u s f r owner's/operator's mode d’emploi manual de

64
OWNER'S/ OPERATOR'S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES GRASS TRIMMERS DEBROUSSAILLEUSE DESBROZADOR 115 87 90-49 (704) WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ADVERTENCIA ADVERTENCIA Before using our products, please read this manual carefully to understand the proper use of your unit. Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones en recién nacidos y otros problemas de reproducción. Les échappements du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques connus par l’Etat de Californie comme étant responsables de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres atteintes à l’appareil reproducteur. Antes de usar nuestros productos, lea detenidamente este manual a fin de familiarizarse con el uso correcto de este aparato. Avant d’utiliser cette ce produit, veuillez lire attentivement ce manuel afin de bien comprendre le bon fonctionnement de cet appareil. BCZ250S BCZ260S BCZ260TS U S F R E S This spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-002. Ce système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-002 du Canada. Este sistema de ignición por chispa de vehículo es conforme con la norma ICES-002 del Canadá.

Upload: others

Post on 29-Jan-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

OWNER'S/OPERATOR'SMANUAL

MODE D’EMPLOI MANUAL DEINSTRUCCIONES

GRASS TRIMMERS DEBROUSSAILLEUSE DESBROZADOR

115 87 90-49 (704)

WARNING

The engine exhaust from thisproduct contains chemicalsknown to the State of California tocause cancer, birth defects orother reproductive harm.

WARNING

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Before using our products,please read this manual carefullyto understand the proper use ofyour unit.

Los gases de escape del motor deeste producto contienensustancias químicas conocidaspor el Estado de California comocausantes de cáncer,malformaciones en recién nacidosy otros problemas dereproducción.

Les échappements du moteur dece produit contiennent desproduits chimiques connus parl’Etat de Californie comme étantresponsables de cancers,d’anomalies congénitales etd’autres atteintes à l’appareilreproducteur.

Antes de usar nuestros productos,lea detenidamente este manual afin de familiarizarse con el usocorrecto de este aparato.

Avant d’utiliser cette ce produit,veuillez lire attentivement cemanuel afin de bien comprendre lebon fonctionnement de cetappareil.

BCZ250SBCZ260SBCZ260TS

US

FR

ES

This spark ignition system complies withthe Canadian standard ICES-002.

Ce système d’allumage par étincelle de véhiculeest conforme à la norme NMB-002 du Canada.

Este sistema de ignición por chispa de vehículoes conforme con la norma ICES-002 del Canadá.

Page 2: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE
Page 3: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-1

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

OWNER'S/OPERATOR'SMANUAL

GRASS TRIMMERS

115 87 90-49 (704)

WARNING

The engine exhaust from thisproduct contains chemicalsknown to the State of California tocause cancer, birth defects orother reproductive harm.

WARNING

Before using our products,please read this manual carefullyto understand the proper use ofyour unit.

BCZ250SBCZ260SBCZ260TS

This spark ignition system complies withthe Canadian standard ICES-002.

Page 4: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-2

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

SAFETY FIRSTInstructions contained in warnings withinthis manual marked with a symbolconcern critical points which must betaken into consideration to preventpossible serious bodily injury, and for thisreason you are requested to read all suchinstructions carefully and follow themwithout fail.

■ WARNINGS IN THE MANUAL

This mark indicates instructions which mustbe followed in order to prevent accidentswhich could lead to serious bodily injury ordeath.

This mark indicates instructions which mustbe followed, or it leads to mechanical failure,breakdown, or damage.

This mark indicates hints or directions usefulin the use of the product.

NOTE

IMPORTANT

WARNING

1. Parts location......................................................................32. Specifications .....................................................................33. Warning labels on the machine ..........................................44. Symbols on the machine ....................................................45. For safe operation ..............................................................56. Set up .................................................................................97. Fuel...................................................................................108. Operation..........................................................................129. Maintenance .....................................................................14

10. Storage .............................................................................1611. Disposal............................................................................1612. Troubleshooting guide ......................................................17

Contents

1. Read this grass trimmer Owner/OperatorManual carefully. Be sure youunderstand how to operate this unitproperly before you use it. Failure to doso could result in serious injury.

2. Be sure to keep this manual handy sothat you may refer to it later wheneverany questions arise. Also note that youare requested to contact the dealer fromwhom you purchased the product forassistance the event that you have anyquestions which cannot be answeredherein.

3. Always be sure to include this manualwhen selling, lending, or otherwisetransferring the ownership of thisproduct.

4. Do not lend or rent your machinewithout the owner's manual.

5. Be sure that anyone using your unitunderstands the infomation contained inthis manual.

6. Never let a child under 13 years old usethe machine.

WARNING

Page 5: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-3

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

1. Parts location

■ BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TSOverall size(LxWxH) ······················································································71.2(1806)x9.4(239)x13.7(348) in(mm)Dry weight BCZ260S/TS ········ 10.4 lbs (4.7kg) (11.7 lbs (5.3kg) Including trimmer head and cutting attachment guard)Dry weight BCZ250S ·············· 11.0 lbs (5.0kg) (12.3 lbs (5.6kg) Including trimmer head and cutting attachment guard)Engine Type·················································································································· Air-cooled 2-stroke gasoline

Model ················································································································································· GZ26SDisplacement ·················································································································· 1.6 cu-in (25.4cm3)Max. output ························································································· 1.27 Hp (0.95 kW)at 8500/min-1(rpm)Idle speed····················································································································3000 ± 200/min-1(rpm)Fuel ·················································································································· Mixture (Gasoline 50 : Oil 1)

(when using RedMax genuine oil)Carburetor··································································································································· Rotary typeSpark plug ····························································································································· NGK BPMR8Y

Fuel tank capacity··························································································································· 22.3 fl.oz (0.66 )Transmission········································································································ Centrifugal clutch, Rigid driveshaftReduction ratio

BCZ260S/BCZ250S ····························································································································· 1.462BCZ260TS ············································································································································· 1.92

Cutting head rotating direction·············································································· Counter-clockwise(Operator view)Standard Accessories

Trimmer head (PT104plus) ··················································································································· 1 pc.Cutting attachment guard ······················································································································ 1 pc.Drive disc··············································································································································· 1 pc.Spacer ··················································································································································· 1 pc.Locking pin ············································································································································ 1 pc.Combination spanner ···························································································································· 1 pc.Screw ···················································································································································· 2 pc.Operator's manual ································································································································· 1 pc.

Specifications are subject to change without notice.

1 2

3

415

5

9

7

6

8

1312

10

11

14

18

22

19

21

9

7

8

16

17

20

1. Loop handle2. Suspention point3. Stop switch4. Throttle cable5. Throttle trigger6. Shaft tube7. Cutting attachment guard8. Trimmer head9. Bevel gear

10. Spark arrester11. Starter knob12. Fuel tank13. Air purge14. Choke lever15. Air cleaner cover 16. Drive disc17. Spacer18. Combination spanner19. Allen key20. Locking pin21. Screws22. Operator's manual

2. Specifications

Page 6: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-4

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

3. Warning labels on the machine

For safe operation and maintenance, symbolsare carved in relief on the machine. Accordingto these indications, please be careful not totake a mistake.

(a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP

(b) The direction to close the chokePosition: AIR CLEANER COVER

(c) The direction to open the chokePosition: AIR CLEANER COVER

(d),(e) Only use non-metallic, flexible cuttingattachments, i.e. trimmer heads with trimmercord.

Position:(d) CUTTING ATTACHMENT GUARD(e) SHAFT TUBE

If warning label peel off or become soiled andimpossible to read, you should contact the dealerfrom which you purchased the product to order newlabels and affix them in the required location(s).

Never modify your grass trimmer.We won't warrant the machine, if you use theremodeled grass trimmer or you don't observethe proper usage written in the manual.

WARNING

IMPORTANT

4. Symbols on the machine

(1) (2) (3)

(4) (5)(6)

(7)

(8)

(9)

*1: The year will be changed every year of manufacturing.*2: The first letter of the family name will be changed every year of

manufacturing.*3: SP : Sealed tank made of HDPE or PE.

54GB 252014

■ EMISSION CONTROLAn emission control label is located on the engine.

Symbols (1) WARNING! Grass Trimmer can be

dangerous! Careless or incorrect use canresult in serious or fatal injury to theoperator or others. It is extremely importantthat you read and understand the contentsof the operator’s manual.

(2) Please read the operator’s manual carefullyand make sure you understand theinstructions before using the machine.

(3) Max. speed of output shaft, rpm

(4) Always wear:• A protective helmet where there is a risk

of falling objects• Approved hearing protection• Approved eye protection

(5) Always wear approved protective gloves.

(6) Wear sturdy, non-slip boots.

(7) Watch out for thrown objects andricochets.

(8) The operator of the machine must ensure,while working, that no persons or animalscome closer than 15 meters.

(9) Arrows which show limits for handlepositioning.

Page 7: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-5

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

• A grass trimmer can be dangerous ifused incorrectly or carelessly, and cancause serious or fatal injury to theoperater or others. It is extremelyimportant that you read and understandthe contents of this Owner's manual.

• Under no circumstances may thedesign of the machine be modifiedwithout the permission of themanufacturer. Always use genuineaccessories and parts. Non-authorizedmodifications and/or accessories orparts can result in serious personalinjury or the death of the operator orothers.

• When planning your work schedule,allow plenty of time to rest. Limit theamount of time over which the productis to be used continuously tosomewhere around 30 ~ 40 minutes persession. Also try to keep the totalamount of work performed in a singleday under 2 hours or less.

• If you don’t observe the working time,or working manner (See p5), RepetitiveStress Injury(RSI) could occur. If you feel discomfort, redness andswelling of your fingers or any otherpart of your body, see a doctor beforegetting worse.

■ BASIC SAFETY RULES1. Never operate the product when you are

fatigued, ill, or upset, or under theinfluence of madication that may make youdrowsy, or if you are under the influenceof alcohol or drugs.

2. Never use the product;a: When the ground is slippery or when

you can't maintain a steady posture.b: At night, at times of heavy fog, or at any

other times when your field of visionmight be limited and it would be difficultto gain a clear view of the working area.

c: During rain storms, during lightningstorms, at times of strong or gale-forcewinds, or at any other times whenweather conditions might make itunsafe to use the product.

3. Always wear heavy, long pants, boots,gloves, and a long-sleeve shirt. Do notwear loose clothing, jewelry, short pants,sandals, or go barefoot. Secure hair so it isabove shoulder level.

WARNING

5. For safe operationa: Approved helmet to reduce the risk of

falling objects.b: Approved ear protection to reduce the

risk of hearing loss.c: Approved (ANSI Z87.1.) eye protection

and foot protection to reduce the risk ofinjury associated with thrown objects.

d: Face filter mask in dusty conditions toreduce the risk of injury associated withthe inhalation of dust.

e: Wear sturdy rubber-soled shoes orshoes with some other form of anti-slipprotection to help protect you againstfalling.

f: Wear thick anti-vibration gloves toreduce the risk of whitefinger disease.

g: Do not wear loose clothing, scarves,neck chains, unconfineed long hair, andlike to reduce the risk of injuryassociated with objects being drawn intoair intake and rotating parts.

Personal protective equipment cannoteliminate the risk of injury but it will reducethe degree of injury.

4. The ignition system of your unit producesan electromagnetic field of a very lowintensity. This field may interfere with somepacemakers. To reduce the risk of seriousor fatal injury, persons with pacemakershould consult their physician and thepacemaker munufacturer before operatingthis tool.

5. The area within a perimeter of 50 feet (15meters) of the person using the productshould be considered a hazardous areainto which no one should enter. Ifnecessary yellow warning rope, warningsigns should be placed around theperimeter of the area. When work is to be performedsimultaneously by two or more persons,care should also be taken to constantlylook around or otherwise check for thepresence and locations of other peopleworking so as to maintain a distancebetween each person sufficient to ensuresafety. Bystanders should wear eyeprotection.

6. Avoid using the product where stablefooting and balance are not assured.

7. All product service, other than the itemslisted in the Owner's Manual, should beperformed by competent servicepersonnel.

8. Always shut off the engine and make surecutting attachment has stopped beforesetting it down.

Page 8: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-6

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

9. Start the engine only in well ventilatedareas. Never start or run the engine insidea closed room or building and potentiallyexplosive atmosphere. Exhaust fumescontain dangerous carbon monoxide.

10. Never to touch the spark plug or plug cordwhile the engine is in operation Doing somay result in being subjected to anelectrical shock.

11.Never to touch the muffler, spark plug,other metallic parts of the engine orengine cover while the engine is inoperation or immediately after shuttingdown the engine. These metallic partsand engine cover reach hightemperatures during operation and doingso could result in serious burns.

12.To reduce the risk of injury associatedwith contacting rotating parts, stop theengine before installing or removingattachments. Always disconnect the sparkplug before performing maintenance oraccessing movable parts.

■ BEFORE USE1. Each time before starting the engine,

inspect the entire unit to see if every partis in good order and is securely tightenedin place. If any damage is found in the fuelline, the exhaust line, or the ignition wiring,do not use the product until it has beenrepaired.

2. Before starting operation, always makesure that the cutting attachment and thecutting attachment guard are properlyinstalled and securely fastened.

3. Check the condition of working area toavoid any accident by hitting hiddenobstacles such as stumps, stones, cans, orbroken grass.

Remove any obstacle before beginning work.

■ STARTING THE ENGINE 1. Keep bystanders and animals at least 50

feet (15 meters) away from the operatingpoint. If you are approached, immediatelystop the engine.

2. The product is equipped with centrifugalclutch mechanism, so the cuttingattachment could rotate as soon as theengine is started. When starting theengine, place the product onto the groundin a flat clear area and hold it firmly in

IMPORTANT

WARNING

5. For safe operationplace so as to ensure that neither thecutting part nor the throttle come intocontact with any obstacle when the enginestarts.

3. After starting the engine, check to makesure that the cutting attachment stopsrotating when the throttle is moved fullyback to its original position (idle position). Ifit continues to rotate even after the throttlehas been moved fully back, turn off theengine and take the unit to your authorizedRedMax servicing dealer for repair.

■ GENERAL WORKING INSTRUCTIONS

This section takes up the basic safetyprecautions for working with a trimmer.If you encounter a situation where you areuncertain how to proceed you should ask anexpert. Contact your dealer or your serviceworkshop.Avoid all usage which you consider to bebeyond your capability.You must understand the difference betweenforestry clearing, grass clearing and grasstrimming before use.

BASIC SAFETY RULES1. Look around you:• To ensure that people, animals or other

things cannot affect your control of themachine.

• To ensure that people, animals, etc., donot come into contact with the cuttingattachment or loose objects that arethrown out by the cutting attachment.

• CAUTION! Do not use the machine unlessyou are able to call for help in the event ofan accident.

2. Inspect the working area. Remove all looseobjects, such as stones, broken glass,nails, steel wire, string, etc. that could bethrown out or become wrapped around thecutting attachment.

3. Do not use the machine in bad weather,such as dense fog, heavy rain, strongwind, intense cold, etc. Working in badweather is tiring and often brings addedrisks, such as icy ground, unpredictablefelling direction, etc.

4. Make sure you can move and stand safely.Check the area around you for possibleobstacles (roots, rocks, branches, ditches,etc.) in case you have to move suddenly.Take great care when working on slopingground.

IMPORTANT

Page 9: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-7

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

5. For safe operation5. Keep a good balance and a firm foothold.

Do not overreach. Keep proper footing andbalance at all times.

6. Always hold the machine with both hands.Hold the machine on the right side of yourbody.

7. Keep the cutting attachment below waistlevel.

8. The engine must be switched off beforemoving.

9. Never put the machine down with theengine running unless you have it in clearsight.

Neither the operator of the machine noranyone else may attempt to remove thecut material while the engine is running orthe cutting equipment is rotating, as thiscan result in serious injury.Stop the engine and cutting equipmentbefore you remove material that haswound around the blade shaft asotherwise there is a risk of injury. Thebevel gear can get hot during use andmay remain so for a while afterwards. Youcould get burnt if you touch it.

Watch out for thrown objects. Alwayswear approved eye protection. Never leanover the cutting attachment guard.Stones, rubbish, etc. can be thrown upinto the eyes causing blindness or seriousinjury.Keep unauthorised persons at a distance.Children, animals, onlookers and helpersshould be kept outside the safety zone of15 m. Stop the machine immediately ifanyone approaches. Never swing themachine around without first checkingbehind you to make sure no-one is withinthe safety zone.

■ TRANSPORT 1. Drain the fuel from the fuel tank before

transporting or storing the product.2. When hand-carrying the product, cover

over the cutting part, lift up the product andcarry it paying attention to the blade.

3. Secure the unit carefully to preventmovement when it is transported.

4. A unit that receives a strong shock duringtransport and unloading may malfunction.

WARNING

WARNING

■ FUEL SAFETY1. Always use caution when handling fuel. It

is highly flammable. Wipe up all spills,screw the fuel cap back tightly, and thenmove the product at least 10 feet (3meters) from the fueling point beforestarting the engine.

2. Eliminate all sources of sparks or flame(i.e. smoking, open flames, or work thatcan cause sparks) in the areas where fuelis mixed, poured, or stored.

3. Do not smoke while handling fuel or whileoperating the product.

4. Do not refuel a hot engine.5. Do not refuel a running engine.6. Keep the handles dry, clean and free of oil

or fuel mixture.7. Always store fuel in an approved container

designed for that purpose.

■ STORAGE 1. Always store the product and fuel so that

there is no risk of leakages or fumescoming into contact with sparks or nakedflames from electrical equipment, electricmoters, relays/switches, boilers and thelike.

2. When storing the product, the fuel tankshould be emptied.

3. When storing the product, choose a spaceindoors free from moisture and out of thereach of children.

■ AVOID NOISE PROBLEM

Check and follow the local regulations as tosound level and hours of operations for theproduct.

1. Operate power equipment only atreasonable hours not early in the morningor late at night when people might bedisturbed. Comply with times listed in localordinances.

2. To reduce sound levels, limit the number ofpieces of equipment used at any one time.

3. Operate the product at the lowest possiblethrottle speed to do the job.

4. Check your equipment before operation,especially the muffler, air intakes and airfilters.

IMPORTANT

Page 10: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-8

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

5. For safe operation■ FOR PROTECTING YOUR BODY

FROM VIBRATION

Prolonged use of the product,exposing the operater to vibrationsand cold may produce whitefingerdisease (Raynaud's phenomenon),which symptoms are tingling andburning sensations followed by loss ofcolor and numbness in the fingers.All factors which contribute towhitefinger disease are not known, butcold weather, smoking diseases orphysical conditions as well as longperiods of exposure to vibration arementioned as factors. In order toreduce the risk of whitefinger disease,the following precautions are stronglyrecommended.

a: Keep your body warm. Never use theproduct during rains.

b: Wear thick anti-vibration gloves.c: Take more than 5 minutes of break in

warm place frequently.d: Maintain a firm grip at all times, but do

not squeeze the handles with constant,excessive pressures.

e: If you feel discomfort, redness andswelling of your fingers or any otherpart of your body, see a doctor beforegetting worse.

■ MAINTENANCE1. In order to maintain your product in

proper working order, perform themaintenance and checking operationsdescribed in the manual at regularintervals.

2. Always be sure to turn off the engineand disconnect the spark plug beforeperforming any maintenance orchecking procedures.

The metallic parts and engine coverreach high temperatures immediatelyafter stopping the engine.

3. Examine the product at intervals forloose fasteners and rusted or damagedparts. Use special care around the fuelline, the muffler, and the ignition wiring.

WARNING

WARNING

4. When replacing the any other part, orany lubricant, always be sure to useonly RedMax products or productswhich have been certified by RedMaxfor use with the RedMax product.

5. In the event that any part must bereplaced or any maintenance or repairwork not described in this manual mustbe performed, please contact arepresentative from the store nearestRedMax authorized servicing dealer forassistance.

6. Do not use any accessory orattachment other than those bearingthe RedMax mark and recommendedfor the unit.

7. Under no circumstances should youever take apart the product or alter it inany way. Doing so might result in theproduct becoming damaged duringoperation or the product becomingunable to operate properly.

■ DISPOSALWhen disposing your machine, fuel or oilfor the machine, be sure to allow yourlocal regulations.

■ MUFFLERThe muffler is designed to keep noiselevels to a minimum and to direct exhaustfumes away from the user. A muffler fittedwith a catalytic converter is also designedto reduce harmful exhaust gases.

In countries that have a warm and dryclimate there is a significant risk offire. We therefore fit certain mufflerswith a spark arrestor screen. Checkwhether the muffler on your machine isfitted with this kind of screen.For mufflers it is very important thatyou follow the instructions onchecking, maintaining and servicingyour machine.Never use a machine that has a faultymuffler.

Mufflers fitted with catalytic convertersget very hot during use and remain sofor some time after stopping. This alsoapplies at idle speed. Contact canresult in burns to the skin. Remember the risk of fire!

WARNING

WARNING

Page 11: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-9

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

6. Set up

SE1

SE2

SE3

■ CONNECTING SWITCH WIRES• Connect the switch wires between the

engine and the main unit. Pair the wiresof the same color.

■ INSTALLING HANDLE• Mount the loop handle onto the shaft.

Note that the loop handle must be fittedbetween the arrows on the shaft.

• For BCZ260S & BCZ260TS fit theclamp and screw. Do not overtighten.

• Now adjust the trimmer to give acomfortable working position. Tightenthe bolt. (SE1)

TIGHTENING TORQUE:18~27 in-lbs

(2.0~3.0 N.m.)

■ INSTALLING CUTTING ATTACHMENT GUARD• Put the cutting attachment guard on the

gear box, attach it with the screws andhardware provided. (SE2)

TIGHTENING TORQUE:26~44 in-lbs

(3.0~5.0 N.m.)

■ INSTALLING TRIMMER HEAD (SE3)1. While locking the gear shaft, by

inserting the supplied tool into theupper holder on the bevel gear.

2. Fit the trimmer head to the gear shaftover the drive disk and spacer. Hand-tighten it securely.

5. For safe operation

The inside of the muffler containchemicals that may be carcinogenic.Avoid contact with these elements inthe event of a damaged muffler.

Bear in mind that: The exhaust fumes from the engine arehot and may contain sparks which canstart a fire. Never start the machineindoors or near combustible material!

WARNING

WARNING

[BCZ260S][BCZ260TS]

[BCZ250S]

Page 12: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-10

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

• Failures caused by operating engines on gasoline with octanerating lower than 89 are not covered by the RedMax Two-Stroke engine warranty.

• Alternative Fuels (Not Gasoline)Alternative fuels, such as E-15 (15% ethanol), E-20 (20%ethanol), E-85 (85% ethanol) are NOT classified as gasolineand are NOT approved for use in RedMax 2-stroke gasolineengines. Use of alternative fuels will cause major engineperformance and durability problems such as: improperclutch engagements, overheating, vapor lock, power loss,lubrication deficiency, deterioration of fuel lines, gasketsand internal carburetor components, etc... Alternative fuelscause high moisture absorption into the fuel/oil mixtureleading to oil and fuel separation.

■ OIL REQUIREMENTS• Use only RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", Synthetic blend

Premium Air- Cooled two-stroke engine oil or oil certified toISO-L-EGD (ISO/CD1378) standard AND one that is JASO-FDregistered. RedMax Air-Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE",Synthetic blend Premium two stroke engine oil and ISO-L-EGD(ISO/CD1378) AND JASO-FD oils are fully compatible withgasoline's containing 10% Ethanol. RedMax Air-Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", Synthetic blend Premium two strokeengine oil and ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND JASO-FD oilsare Universal and should be mixed at 50:1 ratio for all 2 strokeair cooled engines sold in the past regardless of mixing ratiosspecified in those manuals.

• If the oil is registered with JASO, the JASO Logo with FD andregistration number will be displayed on the container. Thehighest JASO rating is "FD", which equals the ISO-L-EGDrating. Lower ratings are "FC", "FB", and "FA".

• Engine problems due to inadequate lubrication caused byfailure to use ISO-L-EGD certified and JASO FD registered oilsuch as "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", RedMax Synthetic blendPremium 2-stroke oil WILL VOID THE REDMAX TWO-STROKE ENGINE WARRANTY.

• Do not use NMMA (National Marine ManufacturersAssociation), BIA (Boating Industry Association), and TCW (twocycle water cooled) oils designed for MoPeds or Outboard,water cooled Marine Engines. Do not use API (AmericanPetroleum Institute), TC (Two Cycle) labeled oils. The API-TC

WARNING

WARNING

NOTE

7. FuelFUEL

• Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing anyflame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine andallow it cool before refueling the unit. Select outdoor bareground for fueling and move at least 10 ft (3 m) away fromthe fueling point before starting the engine.

■ GASOLINE REQUIREMENTS• All 2-Stroke RedMax Products are powered by RedMax

Professional-Commercial Duty, Hi-Performance, Hi-RPM, AirCooled 2-Stroke engines.RedMax – Hi-Performance 2-stroke engines produce higher HPoutputs as compared to standard Home Owner Duty or LightCommercial Duty production engines offered by mostmanufacturers.

• Exhaust emission are controlled by the fundamental engineparameters and components (eq., carburation, ignition timingand port timing) without addition of any major hardware or theintroduction of an inert material during combustion.

• The RedMax Engines are registered and certified with CARB(California Air Resources Board) and EPA (EnvironmentalProtection Agency) to operate on CLEAN Mid-grade 89 octaneor Premium, unleaded (lead-free) gasoline and RedMax Air-Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", Synthetic blend Premiumtwo-stroke engine oil mixed at 50:1 ratio.

• Unleaded gasoline is recommended to reduce thecontamination of the air for the sake of your health and theenvironment.

• This Hi-Performance Air Cooled 2-stroke Engine requires the

use of Minimum 89 Octane (Mid grade or Premium)

clean gasoline. Gasoline may contain maximum of 10% Ethanol(grain alcohol) or up to 15% MTBE (Methyl tertiary-butyl ether).Gasoline containing Methanol (Wood Alcohol) is NOTapproved.

• IF octane rating of the Mid Grade gasoline in your area is lowerthan 89 Octane use Premium Unleaded Gasoline. The majorityof all 2-stroke engine manufacturers in the USA and Canadarecommend using gasoline with 89 Octane or higher.

• Gasoline with an octane rating lower than 89 will greatlyincrease the engines operating temperature. Low octanegasoline will cause detonation (knock) resulting in pistonseizures and major internal engine components damage.

• Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuellines or fuel tank of the engine.

WARNING

NOTE

WARNING

[ R+M ]2

Page 13: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-11

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

7. Fueltest standard has been discontinued by API in 1995 and it nolonger exists.

• Gasoline/Oil mixture Storage RecommendationsStore your gasoline or gasoline/oil mixture in a cool dry area ina tightly sealed approved container to limit the entry of moistureand additional air (oxygen). Moisture and air cause thedevelopment of varnish and gum, making the fuel stale. Storedgasoline and gasoline/oil mixture ages and loses its octanerating and volatility. Do not mix more gasoline/oil than youintend to use in 30 days, and 60 days when fuel stabilizer isadded. RedMax Air-Cooled "LOW-SMOKE, MAX-LIFE"Synthetic blend Premium two-stroke engine oil "Contains fuelstabilizer" and will automatically extend your gasoline/oilmixture life up to 60 days.

■ HOW TO MIX FUEL

RECOMMENDED MIXING RATIOGASOLINE 50 : OIL 1 (when using RedMax Air-Cooled"LOW-SMOKE, MAX-LIFE")

• Pay attention to agitation.

1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed.2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container.3. Pour in all of the oil and agitate well for 10seconds. 4. Pour in the rest of gasoline and agitate again for at least one

minute. As some oils may be difficult to agitate depending on oilingredients, sufficient agitation is necessary. Be careful that, ifthe agitation is insufficient, there is an increased danger of earlypiston seizure due to abnormally lean mixture.

5. Place a clear indication on the outside of the container to avoidmixing up with gasoline or other containers that dont contain oil.

6. Indicate the contents on outside of container for easyidentification.

■ FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. Rest the cap on a clean

surface.2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity.3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage

around the unit.

WARNING

IMPORTANT1. Select flat and bare ground for fueling.2. Move at least 10 feet (3 meters) away from the fueling point

before starting the engine.3. Stop the engine before refueling the unit. At that time, be

sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in thecontainer.

■ FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID1. FUEL WITH NO OIL (RAW GASOLINE) – It will cause severe

damage to the internal engine parts very quickly.2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic

parts and disruption of engine lubrication.3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug

fouling, exhaust port blocking, or piston ring seizure.4. Mixed fuels which have been left unused for a period of

one month or more may clog the carburetor and result in theengine failing to operate properly.

5. In the case of storing the product for a long period of time,clean the fuel tank after rendering it empty. Next, Start theengine and run the carburetor dry residual fuel.

6. In the case of scrapping the used mixed oil container, scrap itonly at an authorized depository site.

• As for details of quality assurance, read the description in thesection Limited Warranty carefully. Moreover, normal wear andchange in product with no functional influence are not coveredby the warranty. Also, be careful that, if the usage in theinstruction manual is not observed as to the mixed gasoline,type of oil or fuel to be used. described therein, it may not becovered by the warranty.

NOTE

WARNING

50:1 MIXING CHART

GASOLINE gal. 1 2 3 4 5

2-CYCLE OIL fl.oz 2.6 5.2 7.8 10.4 13

GASOLINE liter 1 2 3 4 5

2-CYCLE OIL ml 20 40 60 80 100

Page 14: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-12

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

8. Operation■ STARTING ENGINE

The cutting attachment will startrotating upon the engine starts.

1. Rest the unit on a flat, firm place. Keepthe cutting attachment off the groundand clear of surrounding objects as itwill start rotating upon starting of theengine.

2. Push the air purge several times untiloverflown fuel flows out in the cleartube. (OP1)

3. Move the choke lever to the closedposition. (OP2)

(1) choke lever (2) close (3) open

4. The stop switch is normally at "RUN"position.

(1) stop switch (2) RUN (3) STOP

(a) lockout lever (b) throttle trigger

5. Firmly grasp (a) and (b) with left hand(0P3), pull the starter knob quickly untilengine attempts to start, or maximum 5pulls.

• Avoid pulling the rope to its end orreturning it by releasing the knob. Suchactions can cause starter failures.

6. After engine attempts to start, ormaximum 5 pulls, move the choke leverdownward to open the choke. Grasp (a)and (b) with left hand to wide openposition, and quickly pull the starterknob until engine starts and run.

7. Check the engine speed go to highrpm, then release the throttle trigger.

8. Allow the engine to warm up for severalminutes before starting operation.

IMPORTANT

WARNING

OP1

(1)

(2)

(3)

OP2

(1)

(3)

(a)

(b)

(2)

OP3

OP4

• The stop switch automatically returns tothe start position. In order to preventunintentional starting, the spark plugcap must be removed from the sparkplug when assembling, checking and/orperforming maintenance.

1. When restarting the engineimmediately after stopping it, leave thechoke open.

2. Overchoking can make the engine hardto start due to excess fuel. When theengine failed to start after severalattempts, open the choke and repeatpulling the rope, or remove the sparkplug and dry it.

■ STOPPING ENGINE (OP3)1. Release the throttle trigger and run the

engine for a half minute.2. Shift the stop switch to the "STOP"

position.

• Except for an emergency, avoidstopping the engine while pulling thethrottle trigger.

■ ADJUSTING THROTTLE CABLE• The normal play is 3 or 4mm when

measured at the carburetor side end.Readjust with the cable adjuster asrequired. (OP5)

(1) cable adjuster

■ ADJUSTING IDLING SPEED (OP6)1. When the engine tends stop frequently

at idling mode, turn the adjusting screwclockwise.

2. When the cutting attachment keepsrotating after releasing the trigger, turnthe adjusting screw counter-clockwise.

(1) idle adjusting screw

• Warm up the engine before adjustingthe idling speed.

NOTE

IMPORTANT

NOTE

WARNING

.12 in(3~4mm) (1)

OP5

(1)

OP6

Page 15: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-13

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

8. Operation

OP7

■ CUTTING WORK (TRIMMER HEADUSAGE)

1. Always wear eye protection such assafety goggles. Never lean over therotating cutting head. Rocks or otherdebris could be thrown into eyesand face and cause serious personalinjury.

2. Keep the cutting attachment guardin place at all times when the unit isoperated.

3. Sometimes branches or grass getcaught between the guard andcutting attachment. Always stop theengine before cleaning.

TRIMMING GRASS AND WEEDS• Always remember that the TIP of the

line does cutting. You will achievebetter results by not crowding the lineinto the cutting area. Allow the unit totrim at its own pace.

1. Hold the unit so the head is off theground and is tilted about 20 degreestoward the sweep direction. (OP7)

2. You can avoid thrown debris bysweeping from your left to the right.

3. Use a slow, deliberate action to cutheavy growth. The rate of cuttingmotion will depend on the materialbeing cut. Heavy growth will requireslower action than will light growth.

4. Never swing the unit so hard as youare in danger of losing your balance orcontrol of the unit.

5. Try to control the cutting motion withthe hip rather than placing the fullworkload on the arm and hands.

6. Take precautions to avoid wire, grassand dead, dry, long-stem weeds fromwrapping around the head shaft. Suchmaterials can stall the head and causethe clutch to slip, resulting in damage tothe clutch system if repeatedfrequently.

ADJUSTING THE LINE LENGTH• Your grass trimmer is equipped with a

semi- auto type nylon line head thatallows the operator to advance the linewithout stopping the engine. When theline becomes short, lightly tap the headon the ground while running the engineat full throttle.

WARNING

• Each time the head is bumped, the lineadvance about 1 inch(25.4 mm). Forbetter effect, tap the head on bearground or hard soil. Avoid bumping inthick, tall grass as the engine may stallby overload.

• To avoid unbalance and vibrations inhandles, trimmer head cover needs tobe cleaned every time cord is refilled. In addition, check other parts of thehead if needed to be cleaned.

IMPORTANT

Page 16: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-14

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

MA1a

MA1b

MA1c

MA1d

MA1e

MA1f

every every every25 50 100

system/compornent procedure before hours hours hours noteuse after after after

fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔

fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔ ✔ replace, if necessarysee ■ADJUSTING replace carburetoridle adjusting screw ✔IDLING SPEED (p.12) if necessaryclean and readjust GAP: .025in(0.6~0.7mm)spark plug ✔plug gap replace, if necessary

cylinder fins, intake air cooling vent clean ✔

muffler, spark arrester, cylinder exhaust port clean ✔

throttle lever, ignition switch check operation ✔

replace if cutting parts ✔something's wrongcutting attachment guard make sure to attach ✔

gear case grease ✔

screws/nuts/bolts tighten/replace ✔ ✔ not adjusting screws

EN

GIN

ES

HA

FT

■ MAINTENANCE CHART

Maintenance, replacement, or repair of the emission control device andsystems may be performed by any non-road engine repair establishment orindividual.

9. Maintenance

■ REFILLING TRIMMING LINEFor safety reasons, do not usemetalreinforced line.

1. For replacement line, use a diameter of.095 in (2.4 mm). The cord holder iscapable for a line up to 20 feet (6 m) onthe 4” head. Avoid using a larger lineas it may cut down the trimmerperformance.

2. Pinch the slotted area on the both sidesof the case to unhook the cover. (MA1a)

(1) case (2) cover (3) cord holder

3. Take out the cord holder and pull offthe old line. Fold new line so that onehalf line is 4.7 in. (12 cm) shorter thananother half. And then, hook bendedend in the slot of the cord holder. (MA1b)

4. Wind up the line in the correct directionas indicated on the spool. (MA1c)

5. Hook each end of the line in the slot onthe edge of the cord holder. (MA1d)

6. While holding the cord holder againstthe cover, pull the line ends to releasethem from the slot, and then put theends through the eyelets on the cover.(MA1e)

7. Line up the slot on the cover with thehook on the case. Make sure the springis in place on the case. Press the cover against the case until itclicks. (MA1f)

Page 17: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-15

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

■ SPARK PLUG• Starting failure and mis-firing are often

caused by a fouled spark plug. Cleanthe spark plug and check that the pluggap is in the correct range. For areplacement plug, use the correct typespecified by RedMax. (MA4)

• REPLACEMENT PLUG IS A NGKBPMR8Y.

• Note that using any spark plug otherthan those designated may result in theengine failing to operate properly or inthe engine becoming overheated anddamaged.

• To install the spark plug, first turn theplug until it is finger tight, then tighten ita quarter turn more with a socketwrench.

TIGHTENING TORQUE:126~185 in-lbs

(14.7~21.6 N.m.)

■ MUFFLER

• Inspect periodically, the muffler forloose fasteners, any damage orcorrosion. If any sign of exhaustleakage is found, stop using themachine and have it repairedimmediately.

• Note that failing to do so may resultin the engine catching on fire.

■ SPARK ARRESTER• The muffler is equipped with a spark

arrester to prevent red hot carbon fromflying out of the exhaust outlet.Periodically inspect and clean asnecessary with a wire brush. In the State of California it is requiredby law (Section 4442 of the CaliforniaPublic Resources Code) to equip aspark arrester when a gas powered toolis used in any forest covered, brushcovered, or grass covered unimprovedland. (MA5)

(1) spark arrester

WARNING

IMPORTANT

• Make sure that the engine hasstopped and is cool beforeperforming any service to themachine. Contact with movingcutting attachment or hot mufflermay result in a personal injury.

■ AIR FILTER The air filter must be regularly cleaned toremove dust and dirt in order to avoid:

• Carburetor malfunctions• Starting problems• Loss of engine power• Unnecessary wear to engine parts• Excessive fuel consumption.

Clean the filter every 25 hours, or moreregularly if conditions are exceptionallydusty. (MA2a)

(1) felt (2) urethane

Cleaning the air filter:Close the choke valve by moving thechoke control up. (MA2b)

(3) choke lever

• Remove the air filter cover and take outthe filter. Wash it clean in warm, soapywater. Clean also the inside of the filtercover by using air or a brush. Ensurethat the filter is dry before refitting it.

• Remove the Felt filter from the filterholder and gently brush debris from thefilter. An air filter that has been in usefor a long time cannot be cleanedcompletely. The filter must therefore bereplaced with a new one at regularintervals. A damaged air filter mustalways be replaced. Damaged, verydirty, or fuel-soaked air filter mustalways be replaced.

■ FUEL FILTER• When the engine runs short of fuel

supply, check the fuel cap and the fuelfilter for blockage. (MA3)

(1) fuel filter

WARNING

.025 in0.655mm

MA4

(1)

MA5

9. Maintenance

(1)(2)

MA2a

(3)MA2b

(1)

MA3

Page 18: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-16

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

9. Maintenance

MA8

(1)

(2)

MA7

• Aged fuel is one of major causes ofengine starting failure. Before storingthe unit, empty the fuel tank and runthe engine until it uses all the fuel left inthe fuel line and the carburetor. Storethe unit indoor taking necessarymeasures for rust prevention.

10. Storage

11. Disposal• When disposing your machine, fuel or

oil for the machine, be sure to allowyour local regulations.

■ BEVEL GEAR (MA6)• The bevel gear is filled with the right

quantity of grease at the factory.However, before using the machineyou should check that the bevel gear isfilled three-quarters full with grease.Use lithium-based grease.

• The grease in the bevel gear does notnormally need to be changed except ifrepairs are carried out.

■ INTAKE AIR COOLING VENT

• Never touch the cylinder, muffler, orspark plugs with your bare handsimmediately after stopping theengine. The engine can becomevery hot when in operation, anddoing so could result in severeburns.

• When checking the machine to makesure that it is okay before using it,check the area around the mufflerand remove any wood chips orleaves which have attachedthemselves to the grass trimmer.Failing to do so could cause themuffler to become overheated, andthat this in turn could cause theengine to catch on fire. Alwaysmake sure that the muffler is cleanand free of wood chips, leaves, andother waste before use.

• Check the intake air cooling vent andthe area around the cylinder coolingfins after every 25 hours of use forblockage, and remove any waste which

WARNING

has attached itself to the grass trimmer.Note that it is necessary to remove theengine cover shown in (MA7) in orderto be able to view the upper part of thecylinder.

• If waste gets stuck and causesblockage around the intake air coolingvent or between the cylinder fins, it maycause the engine to overheat, and thatin turn may cause mechanical failureon the part of the grass trimmer. (MA7)

(1) cylinder (2) intake air cooling vent (back)

■ PROCEDURES TO BE PERFORMEDAFTER EVERY 100 HOURS OF USE

1. Remove the muffler, insert ascrewdriver into the vent, and wipeaway any carbon buildup. Wipe awayany carbon buildup on the mufflerexhaust vent and cylinder exhaust portat the same time.

2. Tighten all screws, bolts, and fittings.3. Check to see if any oil or grease has

worked its way in between the clutchlining and drum, and if it has wipe itaway using oil-free, lead-free gasoline.

IMPORTANT

MA6

Page 19: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-17

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

12. Troubleshooting guide

Case 1. Starting failure

CHECK PROBABLE CAUSES ACTION

fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel

fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean

carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range

sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry

➞ plug gap is incorrect ➞ correct (GAP: 0.6 – 0.7 mm)

spark plug ➞ disconnected ➞ retighten

Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting.

CHECK PROBABLE CAUSES ACTION

fuel tank ➞ incorrect fuel or staled fuel ➞ drain it and with correct fuel

carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range

muffler,cylinder (exhaust port) ➞ carbon is built-up ➞ wipe away

air cleaner ➞ clogged with dust ➞ wash

cylinder fin, fan cover ➞ clogged with dust ➞ clean

When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.

Page 20: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-18

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

The EPA (U.S. Environmental Protection Agency), CARB (California Air Resources Board), EnvironmentCanada and RedMax are pleased to explain the emissions control system's warranty on your 2017-2018 smalloff-road engine. In U.S. and Canada, new equipment that use small off-road engines must be designed, built,and equipped to meet the applicable Federal or Californian stringent anti-smog standards. RedMax mustwarrant the emissions control system on your small off-road engine for the period listed below provided therehas been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment. Your emissions control system mayinclude parts such as carburetor, ignition system, catalytic converter, fuel tank, filters and other associatedcomponents. Also, included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emission-related assemblies.Where a warrantable condition exists, RedMax will repair your small off-road engine at no cost to you includingdiagnosis, parts and labor.

MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGEThis emissions control system is warranted for two years or if the product qualifies for a longer warranty periodresulting from the type of use, that period shall prevail. If any emissions-related part on your equipment isdefective, the part will be repaired or replaced by RedMax.

OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITIESAs the small off-road engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed inyour Owner's Manual. RedMax recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but RedMax cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure theperformance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be awarethat the RedMax may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due toabuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.

You are responsible for presenting your small off-road engine to a RedMax distribution center or service centeras soon as the problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not toexceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty coverage, you should contact RedMax at 1-800-291-8251 or via e-mail at [email protected].

WARRANTY COMMENCEMENT DATEThe warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.

LENGTH OF COVERAGERedMax warrants to the ultimate purchaser and each subsequent owner that the engine or equipment isdesigned, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by EPA and CARB, andis free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of twoyears.

WHAT IS COVERED

REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS Repair or replacement of any warranted part under the warrantymust be performed at no charge to the owner at a warranty station. Warranty services or repairs will be providedat all RedMax distribution centers that are franchised to service the subject engines. Throughout the emissionswarranty period of two years, RedMax must maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the expecteddemand for such parts.

WARRANTY PERIOD Any warranted part that is scheduled for replacement as required in the maintenanceschedule, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If thepart fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by RedMax at no cost.Any such part repaired or replaced under warranty is warranted for the remainder of the period prior to the firstscheduled replacement point for the part. Any warranted part that is not scheduled for replacement as requiredin the maintenance schedule, is warranted for two years or if the product qualifies for a longer warranty periodresulting from the type of use, that period shall prevail. If any such part fails during the period of warrantycoverage, it will be repaired and replaced by RedMax at no cost. Any such part repaired or replaced under the

FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTYSTATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS

Page 21: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

US-19

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

US

warranty is warranted for the remaining warranty period. Any warranted part that is scheduled only for regularinspection in the maintenance schedule will be warranted for a period of two years. A statement in such writteninstructions to the effect of "repair or replace as necessary" will not reduce the period of warranty coverage. Anysuch part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.

DIAGNOSIS The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that awarranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.

CONSEQUENTIAL DAMAGES RedMax is liable for damages to other engine components proximately causedby a failure under warranty of any warranted part.

EMISSION WARRANTY PARTS LIST1. Air-induction system*2. Fuel system*3. Ignition system*4. Fuel tank, cap and lines as applicable**some components only covered up to point specified by maintenance schedule

WHAT IS NOT COVEREDAll failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered.

ADD-ON OR MODIFIED PARTSAdd-on or modified parts that are not exempted by CARB or EPA may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim. RedMax will not be liable towarrant failures of warranted parts caused by the use of a non-exempted add-on or modified part.

HOW TO FILE A CLAIMIf you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearestauthorized servicing dealer or contact RedMax at 1-800-291-8251 or via e-mail at [email protected].

WHERE TO GET WARRANTY SERVICEWarranty services or repairs are provided through all RedMax authorized servicing dealers.

MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION-RELATED PARTSAny replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must beprovided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.

MAINTENANCE STATEMENTThe owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the operator's manual.

*Current and following model year will be updated annually in the warranty statement provided to the consumer.For example, in 2017 model year, 2017-2018 will be specified.

Page 22: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE
Page 23: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-1

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

MODE D’EMPLOI

DEBROUSSAILLEUSE

115 87 90-49 (704)

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENTLes échappements du moteur dece produit contiennent desproduits chimiques connus parl’Etat de Californie comme étantresponsables de cancers,d’anomalies congénitales etd’autres atteintes à l’appareilreproducteur.

Avant d’utiliser cette ce produit,veuillez lire attentivement cemanuel afin de bien comprendre lebon fonctionnement de cetappareil.

BCZ250SBCZ260SBCZ260TS

Ce système d’allumage par étincelle de véhiculeest conforme à la norme NMB-002 du Canada.

Page 24: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-2

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

SECURITELes instructions contenues dans lesmises en garde de ce mode d’emploiportant le symbole concernent lespoints critiques qui doivent être pris enconsidération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi cesprécautions doivent être rigoureusementsuivies.

■ DIFFERENTS TYPESD’AVERTISSEMENT DE CE MODED’EMPLOI

Les instructions repérées par ce symboledoivent être rigoureusement suivies afind’éviter tout accident pouvant entraîner desblessures corporelles graves ou la mort.

Les instructions repérées par ce symboledoivent être suivies afin d’éviter tout incidentmécanique, panne ou endommagement de ladébroussailleuse.

Remarques utilisées dans des instructions ouconseils supplémentaires pour l’utilisation decette débroussailleuse.

REMARQUE

IMPORTANT

AVERTISSEMENT

1. Emplacement des composants ..........................................32. Caracteristiques..................................................................33. Etiquettes d’avertissement placées sur la machine............44. Symboles utilises sur la machine .......................................45. Consignes de securite ........................................................56. Assemblage........................................................................97. Carburant..........................................................................108. Fonctionnement................................................................139. Entretien ...........................................................................15

10. Rangement .......................................................................1711. Mise au rebut....................................................................1712. Guide de localisation des pannes.....................................18

Tables des matieres

1. Lire ce manuel attentivement jusqu’àune compréhension totale et suivretoutes les instructions de sécurité etd’utilisation.

2. Conserver ce mode d’emploi à portée dela main pour le consulter au moindredoute. Si une question reste sansréponse, contacter le revendeur où vousavez acheté la produit.

3. Ne pas oublier de donner le manuelavec la machine en cas de revente ou deprêt.

4. Joignez toujours le manuel dupropriétaire quand vous prêtez ou louezvotre machine.

5. Assurez-vous que les personnes quiutilisent l’appareil connaissent lesinformations contenues dans le manuel.

6. Ne laissez jamais les enfants de moinsde 13 ans se servir de la machine.

AVERTISSEMENT

Page 25: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-3

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

1. Emplacement des pieces

1. Poignée2. Point de suspension3. Interrupteur d’arrêt4. Câble d’accélérateur5. Gâchette de la commande de vitesse6. Tube d’arbre7. Protection d’accessoire de coupe8. Tête de deésherbage9. Engrenage conique

10. Pare-étincelles du silencieux11. Poignée de démarrage12. Réservoir de carburant13. D’amorçage14. Levier de starter15. Capot du filtre à air16. Toc d’entraînement17. Espaceur18. Clé universelle19. Clé à six pans20. Goupille d’arrêt21. Les vis22. Mode d'emploi

2. Fiche technique ■ BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TSDimensions totales (L x L x H) ································································································· 1806 x 239 x 348 mmPoids à vide BCZ260S/TS·······4,7 kg ((5,3 kg) contenir Tête de deésherbage et Protection d’accessoire de coupe)Poids à vide BCZ250S ············5,0 kg ((5,6 kg) contenir Tête de deésherbage et Protection d’accessoire de coupe)Moteur Type········································································································· 2 temps à essence refroidi par air

Modèle ··············································································································································· GZ26SCylindrée ··········································································································································25,4 cm3

Puissance maximale····················································································· 1,27 CV (0,95kW) à 8500 t/mnVitesse de ralenti················································································································· 3000 ± 200 t/mnCarburant ····································································································· Mélange (essence 50 : huile 1)

(Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax)Carburateur ································································································································· Type rotatifBougie d’allumage ················································································································· NGK BPMR8Y

Contenance du réservoir de carburant ············································································································· 0,66Transmission············································································· Embrayage centrifuge, arbre de transmission rigideRapport de réduction

BCZ260S/BCZ250S ····························································································································· 1,462BCZ260TS ············································································································································· 1,92

Sens de rotation de la tête de coupe ······································································· Anti-horaire (vue de l’opérateur)Accessoires standards

Tête de désherbage (PT104plus)······································································································ 1 pièceProtection d’accessoire de coupe·······································································································1 pièceToc d’entraînement···························································································································· 1 pièceEspaceur ············································································································································1 pièceGoupille d’arrêt ···································································································································1 pièceClé universelle ····································································································································1 pièceLes vis ················································································································································2 pièceMode d'emploi ····································································································································1 pièce

Ces spécifications peuvent être modifiées sans préavis.

1 2

3

415

5

9

7

6

8

1312

10

11

14

18

22

19

21

9

7

8

16

17

20

Page 26: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-4

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

3. Etiquettes d’avertissement sur la machine

Si les étiquettes d’avertissement se décollent,deviennent sales ou impossible à lire, commanderde nouvelles étiquettes auprès du revendeur pourles remplacer.

Ne pas modifier la débroussailleuse.La garantie sera annulée si la débroussailleusea été modifiée ou utilisée de manière nonconforme aux instructions de ce mode d’emploi.

AVERTISSEMENT

IMPORTANT

Des symboles en relief ont été placés sur lamachine pour assurer la sécurité à l’usage etfaciliter l’entretien. Prendre soin d’observer lesindications suivantes afin d’éviter les erreurs.

(a) Emplacement de remplissage du “MELANGE”Emplacement: BOUCHON DU RESERVOIR DE

CARBURANT

(b) Position fermée du starter Emplacement: CAPOT DU FILTRE A AIR

(c) Position ouverte du starter Emplacement: CAPOT DU FILTRE A AIR

(d),(e) Destiné uniquement à des équipementsde coupe flexibles et non métalliques, c’est-à-dire les têtes de désherbage avec fil.

Emplacement:(d) PROTECTION D’ACCESSOIRE DE COUPE (e) TUBE D’ARBRE

4. Symboles utilises sur la machine

*1: L'année changera chaque année de la fabrication.*2: La première lettre du nom de famille changera chaque année

de la fabrication.*3: SP : Réservoir hermétique en HDPE ou PE.

■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONSUne étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouvesur le moteur.

Information de controle des émissions

Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

Ce moteur est conforme aux règlements sur les émissions de gaz U.S. EPA et californie EXH/EVP pour 2014*1 S.O.R.E.

Type de moteur : DHQZS.0254GB*2 Cylindree : 25ccSystème de contrôle des émissions : EXH;TWC/EVP;SP*3

Période de conformité : 300 heuresSe référer au manuel de l’opérateur pour l’entretien, les

spécifications et les réglages. Fabrique Par:

Symboles(1) AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses

et les coupe-herbes peuvent êtredangereux! Une utilisation erronée ounégligente peut occasionner des blessuresgraves, voire mortelles pour l’utilisateur oud’autres personnes. Il est extrêmementimportant de lire et de comprendre lecontenu de ce manuel de l’opérateur.

(2) Lire attentivement et bien assimiler lemanuel d’utilisation avant d’utiliser lamachine.

(3) Régime maxi. recommandé de l’axe sortant,tr/min

(4) Toujours utiliser:• Un casque de protection là où il y a

risque de chute d’objets• Protecteurs d’oreilles homologués• Des protège-yeux homologués

(5) Toujours porter des gants de protectionhomologués.

(6) Utiliser des bottes antidérapantes etstables.

(7) Attention: projections et ricochets.

(8) L’utilisateur de la machine doit s’assurerqu’aucune personne ou animal nes’approche à moins de 15 mètres pendantle travail.

(9) Flèches indiquant les limites quant àl’emplacement de la fixation de la poignée.

(1) (2) (3)

(4) (5)(6)

(7)

(8)

(9)

Page 27: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-5

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

• Utilisés de manière négligente ouerronée, les débroussailleuses et lescoupe-herbes peuvent devenir desoutils dangereux pouvant occasionnerdes blessures graves, voire mortellespour l'utilisateur ou d'autres. Il est trèsimportant de lire attentivement et debien comprendre les instructionscontenues dans ce mode d'emploi.

• Ne jamais modifier sous aucun prétextela machine sans l'autorisation dufabricant. N'utiliser que des accessoireset des pièces d'origine. Desmodifications non-autorisées et l'emploid'accessoires non-homologués peuventprovoquer des accidents graves etmême mortels, à l'utilisateur ou d'autrespersonnes.

• Lorsque vous tracez votre plan detravail, prévoyez suffisamment depauses. Limitez les durées d’utilisationprolongée de l’appareil à 30 ou 40minutes par séance, avec des temps depause de 10 à 20 minutes entrechacune. Essayez également de ne pasutiliser la machine plus de 2 heures parjour en tout.

• Si ce plan de travail et cette méthode detravail ne sont pas respectés, unaccident dû au stress répétitif peut seproduire (voir p5). Si l’on ressent un malaise ou si lesdoigts ou tout autre membre rougissentet enflent, consulter un docteur avantque cela ne s’aggrave.

■ RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES1. N’utilisez jamais le produit si vous êtes

fatigué(e), malade ou contrarié(e), ouencore sous l’influence de l’alcool, dedrogues ou de médicaments provoquantun état de somnolence.

2. Ne jamais utiliser la machine dans lesconditions suivantes:

a) Lorsque le sol est glissant ou lorsqu’ilest impossible de se maintenir dansune position correcte.

b) La nuit, par temps de brouillard oulorsque la visibilité ou le champ devision empêche de voir clairement lazone de travail.

c) Pendant les averses, les orages avecéclairs, par grands vents ou toute autrecondition climatique rendant l’utilisationde la machine dangereuse.

AVERTISSEMENT

5. Consignes de securite3. Portez toujours un pantalon long et lourd,

des bottes, des gants et une chemise àmanches longues. Ne portez pas devêtements amples, des bijoux, un pantaloncourt, des sandales, et n’allez pas lespieds nus. Attachez vos cheveux de sortequ’ils soient au-dessus du niveau desépaules.

a) Un casque homologué pour vousprotéger des chutes d’objetshasardeuses.

b) Un protège-oreilles homologué afin deréduire le risque de perte d’audition.

c) Des lunettes et des chaussures deprotection homologuées (ANSI Z87.1.)pour réduire le risque de blessuresassocié à la projection des objetsbalayés par le produit.

d) Un masque de protection anti-poussières pour éviter les risques deproblèmes liés a l’inhalation depoussières.

e) Portez des chaussures robustes avecdes semelles en caoutchouc oucomposées d’autres matièresantidérapantes, limitant ainsi les risquesde chute.

f) Portez des gants anti-vibrations épaispour réduire le risque de développer lamaladie des doigts blancs.

g) Ne portez pas de vêtements larges,foulards, colliers et attachez voscheveux s’ils sont longs, etc. afind’éviter le risque d’aspiration versl’entrée d’air et les parties rotatives del’appareil. Le matériel de protectionn’élimine pas totalement les risques deblessures mais contribue à limiter leurgravité.

4. Le système d’allumage de votre appareilémane un champ électromagnétique detrès faible intensité, mais qui peut déréglerles stimulateurs cardiaques. Avantd’utiliser l’appareil, les personnes muniesd’un simulateur cardiaque sont priées deconsulter un médecin et le fabricant dusimulateur afin de se renseigner sur lesrisques d’accidents mortels.

5. La zone dans un rayon de 15 mètresautour de l’opérateur est considéréecomme dangereuse et personne ne doits’y trouver. Si nécessaire, délimiter lepérimètre de la zone de travail avec duruban de marquage (rouge fluorescent etblanc par exemple) et poser des panneauxd’avertissement. Lorsque deux ouplusieurs personnes travaillent ensemble

Page 28: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-6

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ou à proximité, chacune doit constammentfaire attention et garder ses distances parrapport aux autres pour assurer unesécurité satisfaisante. Les spectateursdoivent porter des lunettes de protection.

6. Evitez d’utiliser la produit lorsque vousn’êtes pas sur un support ferme ou lorsquevous êtes en déséquilibre.

7. Tout entretien du produit autre que celuidécrit dans le mode d’emploi doit êtreeffectué par du personnel compétent(l’entretien inapproprié du ventilateur ou del’échappement du produit risque de causerune panne de l’appareil).

8. Toujours arrêter le moteur et vérifiez quel’équipement de coupe est arrêté avant deposer la produit.

9. La produit ne doit être utilisée qu’en pleinair ou dans un local bien ventilé. Ne jamaismettre en marche ou laisser tourner lemoteur dans un local fermé. Les gazd’échappement sont dangereux car ilscontiennent du monoxyde de carbone.

10. Ne touchez pas la bougie d’allumage oule fil de la prise lorsque le moteur tourne.Vous risquez de recevoir un chocélectrique.

11.Ne touchez pas le silencieux, la bougied'allumage, les autres pièces métalliquesou le capot moteur lorsque le moteurtourne ou vient d'être arrêté. Ces pièceset le capot moteur atteignent destempératures élevées et vous risqueriezde vous brûler sérieusement.

12. Arrêtez le moteur avant de poser oudéposer un accessoire, afin d’éviter lesrisques de blessure dus au contact despièces rotatives de l’appareil. N’oubliezpas de débrancher la bougie d’allumageavant d’entamer une opération d’entretienou de retirer une pièce mobile.

■ AVANT DE FAIRE DEMARRER LEMOTEUR

1. Chaque fois que vous utilisez l’appareilavant de faire démarrer le moteur vérifiezque tous les organes sont en bon état demarche et bien fixés. N’utilisez pas laproduit avant d’avoir fait réparer lesanomalies que vous aurez pu constater surle circuit de carburant, le circuitd’échappement ou les fils électriques.

2. Avant de mettre l’appareil en marche,assurez-vous que l’accessoire de coupeet la protection contre les débris soientinstallés correctement et attachésfermement.

AVERTISSEMENT

5. Consignes de securite3. Vérifier constamment l’état de la zone de

travail pour éviter tout accident dû auximpacts avec des obstacles tels que lessouches, les pierres, les boîtes deconserves ou débris de verre.

Retirer tout obstacle avant de commencer letravail.

■ DEMARRAGE DU MOTEUR1. Empêcher toute personne ou animal de

s’approcher à moins de 15 mètres. Siquelqu’un s’approche trop près, arrêteraussitôt le moteur.

2. La machine est équipée d’un embrayagecentrifuge et l’outil de coupe se met àtourner dès que le moteur est mis en routeen plaçant l’accélérateur en position dedémarrage. Pour mettre le moteur enroute, poser et maintenir fermement lamachine à plat sur le sol dans un endroitdégagé où aucun obstacle ne peut entreren contact avec l’outil de coupe ou lamanette d’accélérateur une fois que lemoteur sera en marche.

3. Une fois le moteur en marche, vérifier quel’outil de coupe s’arrête de tourner lorsquel’accélérateur est remis à zéro. Si l’outil decoupe continue à tourner, couper le moteuret rapporter l’appareil chez votre revendeurRed Max agréé afin de le faire réparer.

■ MÉTHODES DE TRAVAIL

Ce chapitre traite des consignes de sécuritéde base lors du travail avec un coupe-herbe.Dans l’éventualité d’une situation rendant lasuite du travail incertaine, consulter unexpert. S’adresser au revendeur ou à l’atelierde réparation.Évitez les tâches pour lesquelles vous nevous sentez pas suffisamment qualifié.Avant l’utilisation, il est essentiel decomprendre la différence entre le déblayageforestier, le débroussaillage et le désherbage.

RÈGLES ÉLÉMENTAIRES DE SÉCURITÉ1. Bien observer la zone de travail:• S’assurer qu’aucune personne, aucun

animal ou aucun autre facteur ne risque degêner l’utilisateur de la machine.

• Afin d’éviter que des personnes, desanimaux ou autre n’entrent en contactavec l’équipement de coupe ou avec desobjets lancés par celui-ci.

IMPORTANT

IMPORTANT

Page 29: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-7

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

5. Consignes de securite• REMARQUE! Ne jamais utiliser une

machine s’il n’est pas possible d’appelerau secours en cas d’accident.

2. Inspecter la zone de travail. Retirer tousles objets tels que les pierres, lesmorceaux de verre, les clous, les fils defer, les bouts de ficelle, etc. pouvant êtreprojetés ou risquant de bloquerl’équipement de coupe.

3. Ne pas travailler par mauvais temps:brouillard épais, pluie diluvienne, ventviolent, grand froid, etc. Travailler parmauvais temps est cause de fatigue etpeut même être dangereux: sol glissant,direction de chute d’arbre modifiée, etc.

4. S’assurer de pouvoir se tenir et sedéplacer en toute sécurité. Repérer leséventuels obstacles en cas dedéplacement imprévu: souches, pierres,branchages, fondrières, etc. Observer laplus grande prudence lors de travail surdes terrains en pente.

5. Soyez bien en équilibre, les piedsd’aplomb. Ne vous éloignez pas trop.Restez toujours en équilibre et sur vosappuis.

6. Toujours tenir la machine avec les deuxmains. Tenir la machine du côté droit ducorps.

7. L’équipement de coupe doit se trouversous la taille de l’utilisateur.

8. Arrêter le moteur en cas de dépacement.9. Ne jamais placer la machine sur le sol

avec le moteur en marche sans pouvoir lasurveiller.

Ni l’utilisateur de la machine, ni qui que cesoit ne doit essayer de retirer le matérielvégétal coupé tant que le moteur oul’équipement de coupe tourne, sous peinede blessures graves.Arrêter le moteur et l’équipement decoupe avant de retirer le matériel végétalqui s'est enroulé autour de l’axe de lalame, sous peine de blessures. Aprèsl’utilisation, le renvoi d’angle peut êtrechaud pendant un moment. Risque debrûlures au contact.

Attention aux objets projetés. Toujoursutiliser des protections homologuéespour les yeux. Ne jamais se pencher au-dessus de la protection de l'équipementde coupe. Des cailloux, débris, etc.peuvent être projetés dans les yeux et

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

causer des blessures très graves, voire lacécité.Maintenir à distance toutes les personnesnon concernées par le travail. Les enfants,les animaux, les spectateurs et lescollègues de travail devront se trouver endehors de la zone de sécurité, soit à aumoins 15 mètres. Arrêter immédiatementla machine si une personne s’approche.Ne tournez jamais sur vous-même avec lamachine sans vous assurer d’abord quepersonne ne se trouve dans la zone desécurité.

■ TRANSPORT1. Vidanger le carburant avant de transporter

ou stocker la produit.2. Lorsque vous transportez l’appareil à la

main, recouvrir la partie coupante sinécessaire, soulever le produit et le porteren faisant attention à la lame.

3. Bien mettre la produit en place durant sontransport.

4. La produit risque d’être endommagée oude tomber en panne si elle subit des chocsviolents durant le transport ou lorsqu’elleest chargée et déchargée.

■ SÉCURITÉ CARBURANT1. Observer les précautions d’usage avec le

carburant. Essuyer immédiatementl’essence répandue et éloigner le bidond’essence d’au moins 3 mètres avant demettre le moteur de la produit en marche.

2. Ne tolérer aucun flamme ou sourced’étincelles à proximité de l’endroit où estentreposée l’essence et pendant lapréparation du mélange ou le remplissagedu réservoir. (S’abstenir de fumer, de fairedu feu ou d’utiliser un outil produisant desétincelles.)

3. Ne jamais fumer en manipulant l’essenceou en utilisant la produit.

4 Ne faites pas le plein quand le moteur estchaud.

5 Ne faites pas le plein quand le moteurtourne.

6. Veillez à ce que les manettes soientsèches, propres, et tenues à l’écart del’huile et du carburant.

7. Stockez toujours le carburant dans unréservoir homologué prévu à cet effet.

■ RANGEMENT1. Rangez toujours le produit et le carburant

après chaque utilisation afin d’éviter lesrisques de fuite ou que des vapeursentrent en contact avec des étincelles oudes flammes provenant d’appareils

Page 30: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-8

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

5. Consignes de securiteélectriques, de moteurs électriques, derelais/commutateurs, de chauffe-eau, etc.

2. Videz le réservoir à carburant avant de leranger pour une période de longue durée.

3. Rangez le produit à l’intérieur, à l’abri del’humidité et hors de portée des enfants.

■ COMMENT EVITER LES NUISANCESSONORES

Suivez les réglementations localesconcernant les niveaux sonores et les heuresauxquelles vous pourrez utiliser la produit.

1. Utilisez la produit à des heuresraisonnables, c’est-à-dire pas trop tôt lematin ou tard le soir, pour ne pas dérangervos voisins. Respectez les heuresindiquées dans les ordonnances locales.

2. Pour réduire le niveau sonore de l’appareilil est recommandé de limiter le nombred’accessoires utilisés en une seule fois.

3. Travaillez au régime le plus bas possiblede votre produit à amplificateur depuissance.

4. Vérifiez votre appareil avant de l’utiliser,notamment le silencieux, les arrivées d’airet les filtres à air.

■ PROTECTION DU CORPS CONTRE LESVIBRATIONS

L’utilisation prolongée de la produit peutprovoquer la maladie des doigts mortsdue aux vibrations et au froid (maladie deRaynaud), dont les symptômes sont unesensation de picotement et de brûluresuivis de la décoloration des doigts et deleur engourdissement. Cette maladie estmal connue, mais il semblerait qu’elle soitprovoquée entre autres par le froid, lesmaladies du tabac ou l’état physique ouencore une exposition prolongée auxvibrations. Pour éviter le risque d’avoirles doigts morts il est fortementrecommandé de :

a) ne pas rester au froid. N’utilisez jamaisla produit sous la pluie,

b) porter des gants épais pour vousprotéger des vibrations,

c) faire une pause de 5 minutes assezsouvent dans un lieu chaud,

AVERTISSEMENT

IMPORTANT

d) bien maintenir les poignées sans pourautant appliquer une pressionconstante et excessive,

e) si vous constatez que vos doigts sontenflés, rouges ou une sensation degêne sur les doigts ou dans le corps,consultez sans tarder un médecin.

■ ENTRETIEN1. Effectuez régulièrement les interventions

d’entretien et les vérifications indiquéesdans le manuel afin de garder votre produiten bon état de marche.

2. N’oubliez pas de couper le moteur et dedébrancher la bougie d’allumage avantd’effectuer une intervention d’entretien ouune vérification sur la machine.

Les pièces en métal et le capot moteuratteignent des températures élevées etrestent très chaudes immédiatementaprès l'arrêt du moteur.

3. Vérifiez régulièrement la a pour s’assurerque les courroies ne sont pas desserréeset qu’il n’y a pas de pièce rouillée ouendommagée. Vérifiez toutparticulièrement autour de la conduite decarburant, le silencieux et le câblage del’allumage.

4. En cas de remplacement d’une piècequelconque ou du lubrifiant utilisezexclusivement des produits RedMax oudes produits dont RedMax a certifiél’utilisation pour ses machines.

5. En cas de remplacement, entretien ouréparation d’une pièce non décrits dans cemanuel, veuillez prendre contact avecl’atelier de réparation du distributeurRedMax agréé le plus proche.

6. Utilisez exclusivement les accessoires etcompléments de marque RedMax qui sontrecommandés pour votre appareil.

7. Il est absolument interdit de démonter oude modifier le produit qui risquerait d’êtreendommagé ou qui ne fonctionnerait pluscorrectement.

■ MISE AU REBUT• Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le

combustible ou l’huile pour l’outil, veillez àbien respecter la réglementation locale.

AVERTISSEMENT

Page 31: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-9

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

6. Assemblage■ RACCORDEMENT DES FILS

ELECTRIQUES• Relier les fi ls électriques entre le

moteur et la machine en faisantcorrespondre les couleurs de fils.

■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE• Monter la poignée anneau sur le tube

de transmission. Noter que la poignéeanneau doit être montée entre lesflèches indicatrices situées sur le tubede transmission.

• BCZ260S & BCZ260TS monter lapince et la vis. Ne pas serrer trop fort.

• Effectuer un réglage de précision afinde tenir le coupe-herbe dans uneposition de travail confortable. Serrer lavis. (SE1)

COUPLE DE SERRAGE :18 – 27 pouces-livres

(2,0 – 3,0 N.m.)

■ MISE EN PLACE DU CACHE ANTI-PROJECTION

• Mettre en place le cache anti-projectionsur le carter du renvoi d’angle et le fixerà l’aide de vis avec la machine (SE2).

COUPLE DE SERRAGE :26 – 44 pouces-livres

(3,0 – 5,0 N.m.)

■ INSTALLATION DE LA TETE DECOUPE (SE3)

1. Tout en bloquant l’arbre d’entraînementà l’aide de la tige fournie avec lamachine en la plaçant dans le carter.

2. Installez la tête de coupe sur l’arbred’entraînement par dessus les supportset l’entretoise. Serrez fermement à lamain.

SE2

SE3

5. Consignes de securite■ SILENCIEUX• Le silencieux est conçu pour maintenir le

niveau de bruit au minimum et pour dirigerles fumées d’échappement loin del’utilisateur. Un silencieux doté d’unconvertisseur catalytique est aussi prévupour réduire les gaz d’échappementnuisibles.

Dans les pays à climat chaud et sec, lerisque d’incendie est important. Pourcette raison, certains silencieux sontpourvus d’un écran pare-étincelles.Vérifiez si le silencieux sur votre machineest doté de ce type d’écran. Pour les silencieux, il est très importantque vous suiviez les instructionsconcernant le contrôle, l’entretien et lamaintenance de votre machine.N’utilisez jamais une machine à silencieuxdéfectueux.

Les silencieux à convertisseur catalytiquedeviennent très chauds pendantl’utilisation et le restent un certain tempsaprès l’arrêt. Ils s’appliquent aussi auralenti. Un contact peut provoquer desbrûlures cutanées. N’oubliez pas les risques d’incendie !

Le silencieux contient des produiteschimiques qui peuvent être cancérigènes.Évitez le contact avec ces éléments encas de silencieux endommagé.

N’oubliez pas que :Les fumées d’échappement du moteursont chaudes et peuvent contenir desétincelles qui peuvent engendrer unincendie. Ne démarrez jamais la machineà l’intérieur ou près de matériauxcombustibles !

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

SE1

[BCZ260S][BCZ260TS]

[BCZ250S]

Page 32: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-10

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

7. CarburantCARBURANT

• L’essence est un produit hautement inflammable.S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou sourced’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposéel’essence. Arrêter le moteur puis le laisser refroidir un peuavant de remplir le réservoir. Remplir le réservoir àl’extérieur sur une surface nue et éloigner le bidond’essence d’au moins 3 mètres avant de mettre le moteurde la tronçonneuse en marche.

■ TYPES DE CARBURANTS REQUIS• Tous les produits RedMax 2 temps disposent de moteurs 2

temps RedMax de notre gamme professionnelle etcommerciale, à hautes performances, RPM élevées etrefroidis par air. Les moteurs 2 temps RedMax à hautesperformances, permettent d’obtenir plus de CV en sortie parrapport aux moteurs des gammes standard à usage personnelou pour une utilisation commerciale légère offertes par laplupart des fabricants.

• La composition des gaz d’échappement est contrôlée par lesprincipaux paramètres et composants du moteur (comme parex., la carburation, le calage de l’allumage) sans avoir besoind’effectuer des changements de matériel ou à introduire unproduit inerte durant la combustion.

• Les moteurs RedMax ont été approuvés et certifiés par lesagences gouvernementales CARB (Office Californien desRessources Aériennes) et EPA (Agence de Protection del'Environnement) pour pouvoir fonctionner avec de l’essencePURE de type Normal ou Super à 89 octanes, essence sansplomb et du "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax refroidi à l’air,mélange synthétique de Super et d'huile à 50:1 pour moteursdeux temps.

• Il est préférable d’utiliser de l’essence sans plomb afin deréduire la pollution de l’atmosphère et de participer ainsi à laprotection de l’environnement et de votre santé.

• Ce moteur 2 temps à hautes performances et refroidi à l’air a

besoin d’une essence pure à 89 octanes au minimum

(Normal ou Super). L’essence peut contenir un maximum de10% d’éthanol (alcool) ou jusqu’à 15% de MTBE (étherméthyltertiobutylique). Les essences contenant du méthanol nepeuvent PAS être utilisées.

• Si l’indice d’octane de l’essence normale dans votre région estinférieur à 89 octanes, utilisez de l'essence Super sans plomb.La plupart des fabricants de moteurs à 2 temps aux USA et auCanada recommandent d’utiliser de l’essence à 89 octanes ouplus.

REMARQUE

AVERTISSEMENT • Toute essence avec un indice inférieur à 89 octanes risqued’élever dangereusement la température du moteur. Lesessences à indice d’octane inférieur à cette valeur ont tendanceà provoquer des détonations (explosions), ce qui risqued’endommager les pistons ou d’autres composants importantsdu moteur.

• De l’essence ou de l’huile de basse qualité risqued’endommager les joints, les conduites d’essence ou leréservoir d’essence du moteur.

• Les dommages dûs à l’utilisation du moteur avec des essencesà indice inférieur à 89 octanes ne sont pas couverts par lagarantie des moteurs RedMax deux temps.

• Carburants alternatifs (autres que l’essence)Les carburants alternatifs, tels que l’E-15 (15% d’éthanol),E- 20 (20% d’éthanol) et E-85 (85% d’éthanol) ne sont PASconsidérés comme des carburants, et leur utilisation n’estPAS approuvée avec les moteurs à essence RedMax à 2temps. L’utilisation de carburants alternatifs entraînera degraves problèmes de fonctionnement et de durabilité dumoteur, tels que : mauvais engagements de l’embrayage,surchauffes, blocages par vapeur, pertes de puissance,défaillances de lubrification, dégradation des tuyaux decarburant, des joints statiques et des composants internesdu carburateur, etc. Les carburants alternatifs ont de plustendance à aggraver l'absorption d'humidité dans lemélange carburant/huile, ce qui entraîne une séparation deces deux composants.

■ Types d‘huiles requises• N’utilisez que du RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE", du

mélange synthétique Super et huile moteur à deux tempsrefroidi à l'air, ou de l'huile certifiée selon la norme ISO-L-EGD(ISO\CD1378) ET une certifiée JASO-FD. Le RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" refroidi à l’air, le mélange synthétiqueSuper et huile moteur à deux temps refroidi à l'air, et l'huileISO-L-EGD (ISO\CD1378) ET JASO-FD sont entièrementcompatibles avec de l’essence contenant 10% d’éthanol. LeRedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" refroidi à l’air, le mélangesynthétique Super et huile moteur à deux temps refroidi à l'air,et l'huile ISO-L-EGD (ISO\CD1378) ET JASO-FD sont descarburants universels et devraient être mélangés à un rapportde 50:1 pour tous les moteurs à 2 temps refroidis à l’air déjàcommercialisés, indépendamment des rapports de mélangementionnés dans les modes d’emploi.

• Si l’huile en question est certifiée JASO, le logo JASO avec lamention FD ainsi que le numéro d'enregistrementcorrespondant sera présent sur le récipient. La classe JASO laplus élevée est "FD", qui correspond à la classe ISO-L-EGD.Les classes inférieures sont "FC", "FB" et "FA".

AVERTISSEMENT

REMARQUE

AVERTISSEMENT

[ R+M ]2

Page 33: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-11

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

7. Carburant

• Tout dommage ou problème du moteur, dû à une lubrificationinadéquate, suite à la non utilisation d’une huile certifiée ISO-LEGD et JASO FD, comme le "LOW-SMOKE, MAX-LIFE",mélange synthétique RedMax Super et huile à 2 tempsENTRAÎNERA L’ANNULATION DE LA GARANTIE DUMOTEUR A DEUX TEMPS RedMax.

• Ne pas utiliser d’huiles conçues pour les cyclomoteurs ou lesmoteurs hors-bord de la NMMA (Association nationale desconstructeurs de véhicules maritimes) et les moteurs TCW(moteur deux temps refroidis à l’eau). Ne pas utiliser d’huilesétiquetées API (American Petroleum Institute) TC (Deuxcycles). L'étalonnage de test API-TC a été annulé par API en1995 et n'existe plus.

• Conseils sur le stockage du mélange carburant/huileL’essence ou le mélange d’essence/d’huile devra être conservéau frais et à sec, dans un récipient étanche approuvé, afin delimiter la pénétration d’humidité et d’air (oxygène). En effet,l’humidité ainsi que l’air ont tendance à causer ledéveloppement d’une couche de vernis et de gomme, ce quientraîne l’éventement de l’essence. L’essence ou le mélanged’essence/d’huile stockée vieillit et perd donc en indice d'octaneet en volatilité. Ne mélangez donc pas plus d'essence/d’huilequ’une quantité pour 30 jours, ou 60 jours lorsqu’un produitstabilisateur est utilisé. Le mélange synthétique RedMax "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" refroidi à l’air Super huile moteur à deuxtemps "Contient un stabilisateur pour carburant" etprolonge donc automatiquement la durée de vie de votremélange d’essence/huile à 60 jours.

■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE

RAPPORT DE MELANGERECOMMANDEESSENCE 50 : HUILE 1 (Lors de l’utilisation de la véritable huile"LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMaxrefroidi à l’air)

IMPORTANT

AVERTISSEMENT

• Faire attention à ne pas trop remuer le carburant.

1. Mesurez les volumes d’essence et d’huile à mélanger.2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre.3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger

l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné quecertains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonctionde leur composition, un brassage énergique est nécessaire afinde garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps.En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur deproblèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raisond’un mélange hétérogène.

5. Placer une étiquette assez grande sur le récipient afin d’éviterde le confondre avec de l’essence ou avec d’autres récipients.

6. Indiquer les composants sur cette étiquette afin d’en faciliterl’identification.

■ REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce

bouchon sur une surface non poussiéreuse.2. Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale.3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute

éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil.

1. Effectuer le remplissage sur une surface nue.2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage

avant de démarrer le moteur.3. Arrêter le moteur avant de faire le plein de l’appareil. Bien

remuer à cet instant le mélange d’essence dans leréservoir.

■ A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIE DU MOTEUR :1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure

va endommager très rapidement les pièces du moteur.2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement

détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique etd’empêcher la lubrification du moteur.

3. UILE POUR MOTEURS 4 TEMPS – Elles risquent d’encrasserles bougies, de bloquer l’échappement ou d’endommager lessegments des pistons.

4. Les mélanges d’huile et de carburants laissés au repospendant une période d’un mois ou plus risquentsérieusement d’encrasser le carburateur et d’entraîner parconséquent une défaillance du moteur.

5. Dans l’éventualité d’une longue période d’inactivité, nettoyer leréservoir de carburant après l’avoir vidangé. Allumer ensuite lemoteur et vider le mélange d’essence du carburateur.

6. En cas de mise au rebut du récipient contenant le mélanged’huile, en disposer toujours dans une décharge autorisée.Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivementla section à propos de la Garantie Limitée. Il est égalementimportant de rappeler que l’usure et les dégradations normalesde l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

TABLEAU DE MELANGE 50 :1

ESSENCE gal. 1 2 3 4 5

HUILE 2 TEMPS once liquide 2.6 5.2 7.8 10.4 13

ESSENCE litre 1 2 3 4 5

HUILE 2 TEMPS ml 20 40 60 80 100

Page 34: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-12

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

7. CarburantDe plus, le non-respect des instructions relatives auxproportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans cemode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par lagarantie.

• Pour plus de détails sur la garantie de qualité, lire attentivementla section à propos de la Garantie Limitée. Il est égalementimportant de rappeler que l’usure et les dégradations normalesde l’appareil ne sont en aucun cas couvertes par cette garantie.De plus, le non-respect des instructions relatives auxproportions des mélanges d’essence, etc. décrites dans cemode d’emploi risque d’entraîner un refus de couverture par lagarantie.

REMARQUE

Page 35: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-13

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

Saisissez fermement (a) et (b) avecvotre main gauche pour augmenterl’ouverture, puis tirez rapidement lapoignée de démarrage jusqu’à ce quele moteur démarre et tourne.

7. Vérifiez si la vitesse du moteur va auxRPM élevés, puis libérez la gâchette decommande de vitesse.

8. Laissez chauffer le moteur pendantplusieurs minutes avant de commencerà travailler.

L’interrupteur d’arrêt revientautomatiquement à la position dedémarrage. Pour éviter tout démarrageinvolontaire, le capuchon de la bougied’allumage doit être retiré de la bougieà l’assemblage, au contrôle et/ou lorsde l’entretien.

1. Pour redémarrer le moteur aussitôtaprès l’avoir arrêté, laisser le starter enposition ouverte.

2. Trop tirer sur le starter risque de rendrele moteur difficile à démarrer à causede l’excès de carburant. Si le moteurrefuse de démarrer après plusieurstentatives infructueuses, placer lestarter en position ouverte et tirer ànouveau plusieurs fois la corde dedémarrage ou enlever et sécher labougie.

■ ARRET DU MOTEUR (OP3)1. Relâcher la manette d’accélérateur et

laisser tourner le moteur pendantencore 30 secondes.

2. Placer le interrupteur d’arrêt sur “Arrêt”.(OP2)

• Sauf en cas d’urgence, ne jamaiscouper le contact lorsqu’on accélére.

■ REGLAGE CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR• le jeu normal est de 3 à 4 mm mesuré

au niveau du carburateur. Sinécessaire, effectuer ce réglage àl’aide du régleur. (OP5)

(1) Ajusteur de câble

IMPORTANT

REMARQUE

AVERTISSEMENT

8. Fonctionnement■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR

Faire attention que la lame de coupe semette à tourner dès que le moteurdémarre.

1. Poser la machine dans un endroit platet ferme. Ne pas poser la tête de coupesur le sol et dégager tout objet pouvantêtre projeté par la lame qui se met àtourner dès que le moteur démarre.

2. Appuyer plusieurs fois sur la pomped’amorçage jusqu’à ce que del’essence s’écoule par le tuyau de trop-plein (OP1).

3. Placer le starter en position fermée(OP2).

(1) levier du starter(2) fermé(3) ouvert

4. L’interrupteur d’arrêt est normalementsur ‘’MARCHE’’.

(1) Interrupteur d’arrêt(2) Marche(3) Arrêt

(a) levier de blocage (b) Gâchette de la commande de vitesse

5. Tenez fermement (a) et (b) de votremain gauche (OP3), tirez rapidement lapoignée de démarrage jusqu’à ce quele moteur essaie de démarrer, ou 5tractions maximum.

• Evitez de tirez à fond sur la corde dedémarrage ou de la ramener enrelâchant la poignée. Ces opérationsrisquent d’endommager le système dedémarrage.

6. Une fois que le moteur essaie dedémarrer, ou 5 tractions maximum,ramenez le levier de starter vers le baspour le mettre en position ouverte.

IMPORTANT

AVERTISSEMENT

OP1

(1)

(2)

(3)

OP2

(1)

(3)

(a)

(b)

(2)

OP3

OP4

.12 in(3~4mm) (1)

OP5

Page 36: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-14

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

8. Fonctionnement■ REGLAGE DU RALENTI (OP6)1. Lorsque le moteur a tendance à

s’arrêter souvent au ralenti, tourner lavis dans le sens horaire.

2. Si la tête de coupe continue de tournerau ralenti après avoir relâché lamanette d’accélérateur, tourner la visdans le sens contraire des aiguillesd’une montre.

(1) Vis de réglage du ralenti

• Laisser chauffer le moteur avantd’effectuer le réglage du ralenti.

■ TRAVAIL DE COUPE (UTILISATION DELA TETE A FIL)

1. Toujours se protéger les yeux enportant des lunettes de sécurité. Nejamais se pencher vers la tête decoupe. Des pierres ou autres débrisrisquent d’être projetés au visage etdans les yeux et causer de sérieusesblessures.

2. Le cache anti-projection doit être enplace chaque fois que la machineest utilisée.

3. Il arrive que des branches ou deI'herbe se coincent entre laprotection et l'équipement de coupe.Toujours arrêter le moteur avant deprocéder au nettoyage.

COUPE DE GAZON OU D’HERBES • Il ne faut pas oublier que c’est

l’extrémité du fil qui coupe. Ne pasl’engager trop rapidement la tête decoupe dans l’herbe à couper. Laisser lamachine couper à son propre rythme.

1. Tenir la machine de manière à ce quela tête de coupe à fil ne touche pas lesol et qu’elle soit inclinée à environ 20°en direction du balayage. (OP7)

2. Il est possible d’éviter de recevoir desprojections de débris en balayanttoujours de gauche à droite.

3. Lors de la coupe d’herbe épaisse,ralentir délibérément la progression. Larapidité de coupe dépend de la naturede l’objet de la coupe. Une végétationépaisse demande une progression pluslente que de l’herbe éparse.

AVERTISSEMENT

REMARQUE

4. Ne jamais pivoter trop rapidement enutilisant la machine au risque de perdrel’équilibre ou le contrôle de la machine.

5. Essayer de contrôler le mouvement decoupe avec la hanche plutôt que defaire tous les efforts avec les mains etles bras.

6. Prendre soin d’éviter que du fil de fer,des longues herbes, etc. ne s’enroulentautour de l’arbre de la tête de coupe.La tête peut finir par ne plus pouvoirtourner et forcer l’embrayage à patineret s’abîmer si cela se reproduit trèssouvent.

REGLAGE DE LA LONGEUR DU FIL DECOUPE • Votre débroussailleuse est équipée

d’une tête à fil en nylon de type semi-automatique permettant à l’opérateurde faire sortir le fil sans devoir arrêter lemoteur. Lorsque le fil devient tropcourt, taper légèrement la tête sur lesol tout en faisant fonctionner le moteurà pleins gaz.

• Chaque fois que l’on cogne la tête, le filsort d’environ 25,4mm. Pour plusd’efficacité, cogner la tête sur unepartie du sol dure ou dénudé. Eviter defaire ceci dans de l’herbe épaisse, lemoteur risque de caler par surcharge.

• Pour éviter un déséquilibre et desvibrations des poignées, le couverclede la tête de coupe doit être nettoyéchaque fois que le fil est réinstallé.Vérifiez aussi si les autres parties de latête ne doivent pas être nettoyées.

IMPORTANT

OP7

(1)

OP6

Page 37: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-15

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes delutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individuspécialisé dans la réparation des moteurs hors-route.

9. Entretien

Toutes les Toutes les Toutes les25 50 100

Système/Composant Procédure Avant heures heures heures Remarqueutilisation suivantes suivantes suivantes

fuites ou éclaboussures de carburant essuyer ✔

réservoir de carburant, filtre à air, filtre à carburant vérifier, nettoyer ✔ ✔ remplacer si nécessairevoir ■ REGLAGE remplacer le carburateur

vis de réglage du ralenti ✔DU RALENTI (p 14) si nécessairenettoyer et régler le JEU : de 0,6 à 0,7 mm

bougie d’allumage ✔jeu des électrodes remplacer si nécessaire

ailettes de cylindre, ouïe de refroidissement nettoyer ✔

Silencieux, pare-étincelles, nettoyer,Enlever les dépôts ✔

Embout du tuyau d'échappement de calamine accumuléelevier d ‘accélérateur, bouton de contact vérifier le fonctionnement ✔

remplacer en cas de parties coupantes ✔

défautcache anti-projection vérifier la fixation ✔

carter du renvoi d’angle graisser ✔

vis/écrous/boulons serrer/remplacer ✔ ✔ sauf vis de réglage

MO

TE

UR

MA

CH

INE

■ TABLEAU D’ENTRETIEN

5. Accrocher les deux extrémités du fildans les encoches du bord de labobine. (MA1d)

6. En maintenant la bobine contre lecouvercle, tirer sur les extrémités du filpour les libérer des encoches, puis lespasser par les trous du couvercle.(MA1e)

7. Aligner les encoches sur le couvercleavec les crochets sur la tête. Vérifierque le ressort est en place sur la tête.Appuyer le couvercle contre la têtepour l’enclencher. (MA1f)

■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPEPour des raisons de sécurité, ne pasutiliser de fil à renfort métallique.

1. Pour le fil de remplacement, utiliser unfil de 0,95 pouces (2,4 mm) dediamètre. La tête de 4 ‘’ peut contenirjusqu’à 20 pieds (6 m) de fil. Eviterd’utiliser un fil plus gros cas celapourrait réduite la performance decoupe.

2. Pincer les parties encochées sur lesdeux côtés de la tête pour décrocher lecouvercle (MA1a).

(1) tête (2) couvercle (3) support de fil

3. Sortir la bobine et extraire l’ancien fil.Plier le nouveau fil de sorte qu’unepartie du fil mesure 12 cm de moinsque l’autre. Accrocher ensuite la partierepliée dans la fente de la bobine.(MA1b)

4. Embobiner le fil comme indiqué sur labobine. (MA1c)

MA1a

MA1b

MA1c

MA1d

MA1e

MA1f

Page 38: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-16

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

Assurez-vous que le moteur est arrêtéet refroidi avant de commencer toutemaintenance sur l'appareil. Un contactavec la lame tournante ou avec lesilencieux encore chaud pourraientprovoquer des blessures.

■ FILTRE A AIRLe filtre à air doit être régulièrementnettoyé pour éliminer la poussière et lasaleté en vue d’éviter :

• Les mauvais fonctionnements ducarburateur

• Les problèmes de démarrage• Une perte de puissance du moteur• L’usure inutile des pièces du moteur• Une consommation excessive de

carburant

Nettoyer le filtre toutes les 25 heures, ouplus régulièrement si l’environnement esttrès poussiéreux. (MA2a)

(1) feutre (2) uréthane

Nettoyage du filtre à air :Fermer la soupape de starter endéplaçant le levier de starter vers le haut.(MA2b)

(3) levier de starter

• Retirer le couvercle du filtre à air etsortir le filtre. Le laver avec de l’eausavonneuse tiède. Egalement nettoyerl’intérieur du couvercle du filtre à l’aircomprimé ou avec une brosse. Vérifierque le filtre est entièrement sec avantde le réinstaller.

• Retirer le filtre en feutre du support defiltre et en éliminer doucement lesdébris avec une brosse. Un filtre à airqui a été utilisé pendant longtemps nepeut pas être nettoyé complètement. Ildoit donc être remplacé par un neuf àintervalles réguliers. Un filtre à airendommagé doit toujours êtreremplacé. Un filtre à air endommagé,très sale ou trempé de carburant doittoujours être remplacé.

■ FILTRE A CARBURANT• Si l’essence n’arrive plus au

carburateur, vérifier que l’évent dubouchon de réservoir et le filtre àcarburant ne sont pas bouchés. (MA3)

(1) Filtre à carburant

AVERTISSEMENT

9. Entretien■ BOUGIE D’ALLUMAGE• Les démarrages sans succès et les

ratés d’allumage du moteur sontsouvent causés par une bougieencrassée. Vérifier l’état de la bougie etle jeu de ses électrodes. Commebougie de rechange, n’utiliser que letype approprié spécifié par RedMax.(MA4)

• Le type de bougie de remplacementest une NGK BPMR8Y.

• Prendre note que l’utilisation d’un typede bougie différent peut causer despannes, la surchauffe du moteur etmême des dégâts internes.

• Lors de la mise en place d’une nouvellebougie, la serrer complètement à lamain et terminer en serrant un quart detour à la clé.

COUPLE DE SERRAGE: de 126 à 185 in-lbs

(de 14,7 à 21,6 N.m.)

■ SILENCIEUX

• Vérifier régulièrement l’état dusilencieux : dommages, corrosion etfixation. Si le silencieux fuit, arrêterd’utiliser la machine et la faire réparerimmédiatement.

• Si l’on continue d’utiliser la machinedans cette condition, le moteurrisque de prendre feu.

■ PARE-ETINCELLES• Le silencieux est équipé d’un pare-

étincelles pour empêcher les particulesde calamine portées au rouge des’échapper. Le vérifier périodiquementet le nettoyer si nécessaire avec unebrosse métallique. Dans l’Etat de Californie, la loi (section4442 du California Public ResourcesCode) exige de poser un pare-étincelles lorsqu’un outil à gaz estutilisé en forêt ou sur un terrain brutcouvert de buissons ou d’herbes.(MA5)

(1) Pare-etincelles

AVERTISSEMENT

IMPORTANT.025 in0.655mm

MA4

(1)

MA5

(1)(2)

MA2a

(3)MA2b

(1)

MA3

Page 39: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-17

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

9. Entretien

• Le carburant âgé est une des causesprincipales des impossibilités dedémarrage. Avant de ranger lamachine, vider le réservoir et fairetourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y aitplus du tout de carburant dans la Duritet le carburateur. Ranger la machine àl’intérieur après l’avoir protégée contrela corrosion.

10. Rangement

11. Mise au rebut• Lorsque vous mettez au rebut l’outil, le

combustible ou l’huile pour l’outil,veillez à bien respecter laréglementation locale.

■ ENGRENAGE CONIQUE (MA6)• L’engrenage conique a été rempli à

l’usine de la quantité de graissecorrecte. Mais, avant d’utiliser lamachine, vérifier que l’engrenageconique est bien rempli de graisse auxtrois quarts. Utiliser une graisse à basede lithium.

• La graisse dans l’engrenage coniquene doit en principe pas être remplacée,sauf si des réparations sont effectuées.

■ OUÏE DU REFROIDISSEMENT PARAIR

• Ne jamais toucher le cylindre, lesilencieux ou la bougie à mainsnues aussitôt après l’arrêt de lamachine. Le moteur peut devenirtrès chaud en cours d’utilisation etle risque de brûlure grave à soncontact est important.

• Lors de la vérification de la machine,s’assurer de son bon état defonctionnement avant de l’utiliser,vérifier autour du silencieux etretirer les copeaux de bois ou lesfeuilles pouvant y être retenues. Sicette opération n’est pas faite, lesilencieux peut surchauffer et lemoteur peut prendre feu. Toujoursvérifier que le silencieux est propreet débarrassé des copeaux, feuillesmortes et autres débris avantd’utiliser la machine.

AVERTISSEMENT

• Vérifier l’ouïe d’entrée d’air derefroidissement et la zone des ailettesautour du cylindre toutes les 25 heuresde fonctionnement et retirer toutbourrage de détritus. Prendre note qu’ilest nécessaire de démonter le capotmoteur (MA7) pour accéder à la partiesupérieure du cylindre.

• Si des détritus se coincent et bouchentla zone aux alentours de l’ouïe d’entréed’air de refroidissement, le moteurrisque de chauffer et provoquer unegrave panne mécanique. (MA7)

(1) cylindre (2) Ouïe d’entrée d’air de

refroidissement (arrière)

■ PROCEDURE A EFFECTUERTOUTES LES 100 HEURESD’UTILISATION

1. Démonter le silencieux et insérer untournevis dans la fente pour retirer tousles dépôts éventuels de calamine.Retirer également tous les autresdépôts sur le silencieux.

2. Serrer les vis, boulons et fixations.3. Vérifier si de l’huile ou de la graisse

s’est introduite entre les mâchoires etle tambour d’embrayage ; si s’est lecas, les nettoyer à l’essence sansplomb.

IMPORTANT

MA8

(1)

(2)

MA7

MA6

Page 40: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-18

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

12. Guide de localisation des pannes

1er cas : Défaut de démarrage

VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION

réservoir de carburant ➞ carburant incorrect ➞ vidanger et remplacer le carburant

filtre à carburant ➞ filtre à carburant colmaté ➞ nettoyer

vis de réglage de carburateur ➞ déréglé ➞ refaire le réglage

allumage ➞ bougie sale ou noyée ➞ nettoyer ou sécher

➞ Jeu d’électrodes incorrect ➞ régler le jeu (de 0,6 à 0,7 mm)

Bougie d’allumage ➞ débrancher ➞ resserrer

2ème cas : Le moteur démarre mais ne reste pas en marche ou est difficile à redémarrer

VERIFICATION CAUSES PROBABLES ACTION

réservoir de carburant ➞ carburant incorrect ➞ vidanger et remplacer le carburant

vis de réglage de carburateur ➞ déréglé ➞ refaire le réglage

silencieux, cylindre ➞ dépôt de calamine ➞ retirer

filtre à air ➞ colmaté de poussière ➞ nettoyer

ailette de cylindre/flasque de ventilateur ➞ colmaté de poussière ➞ nettoyer

Si la machine nécessite des opérations d’entretien plus élaborées, contacter le centre de service après-vente le plus proche.

Page 41: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-19

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

FR

L’EPA (Agence de Protection pour l’Environnement américaine), la CARB (Commission des Ressources en Airde Californie), Canada Environnement et la SA RedMax sont heureux d’expliquer la garantie du système decontrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain de 2017-2018. Aux Etats-Unis et au Canada, lesnouveaux équipements utilisant les petits moteurs tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pourrespecter les normes anti-pollution strictes de l’Etat fédéral ou de la Californie. La SA RedMax doit garantir lesystème de contrôle des émissions de votre petit moteur tout-terrain pour la durée indiquée ci-dessous, sousréserve qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence ou d’entretien incorrect de votre appareil. Votre système decontrôle des émissions peut comprendre des pièces telles que le carburateur, le système d’allumage, le potcatalytique, le réservoir de carburant, les filtres et d’autres composants associés. Peuvent aussi être inclus lesdurits, courroies, connecteurs, capteurs et autres assemblages liés aux émissions. Dans le cas d’une situationoù la garantie s’applique, la SA RedMax réparera votre petit moteur tout-terrain sans frais, y compris lediagnostic, les pièces et la main d’œuvre.

COUVERTURE DE LA GARANTIE CONSTRUCTEURCe système de contrôle des émissions est garanti pendant deux ans ou si le produit répond à des conditions depériode de garantie plus longue en fonction du type d’utilisation, cette période prévaudra. Si une pièce de votremoteur liée aux émissions est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par la SA RedMax.

OBLIGATIONS DU PROPRIÉTAIRE LIÉES A LA GARANTIEEn tant que propriétaire du petit moteur tout-terrain, vous êtes responsable de la réalisation de l’entretienindiqué dans votre mode d’emploi. La SA RedMax vous recommande de conserver tous les reçus concernantl’entretien de votre petit moteur tout-terrain mais la SA RedMax ne peut nier la garantie uniquement à cause del’absence de reçus ou si vous n’avez pas pu réaliser tous les travaux d’entretien programmés. En tant quepropriétaire du petit moteur tout-terrain, vous devez cependant savoir que la SA RedMax peut nier la couverturede la garantie si votre petit moteur tout-terrain ou une pièce sont tombés en panne à cause d’un abus, d’unenégligence, d’un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.

Vous êtes tenu de présenter votre petit moteur tout-terrain dans un centre de distribution de la SA RedMax dèsqu’un problème survient. Les réparations sous garantie doivent être réalisées dans un délai raisonnable, nedépassant pas 30 jours. Si vous avez des questions concernant la couverture de votre garantie, vous devezcontacter la SA RedMax au 1-800-291-8251 ou par email à l’adresse suivante : [email protected].

DATE DE DÉBUT DE LA GARANTIELa période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.

DURÉE DE LA COUVERTURELa SA RedMax garantit à l’acheteur final et à tout propriétaire ultérieur que le moteur ou l’équipement estconçu, construit et équipé conformément aux réglementations en vigueur adoptées par l’EPA et la CARB et estexempt de tout défaut de matériaux et de fabrication pouvant causer la défaillance d’une pièce garantie pourune période de deux ans.

CE QUI EST COUVERT

RÉPARATION OU REMPLACEMENT DES PIÈCES. La réparation ou le remplacement de toute piècecouverte par la garantie sera réalisé gratuitement pour le propriétaire dans un centre agréé. Les services ouréparations garantis sont assurés dans tous les centres de distribution de la SA RedMax franchisés pourentretenir les moteurs concernés. Tout au long de la période de garantie des émissions de deux ans, la SARedMax doit assurer la fourniture de pièces garanties suffisante pour répondre à toute demande pour de tellespièces.

PÉRIODE DE GARANTIE. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de l’entretienobligatoire est garantie pour la période préalable au premier remplacement prévu pour cette pièce. Si la piècetombe en panne avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée gratuitement par la SARedMax. Toute pièce sous garantie ainsi réparée ou remplacée est garantie pour le reste de la période

ÉNONCÉ DE GARANTIE DE CONTROLE DES ÉMISSIONS FÉDÉRALES ET DECALIFORNIE VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE

Page 42: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

FR-20

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

précédant le premier remplacement prévu de la pièce. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pasprévu dans le cadre de l’entretien obligatoire est garantie pendant deux ans ou si le produit répond à desconditions de période de garantie plus longue en fonction du type d’utilisation, cette période prévaudra. Si unetelle pièce tombe en panne pendant la période de couverture de la garantie, elle sera réparée ou remplacéegratuitement par la SA RedMax. Toute pièce sous garantie ainsi réparée ou remplacée est garantie pour lereste de la période de garantie. Toute pièce garantie pour laquelle est seulement prévue une inspectionpériodique dans le cadre de l’entretien obligatoire, sera garantie pour une période de deux ans. Une mentionfaite dans les instructions écrites concernant un « remplacement ou réparation si nécessaire » ne réduit pas lapériode de couverture de la garantie. Toute pièce sous garantie ainsi réparée ou remplacée est garantie pourle reste de la période de garantie.

DIAGNOSTIC. L'acheteur ne supportera pas le coût de main d’œuvre du diagnostic qui amène à la conclusionqu’une pièce garantie est défectueuse si ce diagnostic est effectué dans un centre agréé.

DOMMAGES CONSÉQUENTS. La SA RedMax est responsable des dommages causés à d’autres composantsproches du moteur par une panne d'une pièce sous garantie pendant la période de garantie.

LISTE DES PIÈCES SOUS GARANTIE EN RAPPORT AVEC LES ÉMISSIONS. 1. Système d’induction d’air*2. Système d’alimentation en carburant*3. Système d’allumage*4. Réservoir de carburant, bouchon et tubes**certains composants sont couverts de manière limitée et sont spécifiés dans le cadre de l’entretien obligatoire

CE QUI N’EST PAS COUVERTLa garantie ne s’applique pas aux unités endommagées par suite d’utilisation abusive, de négligence oud’entretien incorrect.

PIECES AJOUTEES OU MODIFIEESLes pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par la CARB ou l’EPA ne peuvent être utilisées.L’utilisation de toute pièce ajoutée ou modifiée non exemptée est un motif de rejet d’une demande de garantie.La SA RedMax ne peut être tenue responsable des pannes sur des pièces garanties dues à l’utilisation d’unepièce ajoutée ou modifiée non exemptée.

COMMENT DÉPOSER UNE DEMANDE DE GARANTIEPour toute question concernant vos droits et responsabilités concernant la garantie, contactez votre revendeuragréé le plus proche ou la SA RedMax au 1-800-291-8251 ou par email à l’adresse suivante :[email protected].

OÙ TROUVER LE CENTRE DE SERVICE POUR FAIRE JOUER VOTRE GARANTIELes services de garantie ou de réparations sont dispensés par tous les revendeurs autorisés de la SARedMax.

ENTRETIEN, REMPLACEMENT ET RÉPARATION DE PIÈCES EN RAPPORT AVEC LES ÉMISSIONS Toute pièce de rechange peut être utilisée pour l’entretien ou la réparation garantis et doit être fourniegratuitement au propriétaire. Cette utilisation ne réduit pas les obligations de garantie du constructeur.

DÉCLARATION D’ENTRETIENLe propriétaire a pour responsabilité d’effectuer l’entretien tel que défini par le fabricant dans le manuel del’utilisateur.

*L'année en cours du modèle et la suivante seront mises à jour annuellement dans l'énoncé de garantie fourniau consommateur. Par exemple, 2017-2018 sera spécifié pour l'année du modèle 2017.

Page 43: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-1

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

MANUAL DEINSTRUCCIONES

DESBROZADOR

115 87 90-49 (704)

ADVERTENCIA

ADVERTENCIALos gases de escape del motor deeste producto contienensustancias químicas conocidaspor el Estado de California comocausantes de cáncer,malformaciones en recién nacidosy otros problemas dereproducción.

Antes de usar nuestros productos,lea detenidamente este manual afin de familiarizarse con el usocorrecto de este aparato.

BCZ250SBCZ260SBCZ260TS

Este sistema de ignición por chispa de vehículoes conforme con la norma ICES-002 del Canadá.

Page 44: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-2

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

LA SEGURIDAD PRIMEROLas instrucciones que aparecen en estemanual bajo las advertencias marcadascon el símbolo hacen referencia apuntos críticos que deben tomarse enconsideración para evitar posibleslesiones físicas; por esta razón, lesolicitamos que lea detenidamente todasestas instrucciones y que las sigaestrictamente.

■ ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ELMANUAL

Bajo este símbolo aparecen instruccionesque se deben seguir a fin de evitaraccidentes que pueden causar seriaslesiones físicas o la muerte.

Bajo este símbolo aparecen instruccionesimportantes que se deben seguir; ignorarestas instrucciones puede ocasionar fallosmecánicos, desperfectos o daños.

Este símbolo hace referencia a consejos oindicaciones que son de utilidad para el usodel producto.

NOTA

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

1. Posición de las piezas ........................................................32. Especificaciones.................................................................33. Etiqueta de advertencias en la máquina ............................44. Símbolos presentes en la máquina ....................................45. Instrucciones de seguridad.................................................56. Montaje...............................................................................97. Combustible......................................................................108. Uso ...................................................................................139. Mantenimiento ..................................................................15

10. Almacenamiento...............................................................1711. Eliminación .......................................................................1712. Guía de localización y solución de problemas .................18

Contenido

1. Lea detenidamente el “Manual delpropietario/operador” de esterecortadoras. Asegúrese de comprenderla forma de uso correcta de este aparatoantes de usarlo. De lo contrario, podrásufrir graves lesiones.

2. Asegúrese de guardar este manual enun lugar cercano y accesible, de modoque pueda consultarlo cada vez quetenga una duda. Asimismo, tengapresente que deberá ponerse encontacto con el distribuidor del cualadquirió el aparato en caso de quetenga dudas que no puedanresponderse en este manual.

3. Asegúrese de incluir siempre estemanual al vender, prestar o transferir dealguna otra forma la propiedad de esteproducto.

4. No preste ni arriende la máquina sin elmanual del usuario.

5. Asegúrese de que todos los que utilicenesta unidad entiendan la informaciónque contiene este manual.

6. Jamás debe permitirse el uso de lamáquina a un niño menor de 13 años.

ADVERTENCIA

Page 45: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-3

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

1. Situación de las piezas

1. Mango2. Punto de suspensión3. Interruptor de parada4. Cable del acelerador5. Gatillo de regulador6. Tubo de eje7. Protector del aditamento cortador8. Cabezal de corte9. Engranaje cónico

10. Parachispas11. Arrancador12. Tanque de combustible13. Cebador14. Palanca del estrangulador15. Cubierta del filtro de aire 16. Pieza de arrastre17. Espaciador18. Llave combinada 19. Llave Allen20. Pasador de seguridad21. Tornillos22. Manual de instrucciones

2. Especificaciohes ■ BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TSTamaño global (Long x Anch x Alt) ·························································································· 1806 x 239 x 348 mmPeso en seco BCZ260S/TS ·········· 4,7 kg.((5,3 kg) contener Cabezal de corte y Protector del aditamento cortador)Peso en seco BCZ250S················ 5,0 kg.((5,6 kg) contener Cabezal de corte y Protector del aditamento cortador)Motor Tipo ························································································· Refrigerado por aire / gasolina de 2 tiempos

Modelo ·············································································································································· GZ26SDesplazamiento······························································································································· 25,4 cm3

Potencia máxima ·························································································· 1,27 Hp (0,95kW) a 8500 rpmVelocidad de marcha en vacío ···························································································· 3000 ± 200 rpmCombustible ······························································································· Mezcla (Gasolina 50: Aceite 1)

(al utilizar el aceite auténtico de RedMax)Carburador ·······························································································································Tipo giratorioBujía ····································································································································· NGK BPMR8Y

Capacidad del depósito de combustible··········································································································· 0,66Transmisión ····················································································· Embrague centrífugo, eje de transmisión rígidoRelación de reducción

BCZ260S/BCZ250S ······························································································································1,462BCZ260TS ··············································································································································1,92

Dirección de rotación de cabeza cortador ············ Sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde el operador)Accesorios estándar

Cabezal de corte (PT104plus) ············································································································1 piezaProtector del aditamento cortador ······································································································1 piezaPieza de arrastre ······························································································································· 1 piezaEspaciador··········································································································································1 piezaPasador de seguridad ························································································································1 piezaLlave combinada ································································································································1 piezaTornillos ··············································································································································2 piezaManual de instrucciones·····················································································································1 pieza

Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.

1 2

3

415

5

9

7

6

8

1312

10

11

14

18

22

19

21

9

7

8

16

17

20

Page 46: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-4

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

3. Etiqueta de advertencia en la máquina

Si las etiquetas de advertencia se desprenden o semanchan y se vuelven ilegibles, contacte aldistribuidor donde adquirió el producto y solicitenuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en lasposiciones correspondientes.

Nunca haga ningún tipo de modificación aldesbrozador.No podemos garantizar la máquina si ustedutiliza el desbrozador remodelado o si no siguelas instrucciones de uso contenidas en estemanual.

ADVERTENCIA

IMPORTANTE

Para el uso y mantenimiento seguro del producto,los símbolos han sido estampados en relieve enla máquina. Siga siempre estas indicaciones, ytenga cuidado de no cometer un error.

(a) Orificio de llenado de “MEZCLA DEGASOLINA”

Posición: TAPÓN DEL TANQUE DECOMBUSTIBLE

(b) Dirección de cierre del estranguladorPosición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(c) Dirección de apertura del estranguladorPosición: CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

(d),(e) Indicado únicamente para equipo de corteflexible, no metálico, es decir, cabezal decorte con hilo de corte.

Posición: (d) PROTECTOR DEL ADITAMENTO CORTADOR (e) TUBO DE EJE

4. Símbolos presentes en la máquina

Información de control de emisión

USE JASO FD o ISO-L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

Este motor cumple con las regulaciones sobre las emisiones de gas U.S. EPA y de california EXH / EVP para 2014*1 de S.O.R.E.Tipo de motor : DHQZS.0254GB*2 Cilindrada : 25ccSistema de mando de emisión : EXH;TWC/EVP;SP*3

Período de conformidad : 300 horasReferirse al manual del operador para el mantenimiento, las especificaciones y los ajustes. Fabricado por:

*1: El año cambiará cada año de fabricación.*2: La primera letra del nombre de familia se cambiará en cada

año de fabricación.*3: SP: Tanque sellado fabricado de HDPE o PE.

■ CONTROL DE EMISIONESEl motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

Símbolos(1) ¡ATENCION! ¡Las desbrozadoras, quita

arbustos y recortadoras pueden serpeligrosas! Su uso descuidado o erróneopuede provocar heridas graves o mortalesal usuario o terceros. Es sumamenteimportante leer y comprender el contenidodel manual de instrucciones del operador.

(2) Lea detenidamente el manual deinstrucciones y asegúrese de entender sucontenido antes de utilizar la máquina.

(3) Velocidad máxima en el eje de salida, rpm

(4) Utilice siempre:• Casco protector cuando exista el riesgo

de objetos que caen• Protectores auriculares homologados• Protección ocular homologada

(5) Utilice siempre guantes protectoreshomologados.

(6) Utilice botas antideslizantes y seguras.

(7) Cuidado con los objetos lanzados orebotados.

(8) Durante el trabajo, el usuario de la máquinadebe procurar que ninguna persona oanimal se acerque a más de 15 metros de lamáquina.

(9) Marcas de flechas que indican los límitespara colocar la sujeción del mango.

(1) (2) (3)

(4) (5)(6)

(7)

(8)

(9)

Page 47: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-5

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

• Una desbrozadora, quita arbustos orecortadora puede ser una herramientapeligrosa si se utiliza de maneraerrónea o descuidada, y provocarheridas graves o mortales al usuario oterceros. Es sumamente importante quelea y comprenda el contenido de estemanual de instrucciones.

• Bajo ninguna circunstancia debemodificarse la configuración original dela máquina sin autorización delfabricante. Utilizar siempre recambiosoriginales. Las modificaciones y/o lautilización de accesorios noautorizadas pueden ocasionaraccidentes graves o incluso la muertedel operador o de terceros.

• Cuando organice su calendario detrabajo, asigne bastante tiempo aldescanso. Limite la cantidad de tiempoen la que puede utilizarse el productode manera continuada hasta un puntoentre 30 ~ 40 minutos por sesión y tome10 ~ 20 minutos de descanso entre lassesiones de trabajo. Intente tambiénmantener la cantidad total de trabajoefectuada en un único día por debajo de2 horas o menos.

• Si no sigue las recomendaciones encuanto a la duración del trabajo o a laforma de trabajar (consulte p5), ustedpodrá sufrir una lesión por esfuerzorepetido (RSI). Si siente algún malestar, si sus dedos ocualquier otra parte de su cuerpoenrojecen o se hinchan, consulteoportunamente a un médico.

■ NORMAS BÁSICAS DE SEGURIDAD1. Nunca utilice el producto cuando se

encuentre fatigado, enfermo, alterado, obajo el efecto de medicamentos queprovoquen somnolencia, o bajo lainfluencia de alcohol o de drogas.

2. Nunca use el producto en los siguientescasos:a. Cuando el suelo sea resbaloso o

cuando usted no pueda mantener unaposición estable.

b. Durante la noche, cuando haya niebladensa, o en cualquier otra situación enque su campo de visión esté limitado ysea difícil lograr una adecuada visióndel área de trabajo.

c. Durante tormentas de lluvia, tormentas

ADVERTENCIA

5. Instrucciones de seguridadeléctricas, tormentas de viento, o encualquier otra circunstancia en que lascondiciones climáticas puedan hacerinseguro el uso del producto.

3. Use siempre guantes, botas, pantalonesgruesos y largos, y camisa de mangaslargas. Evite usar ropa suelta, joyas,pantalones cortos, sandalias, o trabajardescalzo. Si tiene el cabello largo, sujételode modo que quede por encima delhombro.

a) Casco homologado para reducir elriesgo de lesiones provocadas por lacaída de objetos.

b) Protectores de oído homologado parareducir el riesgo de pérdida auditiva.

c) Lentes protectoras homologadas (ANSIZ87.1.) y protectores de pies parareducir el riesgo de lesiones provocadaspor objetos que pudieran salirdespedidos.

d) Máscara respiratoria para reducir elriesgo de inhalación de polvo.

e) Calzado con suela de goma sólida yantideslizante para evitar caídas.

f) Guantes antivibración para reducir elriesgo de dedo blanco inducido porvibración.

g) No utilice prendas holgadas, bufandas,collares ni lleve el cabello largo suelto,etc., para reducir el riesgo de lesionesprovocadas por enredo en piezasmóviles o succión en entradas de aire.

El equipamiento de protección personal noelimina el riesgo de lesiones pero síreduce el grado de las mismas.

4. El sistema de ignición de esta unidadproduce un campo electromagnético deuna intensidad muy baja. Este campopuede interferir con algunos marcapasos.Para reducir el riesgo de una lesión seria ofatal, las personas con marcapasosdeberán consultar con su médico y elfabricante del marcapasos antes de operaresta herramienta.

5. El área dentro de un perímetro de 15 m dela persona que está usando el productodebe considerarse como un área depeligro en la que nadie debe ingresar. Sifuera necesario, marque el perímetro delárea de trabajo con una cuerda de coloramarillo y letreros de advertencia. Cuandoel trabajo vaya a ser realizadosimultáneamente por dos o más personas,también se deberá tener la precaución de

Page 48: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-6

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

mirar constantemente alrededor y verificarla presencia y posición de las demáspersonas que están trabajando, a fin demantener una distancia prudente entrecada persona que garantice su seguridad.Los espectadores deben usar protecciónocular.

6. Evite usar el producto en lugares donde nose pueda garantizar una base estable quele permita mantenerse de pie sin perder elequilibrio.

7. Todo servicio realizado en el producto, aparte de los elementos establecidos en elmanual de instrucciones, debe llevarse acabo por el personal de serviciocompetente (por ejemplo, si elfuncionamiento indebido del ventilador ydel silenciador del producto pudieraprovocar un fallo peligroso).

8. Asegúrese de apagar el motor yasegúrese de que el equipo de corte sehaya detenido antes de bajar la producto.

9 Utilice la producto sólo en lugares conventilación adecuada. Nunca hagaarrancar el motor en un lugar cerrado odentro de un edificio. Los gases delescape contienen monó-xido de carbono,que es una sustan-cia sumamentepeligrosa.

10. Nunca toque la bujía o el cable de la bujíamientras el motor está en funcionamiento.De lo contrario, podrá sufrir una descargaeléctrica.

11.Nunca toque el silenciador, la bujía deencendido, la cubierta del motor nininguna otra pieza metálica del motormientras este último esté enfuncionamiento o inmediatamentedespués de apagarlo. Estas piezasmetálicas y la cubierta del motor alcanzanaltas temperaturas durante el uso de lamáquina y pueden causar gravesquemaduras.

12. Para reducir el riesgo de lesionesasociadas al contacto con piezasgiratorias, apague el motor antes deinstalar o retirar accesorios. Desconectesiempre la bujía antes de realizar laboresde mantenimiento o acceder a piezasmóviles.

■ ANTES DE ARRANCAR LA MÁQUINA1. Siempre que vaya a arrancar el motor,

inspeccione primero la máquina completapara comprobar que todas las piezasestán en buenas condiciones ydebidamente instaladas en posición. Sidetecta cualquier daño en la tubería decombustible, en la tubería de escape de

5. Instrucciones de seguridadgases o en el cableado de encendido, nouse el producto hasta haber reparado eldesperfecto.

2. Antes de empezar a utilizar el producto,asegúrese de que el aditamentocortador está instalado y sujetocorrectamente.

3. Compruebe las condiciones del área detrabajo a fin de evitar accidentes quepueden ocurrir al golpear obstáculosocultos tales como tocones, piedras, lataso vidrios rotos.

Quite todos los obstáculos antes de iniciar eltrabajo.

■ ARRANQUE DEL MOTOR1. Mantenga a espectadores y animales a

una distancia de al menos 15 metros dellugar de uso de la máquina. Si alguien seaproxima, detenga inmediatamente elmotor.

2. El producto está equipado con unmecanismo de embrague magnético, porlo que el accesorio de corte comienza agirar inmediatamente cuando se arranca elmotor poniendo el acelerador en posiciónde arranque. Al arrancar el motor, ponga elproducto en el suelo, en un lugar plano ydespejado, y sujételo firmemente paraasegurarse de que la pieza de corte y elacelerador no puedan entrar en contactocon ningún obstáculo cuando el motorarranque.

3. Tras arrancar el motor, compruebe que elaccesorio de corte para de girar cuando secoloca el acelerador totalmente en suposición inicial (en ralentí). Si siguegirando incluso después de que elacelerador vuelva a su posición inicial,apague el motor y lleve la unidad a sucentro de servicio Red Max autorizadopara que sea reparada.

■ INSTRUCCIONES GENERALES DETRABAJO

Esta sección trata las reglas de seguridadfundamentales para trabajar con larecortadora.Cuando se vea en una situación insegura

IMPORTANTE

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

Page 49: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-7

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

5. Instrucciones de seguridadpara continuar el trabajo, debe consultar a unexperto. Póngase en contacto con sudistribuidor o taller de servicio.Evite todo uso para el cual no se sientasuficientemente calificado.Antes del uso, Ud. debe haber entendido ladiferencia entre desbroce forestal, desbrocede hierba y recorte de hierba.

REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD1. Observe el entorno para:• Comprobar que no hayan personas,

animales, etc., que puedan influir en sucontrol de la máquina.

• Para evitar que personas, animales, etc.entren en contacto con el equipo de corteu objetos lanzados por el equipo de corte.

• ¡NOTA! No use nunca una máquina si notiene posibilidad de pedir auxilio si seproduce un accidente.

2. Inspeccione la zona de trabajo. Quitetodos los materiales sueltos como piedras,cristales rotos, clavos, alambres,cordones, etcétera, que puedan serlanzados o enredarse en el equipo decorte.

3. No trabaje en condiciones atmosféricasdesfavorables como niebla, lluvia intensa,tempestad, frío intenso, etc. El trabajo conmal tiempo es fatigoso y puede crearcircunstancias peligrosas, como terrenoresbaladizo, cambio imprevisto de ladirección de derribo de los árboles, etc.

4. Compruebe que pueda caminar ymantenerse de pie con seguridad. Vea sihay eventuales impedimentos paradesplazamientos imprevistos (raíces,piedras, ramas, fosos, zanjas, etc.).Proceda con sumo cuidado al trabajar enterreno inclinado.

5. Manténgase bien parado y con buenequilibrio. No se estire demasiado.Mantenga una posición correcta y elequilibrio en todo momento.

6. Utilice siempre ambas manos para sujetarla máquina. Mantenga la máquina en ellado derecho del cuerpo.

7. Mantenga el equipo de corte por debajo dela cintura.

8. Para desplazar la máquina debe pararse elmotor.

9. No apoye nunca la máquina con el motoren marcha sin tenerla bajo control.

Ni el usuario de la máquina ni ningunaotra persona debe intentar quitar lavegetación cortada cuando el motor o el

ADVERTENCIA

equipo de corte aún están girando, dadoque esto comporta riesgo de dañosgraves.Pare el motor y el equipo de corte antesde quitar la vegetación que se haenrollado en el eje de la hoja, porque de locontrario pueden producirse daños.Durante el uso y poco después, elengranaje angulado puede estar caliente.El contacto con el mismo puedeocasionar quemaduras.

Advertencia de objetos lanzados. Utilicesiempre gafas protectoras homologadas.No se incline nunca sobre la proteccióndel equipo de corte. Hay riesgo delanzamiento de piedras, suciedad,etcétera, contra los ojos; causandoceguera o daños graves.Mantenga alejados a los terceros. Losniños, animales, curiosos y ayudantesdeben mantenerse fuera de la zona deseguridad de 15 metros. Pare la máquinainmediatamente si alguien se acerca.Nunca gire con la máquina si no haverificado antes que la zona de seguridadatrás de Ud. está vacía.

■ TRANSPORTE1. Antes de transportar o almacenar el

producto, vacíe el combustible deldepósito de combustible.

2. Cuando transporte el aparato, cubra lapieza de corte si es necesario, y vaya concuidado con la hoja a la hora de levantarloy llevarlo.

3. Fije firmemente la unidad durante laconducción.

4. En el caso de aplicar impactos fuertes a launidad durante la conducción o durante lacarga y la descarga, existe la posibilidadde dañarse o de causar averías.

■ SEGURIDAD EN EL USO DELCOMBUSIBLE

1. Maneje el combustible con sumo cuidado.Seque inmediatamente todo resto decombustible derramado. Aleje la productocomo mínimo 3 metros del lugar de cargade combustible antes de hacer arrancar elmotor.

2. Elimine toda fuente de chispas o llamas(por ejemplo, cigarrillos encen-didos,llamas vivas o trabajos que puedan causarchispas) en áreas en que deba mezclarse,cargarse o almacenarse combustible.

ADVERTENCIA

Page 50: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-8

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

5. Instrucciones de seguridad3. No fume mientras maneja combustible o

mientras opera la producto.4 No agregue combustible mientras el motor está

caliente.5 No agregue combustible mientras el motor está

en marcha.6. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de

aceite o carburante. 7. Siempre almacene el combustible en

contenedores homologados diseñados para estefin.

■ ALMACENAMIENTO1. Siempre almacene el producto y el combustible

de tal modo que no haya riesgo de escapes ofugas que pudieran entrar en contacto conchispas o llamas procedentes de equiposeléctricos, motores eléctricos, interruptores,calentadores, etc.

2. Durante un periodo prolongado dealmacenamiento, el depósito del combustibledebe vaciarse.

3. Para el almacenamiento del producto, elija unlugar cerrado libre de humedad y fuera delalcance de los niños.

■ CÓMO EVITAR PROBLEMAS DE RUIDO

Siga las disposiciones locales en cuanto al nivel deruido permitido y a los horarios de uso del producto.

1. Use el equipo solamente en horarios razonables– no lo use temprano en la mañana ni tarde porla noche, cuando pueda molestar a los vecinos.Asegúrese de cumplir con los horarios indicadosen las disposiciones locales.

2. Para reducir el nivel de ruido, limite el número deunidades utilizadas a la vez.

3. Use los productoes a la velocidad de reguladormás baja posible mientras realiza el trabajo.

4. Revise el equipo antes de utilizarlo,especialmente el silenciador, las entradas de airey los depuradores de aire.

■ PARA LA PROTECCIÓN CONTRA LASVIBRACIONES

El uso prolongado de un producto, laexposición del operador a las vibraciones y elfrío pueden causar la enfermedad de los dedosblancos (fenómeno de Raynaud), cuyossíntomas son las sensaciones de hormigueo yquemadura, seguida de la pérdida del color ydel adormecimiento de los dedos. No seconocen todos los factores que contribuyen al

ADVERTENCIA

IMPORTANTE

fenómeno de Raynaud, pero se citan comofactores el clima frío, las enfermedades defumar o condiciones físicas, así como laexposición a las vibraciones durante largosperíodos. Para reducir los riesgos delfenómeno de Raynaud, se recomiendanespecialmente las siguientes precauciones:

a) Conserve su cuerpo caliente. No utilice elproducto durante las lluvias.

b) Use guantes antivibratorios gruesos.c) Tome frecuentemente un descanso de más de 5

minutos en un lugar caliente.d) Mantenga firme el mango todo el tiempo, pero no

apriete la manija con una presión excesivaconstante.

e) Si se siente incómodo o se produce elenrojecimiento y el entumecimiento de sus dedoso de cualquier otra parte de su cuerpo, consultecon el médico antes que se agrave.

■ MANTENIMIENTO1. Para mantener su produoto en perfectas

condiciones de funcionamiento, realice lasoperaciones de mantenimiento y revisióndescritas en el manual a intervalos regulares.

2. Asegúrese siempre de desconectar el motor ydesconectar la bujía antes de realizar cualquiermantenimiento o procedimiento de revisión.

Las piezas metálicas y la cubierta del motoralcanzan temperaturas altas inmediatamentedespués de detener el motor.

3. Inspeccione el producto a intervalos regularespara determinar si hay sujetadores sueltos opiezas oxidadas o dañadas. Tenga especialcuidado alrededor de la tubería de combustible,silenciador y cableado de encendido.

4. En el caso de reemplazar cualquier otra parte, ocualquier lubricante, asegúrese siempre de usarsólo los productos RedMax o productos quehayan sido certificados por RedMax para el usocon los productos RedMax.

5. En caso de que deba sustituirse cualquier piezao de que deban efectuarse trabajos dereparación o mantenimiento no descritos en estemanual, póngase, por favor, en contacto con unrepresentante del servicio técnico autorizado deRedMax más cercano en busca de ayuda.

6. No utilice ningún accesorio que no tenga lamarca RedMax y recomendado para esta unidad.

7. Bajo ninguna circunstancia debería desmontar elproducto ni alterarlo de ningún modo. De locontrario, podría dañarse el producto durante sufuncionamiento o podría no funcionaradecuadamente.

ADVERTENCIA

Page 51: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-9

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

6. Montaje■ CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES DEL

INTERRUPTOR• Conecte los alambres del interruptor

entre el motor y la unidad principal.Paree los alambres del mismo color.

■ INSTALACIÓN DEL MANGO• Montar el mango cerrado sobre el tubo.

Adviértase que el mango cerrado debemontarse entre las flechas del tubo.

• BCZ260S & BCZ260TS monte laabrazadera y el tornillo. No aprietedemasiado fuerte.

• Después, hacer un ajuste más exactopara obtener una posición de trabajocómoda con la recortadora. Apretar eltornillo. (SE1)

PAR DE TORSIÓN:18 - 27 pulg.-lbs(2,0 - 3,0 N.m.)

■ INSTALACIÓN DEL PROTECTORCONTRA DESECHOS

• Instale el protector contra desechos enla caja de engranajes, y fíjelo enposición con los tornillos y loselementos proporcionados. (SE2)

PAR DE TORSIÓN:26 - 44 pulg.-lbs(3,0 - 5,0 N.m.)

■ INSTALACIÓN DEL CABEZALCORTADOR (SE3)

1. Mientras bloquea el eje de engranajeinsertando la herramienta suministradadentro de la agarradera superior en lacaja de cambios.

2. Instale el conjunto de cabezal de hiloen el eje de engranaje sobre lossujetadores y el espaciador. Apriételofirmemente con la mano.

5. Instrucciones de seguridad

SE2

SE3

■ ELIMINACIÓNCuando decida deshacerse de la máquina, elcombustible o aceite para la máquina,asegúrese de seguir el reglamento de sulocalidad.

■ SILENCIADOREl silenciador está destinado a mantener almínimo los niveles de ruido y desviar losgases de escape lejos del usuario. Elsilenciador equipado con un convertidorcatalítico está también diseñado para reducirgases de escape nocivos.

En países de clima cálido y seco, existegran riesgo de incendio. Por consiguiente,hemos equipado algunos silenciadorescon una pantalla apagachispas.Compruebe si el silenciador de sumáquina está equipado con este tipo depantalla.En relación con los silenciadores, es muyimportante que se sigan las instruccionesde inspección, mantenimiento yreparación de su máquina.Nunca use una máquina cuyo silenciadoresté defectuoso.

Los silenciadores equipados conconvertidores catalíticos se recalientanmucho durante su uso y permanecencalientes por cierto tiempo tras la parada.Esto también sucede a la velocidad demarcha en vacío. El contacto con ellospuede resultar en quemaduras a la piel.¡Tenga en cuenta el riesgo de incendio!

El interior del silenciador contieneproductos químicos que pueden sercarcinógenos. Evite el contacto con estoselementos en caso de que el silenciadoresté averiado.

Tenga en cuenta que:Los gases de escape del motor serecalientan y pueden contener chispasque pueden causar fuego. ¡Nuncaarranque la máquina bajo techo o cercade algún material combustible!

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

SE1

[BCZ260S][BCZ260TS]

[BCZ250S]

Page 52: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-10

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

COMBUSTIBLE

• La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o producircualquier llama o chispa cerca del combustible. Asegúresede detener el motor y dejar que se enfríe antes de repostarla unidad. Seleccione un terreno al aire libre para elreabastecimiento y aleje la unidad una distancia de por lomenos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimientoantes de poner en marcha el motor.

■ Requerimientos de la Gasolina• Todos los productos RedMax de 2 tiempos cuentan con la

potencia de los motores de 2 tiempos de uso comercialproducidos por RedMax Professional, que se enfrían por aire,de altas RPM y alto rendimiento.

• Las emisiones del escape son controladas por los parámetros ycomponentes fundamentales del motor (por ejemplo,carburación, ajuste de encendido y de puerto) sin agregarningún software mayor o introducir un material inerte durante lacombustión.

• Los motores de 2 tiempos de alto rendimiento de RedMaxproducen mayores emisiones de HP comparado con losmotores estándar para uso doméstico o para la producci_n deuso comercial ligero ofrecidos por la mayoría de losfabricantes.

• Los motores RedMax se encuentran registrados y certificadospor CARB (Consejo de los Recursos del Aire de California) yEPA (Agencia de Protección Ambiental) para poder operar conla gasolina CLEAN Mid-grade de 89 octanos o Premium, sinplomo (libre de plomo) y con el aceite Premium "LOW-SMOKE,MAX-LIFE" para motor de dos tiempos de mezcla sintética, enuna relación 50:1.

• Se recomienda la gasolina sin plomo para reducir lacontaminación del aire por el bien de su salud y delmedioambiente. Este motor de 2 tiempos, alto rendimiento yenfriado por aire requiere el uso de gasolina limpia con un

Mínimo de 89 octanos (Mid grade o Premium). La

gasolina podría contener como máximo un 10% de etanol(alcohol de grano) o hasta un 15% de MTBE (_ter Metil Tert-Butílico). La gasolina con Metanol (Alcohol de madera) NO hasido aprobada.

• Si la clasificación de octanos de la gasolina Mid Grade en suárea es menor de 89 Octanos utilice gasolina sin plomoPremium. La mayoría de todos los fabricantes de motores de 2tiempos en EE.UU. y Canadá recomiendan utilizar gasolina con89 octanos o más,

NOTA

ADVERTENCIA • Gasolina con menos de 89 octanos incrementaráconsiderablemente la temperatura de operación de losmotores. La gasolina de bajo octanaje ocasionarádetonaciones (golpeteo), y como resultado los pistones sedispararán y se producirán averías serias en los componentesinternos del motor.

• Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos desellado, las líneas o el tanque de combustible del motor.

• Las averías ocasionadas por operar los motores con gasolinacon un octanaje menor de 89 no están cubiertas por la garantíade los motores de dos tiempos RedMax.

• Combustibles Alternativos (No Gasolina)Los combustibles alternativos, tales como E-15 (etanol al15%), E-20 (etanol al 20%), E-85 (etanol al 85%) NO estánclasificados como gasolina y NO están aprobados para eluso en motores de gasolina de 2 tiempos RedMax. El usode combustibles alternativos ocasionará problemas seriosen el rendimiento y la durabilidad del motor como:enganche incorrecto del embrague, sobrecalentamiento,obstrucción de vapores, perdida de potencia, deficienciaen la lubricación, deterioración de las líneas decombustible, de los componentes del carburador internosy las juntas, etc. Combustibles alternativos ocasionan quese absorba humedad en gran cantidad en la mezcla decombustible/aceite haciendo que el aceite y el combustiblese separen.

■ Requerimientos del aceite• Utilice solamente aceite para motor de dos tiempos enfriado

por aire Premium de mezcla sintética, "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax o aceite certificado por los estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND y que sea JASO-FD registrado. Losaceites para motor de dos tiempos enfriado por aire Premiumde mezcla sintética, "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax ycertificados por los est_ndares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) ANDy que sea JASO-FD registrado son totalmente compatibles congasolinas que contengan etanol al 10%. El aceite para motorde dos tiempos enfriado por aire Premium de mezcla sintética,"LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax y el aceite certificado porlos estándares ISO-L-EGD (ISO/CD1378) AND y que seaJASO-FD registrado son universales y se deberán mezclar enuna relación 50:1 para todos los motores enfriados por aire de2 tiempos vendidos anteriormente a pesar de las relaciones demezcla especificadas en esos manuales.

• Si el aceite ha sido registrado por JASO, el logotipo de JASOcon FD y el número de registro, se visualizarán en elcontenedor. La clasificación más alta de JASO es "FD", el cuales igual a la clasificación ISO-L-EGD. Las clasificacionesmenores son "FC", "FB" y "FA".

ADVERTENCIA

NOTA

ADVERTENCIA

7. Combustible

[ R+M ]2

Page 53: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-11

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

7. Combustible

• Los problemas ocasionados en el motor debido a unalubricación inadecuada por no utilizar el aceite certificado porlos estándares ISO-L-EGD y JASO - FD tales como el aceitede 2 tiempos Premium de mezcla sintética "LOW-SMOKE,MAX-LIFE", RedMax ANULARÁ LAGARANTÍA DEL MOTORDE DOS TIEMPOS RedMax.

• No utilice aceites NMMA (Asociación Nacional de Fabricantesde Motores marinos), BIA (Asociación de la Industria Naviera) yaceites TCW (dos tiempos enfriados con agua) diseíados paramotores marinos MoPeds o Fuera borda enfriados con agua.No utilice aceites etiquetados con API (Instituto Americano delPetróleo) TC (Dos tiempos).La prueba estándar API-TC fue suspendida por API en 1995 yya no se encuentra disponible.

• Recomendaciones de almacenamiento de la mezclagasolina/aceiteAlmacene la gasolina o la mezcla gasolina/aceite en un áreaseca fría en un contenedor sellado aprobado para evitar laentrada de humedad y de aire adicional (oxigeno). La humedady el aire pueden ocasionar el desarrollo de barniz y goma,haciendo que el combustible se eche a perder. La gasolina almacenada y la mezcla gasolina/aceite con eltiempo pierde su octanaje y volatilidad. No mezcle másgasolina/aceite de la que piensa utilizar en 30 días y 60 díascuando agrega un estabilizador.El aceite para motor de dos tiempos Premium de mezclasintética enfriado por aire "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax"contiene estabilizador de combustible" y automáticamenteextenderá la duración de la mezcla gasolina/aceite hasta para60 días.

■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE

PROPORCIÓN DE LA MEZCLARECOMENDADAGASOLINA 50 : ACEITE 1(al utilizar el aceite auténtico deenfirado parair "LOW-SMOKE, MAX-LIFE" RedMax)

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

• Preste atención en la agitación.

1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar.2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de

combustible aprobado y limpio.3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien.4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente

durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceitespuede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes delaceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio dela duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación esinsuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamientodel pistón anticipado debido a una mezcla anormalmentepobre.

5. Coloque una indicación o etiqueta clara en la parte exterior deldepósito para evitar que este se pueda confundir con depósitosde gasolinas u otras sustancias.

6. Indique los contenidos en la parte exterior del deposito parauna fácil identificación.

■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. Coloque la tapa

sobre un lugar sin polvo.2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la

capacidad total.3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier

derramamiento de combustible que se encuentre al rededor dela unidad.

1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento.2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10

pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha elmotor.

3. Detenga el motor antes de reabastecer la unidad. En esemomento, asegúrese de agitar en forma suficiente la gasolinamezclada en el depósito.

■ PARA CONTRIBUIR A LA VIDA ÚTIL DEL MOTOR, EVITE: 1. COMBUSTIBLE SIN ACEITE (GASOLINA CRUDA) – Esto

ocasionará rápidamente daños graves a las partes internas delmotor.

2. GASOHOL – Este puede causar el deterioro de las piezas decaucho y/o plásticas y una alteración en la lubricación delmotor.

3. ACEITE PARA USO EN MOTORES DE 4-TIEMPOS – Estopuede ocasionar incrustaciones de la bujía de encendido,bloqueo del orificio de escape o del anillo de pistón.

4. Los combustibles mezclados que se hayan dejado sinutilizar durante un período de un mes o más pueden obstruirel carburador y provocar una falla haciendo que el motor nofuncione correctamente.

5. En el caso de almacenamiento del producto durante un períodode tiempo prolongado, limpie el tanque de combustibledespués de haberlo desocupado. Luego, active el motor yvacíe del carburador el combustible compuesto.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

CUADRO DE MEZCLA 50:1GASOLINA gal. 1 2 3 4 5ACEITE 2 CICLOS onz.líqu. 2.6 5.2 7.8 10.4 13

GASOLINA litre 1 2 3 4 5ACEITE 2 CICLOS ml 20 40 60 80 100

Page 54: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-12

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

7. Combustible6. En el caso de tener que desechar el depósito de aceite

mezclado, hágalo solo en un sitio repositorio autorizado.

• Para detalles sobre la garantía de calidad, lea cuidadosamentela descripción que está en la sección de garantía limitada. Porotra parte, el desgaste y cambio normal en el producto sininfluencia funcional no está cubierto por la garantía. Tambiéntenga cuidado si en el manual de instrucciones en la partesobre el uso, no están contemplados detalles como la mezclade gasolina, etc. es posible que esto no sea cubierto por lagarantía.

NOTA

Page 55: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-13

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

Sujete (a) y (b) con la mano izquierdapara expandir la posición abierta, y tirede la manija del arrancadorrápidamente hasta que el motorarranque y se ponga en marcha.

7. Compruebe que la velocidad del motorse eleve a RPMs altas, luego libere elgatillo del regulador.

8. Haga que el motor se caliente durantevarios minutos antes de empezar ausar la máquina.

• El interruptor de parada retornaautomáticamente a la posición dearranque. Para evitar el arranquebrusco inesperado, la tapa de labujía de encendido debe retirarse dela bujía de encendido al realizar todotrabajo de montaje, inspección y/omantenimiento.

1. Al volver a arrancar el motorinmediatamente después de detenerlo,deje el estrangulador abierto.

2. El uso excesivo del estranguladorpuede dificultar el arranque del motordebido al exceso de combustible. Si elmotor no arranca después de variosintentos, abra el estrangulador y vuelvaa tirar de la cuerda del arrancador, oretire la bujía y séquela.

■ CÓMO PARAR EL MOTOR (OP3)1. Libere la palanca del acelerador y

mantenga el motor en marcha durantemedio minuto.

2. Mueva el interruptor de parada a laposición “Parada”.

• Excepto en casos de emergencia, evitedetener el motor mientras tira de lapalanca del acelerador.

■ AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR• La holgura normal es de 3 – 4 mm

medida en el extremo del carburador.Ajuste la holgura con el ajustador decable según sea necesario. (OP5)

(1) Ajustador de cable

IMPORTANTE

NOTA

ADVERTENCIA

8. Uso■ ARRANQUE DEL MOTOR

Tenga presente que el cabezalcortador comenzará a girar cuando elmotor sea arrancado.

1. Coloque la unidad sobre una superficieplana y firme. Asegúrese de que elcabezal cortador no esté en contactocon el suelo y manténgalo alejado delos objetos circundantes, ya quecomenzará a girar cuando el motorarranque.

2. Pulse el cebador varias veces hastaque el combustible fluya por el tubotransparente. (OP1)

3. Mueva la palanca del estrangulador ala posición de cierre. (OP2)

(1) Palanca del estrangulador (2) Cerrar (3) Abrir

4. El interruptor de parada normalmentese encuentra en la posición “RUN”(marcha).

(1) Interruptor de parada (2) Ejecutar (3) Parada

(a) Palanca de bloqueo(b) Gatillo de regulador

5. Sujete firmemente (a) y (b) con lamano izquierda (OP3), y tire de lamanija del arrancador rápidamentehasta que el motor intente el arranque,o un máximo de 5 tirones.

• Evite tirar de la cuerda hasta suextremo o hacer que se regreseliberando la manija. Estas accionespueden causar fallas del arrancador.

6. Después que el motor intenta elarranque, o un máximo de 5 tirones,mueva la palanca del estranguladorhacia abajo para abrir el estrangulador.

IMPORTANTE

ADVERTENCIA

OP1

(1)

(2)

(3)

OP2

(1)

(3)

(a)

(b)

(2)

OP3

OP4

.12 in(3~4mm) (1)

OP5

Page 56: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-14

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

8. Uso■ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE

MARCHA EN VACÍO (OP6)1. Cuando el motor tienda a detenerse

frecuentemente en régimen de marchaen vacío, gire el tornillo de ajuste en elsentido de las agujas del reloj.

2. Si el cabezal cortador sigue girandouna vez que se ha liberado el gatillo,gire el tornillo de ajuste en el sentidocontrario a las agujas del reloj.

(1) Tornillo de ajuste de marchamínima

• Caliente el motor antes de ajustar lavelocidad de marcha en vacío.

■ TRABAJO DE CORTE (USO DELCABEZAL CORTADOR)

1. Utilice siempre protección ocular,como gafas de seguridad. No seapoye nunca sobre el cabezal decorte rotatorio. Podrían salirdespedidos piedras o desechos ygolpearle los ojos o la cara yocasionar graves lesionespersonales.

2. Mantenga la protección contradesechos colocada en su sitio entodo momento mientras se hacefuncionar la unidad.

3.A veces, se atascan ramas o hierbaentre la protección y el equipo decorte. Antes de retirarlos, paresiempre el motor.

DESBROCE DE HIERBAS Y MALEZA• Recuerde siempre que la PUNTA de la

línea corta. Conseguirá mejoresresultados si no apremia la línea en lazona de corte. Deje que la unidad cortea su propio ritmo.

1. Sostenga la unidad de forma que elcabezal esté despegado del suelo einclinado unos 20 grados hacia ladirección de barrido. (OP7)

2. Puede evitarse que la unidad arrojedesechos, barriendo desde suizquierda a la derecha

3. Acometa la acción de forma lenta,deliberada para cortar crecimientosfuertes. La velocidad del movimientode corte dependerá del material que se

ADVERTENCIA

NOTA

corte. Los crecimientos fuertesrequerirán una acción más lenta quelos crecimientos ligeros.

4. No balancee nunca la unidad tanto quepueda perder el equilibrio o el controlde la misma.

5. Intente controlar el movimiento de cortecon la cadera en lugar de colocar todala carga de trabajo en los brazos y lasmanos.

6. Tome las precauciones pertinentespara evitar que se enreden alrededordel eje del cabezal alambres, hierbas ymalezas muertas, secas, de tallo largo.Tales materiales pueden atascar elcabezal y producir el desplazamientodel embrague, lo que producirá dañosen el sistema de embrague si se repitefrecuentemente.

AJUSTE DE LA LONGITUD DE LALÍNEA• El desbrozador está equipado con un

cabezal de hilo de nylon dealimentación semiautomática quepermite al operario adelantar hilo sinparar el motor. Cuando el hilo quededemasiado corto, golpee ligeramente elcabezal cortador contra el suelo con elmotor en aceleración máxima.

• Cada vez que se golpee el cabezal, lalínea avanzará unos 25,4mm). Paraconseguir mejores resultados, golpeeel cabezal contra un suelo sin hierbas oun suelo duro. Evite golpear sobrehierbas espesas, altas puesto que elmotor puede calarse por sobrecarga.

• Para evitar la falta de equilibrio y lasvibraciones de las maniguetas, lacubierta del cabezal desbrozador debelimpiarse cada vez que se rellena lacuerda.Además, revise otras partes delcabezal para comprobar si esnecesario limpiarlas.

IMPORTANTE

OP7

(1)

OP6

Page 57: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-15

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

5. Enganche cada extremo de la línea enla ranura del borde de la portacuerda.(MA1d)

6. Mientras sostiene la portacuerda contrala cubierta, tire de los extremos de lalínea para liberarlos de la ranura, yluego pase los extremos a través delos ojetes de la cubierta. (MA1e)

7. Alinee la ranura de la cubierta con elgancho de la caja. Asegúrese de que elresorte esté en su sitio en la caja.Presione la cubierta contra la cajahasta que se encaje haciendo un clic.(MA1f)

■ RELLENADO DE LA LÍNEA DEDESBROCE

Por motivos de seguridad, no utilicelíneas con refuerzo metálico.

1. Para la línea de reemplazo, utilice undiámetro de 0,095 pulg. (2,4 mm). Laportacuerda es apta para una línea dehasta 20 pies (6 m) en el cabezal de 4”.Evite usar una línea más larga ya queesto puede disminuir el desempeño dela cortadora.

2. Pinche la zona ranurada en amboslados de la caja para desenganchar lacubierta. (MA1a)

(1) caja (2) cubierta (3) portacuerda

3. Quite la portacuerda y tire del hilo viejopara sacarlo. Doble el hilo nuevo demodo que una mitad sea 4,7 pulg. (12cm) más corta que la otra mitad. Acontinuación, enganche el extremodoblado en la ranura de la portacuerda.(MA1b)

4. Enrolle la línea en dirección correcta talcomo se indica en el carrete. (MA1c)

El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo de control deemisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparaciónde motores o personalmente.

9. Mantenimiento

cada Ogni Ogni25 100 100

sistema/componente procedimiento antes horas horas horas notade usar de uso de uso de uso

fugas de combustible, combustible derramado limpiar ✔

tanque de combustible, filtro de aire, inspeccionar/limpiar ✔ ✔ reemplazar si es necesariofiltro de combustibletornillo de ajuste de velocidad ver ■ AJUSTE DE LA reemplazar el carburador si de marcha mínima VELOCIDAD DE MARCHA ✔ es necesario

MÍNIMA” (pág. 14)limpiar y ajustar la distancia DISTANCIA INTERELECTRÓDICA:

bujía ✔interelectródica 0,6–0,7 mm reemplazar si es necesario

aletas del cilindro, toma de aire de limpiar ✔

refrigeraciónsilenciador, parachispas, lumbrera limpiar, rimuovere il carbone ✔

de escape accumulatopalanca del acelerador, interruptor de encendido comprobar funcionamiento ✔

reemplazar si hay algún partes cortantes ✔

desperfectoprotector contra desechos asegurarse de instalarlo ✔

caja de engranajes engrasar ✔

tornillos/tuercas/pernos apretar/reemplazar ✔ ✔ no aplicable a los tornillos de ajuste

■ TABLA DE MANTENIMIENTO

MO

TO

RE

JE

MA1a

MA1b

MA1c

MA1d

MA1e

MA1f

Page 58: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-16

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

9. Mantenimiento

Asegúrese de que el motor se haparado y se ha enfriado antes derealizar ninguna reparación a lamáquina. El contacto con el cabezalcortante o con el silenciador estandocaliente puede causar lesión personal.

■ FILTRO DE AIREEl filtro de aire se debe limpiar conregularidad para quitarle el polvo y lasuciedad, con el objeto de evitar:

• Malfuncionamiento del carburador• Problemas de arranque• Pérdida de potencia del motor• Desgaste innecesario de componentes

del motor• Consumo excesivo de combustible

Limpie el filtro cada 25 horas, o másfrecuentemente, si las condiciones sonexcepcionalmente polvorientas. (MA2a)

(1) fieltro (2) uretano

Limpieza de filtro de aire:Cierre la válvula del estranguladormoviendo hacia arriba el control delestrangulador. (MA2b)

(3) palanca del estrangulador

• Retire la cubierta del filtro de aire yextraiga el filtro. Límpielo lavándolo conagua caliente jabonosa. Limpietambién el interior de la cubierta delfiltro utilizando para ello aire o uncepillo. Asegúrese de que el filtro estécompletamente seco antes dereinstalarlo.

• Retire el filtro de fieltro del portafiltro ycepille el filtro suavemente paraquitarle los desechos. Un filtro de aireque ha estado en uso por tiempoprolongado no se puede limpiarcompletamente. Por lo tanto, esnecesario reemplazar el filtro con unonuevo a intervalos regulares. Todo filtrode aire dañado debe reemplazarsesiempre. Todo filtro de aire dañado,muy sucio o empapado de combustibledebe reemplazarse siempre.

ADVERTENCIA■ FILTRO DE COMBUSTIBLE• Cuando el suministro de combustible al

motor se interrumpa, compruebe si eltapón de combustible y el filtro decombustible están obstruidos. (MA3)

(1) Filtro de combustible

■ BUJÍA• Los fallos de arranque son causados a

menudo por bujías en mal estado.Limpie la bujía y compruebe que ladistancia de la misma se encuentradentro del margen correcto. Paracambiar la bujía, utilice el tipo correctoespecificado por RedMax. (MA4)

• LA BUJÍA DE RECAMBIO DEBE SERUNA BUJÍA NGK BPMR8Y.

• Tenga presente que la utilización decualquier bujía distinta del tipoespecificado puede ocasionar que elmotor no funcione correctamente o queel motor se recaliente y resulte dañado.

• Para instalar la bujía, primero gire labujía manualmente hasta sentirlaapretada, y luego apriétela un cuartode vuelta más con una llave de tubo.

PAR DE TORSIÓN: 126–185 (pulg.-lbs)

(14,7–21,6 N.m.)

■ SILENCIADOR

• Inspeccione periódicamente elsilenciador por sujetadores sueltos,daños o corrosión. Si encuentracualquier señal de fuga de gas deescape, deje de usar lamáquina yhágala reparar inmediatamente.

• Tenga presente que si no lo hace, elmotor podría incendiarse.

■ PARACHISPAS• El silenciador está equipado con un

parachispas para impedir que salgacarbón caliente al rojo por el tubo deescape. Inspecciónelo periódicamentey, en caso de ser necesario, límpielocon un cepillo de alambre. En el Estado de California la leyestablece (Sección 4442 del Código derecursos públicos de California) que eldispositivo se dote de un apagachispascuando una herramienta impulsada porgas se utilice en cualquier terrenodescuidado cubierto por bosque,brozas o hierbas. (MA5)

(1) Parachispas

ADVERTENCIA

IMPORTANTE

.025 in0.655mm

MA4

(1)

MA5

(1)(2)

MA2a

(3)MA2b

(1)

MA3

Page 59: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-17

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

9. Mantenimiento

• El combustible envejecido es una delas causa principales de que noarranque el motor. Antes de almacenarla unidad, vacíe el tanque decombustible y haga funcionar el motorhasta que consuma todo elcombustible que queda en la tubería decombustible y en el carburador.Almacene la unidad bajo techo,tomando las medidas necesarias paraevitar la corrosión.

10. Almacenamiento

11. Eliminación• Cuando decida deshacerse de la

máquina, el combustible o aceite parala máquina, asegúrese de seguir elreglamento de su localidad.

■ ENGRANAJE CÓNICO (MA6)• El engranaje cónico se llena en fábrica

con la cantidad apropiada de grasa.Sin embargo, antes de usar lamáquina, se debe comprobar que elengranaje cónico esté lleno con trescuartos de grasa. Utilice una grasa conbase de litio.

• Normalmente, no es necesario cambiarla grasa del engranaje cónico, exceptocuando se realicen reparaciones.

■ TOMA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN

• Nunca toque el cilindro, elsilenciador o las bujías con lasmanos descubiertas inmediatamentedespués de parar el motor. El motorpuede alcanzar altas temperaturasmientras funciona, por lo que talacción podría causarle gravesquemaduras.

• Al comprobar la máquina paraasegurarse de que está bien antesde usarla, compruebe la zonaalrededor del silenciador y quitetodas las astillas de madera o lashojas que se hayan adherido aldesbrozador. Si no lo hace, elsilenciador podrá recalentarse, loque a su vez podrá hacer que elmotor se incendie. Asegúresesiempre de que el silenciador estélimpio y libre de astillas de madera,hojas y otros desechos antes deusar la máquina.

• Compruebe la toma de aire derefrigeración y la zona alrededor de lasaletas de refrigeración del cilindro cada

ADVERTENCIA

25 horas de uso para determinar siestán bloqueadas, y retire todos losdesechos que se hayan adherido aldesbrozador. Tenga presente que esnecesario desmontarla cubierta delmotor que aparece en (MA7) parapoder ver la parte superior del cilindro.

• Si se acumulan desechos y producenun bloqueo alrededor de la toma deaire de refrigeración o entre las aletasdel cilindro, el motor podrárecalentarse, lo que a su vez podrácausar fallos mecánicos. (MA7)

(1) Cilindro(2) Toma de aire de refrigeración

(posterior)

■ PROCEDIMIENTOS A REALIZARCADA 100 HORAS DE USO

1. Desmonte el silenciador, introduzca undestornillador en el orificio deventilación, y limpie cualquieracumulación de carbón. Limpietambién cualquier acumulación decarbón en el orificio de escape de laventilación del silenciador y lumbrerade escape.

2. Apriete todos los tornillos, pernos yaccesorios.

3. Compruebe si se ha introducido aceiteo grasa entre el forro del embrague y eltambor; de ser así, quite el aceite ograsa usando gasolina sin plomo librede aceite.

IMPORTANTE

MA8

(1)

(2)

MA7

MA6

Page 60: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-18

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

12. Guía de localización y solución de problemas

Caso 1. El motor no arranca

COMPROBAR POSIBLES CAUSAS ACCIÓN

Tanque de combustible ➞ Combustible incorrecto ➞ Vaciar y llenar con el combustible correcto

Filtro de combustible ➞ El filtro de combustible está obstruido. ➞ Limpiar

Tornillo de ajuste del carburador ➞ Fuera del margen normal ➞ Ajustar al margen normal

Explosión (no hay chispa) ➞ La bujía está sucia/mojada. ➞ Limpiar/secar

➞ La distancia interelectródica es incorrecta ➞ Corregir (DISTANCIA INTERELECTRÓDICA: 0,6 – 0,7 mm)

Bujía ➞ Desconectada ➞ Reajustarlo

Caso 2. El motor arranca pero no se mantiene en marcha./Dificultad para volver a arrancar el motor.

COMPROBAR POSIBLES CAUSAS ACCIÓN

Tanque de combustible ➞ Combustible incorrecto ➞ Vaciar y llenar con el combustible correcto.

Tornillo de ajuste del carburador ➞ Fuera del margen normal. ➞ Ajustar al margen normal.

Silenciador, cilindro (lumbrera de escape) ➞ Acumulación de carbón ➞ Quitar

Filtro de aire ➞ Obstruido con polvo ➞ Lavar

Aletas del cilindro, cubierta de ventilador ➞ Obstruidas con polvo ➞ Limpiar

Si le parece que la unidad necesita otros servicios, consulte nuestro centro de servicio en su área.

Page 61: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-19

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

ES

La EPA (Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU.), CARB (Comisión de Recursos del Aire deCalifornia), Environment Canada y RedMax tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control deemisiones para motores pequeños todo terreno modelos 2017-2018. En EE.UU. y Canadá, el nuevo equipoque utilice motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados de tal modo quecumplan con las estrictas normas antiesmog de California o a nivel Federal. RedMax garantizan el sistema decontrol de emisiones en el motor pequeño todo terreno para los periodos que se indican más abajo, siempreque no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto del motor todo terreno. El sistema decontrol de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de ignición, el convertidorcatalítico, el depósito de combustible, filtros y otros componentes asociados. También podrían estar incluidoslas mangueras, bandas, conectores, sensores y otros ensambles relacionados con las emisiones. Cuandoexista una condición que esté cubierta por la garantía RedMax reparará el motor pequeño todo terrenogratuitamente incluyendo los costos de diagnóstico, piezas y mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DADA POR EL FABRICANTE Este sistema de control de emisiones está cubierto por la garantía durante un periodo de dos años o si elproducto califica para un periodo de garantía mayor resultante por el tipo de uso, ese periodo debe prevalecer.Si cualquier pieza relacionada con el sistema de control de emisiones del motor presenta un desperfecto, dichapieza será reparada o reemplazada por RedMax.

RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIOComo propietario del motor pequeño todo terreno, usted es responsable por la realización del mantenimientorequerido que se indica en el Manual del propietario. RedMax le recomienda conservar todos los recibos de lostrabajos de mantenimiento realizados en el motor todo terreno, no obstante, RedMax no puede anular lagarantía solamente por la ausencia de recibos o por la no realización del mantenimiento programado. Sinembargo, como propietario del motor todo terreno, debe tener presente que RedMax puede negar la coberturade la garantía si el motor pequeño todo terreno o una pieza del mismo falla debido al abuso, negligencia,mantenimiento incorrecto o modificaciones no autorizadas.

Usted es responsable de llevar su motor pequeño todo terreno a un centro de distribución o de servicioRedMax tan pronto como surja un problema. Los trabajos de reparación deberán completarse dentro de unplazo razonable, que no exceda los 30 días. Si tiene cualquier duda relacionada con la cobertura de garantíapóngase en contacto con RedMax llamando a los teléfonos 1-800-291-8251 o por medio de correo electrónicoa la dirección [email protected].

FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍAEl periodo de garantía inicia a partir de la fecha de entrega del motor y del equipo al último comprador.

TIEMPO DE COBERTURARedMax garantiza al último comprador y a cada subsecuente propietario que el motor o el equipo estádiseñado, construido y equipado de tal modo que cumple con todas las regulaciones aplicables adoptadas porle EPA y CARB y además se encuentra libre de defectos tanto en los materiales como en la fabricacióncubriendo las piezas garantizadas por un periodo de dos años.

COBERTURA

REPARACIÓN O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza cubierta por lagarantía se deben realizar sin costo alguno para el propietario y en una estación garantizada. Los servicios asícomo las reparaciones cubiertos por la garantía serán realizados en todos los centros de distribución RedMaxque son franquicia para poder llevar a cabo el servicio a dichos motores. Durante todo el periodo de garantíade emisiones que abarca dos años, RedMax debe mantener un suministro de piezas garantizadas suficientepara satisfacer la demanda esperada para dichas piezas.

PERIODO DE GARANTÍA. Cualquier pieza garantizada que esté programada como reemplazo de acuerdo a lorequerido en el programa de mantenimiento, está garantizada por el periodo de tiempo previo al primer puntode reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza

DECLARACIÓN DE GARANTÍA SOBRE EL CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA Y A NIVELFEDERAL, SUS DERECHOS Y LAS OBLIGACIONES RELACIONADAS CON ESTA GARANTÍA

Page 62: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

ES-20

BCZ250S/BCZ260S/BCZ260TS

será reparada o reemplazada por RedMax sin costo alguno. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajogarantía está garantizada por el resto del periodo previo al primer punto de reemplazo programado para dichapieza. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo de acuerdo a lo requerido en elprograma de mantenimiento, está garantizada por dos años o si el producto califica para un periodo mayorresultante del tipo de uso, ese periodo debe prevalecer. Si cualquier pieza falla durante el periodo de coberturade la garantía, será reparada y reemplazada por RedMax sin costo alguno. Cualquier pieza reparada oreemplazada bajo el periodo de garantía está garantizada por el resto del periodo garantizado. Cualquier piezagarantizada que esté programada solamente para inspección normal en el programa de mantenimiento deberáestar garantizada por un periodo de dos años. Una declaración en dichas instrucciones por escrito bajo elefecto de “reparación o reemplazo si es necesario” no reducirá el periodo de cobertura de garantía. Cualquierpieza reparada o reemplazada bajo garantía estará garantizada por el resto del periodo garantizado.

DIAGNÓSTICO. El propietario no debe pagar costo alguno por el trabajo de diagnóstico que lleve a ladeterminación de que una pieza garantizada se encuentre defectuosa, siempre que dicho diagnóstico serealice en una estación garantizada.

DAÑOS CONSECUENTES. RedMax es responsable por los daños ocasionados en otros componentes delmotor debido al fallo de cualquier pieza garantizada cubierta por la garantía.

LISTA DE PIEZAS DE LA GARANTÍA DE EMISIONES1. Sistema de inducción de aire*2. Sistema de combustible*3. Sistema de ignición*4. Depósito de combustible, tapón y conductos si es aplicable**algunos componentes solamente están cubiertos hasta el punto especificado en el programa demantenimiento

LO QUE NO CUBRE LA GARANTÍATodos los fallos ocasionados por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por lagarantía.

ACCESORIOS O PIEZAS MODIFICADASLos accesorios o piezas modificadas que no estén excluidas por la CARB o EPA no se pueden utilizar. El usode cualquier accesorio no excluido o de piezas modificadas será la causa para negar el reclamo de la garantía.RedMax no será responsable de garantizar los fallos de las piezas garantizadas ocasionados por el uso deaccesorios no excluidos o de piezas modificadas.

CÓMO RECLAMAR LA GARANTÍASi tiene dudas relacionadas con sus derechos y responsabilidades sobre la garantía, deberá ponerse encontacto con el distribuidor autorizado más cercano o llame a RedMax al 1-800-291-8251 o por correoelectrónico a [email protected].

CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍAEl servicio de garantía o las reparaciones se pueden realizar en todos los distribuidores autorizados deRedMax.

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LASEMISIONESSe puede utilizar cualquier pieza de reemplazo para llevar a cabo el servicio de mantenimiento o cualquier tipode reparación cubierto por la garantía y se debe realizar sin costo alguno para el propietario. Dicho uso noreducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.

DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTOEl propietario es responsable de realizar todo el servicio de mantenimiento requerido, de acuerdo a lo definidoen el manual del operador.

*El año del modelo actual y siguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía que se provee alcomprador. Por ejemplo, para el modelo 2017, se especificará 2017-2018.

Page 63: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE
Page 64: U S F R OWNER'S/OPERATOR'S MODE D’EMPLOI MANUAL DE

www.redmax.com

PRODUCT REGISTRATIONFAST! EASY! SIMPLE!Register your RedMax product online quickly and easily. All RedMax products can be registered online regardless of theirmodel year. Register products online at www.redmax.com, click the Help & Support tab and then click on the ProductRegistration link. Fill out the electronic form and submit. It’s that easy!

ENREGISTREMENT DU PRODUITRAPIDE ! FACILE ! SIMPLE !Enregistrez votre produit de RedMax en ligne rapidement et facilement. Tous les produits de RedMax peuvent être enregis-trés en ligne indépendamment de leur année modèle. Enregistrez les produits en ligne à l’adresse www.redmax.com,cliquez Help & Support et puis cliquez sur le lien Product Registration. Complétez la forme électronique et soumettez. Il est celui facile !

REGISTRO DEL PRODUCTO¡RÁPIDO! ¡FÁCIL! ¡SIMPLE!Registre su producto de RedMax en línea rápidamente y fácilmente. Todos los productos de RedMax se pueden colocaren línea sin importar su año modelo. Registre los productos en línea en www.redmax.com, chasque la Help & Supportlengüeta y después chasque encendido el acoplamiento del Product Registration. Complete la forma electrónica y someta. ¡Es ése fácil!