tsb 1110655126 en ma

12
OWNER’S MANUAL ENGLISH BAHASA MELAYU AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) For general public use Indoor unit RAS-10, 13, 18, 22N3KCV-M Outdoor unit RAS-10, 13, 18, 22N3ACV-M 1110655126 TSB_1110655126_EN_MA.indb 1 TSB_1110655126_EN_MA.indb 1 09/17/14 3:56 PM 09/17/14 3:56 PM

Upload: others

Post on 05-May-2022

1 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TSB 1110655126 EN MA

OWNER’S MANUALENGLISH

BAHASA MELAYU

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)For general public use

Indoor unitRAS-10, 13, 18, 22N3KCV-M

Outdoor unitRAS-10, 13, 18, 22N3ACV-M

1110655126

TSB_1110655126_EN_MA.indb 1TSB_1110655126_EN_MA.indb 1 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 2: TSB 1110655126 EN MA

PRECAUTIONS FOR SAFETY

DANGER

• Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealership or the specialist to do this.

• Turning off the power supply will not prevent potential electric shock.• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulation.• Means for disconnection from the supply having a contact separation of at least

3 mm in all poles must be incorporated in the fi xed wiring.

WARNING

• Do not expose your body directly to cool air for a long time.• Do not insert your fi nger or any article into the air inlet/outlet.• When an abnormality (burning smell, etc.) occurs, stop the air conditioner and

turn off the circuit breaker.• Installation must be requested from the supplying retail dealership or

professional installation vendors. Installation requires special knowledge and skill. If customers install on their own, it can be a cause of fi re, electric shock, injury or water leakage.

• Do not select a location for installation where fl ammable gas may leak. If there is any gas leakage or accumulation around the unit, it can be a cause of fi re.

• Do not turn ON/OFF the circuit breaker or operate buttons with a wet hand. It may be a cause of electric shock.

• Do not disassemble, modify or relocate the unit by yourself. It may become the cause of fi re, electric shock, or water leakage. For repair or relocation, please request service from the supplying retail dealership or a Toshiba dealership.

• Do not select a location for installation where there may be excessive water or humidity, such as a bathroom. Deterioration of insulation may be a cause of electric shock or fi re.

• When relocating or repairing the unit, please contact the supplying retail dealership. When there is a kink in the wiring, it may be the cause of electric shock or fi re.

• During an error (such as a burning odor, not cooling, or not warming), stop operating the unit and turn off the circuit breaker. Continuous operation may be a cause of fi re, or electric shock. Please request repair or service from the supplying retail dealership or a Toshiba dealership.

• Earth work should be requested from the supplying retail dealership or professional vendors. Insuffi cient grounding work may be the cause of electric shock. Do not connect the earth wire to a gas pipe, water pipe, lightning conductor, or telephone earth wire.

• If the indoor unit piping outlet is exposed due to relocation, close the opening. Touching internal electrical parts may cause injury or electric shock.

• Do not insert any material (metal, paper, or water, etc) into the air outlet or air intake opening. Fan may be rotating at high speed inside or there are high voltage sections, which may cause an injury or electric shock.

• You must use a independent power outlet for the power supply. If a power outlet other than the independent outlet is used, it may cause a fi re.

• When the air-conditioning unit does not cool or warm, there may be a leakage of refrigerant. Please consult the supplying retail dealership. The refrigerant used in the air-conditioning unit is safe. It will not leak under normal operating conditions but if it leaks into the room and contacts a heat source such as a heater, or stove, it may cause a harmful reaction.

• When water or other foreign substances enter the internal parts, stop operating the unit immediately and turn off the circuit breaker. Operating the unit continuously may cause fi re or electric shock. Please contact the supplying retail dealership for repair.

• Do not clean the inside of the air-conditioning unit yourself. Please request internal cleaning of the air-conditioning unit from the supplying retail dealership. Incorrect cleaning may cause breakage of resin parts or insulation defects of electrical parts, causing water leakage, electric shock or fi re.

• Do not damage or modify the power cable. Do not connect the cable midway, or use a multiple outlet extension cord that is shared by other devices. Failure to do so may cause fi re.

• Do not place heavy objects on the power cable, expose it to heat, or pull it. To do so may cause electrical shock or fi re.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

• Do not use any refrigerant different from the one specifi ed for complement or replacement. Otherwise, abnormally high pressure may be generated in the refrigeration cycle, which may result in a failure or explosion of the product or an injury to your body.

1 Hi POWER (Green)

2 FILTER (Orange)

3 PURE (Blue)

4 TIMER (Yellow)

5 OPERATION (Green)

6 RESET button

CAUTION

• Check that the circuit breaker is installed correctly. If the circuit breaker is not properly installed, it may cause an electric shock. To check the installation method, please contact the supplying retail dealership or the professional vendor who installed the unit.

• When using the unit in a closed room, or operating with other combustion appliances, make sure to open a window occasionally for ventilation. Insuffi cient ventilation may cause suffocation due to a lack of oxygen.

• Avoid operating for long periods in a high humidity environment (over 80%) such as with the windows or doors open. There may be condensation on the indoor unit and droplets may fall onto the furniture.

• When the unit won’t be used for a long time, turn off the main switch or the circuit breaker.

• It is recommended that maintenance be performed by a specialist when the unit has been operated for a long time.

• At least once a year check if the mounting table of the outdoor unit is damaged or not. If a damaged state is ignored, the unit may fall or over-turn, causing an injury.

• Stand on a sturdy ladder when attaching/detaching the front panel/air fi lter/air cleaning fi lter. Failure to do so may cause a fall or injury.

• Do not stand on the outdoor unit or place anything on the unit. It may be the cause of injury due to falling or over-turning. Any damage to the unit may cause an electric shock or fi re.

• Do not use combustion appliances in the direct fl ow of the air from the air- conditioning unit. Poor combustion of a combustion appliance may cause suffocation.

• Do not place anything around the outdoor unit or allow fallen leaves to accumulate around it. If there are fallen leaves, small animals could enter and contact internal electrical parts, causing a failure or fi re.

• Do not place animals and plants in places where wind from the air-conditioning unit fl ows directly. It may have a negative infl uence on the animal or plant.

• Ensure that drained water is discharged. When the discharging water process is not suffi cient, water may leak, causing water damage to furniture. To check that the installation method used is correct, please contact the supplying retail dealership or the professional vendor who installed the unit.

• Do not place any containers such as a vase containing fl uid on the unit. It might cause water to enter the unit and deteriorate the electrical insulation, causing an electric shock.

• Do not use for special applications such as storage of food or animals, or to display plants, precision devices, or art objects. Do not use on ships or in other vehicles. It may cause a failure in the air-conditioning unit. In addition, it may damage these items.

• Do not place other electrical appliances or furniture under the unit. Water droplets might fall, causing damage or failure.

• When cleaning, you must stop operating the unit and turn off the circuit breaker. Since the fan inside may be rotating at high speed, it may cause an injury.

• Do not wash the main air-conditioning unit with water. It may cause an electric shock.

• After the front panel/air fi lter is cleaned, wipe away any water and allow to dry. If water remains, it may cause an electric shock.

• Once the front panel is removed, do not touch the metal parts of the unit. It may cause an injury.

• Do not touch the air intake section or the aluminum fi ns of the unit. It may cause injury.

• When you hear thunder and there might be a lightning strike, stop operating the unit and disconnect the circuit breaker. If lightning strikes, it may cause a failure.

• Batteries for remote control unit: - Should be inserted with correct polarity (+) and (–).- Should not be recharged.- Do not use batteries for which the “Recommended usage period” has expired.- Do not keep used batteries inside the remote control unit.- Do not mix different types of batteries, or mix new batteries with old ones.- Do not directly solder the batteries.- Do not short-circuit, disassemble, heat, or throw batteries into a fi re. If

batteries are not disposed of correctly, they may burst or be the cause of fl uid leakage, resulting in burns or injuries. If touching the fl uid, wash thoroughly with water. If it touches devices, wipe off to avoid direct contact.

- Do not place within reach of small children. If a battery is swallowed, consult a doctor immediately.

• The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual.

INDOOR UNIT DISPLAY1

TSB_1110655126_EN_MA.indb 2TSB_1110655126_EN_MA.indb 2 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 3: TSB 1110655126 EN MA

EN

ES

FR

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

1 Press FIX : Move the louver in the

desired vertical direction.

2 Press SWING : Swing the air

automatically and press again to stop.

3 For horizontal direction, adjust manually.

Preparing Filters1. Open the air inlet grille and remove the air fi lters.2. Attach the fi lters. (see detail in the accessory sheet).

Loading Batteries (when use wireless operation.)1. Remove the slide cover.2. Insert 2 new batteries (AAA type)

following the (+) and (–) positions.

Clock Setup1. Push by tip of the pencil. If timer indication is fl ashing, go to the next step 2.

2. Press or : adjust the time.

3. Press : Set the time.

Remote Control ResetPush by tip of the pencil or1. Remove the batteries.

2. Press .

3. Insert the batteries.

Note: • Do not move the louver manually by others. • The louver may automation positioning by some operation mode.

Note: • The provided Remote Controller is a wireless type, which also can be used as a wire. Please see “How to Connect The Remote Controller for Wired Operation”, located in installation instruction, in case of wired control is required. • In wire operation, remote controller will return to initial condition (PRESET, TIMER and CLOCK will return to initial condition) when user shutdown power supply of Air conditioner.

1 Infrared signal emitter2 Start/Stop button3 Mode select button (MODE)4 Temperature button (TEMP)5 Fan speed button (FAN)6 Swing louver button (SWING)7 Set louver button (FIX)8 On timer button (ON)9 Off timer button (OFF)! Setup button (SET)" Clear button (CLR)# Memory and Preset button (PRESET)$ One-Touch button (ONE-TOUCH)% High power button (Hi-POWER)& Economy button (ECO)( Quiet button (QUIET)) Comfort sleep button (COMFORT SLEEP)~ Air Ionizer button (PURE)+ Filter reset button (FILTER), Set clock button (CLOCK)- Check button (CHECK). Reset button (RESET)

Press the “ONE-TOUCH” button for fully automated operation that is customized to the typical consumer preferences in your region of the world. The customized settings control temperature air fl ow strength, air fl ow direction and other settings to provide you alternate contact with “ONE-TOUCH” of the button. If you prefer other settings you can select from the many other operating functions of your Toshiba unit.

Press ONE-TOUCH : Start the operation.

To automatically select cooling or fan only operation

1. Press MODE : Select A.

2. Press : Set the desired temperature.

3. Press FAN : Select AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ , or HIGH .

1. Press MODE : Select Cool or Fan only .

2. Press : Set the desired temperature.

Cooling: Min. 17°C, Fan Only: No temperature indication

3. Press FAN : Select AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ ,

or HIGH .

For dehumidifi cation, a moderate cooling performance is controlled automatically.

1. Press MODE : Select Dry .

2. Press : Set the desired temperature.

To automatically control room temperature and airfl ow for faster cooling operation (except in DRY and FAN ONLY mode)

Press Hi POWER : Start and stop the operation.

Press PURE to start and stop air ionizer operation.The air ionizer can be activated or deactivated by pressing the PURE button.

In case of the misplaced or discharged remote control• Pressing the RESET button, the unit can start or stop without using the remote control.• Operation mode is set on AUTOMATIC operation, preset temperature is 24°C and fan operation is automatic speed.

Set the timer when the air conditioner is operating.

Setting the ON Timer Setting the OFF Timer

1 Press : Set the desired

ON timer.

Press : Set the desired OFF

timer.

2 Press : Set the timer. Press : Set the timer.

3 Press : Cancel the timer. Press : Cancel the timer.

Daily timer allows the user to set both the ON & OFF timers and will be activated on a daily basis.

To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY mode)

Press : Start and stop the operation.

Note: Cooling operation; the set temperature will increase automatically 1 degree/ hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).

COOLING / FAN ONLY OPERATION7

DRY OPERATION8

Hi-POWER OPERATION

AIR IONIZER OPERATION

10

9

ECO OPERATION11

TEMPORARY OPERATION12

TIMER OPERATION13

PREPARATION BEFORE USE2

AIR FLOW DIRECTION3

REMOTE CONTROL4

ONE-TOUCH5

AUTOMATIC OPERATION6

SWING FAN

PURE

FIX QUIET

Hi POWER

ONE-TOUCH

COMFORTSLEEP

4

5

!.

"

%

(

8

1

2

$

)-

&~

#

3

,

7

6

+

9

TSB_1110655126_EN_MA.indb 3TSB_1110655126_EN_MA.indb 3 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 4: TSB 1110655126 EN MA

Set your preferred operation for future use. The setting will be memorized by the unit for future operation (except airfl ow direction). 1. Select your preferred operation.

2. Press and hold for 3 seconds to memorize the setting.

The P mark displays.

3. Press : Operate the preset operation.

To automatically restart the air conditioner after the power failure (Power of the unit must be on.)

Setting1. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to set

the operation. (3 beep sound and OPERATION lamp blink 5 time/sec for 5 seconds)

2. Press and hold the RESET button on the indoor unit for 3 seconds to cancel the operation. (3 beep sound but OPERATION lamp does not blink)

• In case of ON timer or OFF timer are set, AUTO RESTART OPERATION does not activate.

To operate at super low fan speed for quiet operation (except in DRY mode)

Press QUIET : Start and stop the operation.

Note: Under certain conditions, QUIET operation may not provide adequate cooling due to low sound features.

For comfortable sleep, automatically control air fl ow and automatically turn OFF.

Press : Select 1, 3, 5 or 9 hrs for OFF timer operation.

Note: The cooling operation, the set temperature will increase automatically 1 degree/hour for 2 hours (maximum 2 degrees increase).

Firstly, turn off the circuit breaker.

Filter Reset (Some models only)FILTER lamp lights on; the fi lter must be cleaned.To turn off the lamp, push the RESET button on the indoor unit or the FILTERbutton on the remote control.

Indoor Unit and Remote Control• Clean the indoor unit and the remote control with a wet cloth when needed. • No benzine, thinner, polishing powder or chemically-treated duster.

Cleaning the air ionizer (Once every six months)1. Turn off air conditioner using remote control and power supply.2. Fully open the vertical air fl ow louvers by hand.3. Use a toothbrush to rub the ends of metal pin three or four times.Note: Do not use cotton swabs or other objects with fl uff. Even before 6 months since last cleaning, clean the air ionizer if it is dirty.

1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON.

2. Some minor cracking sound may occur when unit operating. This is normal because the cracking sound may be caused by expansion/contraction of plastic.

Air conditioner operating conditions

To protect bad smell caused by the humidity in the indoor unit.

1. If the button is pressed once during “Cool” or “Dry” mode, the fan will continue to run for other 30 minutes, then it will turn off

automatically. This will reduce the moisture in the indoor unit.

2. To stop the unit immediately, press the more 2 times within 30 seconds.

Temp.

OperationOutdoor Temperature Room

Temperature

Cooling –10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C

Dry –10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C

To separate using of remote control for each indoor unit in case of 2 air conditioners are installed nearly.

Remote Control B Setup.1. Press RESET button on the indoor unit to turn the air conditioner ON. 2. Point the remote control at the indoor unit.3. Push and hold button on the Remote Control by the tip of the pencil. “00” will be shown on the display.

4. Press during pushing . “B” will show on the display and “00” will disappear and the air conditioner will turn OFF. The Remote Control B is memorized.

Note: 1. Repeat above step to reset Remote Control to be A. 2. Remote Control A has not “A” display. 3. Default setting of Remote Control from

factory is A.

The unit does not operate. Cooling or Heating is abnormally low.

• The power main switch is turned off.

• The circuit breaker is activated to cut off the power supply.

• Stoppage of electric current. • ON timer is set.

• The fi lters are blocked with dust.• The temperature has been set

improperly.• The windows or doors are opened.• The air inlet or outlet of the outdoor

unit is blocked.• The fan speed is too low.• The operation mode is FAN or DRY.

OPERATION AND PERFORMANCE20

TROUBLESHOOTING (CHECK POINT)21

REMOTE CONTROL A-B SELECTION22

PRESET OPERATION14

AUTO RESTART OPERATION15

QUIET OPERATION16

COMFORT SLEEP OPERATION17

MAINTENANCE18

21

1 Press : Set the ON timer. 3 Press .

2 Press : Set the OFF timer. 4 Press : button during the ( or ) mark fl ashing.

• During the daily timer is activating, both arrows ( , ) are indicated.

Note:• Keep the remote control in accessible transmission to the indoor unit;

otherwise, the time lag of up to 15 minutes will occur.• The setting will be saved for the next same operation.

Setting Daily Timer

SELF CLEANING OPERATION19

TSB_1110655126_EN_MA.indb 4TSB_1110655126_EN_MA.indb 4 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 5: TSB 1110655126 EN MA

PAPARAN UNIT DALAMAN

PERINGATAN UNTUK KESELAMATAN

1 Hi POWER (Hijau)

2 FILTER (Oren)

3 PURE (Biru)

4 TIMER (Kunning)

5 OPERATION (Hijau)

6 Butang RESET

BAHAYA• Jangan pasang, baiki, buka atau tanggalkan penutupnya. Anda mungkin

terdedah kepada bahaya voltan yang tinggi. Minta wakil penjual atau kedai yang mempunyai pakar untuk melakukannya.

• Walaupun bekalan kuasa ditutup, ini tidak bermakna kejutan elektrik tidak boleh berlaku.

• Alat ini hendaklah dipasang menurut peraturan pendawaian negara.• Alat-alat untuk memutuskan sambungan dari bekalan yang mempunyai

pemisahan sentuh sekurangkurangnya 3 mm pada semua kutub mestilah dipasang dalam pendawaian tetap.

AMARAN• Jangan biarkan tubuh anda terkena udara sejuk secara terus terlalu lama.• Jangan masukkan jari anda atau sebarang benda ke dalam saluran masuk/

saluran keluar udara.• Apabila berlaku keabnormalan (bau terbakar, dsb), hentikan penyaman udara

dan matikan pemutus litar.• Pemasangan mesti diminta daripada wakil penjual yang membekal atau vendor

pemasangan profesional. Pemasangan memerlukan pengetahuan khusus dan skil. Jika pelanggan memasangnya sendiri, ia boleh menjadi penyebab kebakaran, kejutan elektrik, kecederaan atau kebocoran air.

• Jangan pilih tempat untuk pemasangan di mana gas mudah terbakar mungkin bocor. Jika terdapat kebocoran gas atau pengumpulan di sekitar unit, ia boleh menjadi penyebab api.

• Jangan HIDUPKAN/MATIKAN pemutus litar atau mengendalikan butang dengan tangan yang basah. Ia boleh menjadi penyebab kejutan elektrik.

• Jangan nyahpasang, ubah suai atau menempatkan semula unit dengan sendiri. Ia boleh menjadi penyebab api, kejutan elektrik, atau kebocoran air. Untuk pembaikan atau penempatan semula, sila minta perkhidmatan daripada wakil penjual runcit yang membekal atau wakil penjual Toshiba.

• Jangan pilih lokasi untuk pemasangan yang mungkin terdapat air atau kelembapan berlebihan, seperti bilik mandi. Kemerosotan penebat mungkin menjadi penyebab kejutan elektrik atau api.

• Apabila menempatkan semula atau membaiki unit, sila hubungi wakil penjual yang membekal. Apabila terdapat pintalan pada pendawaian, ia boleh menjadi penyebab kejutan elektrik atau api.

• Apabila berlaku ralat sebegitu (seperti bau terbakar, tiada penyejukan, atau tiada pemanasan), hentikan operasi unit dan matikan pemutus litar. Operasi berterusan boleh menjadi penyebab api, atau kejutan elektrik. Sila minta perkhidmatan daripada wakil penjual runcit yang membekal atau wakil penjual Toshiba.

• Kerja tanah seharusnya diminta daripada wakil penjual yang membekal atau vendor pemasangan profesional. Kerja pembumian yang tidak lengkap boleh menjadi penyebab kejutan elektrik. Jangan sambung dawai bumi ke paip gas, paip air, konduktor kilat, atau dawai bumi telefon.

• Jika saluran keluar paip unit dalaman terdedah akibat penempatan semula, tutup bukaan tersebut. Menyentuh bahagian elektrik boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan elektrik.

• Jangan masukkan sebarang bahan (logam, kertas, atau air, dsb) ke dalam saluran keluar udara atau saluran masuk udara. Kipas mungkin berputar pada kelajuan tinggi di dalam atau terdapat bahagian voltan tinggi, yang boleh menyebabkan kecederaan atau kejutan elektrik.

• Anda mesti menggunakan saluran keluar kuasa tak bersandar untuk bekalan kuasa. Jika saluran keluar kuasa lain daripada saluran keluar tak bersandar digunakan, ia mungkin menyebabkan kebakaran.

• Apabila unit penyaman udara tidak menjadi sejuk atau panas, mungkin terdapat kebocoran bahan penyejuk. Sila berunding dengan wakil penjual yang membekal. Bahan penyejuk yang digunakan dalam unit penyaman udara adalah selamat. Ia tidak akan bocor di bawah keadaan operasi biasa tetapi jika ia bocor ke dalam bilik dan bersentuhan dengan sumber haba seperti pemanas, atau dapur, ia mungkin menyebabkan tindak balas berbahaya.

• Apabila air atau bahan asing lain memasuki bahagian dalaman, hentikan operasi unit dengan serta-merta dan matikan pemutus litar. Membiarkan unit beroperasi dengan berterusan boleh menyebabkan api atau kejutan elektrik. Sila hubungi wakil penjual runcit yang membekal untuk pembaikan.

• Jangan bersihkan bahagian dalaman unit penyaman udara dengan sendiri. Sila minta pembersihan dalaman unit penyaman udara daripada wakil penjual runcit yang membekal. Pembersihan tidak betul mungkin menyebabkan retakan pada bahagian resin atau kerosakan penebat bahagian elektrik, menyebabkan kebocoran air, kejutan elektrik atau api.

• Jangan rosakkan atau ubah suai kabel kuasa. Jangan sambung kabel di bahagian pertengahan, atau gunakan kord pemanjangan yang dikongsi dengan peranti lain. Kegagalan berbuat demikian mungkin menyebabkan api.

• Jangan letakkan objek berat pada kabel kuasa, dedahkannya kepada api, atau menariknya. Berbuat demikian mungkin menyebabkan kejutan elektrik atau api.

• Perkakasan ini bukan untuk penggunaan orang (termasuk kanak-kanak) dengan keupayaan fi zikal, deria atau mental yang berkurangan, atau kekurangan pengalaman atau pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan penyeliaan atau arahan berkaitan dengan penggunaan perkakasan oleh orang yang bertanggungjawab akan keselamatan mereka.

• Kanak-kanak mesti diselia untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain dengan perkakasan.

• Jangan gunakan apa-apa bahan penyejuk selain daripada yang telah ditentukan sebagai pelengkap atau pengganti . Jika tidak, tekanan yang luar biasa tinggi mungkin terhasil dalam kitaran penyejukan, yang boleh mengakibatkan kegagalan atau letupan produk atau kecederaan kepada badan anda.

AWAS• Periksa sama ada pemutus litar dipasang dengan betul. Jika pemutus litar

tidak dipasang dengan betul, ia mungkin menyebabkan kejutan elektrik. Untuk memeriksa kaedah pemasangan, sila hubungi wakil penjual runcit yang membekal atau vendor profesional yang telah memasang unit tersebut.

• Apabila menggunakan unit dalam bilik tertutup, atau beroperasi dengan perkakas pembakaran lain, pastikan untuk membuka tingkap sekali-skala untuk pengudaraan. Pengudaraan tidak mencukupi mungkin menyebabkan lemas akibat kekurangan oksigen.

• Elakkan daripada beroperasi untuk jangka masa yang panjang dalam persekitaran berkelembapan tinggi (lebih 80%) seperti dengan tingkap atau pintu terbuka. Mungkin terdapat kondensasi pada unit dalaman dan titisan air boleh jatuh ke atas perabot.

• Apabila unit tidak akan digunakan untuk jangka masa yang panjang, matikan suis utama atau pemutus litar.

• Disyorkan bahawa penyenggaraan dilakukan oleh pakar apabila unit telah beroperasi untuk masa yang panjang.

• Sekurang-kurangnya sekali setahun periksa jika meja pemegang unit luaran rosak atau tidak. Jika keadaan rosak diabaikan, unit mungkin jatuh atau terbalik, menyebabkan kecederaan.

• Berdiri di atas tangga yang kuat semasa memasang/membuka panel hadapan/penapis udara/penapis pembersih udara. Kegagalan berbuat demikian boleh menyebabkan kejatuhan atau kecederaan.

• Jangan berdiri pada unit luaran letakan apa-apa di atasnya. Ia boleh menjadi penyebab kecederaan akibat jatuh atau terbalik. Sebarang kerosakan kepada unit mungkin menyebabkan kejutan elektrik atau api.

• Jangan gunakan perkakas pembakaran dalam aliran terus dengan udara daripada unit penyaman udara. Pembakaran tidak baik daripada perkakas pembakaran mungkin menyebabkan kelemasan.

• Jangan letakkan apa-apa di sekitar unit luaran atau biarkan daun yang jatuh untuk berkumpul di sekitarnya. Jika terdapat daun yang jatuh, haiwan kecil boleh masuk dan bersentuhan dengan bahagian elektrik dalaman, menyebabkan kegagalan atau api.

• Jangan letakan haiwan atau tumbuh-tumbuhan di tempat di mana udara daripada unit penyaman udara mengalir secara terus. Ia mungkin menyebabkan pengaruh negatif pada haiwan atau tumbuh-tumbuhan.

• Pastikan air yang disalirkan dibuang. Apabila proses pembuangan air tidak mencukupi, air mungkin bocor, menyebabkan kerosakan air pada perabot. Untuk memeriksa sama ada kaedah pemasangan yang digunakan adalah betul, sila hubungi wakil penjual runcit yang membekal atau vendor profesional yang telah memasang unit tersebut.

• Jangan letakkan sebarang bekas seperti pasu yang berisi air di atas unit. Ia mungkin menyebabkan air memasuki unit tersebut dan merosakkan penebatan elektrik, menyebabkan kejutan elektrik.

• Jangan gunakan untuk kegunaan khas seperti tempat simpanan untuk makanan atau haiwan, atau untuk mempamerkan tumbuh-tumbuhan, peranti kejituan, atau objek seni. Jangan gunakan di atas kapal atau kenderaan lain. Ia mungkin menyebabkan kegagalan unit penyaman udara. Malahan, ia mungkin merosakkan item ini.

• Jangan letakkan perkakas elektrik lain atau perabot di bawah unit. Titisan air mungkin jatuh, menyebabkan kerosakan atau kegagalan.

• Apabila membersihkan, anda mesti hentikan operasi unit dan matikan pemutus litar. Memandangkan kipas di dalam mungkin sedang berputar pada kelajuan tinggi, ia boleh menyebabkan kecederaan.

• Jangan bersihkan unit penyaman udara dengan air. Ia mungkin menyebabkan kejutan elektrik.

• Selepas panel hadapan/penapis udara dibersihkan, lapkan sebarang air dan biarkannya untuk kering. Jika air kekal, ia mungkin menyebabkan kejutan elektrik.

• Sebaik panel hadapan dibuka, jangan sentuh bahagian logam unit. Ia boleh menyebabkan kecederaan.

• Jangan sentuh bahagian saluran masuk udara atau sirip aluminium unit. Ia boleh menyebabkan kecederaan.

• Apabila anda mendengar guruh dan mungkin terdapat kilat, hentikan operasi unit dan putuskan pemutus litar. Jika terdapat panahan kilat, ia boleh menyebabkan kegagalan.

• Bateri untuk unit kawalan jauh: - Patut dimasukkan dengan kekutuban yang betuk (+) dan (–).- Tidak harus dicas semula.- Jangan gunakan bateri dengan “Tempoh penggunaan yang disyorkan” telah

tamat.- Jangan simpan bateri yang telah digunakan di dalam unit kawalan jauh.- Jangan campur bateri berlainan jenis, atau campur bateri baru dengan yang lama.- Jangan pateri terus ke bateri.- Jangan litar pintas, nyahpasang, panaskan, atau buang bateri ke dalam api.

Jika bateri tidak dibuang dengan betul, ia mungkin meletus atau menjadi penyebab kebocoran cecair, yang menyebabkan kebakaran dan kecederaan. Jika menyentuh cecair tersebut, cuci dengan bersih dengan air. Jika ia menyentuh peranti, lapkannya untuk mengelakkan sentuhan terus.

- Jangan letakkan berdekatan capaian kanak-kanak kecil. Jika tertelan bateri, hubungi doktor dengan segera.

• Pengilang tidak akan bertanggungjawab terhadap kerosakan yang disebabkan atas sebab tidak mematuhi penerangan dalam manual ini.

1

EN

MA

MA

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

MA

TSB_1110655126_EN_MA.indb 5TSB_1110655126_EN_MA.indb 5 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 6: TSB 1110655126 EN MA

1 Tekan FIX : Menggerakkan ram dalam arah menegak yang dikehendaki.

2Tekan SWING : Mengayunkan udara secara automatik dan tekan sekali lagi untuk menghentikannya.

3 Untuk arah mendatar, laraskan secara manual.

Menyediakan Penapis1. Buka jeriji saluran masuk udara dan keluarkan penapis udara.2. Pasangkan penapis. (lihat butiran dalam lembaran aksesori).

Memasukkan Bateri (apabila menggunakan operasi wayarles.)1. Tanggalkan penutup gelangsar.2. Masukkan 2 biji bateri baru (jenis AAA)

mengikut kedudukan (+) dan (–).

Mengeset Jam1. Tekan dengan mata pensel. Jika penunjuk pemasa berkelip, pergi ke

langkah 2 seterusnya.

2. Tekan atau : laraskan masa.

3. Tekan : Setken pemasa.

Mengeset Semula Alat Kawalan JauhTekan dengan mata pensel atau1. Keluarkan bateri.

2. Tekan .

3. Masukkan bateri.

Nota:• Jangan gerakkan ram secara manual dengan cara lain.• Ram mungkin diset secara automatik semasa mod pengendalian.

Nota:• Alat Kawalan Jauh yang disediakan adalah daripada jenis wayarles, yang

turut boleh digunakan sebagai berwayar. Sila lihat “Cara Menyambung Alat Kawalan Jauh untuk Operasi Berwayar”, yang boleh ditemui dalam arahan pemasangan, jika kawalan berwayar diperlukan.

• Dalam operasi wayar, alat kawalan jauh akan kembali ke keadaan awal (PRASET, PEMASA dan JAM akan kembali ke keadaan awal) apabila pengguna menutup bekalan kuasa penyaman Udara.

1 Pemancar isyarat inframerah2 Butang Mula/Berhenti3 Butang pilih mod (MODE)4 Butang suhu (TEMP)5 Butang kelajuan kipas (FAN)6 Butang ayun ram (SWING)7 Butang mengeset ram (FIX)8 Butang pasang pemasa (ON)9 Butang padam pemasa (OFF)! Butang seting (SET)" Butang padam (CLR)# Butang ingatan dan praset (PRESET)$ Butang Satu-Sentuhan (ONE-TOUCH)% Butang kuasa tinggi (Hi-POWER)& Butang ekonomi (ECO)( Butang senyap (QUIET)) Butang tidur selesa (COMFORT SLEEP)~ Butang Pengion Udara (PURE)+ Butang mengeset semula penuras

(FILTER), Butang mengeset jam (CLOCK)- Butang periksa (CHECK). Butang mengeset semula (RESET)

Tekan butang “SATU-SENTUHAN” untuk operasi automatik sepenuhnya yang telah disuaikan menurut keutamaan pengguna biasa di rantau anda. Tetapan yang disuaikan mengawal suhu kekuatan aliran udara, arah aliran udara dan tetapan lain untuk memberikan anda sentuhan gantian dengan butang “SATU-SENTUHAN”. Jika anda mahukan tetapan lain, anda boleh memilih daripada pelbagai fungsi operasi lain bagi unit Toshiba anda.

Tekan ONE-TOUCH : Memulakan operasi.

Untuk memilih operasi pendinginan atau kipas sahaja secara automatik

1. Tekan MODE : Pilih A.

2. Tekan : Setkan suhu yang dikehendaki.

3. Tekan FAN : Pilih AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ ,

atau HIGH .

1. Tekan MODE : Pilih Pendinginan atau Kipas sahaja .

2. Tekan : Setkan suhu yang dikehendaki.

Pendinginan: Min. 17°C, Kipas Sahaja: Tiada penunjuk suhu.

3. Tekan FAN : Pilih AUTO, LOW , LOW+ , MED , MED+ ,

atau HIGH .

Untuk penyahlembapan, prestasi pendinginan yang sederhana dikawal secara automatik. 1. Tekan MODE : Pilih Kering .

2. Tekan : Setkan suhu yang dikehendaki.

Untuk mengawal suhu bilik dan aliran udara secara automatik bagi pendinginan yang lebih pantas (kecuali dalam mod KERING dan KIPAS SAHAJA)

Tekan Hi POWER : Memulakan dan menghentikan operasi.

Sekiranya alat kawalan jauh tersalah letak atau baterinya lemah

• Apabila butang RESET ditekan, alat penyaman udara ini boleh bermula atau berhenti tanpa menggunakan alat kawalan jauh.

• Mod pengendalian diset pada kendalian AUTOMATIK, suhu praset adalah 24°C dan kendalian kipas diset pada kelajuan automatik.

Tetapkan pemasa apabila penyaman udara beroperasi.

Mengeset Pemasa ON Mengeset Pemasa OFF

1 Tekan : Setkan pemasa ON yang diingini

Tekan : Setkan pemasa OFF yang diingini

2 Tekan : Setkan pemasa. Tekan : Setkan pemasa.

3 Tekan : Membatalkan pemasa. Tekan : Membatalkan

Setiap pemasa membolehkan pengguna mengeset pemasa ON & OFF dan akan diaktifkan setiap hari.

OPERASI PENDINGINAN / KIPAS SAHAJA7

OPERASI KERING (DRY)8

OPERASI KUASA TINGGI (Hi-POWER)10

OPERASI TEMPORARY12

OPERASI PEMASA (TIMER)13

PERSEDIAAN SEBELUM PENGGUNAAN2

ARAH ALIRAN UDARA3

FUNGSI ALAT KAWALAN JAUH4

SATU-SENTUHAN5

OPERASI AUTOATIK6

SWING FAN

PURE

FIX QUIET

Hi POWER

ONE-TOUCH

COMFORTSLEEP

4

5

!.

"

%

(

8

1

2

$

)-

&~

#

3

,

7

6

+

9

Tekan PURE untuk memulakan dan menghentikan operasi pengion udara.Pengion udara boleh diaktifkan atau dinyahaktifkan dengan menekan butang PURE.

OPERASI PENGION UDARA9

Untuk mengawal bilik secara automatik untuk menjimatkan tenaga (kecuali dalam mod KERING dan KIPAS SAHAJA)

Tekan : Mula dan hentikan operasi.

Nota: Operasi menyejuk; suhu yang ditetapkan akan meningkat secara automatik 1 darjah/jam selama 2 jam (peningkatan 2 darjah maksimum)

OPERASI EKO11

TSB_1110655126_EN_MA.indb 6TSB_1110655126_EN_MA.indb 6 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 7: TSB 1110655126 EN MA

Setkan operasi pilihan anda untuk kegunaan masa akan datang. Pengesetan akan diingati oleh alat penyaman udara ini untuk operasi akan datang (kecuali arah aliran udara). 1. Pilih operasi pilihan anda.

2. Tekan dan tahan selama 3 saat untuk mengingati pengesetan.

Tanda P akan dipaparkan.

3. Tekan : Operasi yang telah dipraset akan beroperasi.

Untuk memulakan semula alat penyaman udara secara automatik selepasbekalan kuasa terputus (Bekalan kuasa alat ini mestilah terpasang.)

Pengesetan1. Tekan dan tahan butang SET SEMULA pada unit dalam rumah

selama 3 saat untuk mengeset pengendalian. (3 bunyi bip dan lampu PENGENDALIAN berkelip 5 kali/saat selama 5 saat)

2. Tekan dan tahan butang SET SEMULA pada unit dalam rumah selama 3 saat untuk membatalkan kendalian. (3 bunyi bip akan kedengaran tapi lampu PENGENDALIAN tidak akan berkelip)

• Jika pemasa ON (hidup) atau OFF (mati) telah ditetapkan, OPERASI MULA SEMULA AUTOMATIK tidak diaktifkan.

Untuk beroperasi pada kelajuan kipas yang rendah bagi operasi senyap (kecuali dalam mod KERING).

Tekan QUIET : Memulakan dan menghentikan operasi.

Nota: Di bawah keadaan tertentu, operasi SENYAP mungkin tidak memberikan penyejukan yang mencukupi kerana ciri rendah bunyi itu.

Untuk tidur yang lebih selesa, kawal aliran udara secara automatik dan matikan secara automatik.

Tekan : Pilih 1, 3, 5 atau 9 jam untuk operasi pemasa OFF.

Nota: Semasa operasi penyejukan, suhu yang ditetapkan akan meningkat secara automatik sebanyak 1 darjah/jam selama 2 jam (maksimum 2 darjah peningkatan).

Mula-mula sekali, matikan pemutus litar.

Set Semula Penuras (Sesetengah model sahaja)Jika lampu PENURAS menyala; penuras harus dibersihkan.Untuk mematikan lampu, tekan butang SET SEMULA pada unit dalam rumah atau butang PENURAS pada alat kawalan jauh.

Unit Dalaman dan Alat Kawalan Jauh• Bersihkan unit dalaman dan alat kawalan jauh dengan kain lembap apabila

perlu.• Jangan gunakan benzin, pencair, serbuk penggilap atau pembuang debu

yang telah dirawat secara kimia.

Membersihkan pengion udara (Sekali setiap enam bulan)1. Matikan penyaman udara menggunakan kawalan

jauh dan juga bekalan kuasa.2. Buka sepenuhnya tingkap aliran udara menegak

dengan tangan.3. Gunakan berus gigi untuk menggosok hujung pin

logam sebanyak tiga atau empat kali.Nota: Jangan gunakan kapas kesat atau objek lain

dengan bulu halus.Malah sekiranya belum 6 bulan sejak pembersihan terakhir, bersihkan pengion udara jika ia kotor.

1. Ciri perlindungan tiga minit: Untuk mencegah alat ini daripada diaktifkan selama 3 minit apabila alat ini dengan tiba-tiba dimulakan semula atau suisnya dihidupkan (ON).

2. Bunyi gemeresik yang kecil mungkin kedengaran semasa unit dikendalikan. Ini adalah normal kerana bunyi gemeresik ini mungkin disebabkan oleh pengembangan/pengecutan plastik.

Keadaan kendalian alat penyaman udara

Suhu.

OperasiSuhu Bilik Suhu Luar

Pendinginan - 10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C

Kering - 10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C

Untuk menggunakan dua alat kawalan jauh secara berasingan sekiranya terdapat 2 unit penyaman udara yang dipasang berdekatan.

Mengeset Alat Kawalan Jauh B.1. Tekan butang SET SEMULA pada unit di dalam rumah untuk menghidupkan

penyaman udara.2. Halakan alat kawalan jauh pada unit dalam rumah.

3. Tekan dan tahan butang pada Alat Kawalan Jauh dengan mata pensel.“00” akan ditunjukkan pada paparan.

4. Tekan semasa menekan . “B” akan dipaparkan pada paparan dan “00” akan hilang dan penyaman udara akan mati. Kini Alat Kawalan Jauh B telah disetkan memori.

Nota: 1. Ulangi langkah di atas untuk mengeset Alat Kawalan Jauh kepada A. 2. Alat Kawalan Jauh A tidak memaparkan “A”. 3. Seting lalai kilang bagi Alat Kawalan Jauh adalah A.

21

Alat penyaman udara tidak beroperasi. Pendinginan terlalu rendah.

• Suis kuasa utama tidak dihidupkan.

• Pemutus litar diaktifkan untuk memutuskan bekalan kuasa.

• Arus elektrik terhenti. • Pemasa ON diset.

• Penapis dipenuhi habuk.• Suhu tidak diset dengan betul.• Tingkap dan pintu terbuka.• Saluran masuk atau saluran keluar

udara pada unit luaran tersekat.• Kelajuan kipas terlalu rendah.• Mod operasi ialah FAN atau DRY.

OPERASI DAN PRESTASI20

PEMILIHAN ALAT KAWALAN JAUH A-B22

OPERASI PRASET (PRESET)14

OPERASI MULA SEMULA AUTOMATIK15

OPERASI SENYAP16

OPERASI TIDUR SELESA17

PENYENGGARAAN18

PENYELESAIAN MASALAH (PERKARA-PERKARA YANG PERLU DIPERIKSA)

21

Mengeset Pemasa Gabungan

1 Tekan : Setkan pemasa ON.

3 Tekan .

2 Tekan : Setkan pemasa OFF.

4Tekan butang : semasa

tanda ( atau ) berkelip.

• Semasa pemasa harian diaktifkan, kedua-dua anak panah ( , ) ditunjukkan.

Nota:• Pastikan isyarat penghantaran alat kawalan jauh dapat sampai ke unit

dalaman; jika tidak masa lat sehingga 15 minit akan berlaku.• Pengesetan ini akan disimpan untuk operasi yang sama berikutnya.

Untuk mengelakkan bau yang tidak menyenangkan disebabkan oleh kelembapan dalam unit dalaman.

1. Jika butang ditekan sekali semasa dalam mod “Cool”

(dingin) atau “Dry” (kering), kipas akan terus berjalan selama 30 minit lagi, kemudian ia akan mati secara automatik. Ini akan mengurangkan lembapan dalam unit dalaman.

2. Untuk mematikan unit dengan serta-merta, tekan sebanyak 2 kali dalam tempoh 30 saat.

OPERASI PEMBERSIHAN SENDIRI19

EN

MA

MA

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

MA

TSB_1110655126_EN_MA.indb 7TSB_1110655126_EN_MA.indb 7 09/17/14 3:56 PM09/17/14 3:56 PM

Page 8: TSB 1110655126 EN MA

安全注意事项

危险

• 请勿安装、修理、打开或拆卸盖⼦。否则可能会让您接触到危险电压。请经销商或

专家进⾏这些操作。

• 关闭电源并不能避免可能的触电。

• 本装置的安装应遵循国家布线规定。

• 固定布线时,要保证断开电源时所有极点的触点间隔距离⾄少为 3 mm。

警告

• 不要让⾝体长时间直接暴露在冷空⽓中。

• 不要将⼿指或任何物品插⼊进风⼝/出风⼝。

• 当出现异常(焦糊味等)时,停⽌空调并切断断路器。

• 安装必须请零售供货经销商或专业安装供应商进⾏。安装需要专业的知识和技

能。如果客户⾃⾏安装,可能会造成⽕灾、触电、受伤或漏⽔。

• 不要选择安装在可能有易燃性⽓体泄漏的位置。如果本装置周围有任何⽓体泄漏

或积聚,可能造成⽕灾。

• 切勿⽤湿⼿开关电路断路器或操作按钮。否则可能造成触电。

• 不要⾃⾏拆卸、改装或迁移本装置。否则可能造成⽕灾、触电或漏⽔。有关维修

或迁移,请从零售供货经销商或东芝经销商处申请服务。

• 不要选择安装在浴室等可能有过多⽔或潮湿的位置。绝缘恶化可能造成触电或⽕

灾。

• 迁移或修理本装置时,请联系零售供货经销商。线路有扭结时,可能造成触电或

⽕灾。

• 出现故障(例如烧焦味、不制冷或不制热)时,停⽌使⽤本装置并切断电路断路

器。连续操作可能造成⽕灾或触电。请从零售供货经销商或东芝经销商处申请维

修或服务。

• ⼟⽅⼯程必须向零售供货经销商或专业安装供应商申请。接地⼯作不充分可能造

成触电。不要将地线连接到煤⽓管、⽔管、避雷导体或电话地线。

• 如果由于迁移,露出室内装置的管道出⼝,请盖上露出的出⼝。触摸内部电⽓部

件可能造成受伤或触电。

• 不要将任何材料(⾦属、纸张或⽔等)插⼊出风⼝或进风⼝。内部的风扇可能在

⾼速旋转或存在⾼电压组件,可能会造成受伤或触电。

• 必须为电源使⽤独⽴的电源插座。如果使⽤的不是独⽴的电源插座,可能造成⽕

灾。

• 当空调装置不能制冷或制热时,制冷剂可能泄漏。请咨询零售供货经销商。空调

装置中使⽤的制冷剂是安全的。在正常⼯作条件下制冷剂不会泄漏,但如果制冷

剂泄漏到室内且接触到加热器或⽕炉等热源时,可能造成有害的反应。

• 当⽔或其他异物进⼊内部部件时,⽴即停⽌使⽤本装置并切断电路断路器。连续

操作本装置可能造成⽕灾或触电。请联系零售供货经销商进⾏修理。

• 不要⾃⾏清洁空调装置内部。请向零售供货经销商申请清洁空调装置内部。不正

确的清洁可能造成树脂部件破损或电⽓部件绝缘缺陷,从⽽造成漏⽔、触电或⽕

灾。

• 不要损坏或改装电源电缆。不要在电缆中间进⾏搭接,也不要使⽤与其他设备共

⽤的多⽤插座延长线。否则可能造成⽕灾。

• 不要将重物放在电源电缆上,不要让电源电缆暴露于热源,也不要拉拽电缆。否

则可能会造成触电或⽕灾。

• 本装置不适合由⾝体残缺、感观异常或精神不正常,或缺少相关经验或知识的⼈

(包括⼉童)使⽤,除⾮这些⼈由负责其安全的其他⼈监督或指导其使⽤。

• ⼉童应受监督,确保其不会玩弄本装置。

• 不要使⽤与指定的补充或更换制冷剂不同的任何制冷剂。否则,在制冷循环内可

能产⽣异常的⾼压,可能造成产品故障或爆炸,或⾝体受伤。

Hi POWER(绿⾊)

FILTER(橙⾊)

TIMER(黄⾊)

OPERATION(绿⾊)

RESET 按钮

⼩⼼

• 检查电路断路器正确安装。如果电路断路器安装不正确,可能造成触电。要确认

安装⽅法,请联系安装本装置的零售供货经销商或专业的供应商。

• 在密闭的房间内使⽤本装置,或与其他燃烧装置⼀起使⽤本装置时,确保不定期

地打开窗户进⾏通风。通风不⾜可能造成因缺氧⽽窒息。

• 避免在门窗打开等湿度⾼的环境(⾼于 80%)内长时间使⽤本装置。室内装置上

可能有凝结,然后⽔滴可能会落到家具上。

• 当长时间不使⽤本装置时,请关闭总开关或电路断路器。

• 建议在长时间使⽤本装置后,由专家进⾏保养。

• 每年⾄少检查⼀次室外装置的安装台是否损坏。如果忽视损坏状态,本装置可能

坠落或倾覆,造成受伤。

• 安装/拆卸前⾯板/空⽓过滤器/空⽓滤清器时,请站在稳固的梯⼦上。否则可能跌

倒或受伤。

• 不要站在室外装置上,也不要在其上放置任何物品。否则可能因坠落或倾覆⽽造

成受伤。对本装置的任何损坏均可能造成触电或⽕灾。

• 不要在空调装置的直接⽓流中使⽤燃烧装置。燃烧装置的不完全燃烧可能造成窒

息。

• 不要在室外装置周围放置任何物品,也不要让落叶堆积在室外装置周围。如果有

落叶,⼩动物可能会进⼊并接触到内部电⽓部件,造成故障或⽕灾。

• 不要将动植物放在空调装置⽓流直接吹拂的地⽅。这样可能对动植物有负⾯影

响。

• 确保排放出污⽔。当排放⽔过程不充分时,可能会漏⽔,对家具造成损坏。要检

查使⽤的安装⽅法是否正确,请联系安装本装置的零售供货经销商或专业的供应

商。

• 不要将装有液体的花瓶等任何容器放到本装置上。否则可能会让⽔进⼊本装置,

恶化电⽓绝缘,造成触电。

• 不要⽤于⾷品储藏或动物安顿,或⽤于展⽰⼚区、精密设备或艺术作品等特殊应

⽤场合。不要在船舶或其他车辆上使⽤。否则空调装置可能出现故障。另外还可

能损坏这些物品。

• 不要在本装置下放置其他电器装置或家具。⽔滴可能落下,造成损坏或故障。

• 清洁时,必须停⽌使⽤本装置并切断电路断路器。因为内部的风扇可能正以⾼速

旋转,从⽽可能造成受伤。

• 不要⽤⽔洗涤主空调装置。否则可能造成触电。

• 清洁前⾯板/空⽓过滤器后,请擦掉任何⽔分,使其变⼲。如果有⽔残留,可能造

成触电。

• 拆下前⾯板后,不要触摸本装置的⾦属部件。否则可能造成受伤。

• 不要触摸本装置的进风⼝部位或铝翅⽚。否则可能造成受伤。

• 当听到雷声且可能有雷击时,请停⽌使⽤本装置并断开电路断路器。如果出现雷

击,可能造成故障。

• 遥控器装置的电池:

- 应以正确的极性(+)和(–)插⼊。

- 不得重复充电。

- 不要使⽤“建议的使⽤期”已到期的电池。

- 不要将⽤过的电池留在遥控器装置内。

- 不要混⽤不同类型的电池,也不要混⽤新旧电池。

- 不要直接焊接电池。

- 不要让电池短路,不要拆卸、加热电池,也不要将电池扔到⽕中。如果电池未

正确弃置,可能会爆炸或造成液体泄漏,造成灼伤或受伤。如果触摸到液体,

请⽤⽔彻底清洗。如果液体触碰到设备,请擦除以避免直接接触。

- 不要放在⼉童可以够到的地⽅。如果吞咽了电池,请⽴即就医。

• 制造商对因不遵守本⼿册中的说明⽽造成的损坏概不负责。

室内装置显⽰1

TSB 1110655125_(01_CS).indd 2 8/7/2014 6:14:05 PMTSB 1110655126_(01_CS).indd 2 2/9/2014 7:10:10 PM

PURE(蓝⾊)

Page 9: TSB 1110655126 EN MA

1按 :沿所需的垂直⽅向移动百

叶⽓窗。

2按 :让⽓流⾃动摇摆,再按⼀

下则停⽌。

3 对于⽔平⽅向,请⼿动调节。

准备过滤器1. 打开进风⼝格栅,拆下空⽓过滤器。2. 安装过滤器。(参见配件表中的详细信息)。

装载电池(当使⽤⽆线操作时。)1. 拆下滑盖。2. 按照(+)和(–)位置插⼊ 2 节新电池(AAA 型)。

时钟设置

1. ⽤铅笔尖推 。

如果定时器指⽰闪烁,则转到接下来的步骤 2。

2. 按 或 :调节时间。

3. 按 :设定时间。

遥控器重置

⽤铅笔尖推 或

1. 拆下电池。

2. 按 。

3. 插⼊电池。

注: • 不要让其他⼈⼿动移动百叶⽓窗。 • 在某些运⾏模式下,百叶⽓窗会⾃动定位。

注: • 提供的遥控器是⽆线类型,也可以⽤作有线操作。如果需要有线的控制,请

参阅安装说明中“如何连接遥控器进⾏有线操作”。 • 在有线操作中,当⽤户切断空调的电源时,遥控器将恢复为初始状况

(PRESET、TIMER 和 CLOCK 将返回初始状态)。

红外信号发射器 启动/停⽌按钮 模式选择按钮(MODE) 温度按钮(TEMP) 风扇转速按钮(FAN) 百叶⽓窗摇摆按钮(SWING) 固定百叶⽓窗按钮(FIX) 定时器开按钮(ON) 定时器关按钮(OFF) 设置按钮(SET) 清除按钮(CLR) 记忆和预设按钮(PRESET) 单触按钮(ONE-TOUCH) ⾼功率按钮(Hi-POWER) 节能按钮(ECO) 静⾳按钮(QUIET) 舒适睡眠按钮(COMFORT SLEEP)

过滤器重置按钮(FILTER) 设定时钟按钮(CLOCK) 检查按钮(CHECK)

重置按钮(RESET)

按“ONE-TOUCH”按钮实现全⾃动运⾏,这是为全球各地区典型消费者的偏好所定制的功能。定制的设置会控制温度⽓流强度、⽓流⽅向和其他设置,以便使您可以选择使⽤“ONE-TOUCH”按钮。如果偏好其他设置,可以从东芝装置的许多其他操作功能中进⾏选择。

按 :开始运⾏。

若要⾃动选择制冷或仅风扇运⾏

1. 按 :选择 A。

2. 按 :设定所需的温度。

3. 按 :选择 AUTO、LOW 、LOW+ 、MED 、MED+ 或 HIGH 。

1. 按 :选择制冷 或仅风扇 。

2. 按 :设定所需的温度。

制冷:最低 17°C,仅风扇:⽆温度指⽰

3. 按 :选择 AUTO、LOW 、LOW+ 、MED 、MED+ 或

HIGH 。

为了除湿,会⾃动控制适度的制冷性能。

1.按 :选择除湿 。

2.按 :设定所需的温度。

⾃动控制室温和⽓流以加快制冷运⾏(不包括 DRY 和 FAN ONLY 模式)

按 :开始和停⽌运⾏。

在找不到遥控器或遥控器没电的情况下• 按 RESET 按钮,⽆需使⽤遥控器就可以启动或停

⽌本装置。• 运⾏模式设定为 AUTOMATIC 运⾏,预设温度为

24°C 且风扇运⾏为⾃动转速。

空调运⾏时,设定定时器。

设定 ON 定时器 设定 OFF 定时器

1 按 : 设定所需的 ON 定时器。 按 : 设定所需的 OFF 定时器。

2 按 :设定定时器。 按 :设定定时器。

3 按 :取消定时器。 按 :取消定时器。

⾃动控制房间进⾏节能(不包括 DRY 和 FAN ONLY 模式)

按 :开始和停⽌运⾏。

注: 制冷运⾏;设定的温度将在 2 ⼩时内⾃动升⾼,每⼩时升⾼ 1 度(最多升⾼ 2 度)。

制冷/仅风扇运⾏7

除湿运⾏8

⾼功率运⾏

节能运⾏

10

临时操作

11

定时器操作

12

使⽤前准备2

⽓流⽅向3

遥控器4

单触5

⾃动运⾏6

CS

ES

IT

DE

PT

PL

CZ

RU

CR

HU

TR

NL

GR

SV

FI

NO

DK

RO

BG

EE

LV

SK

SI

TSB 1110655125_(01_CS).indd 3

.

PL

CZRU

13

TSB 1110655126_(01_CS).indd 3

9

每⽇定时器允许⽤户同时设定 ON 和 OFF 定时器,且会每天激活。

FIX

SWING

SWING FAN

PURE

FIX QUIET

Hi POWER

ONE-TOUCH

COMFORTSLEEP

4

5

!.

"

%

(

8

1

2

$

)-

&~

#

3

,

7

6

+

9

ONE-TOUCH

MODE

FAN

MODE

FAN

MODE

PURE

Hi POWER

空⽓离⼦发⽣器按钮(PURE)

空⽓离⼦发⽣器运⾏

按 开始和停⽌等离⼦空⽓离⼦发⽣器运⾏。

按 PURE 按钮可启动或停⽌空⽓离⼦发⽣器。

6: 13/9/2014 09:58:10 AM

Page 10: TSB 1110655126 EN MA

设定偏好运⾏,供以后使⽤。本装置会记忆设置(不包括⽓流⽅向),供以后使⽤。 1. 选择偏好的运⾏。

2. 按住 3 秒钟,记住设置。

显⽰ P 标记。

3. 按 :使⽤预设的运⾏。

在电源故障后⾃动重启空调(本装置的电源必须接通。)

设置1. 按住室内装置上的 RESET 按钮 3 秒钟,以设定此操作。(3 次蜂鸣声,

OPERATION 指⽰灯闪烁 5 秒,每秒闪烁 5 次)2. 按住室内装置上的 RESET 按钮 3 秒钟,以取消此操作。(3 次蜂鸣声,但

OPERATION 指⽰灯不闪烁) • 如果设定 ON 定时器或 OFF 定时器,AUTO RESTART OPERATION 不激

活。

以超低风扇转速进⾏静⾳运⾏(不包括 DRY 模式)

按 :开始和停⽌运⾏。

注:在某些条件下,由于低频⾳特性,QUIET 运⾏可能⽆法提供⾜够的制冷。

为了舒适睡眠,⾃动控制⽓流并⾃动关机。

按 :为 OFF 定时器运⾏选择 1、3、5 或 9 ⼩时。

注: 制冷运⾏时,设定的温度会在 2 ⼩时内⾃动升⾼,每⼩时升⾼ 1 度(最多升⾼ 2 度)。

先切断电路断路器。

过滤器重置(仅某些机型)FILTER 指⽰灯点亮;必须清洁过滤器。要关闭指⽰灯,按室内装置上的 RESET 按钮或遥控器上的 FILTER 按钮。

室内装置和遥控器• 必要时⽤湿布清洁室内装置和遥控器。 • 不能使⽤汽油、稀释剂、抛光粉或化学处理的除尘器。

1. 三分钟保护功能:突然重启或切换为 ON 的 3 分钟内,避免激活本装置。 2. 当本装置运⾏时,可能会听到⼀些轻微的咔嚓声。这是正常的,因为咔嚓声

可能是塑料膨胀/收缩引起的。

空调⼯作条件

避免室内装置中的湿⽓造成的臭味。

1. 如果在“制冷”或“除湿”模式中按⼀次 按钮,风扇将继续运⾏ 分钟,然后⾃动关闭。这将减少室内装置中的湿⽓。

2. 要⽴即停⽌本装置,在 30 秒内再按 2 次 。

温度

运⾏室外温度 室内温度

制冷

除湿

如果有 2 个空调安装在相靠近的位置,则单独使⽤各个室内装置的遥控器。

遥控器 B 设置。1. 按室内装置上的 RESET 按钮,打开空调。 2. 将遥控器指向室内装置。

3. ⽤铅笔尖顶住遥控器上的 按钮。显⽰屏上将出现“00”。

4. 在推 的同时按 。“B”将出现在显⽰屏上,“00”将消失,⽽

空调将关闭。记忆遥控器 B。

注:1. 重复上述步骤将遥控器重置为 A。 2. 遥控器 A 没有“A”显⽰。 3. 遥控器的出⼚默认设置是 A。

本装置不⼯作。 制冷异常低。

• 电源总开关关闭。• 电路断路器被激活,切断了电源。• 电流断路。• 设定了 ON 定时器。

• 过滤器被灰尘堵塞。• 温度设定不正常。• 门窗打开。• 室外装置的进风⼝或出风⼝被阻塞。• 风扇转速太低。• 运⾏模式为 FAN 或 DRY。

运⾏和性能

故障排除(检查点)

20

遥控器 A-B 选择

21

预设运⾏

⾃动重启运⾏

14

静⾳运⾏

15

舒适睡眠运⾏

16

保养

17

⾃清洁运⾏

TSB 1110655125_(01_CS).indd 4 8/7/2014 6:14:07 PM

设定每⽇定时器

1 按 :设定 ON 定时器。 3 按 。

2 按 :设定 OFF 定时器。 4 在( 或 )标记闪烁期间按 按钮。

• 激活每天的定时器期间,会指⽰两个箭头( 、 )。

注:• 保持遥控器的信号可传输到室内装置;否则,会出现最长 15 分钟的延迟。• 将保存设置⽤于下⼀次相同的运⾏。

18

19

22

30

–10°C ~ 46°C 21°C ~ 32°C

–10°C ~ 46°C 17°C ~ 32°C

2/9/2014 7:10:10 PM TSB 1110655126_(01_CS).indd 4

清洁空⽓离⼦发⽣器(每 6 个⽉⼀次)1. 使⽤遥控器和电源关闭空调。2. ⽤⼿完全打开垂直⽓流百叶窗。3. 使⽤⽛刷轻刷⾦属销的末端三到四次。

注: 请勿使⽤棉签或其他有绒⽑的物品。即使在上次清洁后还未满 6 个⽉,如有脏污也请清洁空⽓离⼦发⽣器。

QUIET

21

Page 11: TSB 1110655126 EN MA

TSB_1110655126_EN_MA.indb 2TSB_1110655126_EN_MA.indb 2 09/17/14 3:57 PM09/17/14 3:57 PM

Page 12: TSB 1110655126 EN MA

1110655126

TSB_1110655126_EN_MA.indb 3TSB_1110655126_EN_MA.indb 3 09/17/14 3:57 PM09/17/14 3:57 PM