translation in business english 05 – 820 – 205

29
Translation in Translation in Business English Business English 05 – 820 – 05 – 820 – 205 205 By By Aj. Somboon Aj. Somboon Sammatchani Sammatchani

Upload: kevyn

Post on 09-Feb-2016

69 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Translation in Business English 05 – 820 – 205. By Aj. Somboon Sammatchani. Chapter 2. Definition of Translation. Definition of Translation. Wikipedia, the free encyclopedia - PowerPoint PPT Presentation

TRANSCRIPT

Translation in Translation in Business EnglishBusiness English05 – 820 – 20505 – 820 – 205

ByByAj. Somboon SammatchaniAj. Somboon Sammatchani

Chapter 2 Chapter 2 Definition of Tran Definition of Tran

slationslation

Definition of Tran Definition of Translationslation

Wikipedia, the free encyclopediaWikipedia, the free encyclopediaTranslationTranslation is an activity comprising the is an activity comprising the interpretation of the of the meaning of a text in one of a text in one language — the — the source textsource text — and the production, — and the production, in another language, of a new, equivalent text — tin another language, of a new, equivalent text — the he target texttarget text, or , or translationtranslation. .

the the source textsource text the the target text target text (ST) (TT)

JOHN JOHN WYCLIFE(WYCLIFE(จอหน วายคจอหน วายคลฟ ลฟ 1330 – 1384)1330 – 1384)

นกปราชญชาวนกปราชญชาวองกฤษกลาววา องกฤษกลาววา การแปลคอ การการแปลคอ การแปลประโยคใหไดแปลประโยคใหไดความชดเจนโดยใชความชดเจนโดยใชภาษาของคนสามญภาษาของคนสามญ

Martin LutherMartin Luther((มารตน ลเธอร มารตน ลเธอร 1483 - 1483 - 1546)1546)

นกปราชญเยอรมน นกปราชญเยอรมน กลาววา การแปล กลาววา การแปล คอการสมารถคอการสมารถถายทอดวญญาณถายทอดวญญาณของตนฉบบออกมาของตนฉบบออกมาใหได และใหสามญใหได และใหสามญชนสามารถเขาใจไดชนสามารถเขาใจได

Eugene NidaEugene Nida ( (ยยจน ไนดา จน ไนดา , 1964), 1964)ผเชยวชาญทฤษฎการผเชยวชาญทฤษฎการแปลชาวอเมรกนกลาวแปลชาวอเมรกนกลาววา การแปลมใชการวา การแปลมใชการถายทอดความหมายถายทอดความหมายของขอความจากภาษาของขอความจากภาษาหนงไปยงอกภาษาหนงหนงไปยงอกภาษาหนงเทานน แตตองรกษาเทานน แตตองรกษารปแบบของขอความไวรปแบบของขอความไวใหตรงตามตนฉบบใหตรงตามตนฉบบ

Larson, 1984:3Larson, 1984:3 ““Analyzing source-text (lexicon, Analyzing source-text (lexicon,

grammatical structure, the grammatical structure, the communication situation and the cultural communication situation and the cultural context) in order to determine its context) in order to determine its meaning and, reconstructing it using the meaning and, reconstructing it using the lexicon and the grammatical structure lexicon and the grammatical structure which are appropriate in the receptor which are appropriate in the receptor language and its cultural context.”language and its cultural context.”

Larson, 1984:3Larson, 1984:3

Source-textSource-text lexicon, lexicon, grammatical grammatical

structure, structure, the communication the communication

situation and situation and the cultural contextthe cultural context

receptor languagereceptor language lexicon, lexicon, grammatical grammatical

structure, structure, the communication the communication

situation and situation and the cultural contextthe cultural context

rreeccoonnssttrruuccttiinngg

Newmark, 1981:3Newmark, 1981:3

““Translation is a craft consisting Translation is a craft consisting of the attempt to replace a of the attempt to replace a written message and/or written message and/or statement in one language by statement in one language by the same message and/or the same message and/or statement in another language.”statement in another language.”

Newmark, 1981:3Newmark, 1981:3a craft consisting of the attempt a craft consisting of the attempt

to replaceto replace

Language 1Language 1

message message and/or and/or statementstatement

Language 2Language 2

message message and/or and/or statementstatement

Rabin, 1980 :123Rabin, 1980 :123““Translation in a process by which a Translation in a process by which a

spoken or written utterance takes spoken or written utterance takes place in one language which is place in one language which is intended and presumed to convey intended and presumed to convey the same meaning as a previously the same meaning as a previously existing utterance in another existing utterance in another language.”language.”

Seleskovitch, 1976 : 1Seleskovitch, 1976 : 1

““Translation is often considered as Translation is often considered as a code-switching operation a code-switching operation implying that a sequence of implying that a sequence of symbols from one language is symbols from one language is substituted for a sequence of substituted for a sequence of symbols in another language.”symbols in another language.”

Brislin, ed., 1976 :1Brislin, ed., 1976 :1““Translation is the general term Translation is the general term referringreferring to to

the transfer of thoughts and ideas from one the transfer of thoughts and ideas from one language (source)language (source) to another (target), to another (target), whether the languages are in written or oral whether the languages are in written or oral form; whether the languages have form; whether the languages have established orthographies or do not have established orthographies or do not have such standardization, or whether one or such standardization, or whether one or both languages is based on signs, as with both languages is based on signs, as with sign languages of the deaf.”sign languages of the deaf.”

Eppert, 1976: 1Eppert, 1976: 1““Translating means basically that a Translating means basically that a

person, the translator, who has a certain person, the translator, who has a certain competency of a language 1, and also a competency of a language 1, and also a certain competency of a language 2, certain competency of a language 2, attempts to produce for a given text of attempts to produce for a given text of language 1 and equivalent text in language 1 and equivalent text in language 2, which is the translation.”language 2, which is the translation.”

Catford (1965: 20)

The replacement of textual material in one language by equivalent material in another language

ภาษาแปลภาษาแปล

Catford (1965: 20)

The replacement of textual material in one language by equivalent material in another language

ภาษาตนฉบบภาษาตนฉบบ ภาษาแปลภาษาแปล

Definition of Definition ofTranslationTranslation

Catford (1965: 20)

ภาษาตนฉบบภาษาตนฉบบ ภาษาแปลภาษาแปล

Syntactic structure 1Syntactic structure 1 Syntactic structure 2Syntactic structure 2

Schaffner (2000: 152)

•Substitution of contextually and situationally adequate syntactic structures

•Substitution of contextually and situationally adequate lexical structures

Schaffner (2000: 152)

ภาษาภาษาตนฉบบตนฉบบ

ภาษาภาษาแปลแปล

Syntactic structuresSyntactic structures Lexical structuresLexical structures

ContextsContexts

ภาษาภาษาตนฉบบตนฉบบ

ภาษาแปลภาษาแปล

งานแอบแฝงงานแอบแฝง

Conclusion: Translation

คำาศพทคำาศพทประโยคประโยคชนดงานชนดงานเขยนเขยน

งานทเดนชดงานทเดนชด

วฒนธรวฒนธรรมรม

ใจความใจความหลกหลก

ความรความรทวไปทวไป

Translation PracticeTranslation Practice

การแปลเรองของกฎหมายเปนการการแปลเรองของกฎหมายเปนการแปลทตองอาศยความเขาใจศพทเปนแปลทตองอาศยความเขาใจศพทเปนอยางด เพราะทกคำามความอยางด เพราะทกคำามความสำาคญ รวมทงยงตองคำานงถงคำาหรอสำาคญ รวมทงยงตองคำานงถงคำาหรอสำานวนภาษาไทยทใชในบรบทของสำานวนภาษาไทยทใชในบรบทของกฎหมายดวย กฎหมายดวย

The amended business law would replace the The amended business law would replace the 1992 law that governs private venture like 1992 law that governs private venture like this one, the underpass at Khuangsing this one, the underpass at Khuangsing intersection. intersection.

Photographers name: Photographers name: Subin KhuenkaewSubin Khuenkaewกฎหมายทปรบแกใหมจะนำามาใชแทนพระราชบญญตกฎหมายทปรบแกใหมจะนำามาใชแทนพระราชบญญตวาดวยวาดวยการรวมทนระหวางภาครฐและเอกชนพการรวมทนระหวางภาครฐและเอกชนพ..ศศ.. 2535 2535 ซงซงควบคมควบคมโครงการรวมทนดงเชนโครงการสรางอโมงคทสแยกโครงการรวมทนดงเชนโครงการสรางอโมงคทสแยกขวงสงหขวงสงห

Cabinet to amend business lawCabinet to amend business law Joint public-private venture value to Joint public-private venture value to

riserise WICHIT CHANTANUSORNSIRI WICHIT CHANTANUSORNSIRI คณะรฐมนตรปรบแกไขคณะรฐมนตรปรบแกไข

กฎหมายรวมทนกฎหมายรวมทน ทงเพมมลคาโครงการรวมทนระหวางทงเพมมลคาโครงการรวมทนระหวาง

ภาครฐกบเอกชนภาครฐกบเอกชน วชต จนทนสรณศรวชต จนทนสรณศร

Amendments to the joint public-private venture Amendments to the joint public-private venture law aim to strike a balance between flexibility law aim to strike a balance between flexibility in state policy and safeguarding against in state policy and safeguarding against potential interference and corruption, said potential interference and corruption, said Pongpanu Svetarunvra, the director-general Pongpanu Svetarunvra, the director-general of the Public Debt Management Office. of the Public Debt Management Office.

นายพงษภาณ เศวตรนทรนายพงษภาณ เศวตรนทร ผอำานวยการสำานกงานบรหารผอำานวยการสำานกงานบรหารหนสาธารณะแจงถงวตถประสงคของการแกไขเพมหนสาธารณะแจงถงวตถประสงคของการแกไขเพมเตมกฏหมายรวมทนระหวางภาครฐกบเอกชนนวาเตมกฏหมายรวมทนระหวางภาครฐกบเอกชนนวาเปนการทำาใหเกดความสมดลระหวางความคลองตวในเปนการทำาใหเกดความสมดลระหวางความคลองตวในการดำาเนนนโยบายของรฐกบการอดชองวางไมใหมการดำาเนนนโยบายของรฐกบการอดชองวางไมใหมการแทรกแซงและทจรตคอรปชนทอาจเกดขนได การแทรกแซงและทจรตคอรปชนทอาจเกดขนได

The new law would replace the 1992 law The new law would replace the 1992 law overseeing public-private ventures and overseeing public-private ventures and include major infrastructure contracts and include major infrastructure contracts and turnkey projects. The Finance Ministry turnkey projects. The Finance Ministry would be empowered to stipulate the would be empowered to stipulate the structure of investment and financing structure of investment and financing

กฎหมายใหมฉบบนจะนำามาใชแทนพระราชบญญตวากฎหมายใหมฉบบนจะนำามาใชแทนพระราชบญญตวาดวยการรวมทนระหวางภาครฐและเอกชนพดวยการรวมทนระหวางภาครฐและเอกชนพ..ศศ.. 2535 2535 และจะครอบคลมไปถงโครงการสรางและจะครอบคลมไปถงโครงการสรางสาธารณปโภคขนาดใหญและโครงการจางเหมาสาธารณปโภคขนาดใหญและโครงการจางเหมาเบดเสรจ อกทงใหอำานาจกระทรวงการคลงออกเบดเสรจ อกทงใหอำานาจกระทรวงการคลงออกกฎกระทรวงเพอกำาหนดโครงสรางการลงทนและกฎกระทรวงเพอกำาหนดโครงสรางการลงทนและการจดการดานการเงนสำาหรบโครงการได การจดการดานการเงนสำาหรบโครงการได

Critically, the new law raises the threshold for Critically, the new law raises the threshold for projects deemed subject to special scrutiny and projects deemed subject to special scrutiny and monitoring from one billion baht under 1992 law monitoring from one billion baht under 1992 law to three billion baht. Government officials say the to three billion baht. Government officials say the higher project value requirement aims to cut higher project value requirement aims to cut bureaucracy for smaller projects. bureaucracy for smaller projects.

ขอทสำาคญมากกคอ พขอทสำาคญมากกคอ พ..รร..บบ. . ฉบบใหมนจะปรบมลคาขนตำาฉบบใหมนจะปรบมลคาขนตำาของโครงของโครงการทเหนวาตองมการกลนกรองและตรวจสอบเปนพเศษ การทเหนวาตองมการกลนกรองและตรวจสอบเปนพเศษ จากเดมจากเดมทกำาหนดไว ทกำาหนดไว 1,000 1,000 ลานบาทในลานบาทใน พพ..รร..บบ..ฉบบพฉบบพ..ศศ..2535 2535 ใหใหเพมเปนเพมเปน3,000 3,000 ลานบาท โดยฝายบคลากรภาครฐชแจงวาลานบาท โดยฝายบคลากรภาครฐชแจงวาเปนการลดขนตอนใหกบโครงการทมมลคาตำากวาเปนการลดขนตอนใหกบโครงการทมมลคาตำากวา 3,000 3,000 ลานบาท ลานบาท

The Finance Ministry and the National The Finance Ministry and the National Economic and Social Development Board Economic and Social Development Board would also be authorized to review the would also be authorized to review the project value rule every five years to reflect project value rule every five years to reflect economic changes and government economic changes and government procurement and contract policies. procurement and contract policies.

นอกจากนน กระทรวงการ คลงและคณะกรรมาธการนอกจากนน กระทรวงการ คลงและคณะกรรมาธการดานพฒนาสงคมและเศรษฐกจแหงชาตยงมดานพฒนาสงคมและเศรษฐกจแหงชาตยงมอำานาจทจะทบทวนกฎเกณฑทเกยวกบมลคาของอำานาจทจะทบทวนกฎเกณฑทเกยวกบมลคาของโครงการไดทกๆหาปโครงการไดทกๆหาป เพอใหสอดคลองกบความเพอใหสอดคลองกบความเปลยนแปลงทางเศรษฐกจและนโยบายจดซอจดเปลยนแปลงทางเศรษฐกจและนโยบายจดซอจดจางและการทำาสญญาของรฐบาล จางและการทำาสญญาของรฐบาล

The changes are aimed at minimizing past The changes are aimed at minimizing past practices of deliberately undervaluing a practices of deliberately undervaluing a project's value to avoid added scrutiny project's value to avoid added scrutiny under the 1992 law. under the 1992 law.

การเปลยนแปลงเหลานมจดประสงคเพอลดการแจงการเปลยนแปลงเหลานมจดประสงคเพอลดการแจงมลคามลคาโครงการทตำากวาความเปนจรงอยางทเคยมกรณโครงการทตำากวาความเปนจรงอยางทเคยมกรณมาแลวใหเหลอนอยทสด การจงใจแจงมลคาตำามาแลวใหเหลอนอยทสด การจงใจแจงมลคาตำากวาความเปนจรงเชนนกเพอหลกเลยงการตรวจกวาความเปนจรงเชนนกเพอหลกเลยงการตรวจสอบอยางละเอยดสอบอยางละเอยดเพมเตมตามทกำาหนดไวในพเพมเตมตามทกำาหนดไวในพ..รร..บบ..ฉบบฉบบปพปพ..ศศ..2535 2535

The duty-free concession awarded to The duty-free concession awarded to King Power at Suvarnabhumi Airport, King Power at Suvarnabhumi Airport, for instance, has been accused to for instance, has been accused to deliberately undervaluing the contract deliberately undervaluing the contract value by excluding stock items to value by excluding stock items to avoid the public private law. avoid the public private law.

ตวอยางเชนกรณของสมปทานโครงการตวอยางเชนกรณของสมปทานโครงการจำาหนายสนคาปลอดภาษในสนามบนจำาหนายสนคาปลอดภาษในสนามบนสวรรณภมทรฐบาลใหกบบรษทคง เพาเวอร สวรรณภมทรฐบาลใหกบบรษทคง เพาเวอร บรษทนถกกลาวหาวาจงใจแจงมลคาของบรษทนถกกลาวหาวาจงใจแจงมลคาของสญญาตำากวามลคาทแทจรง โดยเวนไมแจงสญญาตำากวามลคาทแทจรง โดยเวนไมแจงมลคาหนไวดวย ทงนเพอหลบเลยงกฎหมายมลคาหนไวดวย ทงนเพอหลบเลยงกฎหมายรวมทนดงกลาว รวมทนดงกลาว