tugboat, volume 36 (2015), no. 2 109tug2.tug.org/tugboat/tb36-2/tb113veytsman-trilingual.pdf ·...

5
TUGboat, Volume 36 (2015), No. 2 109 Trilingual templates for an educational institute in Bashkortostan, Russia Boris Veytsman and Leyla Akhmadeeva Abstract Creation of document styles for an organization that uses a non-Western script is always a challenge: the organization needs to support both Western and non-Western elements in its documents. The new Institute of Continuous Professional Medical Devel- opment in Ufa poses a special challenge, because we want its templates to be trilingual, with English, Rus- sian and Bashkir elements. The Bashkir language uses a Cyrillic script, which is close to but different from Russian Cyrillic. 1 Introduction A medical professional must constantly update her knowledge and skills, keeping current with the re- cent advances in the field. In Russia, as in most other countries, a continuing education is one of the preconditions for medical license renewal. The required education may be provided not only by state-run medical universities, but also by private institutes. The latter are rather new in the Russian medical system. The Institute of Continuous Professional Med- ical Development in Ufa is a private educational enterprise created in February 2015 by the Bashkor- tostan National Health Chamber [1]. We were asked to create document and presentation templates for it. This is an interesting challenge because Bash- kortostan has two official languages: Russian and Bashkir. They both use a Cyrillic script, but Bashkir has nine letters absent in Russian. For international letters we want to add an English header. Thus we needed to combine different scripts and blend them into common documents. 2 An aside: Symbolism and logo We asked a prominent Ufa artist and specialist in heraldry, Airat Usmanov, to compose a logo for the institute, asking that the logo reflect the symbolism of the Bashkortostan republic as well as Russia and Bashkortostan National Health Chamber. The symbols of the Bashkortostan Republic are shown in Figure 1. They use white, blue, green and gold colors. The Russian flag is red, blue and white. The artist skillfully combined these motifs in the logo (Figure 2). 3 Documents and letters A Russian national standard [2] establishes rather strict rules about the elements of an official document and their positioning. Of particular interest are rules for multilingual documents. They require the elements of the headers in two different languages to be on the same level. Presumably this implies that the fonts for the headers should be compatible and have the same sizes. We chose the ParaType fonts [3] as having a full set of Latin and Cyrillic letters and being very legible. The fact that we had experience working with ParaType [4–6] also influenced our decision. The official standard [2] describes documents with the headers in two languages, but not three. Therefore we decided to make two options: Russian- Bashkir headers for domestic documents, and Russian- English for international ones. The ParaType fonts provided an excellent blending of the headers, as seen in Figures 3 and 4. One problem with Bashkir language support in T E X is the lack of corresponding hyphenation pat- terns. Therefore our package provides only a limited support for the Bashkir language. Fortunately, doc- ument headers are not hyphenated. Since we wanted the package to work for any input encoding, we used a well-known trick of letting Cyrillic letters be macros, so the headers were written in the following rather cumbersome way: <<\CYRSHHA\CYRA\CYRU\CYRL\CYRERY\CYRKBEAK{} \CYRSHHA\CYRA\CYRKBEAK\CYRL\CYRA\CYRU{} \CYROTLD\CYRL\CYRK\CYRSCHWA\CYRSHHA\CYRE \CYRN\CYRD\CYRSCHWA\CYRG\CYRE{}\\ \CYROTLD\CYRZDSC\CYRL\CYROTLD\CYRK\CYRSHHA \CYROTLD\CYRZDSC{} \CYRSHHA\CYROTLD\CYRN\CYRSCHWA\CYRR\CYRI{} \CYRB\CYRE\CYRL\CYRE\CYRM{} \CYRB\CYRI \CYRR\CYRE\CYRY{} \CYRI\CYRN\CYRS\CYRT\CYRI \CYRT\CYRU\CYRT\CYRERY>> 4 Beamer theme We based the presentation template on the Beamer sidebar theme [7]. We used the colors of the Bash- kir flag and the logo. To keep the integrity of the Institute typographic image, we used the sans serif version of the ParaType fonts. The examples are shown in Figure 5. 5 Conclusions We found that a formal document provides inter- esting challenges to a style designer. Multilingual typesetting makes the work even more challenging. Fortunately, T E X is a good tool to solve these prob- lems. Trilingual templates for an educational institute in Bashkortostan, Russia

Upload: others

Post on 20-Oct-2020

3 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

  • TUGboat, Volume 36 (2015), No. 2 109

    Trilingual templates for an educationalinstitute in Bashkortostan, Russia

    Boris Veytsman and Leyla Akhmadeeva

    Abstract

    Creation of document styles for an organization thatuses a non-Western script is always a challenge: theorganization needs to support both Western andnon-Western elements in its documents. The newInstitute of Continuous Professional Medical Devel-opment in Ufa poses a special challenge, because wewant its templates to be trilingual, with English, Rus-sian and Bashkir elements. The Bashkir languageuses a Cyrillic script, which is close to but differentfrom Russian Cyrillic.

    1 Introduction

    A medical professional must constantly update herknowledge and skills, keeping current with the re-cent advances in the field. In Russia, as in mostother countries, a continuing education is one of thepreconditions for medical license renewal.

    The required education may be provided notonly by state-run medical universities, but also byprivate institutes. The latter are rather new in theRussian medical system.

    The Institute of Continuous Professional Med-ical Development in Ufa is a private educationalenterprise created in February 2015 by the Bashkor-tostan National Health Chamber [1]. We were askedto create document and presentation templates for it.

    This is an interesting challenge because Bash-kortostan has two official languages: Russian andBashkir. They both use a Cyrillic script, but Bashkirhas nine letters absent in Russian. For internationalletters we want to add an English header. Thus weneeded to combine different scripts and blend theminto common documents.

    2 An aside: Symbolism and logo

    We asked a prominent Ufa artist and specialist inheraldry, Airat Usmanov, to compose a logo for theinstitute, asking that the logo reflect the symbolismof the Bashkortostan republic as well as Russia andBashkortostan National Health Chamber.

    The symbols of the Bashkortostan Republic areshown in Figure 1. They use white, blue, green andgold colors. The Russian flag is red, blue and white.The artist skillfully combined these motifs in the logo(Figure 2).

    3 Documents and letters

    A Russian national standard [2] establishes ratherstrict rules about the elements of an official document

    and their positioning. Of particular interest arerules for multilingual documents. They require theelements of the headers in two different languages tobe on the same level. Presumably this implies thatthe fonts for the headers should be compatible andhave the same sizes.

    We chose the ParaType fonts [3] as having afull set of Latin and Cyrillic letters and being verylegible. The fact that we had experience workingwith ParaType [4–6] also influenced our decision.

    The official standard [2] describes documentswith the headers in two languages, but not three.Therefore we decided to make two options: Russian-Bashkir headers for domestic documents, and Russian-English for international ones. The ParaType fontsprovided an excellent blending of the headers, asseen in Figures 3 and 4.

    One problem with Bashkir language support inTEX is the lack of corresponding hyphenation pat-terns. Therefore our package provides only a limitedsupport for the Bashkir language. Fortunately, doc-ument headers are not hyphenated.

    Since we wanted the package to work for anyinput encoding, we used a well-known trick of lettingCyrillic letters be macros, so the headers were writtenin the following rather cumbersome way:

    4 Beamer theme

    We based the presentation template on the Beamersidebar theme [7]. We used the colors of the Bash-kir flag and the logo. To keep the integrity of theInstitute typographic image, we used the sans serifversion of the ParaType fonts. The examples areshown in Figure 5.

    5 Conclusions

    We found that a formal document provides inter-esting challenges to a style designer. Multilingualtypesetting makes the work even more challenging.Fortunately, TEX is a good tool to solve these prob-lems.

    Trilingual templates for an educational institute in Bashkortostan, Russia

  • 110 TUGboat, Volume 36 (2015), No. 2

    Figure 1: Bashkortostan flag and coat of arms

    References

    [1] Institute of continuing professional educationfor healthcare practitioners website. http://nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/http-/

    nmp-rb.ru/institut, 2015.

    [2] Gosstandard, Russia. GOST R 6-30-2003.Unified systems of documentation. Unifiedsystem of managerial documentation.Requirements for presentation of documents,2003.

    [3] Pavel Farář. Support package for free fonts byParaType, February 2014.http://ctan.org/pkg/paratype.

    [4] Leyla Akhmadeeva, Ilnar Tukhvatullin,and Boris Veytsman. Do serifs help incomprehension of printed text? An experimentwith Cyrillic readers. Vision Research, 65:21–24,2012.

    [5] Boris Veytsman and Leyla Akhmadeeva.Towards evidence-based typography: Firstresults. TUGboat, 33(2):156–157, 2012.http://tug.org//TUGboat/tb33-2/

    tb104veytsman-typo.pdf.

    [6] Leyla Akhmadeeva and Boris Veytsman.Typography and readability: An experimentwith post-stroke patients. TUGboat,35(2):195–197, 2014. http://tug.org/TUGboat/tb35-2/tb110akhmadeeva.pdf.

    [7] Till Tantau, Joseph Wright, and VedranMiletić. The Beamer class, March 2015.http://ctan.org/pkg/beamer.

    Figure 2: Institute logo by Airat Usmanov

    � Boris VeytsmanSystems Biology School and

    Computational MaterialsScience Center

    MS 6A2George Mason UniversityFairfax, VA 22030 USAborisv (at) lk.net

    http://borisv.lk.net

    � Leyla AkhmadeevaBashkir State Medical University, 3

    Lenina Str., Ufa, 450000, Russiala (at) ufaneuro (dot) org

    http://www.ufaneuro.org

    Boris Veytsman and Leyla Akhmadeeva

    http://nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/instituthttp://nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/instituthttp://nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/http-/nmp-rb.ru/instituthttp://ctan.org/pkg/paratypehttp://tug.org//TUGboat/tb33-2/tb104veytsman-typo.pdfhttp://tug.org//TUGboat/tb33-2/tb104veytsman-typo.pdfhttp://tug.org/TUGboat/tb35-2/tb110akhmadeeva.pdfhttp://tug.org/TUGboat/tb35-2/tb110akhmadeeva.pdfhttp://ctan.org/pkg/beamer

  • TUGboat, Volume 36 (2015), No. 2 111

    УТВЕРЖДАЮДиректор

    Иванов А.А12.12.2014

    ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

    «ИНСТИТУТ НЕПРЕРЫВНОГОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

    В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ»Россия, Уфа, ул. Правды, 19

    ОГРН 1130200005121, ИНН 0274992607

    «ҺАУЛЫҠ ҺАҠЛАУ ӨЛКӘҺЕНДӘГЕӨҘЛӨКҺӨҘ ҺӨНӘРИ БЕЛЕМ БИРЕҮ

    ИНСТИТУТЫ»ӨҪТӘЛМӘ ҺӨНӘРИ БЕЛЕМ БИРЕҮ ШӘХСИ

    УЧРЕЖДЕНИЕҺЫРәсәй, Өфө, Правда ур., 19

    ОГРН 1130200005121, ИНН 0274992607

    №На№ От

    ПРИКАЗ

    О приведении в порядок отчетности

    Приказываю привести в порядок отчетность.

    Заместитель директора Петров-Водкин А. М.

    Figure 3: A document with Russian and Bashkir headers

    Trilingual templates for an educational institute in Bashkortostan, Russia

  • 112 TUGboat, Volume 36 (2015), No. 2

    ЧАСТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

    «ИНСТИТУТ НЕПРЕРЫВНОГОПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

    В СФЕРЕ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ»Россия, Уфа, ул. Правды, 19

    ОГРН 1130200005121, ИНН 0274992607

    PRIVATE INSTITUTEOF PROFESSIONAL EDUCATION“INSTITUTE OF CONTINUINGPROFESSIONAL EDUCATION

    FOR HEALTHCARE PRACTITIONERS”Russia, Ufa, Pravda St., 19

    OGRN 1130200005121, INN 0274992607

    №На№ От

    TEX Users GroupPO Box 2311Portland, OR 97208-2311USA

    Dear Friends,

    Many thanks for your help with the travel to Darmstadt. It was a great conference!

    Yours,

    Leyla Akhmadeeva

    Figure 4: A letter with Russian and English headers

    Boris Veytsman and Leyla Akhmadeeva

  • TUGboat, Volume 36 (2015), No. 2 113

    Trilingualtemplates for

    an educationalinstitute in

    Bashkortostan,Russia

    LeylaAkhmadeeva,

    Boris Veytsman

    Introduction

    Logo

    Documentforms

    Beamer theme

    Conclusions

    Trilingual templates for an educationalinstitute in Bashkortostan, Russia

    Leyla Akhmadeeva Boris Veytsman

    Bashkir State Medical University, Russia and George Mason University, USA

    TUG 2015

    Trilingualtemplates for

    an educationalinstitute in

    Bashkortostan,Russia

    LeylaAkhmadeeva,

    Boris Veytsman

    Introduction

    Logo

    Documentforms

    Beamer theme

    Conclusions

    Colors

    Bashkir flag gives us four colors: white, blue, gold and green.Russia flag adds red color. But red is too strong.Solution:

    1 Use green and gold for “outer elements”2 Use blue for “inner elements”3 Keep the logo with its red streak on the pages.

    Figure 5: Beamer theme examples

    Trilingual templates for an educational institute in Bashkortostan, Russia