animam natamque laboribus aufer.

    mors mihi munus erit ; decet haec dare dona novercam.

    Elle dcide enfin denvoyer la tunique imprgne

    du sang de Nessus, qui doit ranimer un amour

    dfaillant ; sans souponner le danger, elle confie

    elle-mme Lichas, qui ne sen doute pas

    davantage, ce vtement qui la mettra en deuil et

    avec daimables paroles .

    elle le charge den faire prsent son poux ; le

    hros la reoit sans savoir ce qui lattend et jette

    sur ses paules le venin ..

    ..

    Tandis quil brle lencens sur les flammes

    naissantes en adressant aux dieux ses prires,

    tandis que, une patre la main, il rpand le vin

    ...............................................................................,

    le poison schauffe, son action malfaisante,

    dgage .,

    passe dans les membres dHercule quelle envahit

    de tous cts. Aussi longtemps quil le put, le hros

    contint ses gmissements avec son courage

    accoutum ; quand eut

    t vaincue par les maux, il repoussa

    .... et remplit de ses cris les

    forts de lOeta. Soudain il sefforce de dchirer la

    tunique fatale ; mais l o il larrache elle arrache

    sa peau ; chose horrible dire, ou bien, malgr ses

    efforts pour la retirer, elle reste adhrente ses

    membres, ou bien elle met nu ses muscles en

    lambeaux et ses os gigantesques. Son sang frmit,

    comme fait une lance blanchie au feu que lon

    plonge dans un bassin deau glace, et la brlure du

    poison le dessche. Ce nest point encore assez ;

    . dvorent ses

    entrailles ; une sueur noire coule de tout son corps ;

    ses muscles consums ptillent, le mal cach fond

    la moelle de ses os ; alors, levant

    vers les astres, il scrit : Repais-toi de mes

    malheurs, .... ; oui,

    repais-toi ; du haut des cieux, cruelle desse,

    contemple mon supplice et rassasie ton cur

    barbare ! Ou bien, si jai de quoi faire piti mme

    un ennemi, cest--dire toi, enlve-moi ...

    ,

    .

    . . La mort

    sera pour moi un bienfait ; cest un prsent digne

    dune martre.

    http://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=omnibushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=illishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=praetulithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inbutamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Nesseohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sanguinehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uestemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=mitterehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uireshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=defectohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=reddathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=amorihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ignaroquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Lichaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quidhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tradathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nesciahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=luctushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ipsahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=suoshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tradithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=blandisquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=miserrimahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uerbishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=donahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=illahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uirohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=mandathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=capithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=insciushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=heroshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=induiturquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=umerishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Lernaeaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uirushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=echidnaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Turahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dabathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=primishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uerbahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=precantiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=flammishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uinaquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=marmoreashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=paterahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fundebathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=arashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=incaluithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=illahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=malihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=resolutaquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=flammishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Herculeoshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=abiithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=latehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dilapsahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=perhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=artushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=potuithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=solitahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=gemitumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uirtutehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=repressithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uictahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=malishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=postquamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=esthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=patientiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=reppulithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=arashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inpleuitquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=suishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nemorosamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uocibushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Oetenhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=morahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=letiferamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=conaturhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=scinderehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uestemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=trahiturhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=trahithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=illahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cutemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=foedumquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=relatuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=authttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=haerethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=membrishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=frustrahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=temptatahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=reuellihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=authttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=laceroshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=artushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=grandiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=detegithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ossahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ipsehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cruorhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=gelidohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ceuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=quondamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=lamminahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=candenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tinctahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=lacuhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=stridithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=coquiturquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ardentehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uenenohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=modushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=esthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sorbenthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=auidaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=praecordiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=flammaehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=caeruleusquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=fluithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=totohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=corporehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sudorhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ambustiquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sonanthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=neruihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=caecaquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=medullishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tabehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=liquefactishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tollenshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=adhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=siderahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=palmashttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cladibushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=exclamathttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=Saturniahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pascerehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nostrishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pascerehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=hanchttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=pestemhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=spectahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=crudelishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=abhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=altohttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=corquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ferumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=satiahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=uelhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=miserandushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=ethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=hostihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=hochttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=esthttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=tibihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=sumhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=dirishttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=cruciatibushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=aegramhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=inuisamquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=animamhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=natamquehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=laboribushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=auferhttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=morshttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=mihihttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=munushttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=erithttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=decethttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=haechttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=darehttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=donahttp://agoraclass.fltr.ucl.ac.be/concordances/ovideIX/precise.cfm?txt=nouercam

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 5 : Ovide, Mtamorphoses, IX.152-181, La mort dHracls

    VOCABULAIRE

    aeger, gra, grum : malade, souffrant

    anima, ae, f : lme ; (ici) la vie

    ara, ae, f : lautel

    avidus, a, um : avide

    cruciatibus = ablatif pluriel

    cruciatus, us, m : la torture, le supplice

    dirus, a, um : terrible, affreux

    echidna, ae, f : le serpent

    flamma, ae, f : la flamme

    invisus, a, um : dtest, ha

    labor, oris, m : la souffrance

    laboribus = datif pluriel

    Lerna, ae, f : Lerne

    marmoreus, a, um : en marbre

    natus, a, um : n

    nescius, a, um : ignorant

    patientia, ae, f : lendurance

    palma, ae, f : (la paume de) la main

    Saturnia, ae, f : la fille de Saturne

    Texte 6 : Pseudo-Apollodore, Bibliothque, II.7.7, La mort dHracls

    Au cours de la guerre quil mne contre Eurytos, Hracls a fait de Iole sa prisonnire.

    Prs du promontoire de Cne, en Eube, Hracls leva un autel Zeus Cnen, et voulut accomplir un

    sacrifice. Alors il envoya Trachis son messager Lichas afin quil lui rapporte les vtements du culte. Cest

    justement de Lichas que Djanire apprit tout de l'amour dHracls pour Iole, et elle craignit que son poux

    naime cette fille plus quelle-mme. Alors, persuade que le sang qui avait coul de Nessos tait vraiment

    un philtre damour, elle en enduisit la tunique dHracls. Le hros lendossa et clbra le sacrifice. Mais,

    dissous par leffet de la chaleur, le poison de lhydre, dont la tunique tait imprgne, dj brlait la peau

    dHracls. Le hros, alors, attrapa Lichas par les pieds et le projeta hors du territoire. Il chercha ter la

    tunique, mais elle stait fondue avec son corps, et il ne put que se dchirer les chairs. Cest en ces tragiques

    circonstances qu'il fut amen par mer Trachis. Djanire, ds quelle apprit ce qui tait arriv, se pendit.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    Texte 5 : Ovide, Mtamorphoses, IX.152-181, La mort dHracls

    VOCABULAIRE

    aeger, gra, grum : malade, souffrant

    anima, ae, f : lme ; (ici) la vie

    ara, ae, f : lautel

    avidus, a, um : avide

    cruciatibus = ablatif pluriel

    cruciatus, us, m : la torture, le supplice

    dirus, a, um : terrible, affreux

    echidna, ae, f : le serpent

    flamma, ae, f : la flamme

    invisus, a, um : dtest, ha

    labor, oris, m : la souffrance

    laboribus = datif pluriel

    Lerna, ae, f : Lerne

    marmoreus, a, um : en marbre

    natus, a, um : n

    nescius, a, um : ignorant

    patientia, ae, f : lendurance

    palma, ae, f : (la paume de) la main

    Saturnia, ae, f : la fille de Saturne

    Texte 6 : Pseudo-Apollodore, Bibliothque, II.7.7, La mort dHracls

    Au cours de la guerre quil mne guerre contre Eurytos, Hracls a fait de Iole sa prisonnire.

    Prs du promontoire de Cne, en Eube, Hracls leva un autel Zeus Cnen, et voulut accomplir un

    sacrifice. Alors il envoya Trachis son messager Lichas afin quil lui rapporte les vtements du culte. Cest

    justement de Lichas que Djanire apprit tout de l'amour dHracls pour Iole, et elle craignit que son poux

    naime cette fille plus quelle-mme. Alors, persuade que le sang qui avait coul de Nessos tait vraiment

    un philtre damour, elle en enduisit la tunique dHracls. Le hros lendossa et clbra le sacrifice. Mais,

    dissous par leffet de la chaleur, le poison de lhydre, dont la tunique tait imprgne, dj brlait la peau

    dHracls. Le hros, alors, attrapa Lichas par les pieds et le projeta hors du territoire. Il chercha ter la

    tunique, mais elle stait fondue avec son corps, et il ne put que se dchirer les chairs. Cest en ces tragiques

    circonstances qu'il fut amen par mer Trachis. Djanire, ds quelle apprit ce qui tait arriv, se pendit.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    VOCABULAIRE

    latin franais grec

    natura, ae, f la nature ,

    terra, ae, f la terre ,

    aqua, ae, f leau ,

    aer, aeris, m lair ,

    ignis, is, m le feu ,

    CHASSEZ LES INTRUS

    a) aqueux, acquis, aquarelle, aquilon.

    b) terroir, terreau, terrasse, terreur, terrier, terrible, territoire, terroriste, tertiaire, terril, terrine.

    c) naturel, nation, dnaturer, natation, naturaliser, naturiste.

    d) gomtrie, gopolitique, gele, gorgique, golocalisation.

    ETYMOLOGIE MOT MYSTERE : LES 4 ELEMENTS

    Compltez les mots croiss proposs ci-dessous laide de

    termes franais issus des racines latines et grecques

    correspondant aux 4 lments. Vous aurez ainsi quelques

    indices pour dcouvrir le mot mystre (dfinition :

    navigation arienne ).

    Dfinitions

    1. ballonnement caus par une ingestion dair trop

    importante.

    2. thorie faisant de la terre le centre de lunivers.

    3. qui utilise lnergie de leau.

    4. boisson faite deau et de miel.

    5. rendre non inflammable.

    6. bassin en verre contant des poissons vivants.

    7. qui allume des feux de manire compulsive.

    8. nom de villes thermales.

    9. minral de couleur bleu ple ; la 2nde partie de son nom

    est marine .

    10. science qui tudie lorigine de la Terre, son histoire, sa

    forme, les transformations quelle subit

    11. dcomposition chimique sous leffet de la chaleur.

    12. mettre en terre.

    13. horloge eau.

  • Squence ralise par Mme Anne CLAVEL, professeure au Lyce Pierre Mends France Vitrolles.

    Squence 1 : Un hros divinis, Hracls

    ETYMOLOGIE MOT MYSTERE : LES 4 ELEMENTS

    1 A E R O P H A G I E

    N

    A 12

    E M S I R T N E C O E G 2

    O A U 10 N

    R E G G T

    3 H Y D R A U L I Q U E E 13

    P O A O S R C

    7 N 19 L I R L

    A 4 H Y D R O M E L E

    U G O P R

    T I R S

    X 5 I G N I F U G E R Y

    I Q D P

    6 A Q U A R I U M R 11

    8 E E