€¦ · translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of...

38
Journey to Sekhet-Aanru Four Ancient Egyptian Magic Rituals for Male Voices Mike McFerron (2003) I. Processional II. The Key to the 15th Gate of the Underworld III. Spell to Keep Your Heart from Being Stolen IV. The Arrival Duration: ca. 13 minutes

Upload: others

Post on 21-Aug-2020

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

Journey to Sekhet-AanruFour Ancient Egyptian Magic Rituals for Male Voices

Mike McFerron

(2003)

I. Processional

II. The Key to the 15th Gate of the Underworld

III. Spell to Keep Your Heart from Being Stolen

IV. The Arrival

Duration: ca. 13 minutes

Page 2: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of

The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge.

Translation and Transliteration ©2003 by Red Earth Publishing - All Rights Reserved

Transliteration

Nobody knows exactly how Ancient Egyptians

pronounced their language. This transliteration has

been adapted primarily from scholarship completed in

the 19th century; however, choral groups should feel

free to deviate from this transliteration for dramatic ef-

fect as long as pronunciation is consistent.

All consonants and vowels should be pronounced.

When vowels repeat, a glottal stop should be used to

separate the syllables. Primarily, pronunciation follows

Latin. The diagram on the right shows exceptions and

provides clarifi cation.

Character Sounds

a Father

â Sat

i Sin

u Lux

o Domino

e Met

ee Meet

€ Ach

sh Ich

ch Child

g Get

j Jump

“Community Partners is underwritten by the American Composers Forum with funds provided Community Partners is underwritten by the American Composers Forum with funds provided Community Partnersby The Katherine B. Andersen Fund of The Saint Paul Foundation. Premiered by Cantus.

Page 3: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

Translations I. Processional Hymn

Hommage to thee, O thou glorious being, The endowed Tem Herushuti,

You rise in the horizon of heaven And from the mouths of all people comes a joyful cry.

Beautiful one, Becoming young in the palm of the hand, Of the mother, Hathor, Rising therefore in the place, Of every expanded heart for ever and ever.

May he be victorious in the underworld.

The sektet boat comes closer, It arrives...

Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of

The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge.

Translation and Transliteration ©2003 by Red Earth Publishing - All Rights Reserved

II. The Key to the 15th Gate of the Underworld

The terrible souls who judge, Who emerge at night, Who shackle the demon in his lair, May they be given two hands of the still heart And make them come forth, For they judge the sins of the dead.

III. Spell to Keep Your Heart from Being Stolen

My heart is with me, and it will not be taken away. I am the lord of the hearts that commands the heart, Because I am moral, I exist in the heart.

My heart will not be taken away from me, Let it not be harmed, I will not be harmed.

Homage to thee, my heart! Homage to thee, its soul. Homage to the, gods who rule The divine clouds. IV. The Arrival

In Sekhet-Aanru, Let me have power, Let me be strong, So that I can plough there. Let me harvest, And let me eat and drink there, As it is done on earth, Yet in the protection of Anubis. I have come to thee, My lord RA, In Sekhet-Aanru

Page 4: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

44

44

44

44

44

Baritone Solo

Tenor 1

Tenor 2

Bass 1

Bass 2

f

q = 72heroically

rubato

ca.

œ

>œ .œ .œ œ

œ ˙b

I - ne - i €rik

ca. 10"

U

U

U

U

œb>

œ .œ œ œ˘

Ó

U

shu - chi,

œœ .œ œ œ

œ œb-

œ-

œ œ œ œb

I - ne - - i €rik shu - chi,

?

V

V

?

?

U

U

U

U

ca. 5"4

˙

Ó

U

œbj

œ

>

œ œ œ

sept Tem He -

3

œ œ œ

j

œ

>

J

œb

U

ru - shu - ti!

U

U

U

U

U

ca. 5"

ca. 5"

ca. 5"

ca. 5"

ca. 5"

Processional

Mike McFerron

©2003 by Red Earth PublishingAll Rights Reserved

Page 5: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

q = 82in tempo

p

più mosso8

œ> œ .œ œ .œ œ

œ .œb œœb

I - ne - - - - i

J

œ‰ ‰ J

œÓ

sept Tem

œ>

œ œb œ œ˘

Œ ‰ J

œ>

€rik shu - chi, Sept

œ œ œb œ

J

œ‰ ‰ J

œ

He - ru - shu - ti, sept Tem

œ œœb

œ œ œœ

œœ

.œb œ œ

Tem, sept Tem He - ru - shu -

‰œ œ

œ œ

‰ J

œ œb œ

He - ru - shu - ti, He - ru - shu -

?

V

V

?

?

speak/sing very breathyπ

F>p

π

11

.˙b Œ

ti!

j

¿‰ ‰

j

¿‰

j

¿‰

j

¿

i - uk shâ - ât

w

ti!

w

i - - - - - -

Ó Œœ

œ .œ

I - ne - - -

‰j

¿ ¿ ¿

j

¿‰ Œ

em shut ent pet,

w

.˙ œ

uk shâ - - - -

3œ œ

œj

œ

>

˙

i €rik

Ój

¿‰ ‰

j

¿

i - - uk

˙Ó

j

œ .œ

j

œ

ât em

-2-

Page 6: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

14j

œb

>

.œ œ œ

j

œ

>

shu - chi,

¿ ¿ ¿ ¿‰ ‰

¿ ¿

j

¿‰

shâ - ât em shut, em shut ent

œ œ œ œ

>

œ

shut ent pet, i - - - - - -

Œ

œb œj

œ

>

œ œ

Sept Tem

‰j

¿

j

¿‰ ‰

j

¿‰

j

¿

pet, i - uk shâ -

˙ œ œ œ

uk

j

œ

>3

œb œj

œ

>

œb .œ

J

œ

He - ru - shu - - - ti,

‰j

¿‰

j

¿ ¿ ¿

j

¿‰

ât em shut ent pet,

j

œ .œ

shâ - - -

?

V

V

?

?

43

43

43

43

43

44

44

44

44

44

17

‰J

œb>

œj

œ

>

œ

j

œ

>

J

œ

Sept tem, Sept

j

¿‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿ ¿‰

i - - - uk shâ - ât em shut,

œ œ œ .œ œ œ

ât em

œœ

3

œj

œb

>

œnj

œ

>

œ#

tem He - ru - shu - -

‰¿ ¿

j

¿‰ ‰

j

¿

em shut ent pet,

œ .œ œ œ œ

shut ent pet,

cresc. poco a pocoπ

sing

speak/sing very breathyπ

cresc. poco a pocoπ

j

œ#

>

.˙Œ

ti!

j

œ‰ ‰

j

œ‰

j

œ‰

j

œ

i - uk shâ - ât

3¿ ¿ ¿ ¿

Œ

i - uk shâ - ât,

˙ ˙

i - - uk

-3-

Page 7: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

cresc. poco a pocoπ

20

˙ œœ .œ œ œ

i nek em

j

œ‰ ‰

j

œ‰

j

œ‰

j

œ

i - uk shâ - at

‰j

œ œ œ

j

œ‰

j

œ‰

em shut ent pet, i - - -

œ œ .œ

j

œ

shâ - - - - ât

œœ

œ œ

3

œœ

œb

3

œ

œœ

re en €ri - ne - bu, €ri - ne -

‰j

œ œ œ

j

œ‰

j

œ‰

em shut ent pet, i - - -

‰j

œ‰

j

œ‰

j

œ‰

j

œ

uk shâ - ât em

œ œ œ œ

em shut ent pet,

π P

wb

bu,

‰j

œ‰

j

œ‰

j

œ‰

j

œ

uk shâ - ât em

œ œj

œ#‰

j

œ‰ ‰

j

œ

shut ent pet, i - - - uk

3¿ ¿ ¿

3

¿ ¿ ¿ ¿ ¿

i - uk shâ - ât em shut ent pet,

˙ .œ

j

œ

i nek em

?

V

V

?

?

P P>p

23 3

œbj

œ

>

œ œ ˙

Ne - fer - chi

œ œ

j

œ‰

j

œ‰ ‰

j

œ

shut ent pet, i - uk

‰j

œ#‰

j

œ‰

j

œ œ œ

shâ - ât em shut ent

œ œ

3

œœ

œb

re en €ri - ne - bu,

P>p PP>p

π ∏

œœN œ#

œ# .œ

J

œ

renp - tri - chi em

‰j

œ‰

j

œ‰

j

œ œ œ

shâ - ât em shut ent

˙#

3

œœ

œb

pet, €ri - ne - bu,

‰¿ ¿ ¿

Œ ‰ .R

¿

shut ent pet, ent

J

œn ‰

i - - -

œnœ# œ œ

j

œ

>

œn .œœ

i - ten em shen - nu,

j

œ‰

j

œ‰ ‰

j

œ‰

j

œ

pet, i - - - uk shâ -

œŒ

œœ

œ œ œ œ

i - - - uk

¿Œ Ó

pet,

J

œ œ œ œ œ ‰ ‰ œ œ

uk shâ - ât em shut, em shut

-4-

Page 8: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

26

.œ œ œ

j

œ

>

œ

3

œ

j

œ

>

œ œ

em shen - nu ded

‰j

œ‰

j

œ œ œ œ

at em shut ent pet,

‰ j

œ‰ j

œ‰ j

œ œ œ

shâ - at em shut ent

J

œ ‰ ‰

J

œ

J

œ ‰ ‰

J

œ

ent pet, i - - uk

ritard

P P>p

j

œ

>

j

œ

>

j

œj

œ

>

3

œb œ œ

mutk, em shen - nu ded

3

œbœb

œ œ œ

€ri - ne - bu,

j

œ‰

œ œ œ œ œ

pet, i - - - uk shâ -

œ œ œ œ ‰ ‰ œ œ œ

shâ - ât em shut, em shut ent

A Tempo

cresc. poco a pocoF>π

cresc. poco a pocoF>π

cresc. poco a pocosingF>π

cresc. poco a pocoF>π

œŒ Ó

mutk.

J

œ ‰ ‰J

œ ‰J

œ ‰J

œ

i - uk shâ - ât

œ‰

j

œ œœ

j

œ‰

ât em shut ent pet,

J

œ‰ ‰

J

œ œ œ œœb

i - uk shâ - ât em shut,

œ

J

œ ‰ ‰

J

œ œ œ

pet, i - uk shâ - ât

V

V

?

?

29

‰J

œ œ œ

J

œ ‰J

œ ‰

em shut ent pet, i -

j

œ‰ ‰

j

œ‰ j

œ‰

j

œ

i - - - - uk shâ - ât

‰œ œ

J

œ‰ ‰

J

œ

J

œ‰

em shut ent pet, i -

œ œ ‰ ‰ œ œ

J

œ ‰ ‰

J

œ

em shut, em shut ent pet,

‰J

œ ‰J

œ ‰J

œ ‰J

œ

uk shâ - ât em

‰ j

œ œœ

j

œ‰

œ

em shut ent pet, i - - - -

‰J

œ œ œ œ œ‰ ‰

œ œ

uk shâ - ât em shut, em shut

J

œb ‰ ‰J

œ œ œ œ œ ‰

i - uk shâ - ât em shut,

œ œ

J

œ ‰J

œ ‰ ‰J

œ

shut ent pet, i - uk

œœ

‰j

œ‰

j

œ ‰j

œ

uk shâ - ât em

J

œ‰ ‰

J

œ

J

œ#‰ ‰

J

œ

ent pet, Ne - fer -

‰ œb œ

J

œ ‰ ‰J

œ

J

œ ‰

em shut ent pet, Ne -

-5-

Page 9: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

32

‰J

œ ‰J

œ ‰J

œ œ œ

shâ - ât em shut ent

œ œ

j

œ ‰ .œ

j

œ

shut ent pet, Ne - - - fer -

œ# œ œœ

‰ ‰œ œ

J

œ‰

chi renp - tri - chi, renp - tri - chi

‰J

œb œ œ œ œ ‰ ‰ œ œ

fer - chi renp - tri - chi, renp - tri -

J

œ ‰J

œ ‰ ‰J

œ ‰J

œ

pet, Ne - fer - chi

œ œ œ œ œ œ œ œ

chi renp - tri - chi en

J

œ#‰ ‰

J

œœ

œ œœ

i - ten em shen - nu ded,

J

œb ‰J

œ ‰ ‰J

œ œ œ

chi i - ten em shen -

‰J

œ ‰J

œb œœ

J

œ ‰

renp - - tri - chi em i -

.œj

œ

>

j

œ ‰j

œ ‰j

œ

i - - - - ten em shen -

≈œ# œ œ

J

œ‰

J

œ‰ ‰

J

œ

shen - nu ded mutk, Ne - fer -

œb œ ‰ ≈ œ œ œ

J

œ ‰J

œ ‰

nu ded, shen - nu ded mutk, Ne -

V

V

?

?

43

43

43

43

44

44

44

44

35

‰J

œb‰

J

œ œj

œ

>

œ œ œ

ten em shen - nu

‰J

œ œ œ

J

œ ‰ ‰j

œ

nu ded mutk, Ne - - - fer -

œ# œ œœ

‰ ‰œ œ

J

œ‰

chi renp - tri - chi, renp - tri - chi

‰J

œb œ œ œ œ ‰ ‰ œ œ

fer - chi renp - tri - chi, renp - tri -

œœb

j

œ

>

J

œ‰ ‰

J

œ‰

J

œ

ded mutk, Ne - fer - chi

‰J

œ ‰J

œ ‰J

œ œ œ

chi renp - tri - chi en

J

œ#‰ ‰

J

œ œ œ œœ

i - - ten em shen - nu ded,

J

œ ‰J

œ ‰ ‰J

œ œ œ

chi i - ten em shen -

œ œ ‰J

œb œ œ

renp - tri - chi em

œ œœ œ œ œ

i - ten em shen - nu ded

≈ œ œ œ˙

shen - nu ded mutk,

œ# œ‰

3œ# œ œ

nu ded, shen - nu ded

-6-

Page 10: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

44

44

44

44

P

P

P cresc. poco a poco

P

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

38

J

œn‰ ‰

J

œ# ‰J

œ œ œ

i - ten em shen - nu

J

œ‰

J

œ ‰ ‰

J

œ ‰

J

œ

mutk, ne - fer - chi

J

œ œ œ œœ

ne - fer - chi renp -

œ œ œ‰ J

œ‰

J

œ

mutk, ne - fer - chi renp -

œœ#

J

œ ‰ ‰J

œ ‰J

œ

ded mutk, ne - fer - chi

J

œ ‰

J

œ œ œ œ œ# œ

renp - tri - chi em i - - -

œ œœ œ

J

œ‰ ‰

J

œ

tri - chi em i - ten

œœ

J

œ Œ œ œ

tri - chi ne - fer -

‰J

œ# ‰J

œ œ œ

J

œ ‰

renp - tri - chi em i -

œ œ ‰

J

œ ‰

J

œ ‰

J

œ

ten em shen - nu

œ œ‰ œ

œœ œ œ œ

œ

em shen - nu ded mutk,

J

œ œ œ œœ œ œ

chi renp - tri - chi

V

V

?

?

43

43

43

43

f Í F

41

‰J

œ# ‰J

œ œœ œ

œ

ten em shen - nu

œ œ

J

œ ‰ ‰ œœ

œ ‰

J

œ

ded mutk, ne - fer - chi

3

œ>

œ>

œb

>

œ

J

œn ‰

€et - €er - ru, shâ - -

3

œ>

œ>

œb

>

˙

€et - €er - ru,

f Í

F

œ# œ

3

œ> œ

> j

œœ>

œ

ded mutk, €et - €er - ru,

J

œ ‰ œœ

œ œ œ œ

renp - tri - chi em i - -

‰ œ œb ‰

J

œ ‰

J

œ ‰ œ œ

â i - rek em

j

œ ‰ ‰j

œ ‰j

œ œ œ

shâ - â i - rek

F

Íf

J

œ‰

J

œ œ œœ

œ

shâ - â i - rek

œ œ œ œ

3

œj

œ

>

œj

œ

>

œ

ten em shen - nu

J

œ ‰ ‰ œ œb ‰J

œ ‰J

œ

i - u - set nebt

‰j

œ œb œ œ œ œ

em i - u - set

-7-

Page 11: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

43

43

43

43

44

44

44

44

43

43

43

43

Stringendo

F

44

œ œ .œ

J

œ

em i - - - u -

œ œ

3

œœ

œb

ded mutk, €et - €er - ru,

œb œn ‰ ‰J

œ œ œ

ib neb â - -

J

œb œ œ ‰ ‰

J

œ

nebt ib neb

œ œ œ œ .œ

J

œ

set nebt ib neb

œ œn œ œ œ œ

ib neb â -

œ œ œ.œ œ œ œ œ œ

u eb jet - ta,

‰ œb œ ‰

J

œ

J

œn ‰ ‰

J

œ

â - u eb jet -

œ œ œ œ œ> œ

>œ>

œ œ

â - u eb jet - ta eb jet -

œ œ œ œ œb>

œ>

œ>

œ>

u eb jet - ta, eb jet -

œ#>

œ>

œ> œ

>œ>

œ> œb

>œ>

eb jet - ta, eb jet - ta, eb jet -

J

œ œ

>

œœ œ

>œ œ œ#

>œ>

ta, eb jet - ta, eb jet - ta eb jet -

V

V

?

?

43

43

43

43

44

44

44

44

A Tempo

ƒπ

ƒπ

ƒπ

ƒπ47

.˙>

ta!

.˙>

ta!

.˙>

ta!

.˙>

ta!

q = 92 poco più mosso

ƒ

always pushing forward

(keep dynamic below B1)

ƒ(keep dynamic below B1)

ƒ heroically

ƒ (keep dynamic below B1)

œ>

œ>

‰ J

œ>

œ>

œ>

œ>

œ

ma - âsh - e - ru - nef, ma -

œ>

œb œ œ œ œ

>

œ‰

J

œ

ma - âsh - e - ru -

˙>

˙>

ma - - - âsh - - -

>

œ œœ>

œ>

ma - - - âsh - e -

‰ J

œ

J

œ>

œ>

œ>

œ>

œ

âsh - e - ru - nef, ma -

œœ œb œ œ

>œ>

J

œ‰

nef, ma - âsh -

œœb>

œ œ>

œb> œ

œ œ œ œœb

e - ru - nef,

.œ>

J

œ

>

œ œ

ru - nef, ma - - - -

-8-

Page 12: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

51

J

œ>

œ>

œ>

‰ J

œ œ>

œ

âsh - e - ru - nef, ma - âsh -

œ>

œœ>

œb œ œ œ>

œ

>

œ

e - ru - nef, ma -

w

œ>

œ>

.œ>

J

œ

âsh - e - ru - nef,

œ>

œ

‰ J

œ>

J

œ>

œ>

œ>

e - ru - nef, ma - âsh -

‰J

œ œœ œb œ œ

>œ>

âsh - e - ru nef,

˙

Ó

>

œ œœ>

œ>

ma - âsh - e -

œ>

œJ

œ>

œ>

œ>

‰ J

œ>

e - ru - nef, em, em

J

œ‰ œ

œ>

œb œ œ œ>

ma - âsh - e -

˙n>

˙>

ma - âsh - - - -

.œ>

J

œ

>

œ œ

ru - nef, ma - - -

œ>

œ>

œ>

œ

‰ J

œ>

J

œ>

Ne - ter - shert, ma - âsh -

œ>

œ‰

J

œ œœ œb œ

ru - nef, ma -

.œ œ>

œ œ .œ>

J

œb

e - ru - nef em

œ>

œ>

.œ>

J

œ

âsh - e - ru - nef

V

V

?

?

55

œ>

œ>

œ

>

œJ

œ>

œ>

œ>

e - ru - nef em Ne - ter -

œ>

œ>

J

œ‰ œ

œ

>

œb œ

âsh - e - ru - nef,j

œb

>

œ

j

œ

>

œ˙>

Ne - ter - shert,

>

œ œœ>

œ>

em Ne - ter -

‰ J

œ>

œ>

œ>

œ>

œ œ œ>

shert, em Ne - ter - shert,

œ œ>

œ>

œ‰

J

œ œœ œb

ma - âsh - - - e - ru - - - -

.œJ

œbj

œ

>

˙

em Ne - - - - - - -

œ>

œ>

œ>

œ>

shert, em Ne - ter -

œ œ>

œ>

œ>

œ>

œ œ

em Ne - ter - shert, Ne - ter -

œ œb œ œ œ>

œ>

œ œ œ>

nef Ne - ter -

˙j

œ

>

˙

ter - - -

œ>

œ>

œ>

œ>

shert, em Ne - ter -

-9-

Page 13: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

58

wwb

>

shert!

ww

b>

shert!

ww

b>

shert!

w>

shert!

gradually change sound to

gradually change sound to

gradually change sound to

gradually change sound to

˙˙

˙˙

˙˙

˙˙

˙˙

˙˙

˙ ˙

p

stagger breathing until the end

pstagger breathing until the end

p

stagger breathing until the end

p

stagger breathing until the end

w

mm...

w

oo..

w

ee..

w

ah..

ca. q = 56

Uca. 7"

ca. 7"

ca. 7"

ca. 7"

ca. 7"

w

U

w

U

w

U

w

U

rubatoP simply, with little emotionBaritone Solo

œœb .œ œ

3

œ œœ œ

I - ne - i €rik

w

w

w

w

˙ .œ

J

œ

shu - chi,

w

w

w

w

?

V

V

?

?

molto rubato65

˙Ó

wb

â...

wb

i...

w

w

diminish poco a poco

diminish poco a poco

diminish poco a poco

diminish poco a poco

œj

œ

>

œb .œ

,

J

œ

sept Tem He -

w

w

w

w

j

œb

>

.œb

J

œ .œ

J

œ

ru - shu - ti.

w

w

w

e...

w

w

w

e...

˙ ˙

ee...

w

w

poco ritard,

3

œb œ œ

He - ru - shu -

w

wb

e...

w

w

e...

π

π

π

π

wb

ti.

j

œ œ œ .œ œ

sek - tet sek-nez

j

œb œ œ .œ œ

sek - tet sek-nez

j

œ œ œ .œ œ

sek - tet sek-nez

j

œ œ œ .œ œ

sek - tet sek-nez

w

j

œ.

‰Œ Ó

pe€.

j

œb.

‰Œ Ó

pe€.

j

œ.

‰Œ Ó

pe€.

j

œ.

‰Œ Ó

pe€.

morendoniente

wU

-10-

Page 14: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

44

44

44

44

44

44

44

44

44

43

43

43

43

43

43

43

43

43

44

44

44

44

44

44

44

44

44

Tenor 1

Tenor 2

Tenor 3

Tenor 4

Bass 1

Bass 2

Bass 3

Bass 4

Tam-Tam

~~~~~~

~~~~~

π

large B.D. mallet

πvery smoothly throughout

very breathy

πvery smoothly throughout

π

πvery smoothly throughout

πvery smoothly throughout

very breathyπ

very breathyπ

very breathyπ

q = 60 Ghostly

l.v.

no vibrato

no vibrato

no vibrato

no vibrato

w

Ba - - - -

w

Ba - - - -

w

Ba - - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

w

Ba - - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

w

˙ ˙

eet,

˙ ˙

eet,

˙ ˙

eet,

Ӝ.

Œ

eet,

˙ ˙

eet,

Ó œ.

Œ

eet,

Ó œ.

Œ

eet,

Ó œ.

Œ

eet,

w

l.v.

œŒ Ó

œŒ Ó

œŒ Ó

œ Œ Ó

w

scrape w/ snare stick

π

π

π

π

π

π

π

π

l.v.

*

w

Ba - - -

w

Ba - - -

w

Ba - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

w

Ba - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

œ.

Œ Ó

Ba - - -

w

*

œœ ˙

eet

œ œ ˙

eet

œ œ ˙

eet

Œœ.

Ó

eet

œ œ ˙

eet

Œ œ.

Ó

eet

Œ œ.

Ó

eet

Œ œ.

Ó

eet

The Key to the 15th Gate of the Underworld

Mike McFerron

© 2003 by Red Earth PublishgAll Rights Reserved

Page 15: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~

*

(no vib.)

(no vib.)

7

.˙ œ

je - - - - sher

œ œ# œ œ œ

je - - - - sher

.˙ œ

je - - - - sher

œ.

Œ Œœ.

je - - - - sher

˙ œœ

je - - - - sher

œ.

Œ Œ œ.

je - - - - sher

œ.

Œ Œ œ.

je - - - - sher

œ.

Œ Œ œ.

je - - - - sher

ord. w/large B.D. mallet

very smoothly throughout

very smoothly throughout

very smoothly throughout

F

F

F

F

F

F

F

F

P

l.v.

psub.

psub.

sub. p

psub.

sub.p

sub. p

psub.

psub.

*

˙#‰

r

œ.

≈ ‰j

œ

kem - - - - €ut, i -

˙#‰

r

œ.

≈ ‰j

œ

kem - - - - €ut, i -

˙‰ r

œ.

≈ ‰ j

œ

kem - - - - €ut, i -

œ.

Œ ‰ r

œ.

≈ ‰ j

œ

kem - - - - €ut, i -

˙‰

R

œ.

≈ ‰J

œ

kem - - - - €ut, i -

œ.

Œ ‰

R

œ.

≈ ‰J

œ.

kem - - - - €ut, i -

œ.

Œ ‰R

œ.

≈ ‰J

œ

kem - - - - €ut, i -

˙b ‰

R

œ.

≈ ‰J

œ

kem - - - - €ut, i -

Ó ‰

J

œ œ

3

œ œ# œ.œ

J

œ

ar - ret pert em

3

œ œ# œ .œ

j

œ

ar - ret pert em

3

œ œ œ .œ

j

œ

ar - ret pert em

3

œ œ œ .œ

j

œ

ar - ret pert em

3œ œ œ .œ

J

œ

ar - ret pert em

3

Œ œ.

œ.

œ.

‰J

œ.

ar - re' per' e'

3œ œ œ .œ

J

œ

ar - ret pert em

3

œœ œ .œ

j

œ

ar - ret pert em

-2-

= quasi trill or fast/wide vibrato

Page 16: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~

Í

Í

PÍ,

Í

Í

f

Í

Í

P,

P

10

w#

ker€,

w

ker€,

.˙ œ œ

ker€, Ba - eet

w#

ker€,

.˙ œ œ

ker€, Ba - eet

œ.

Œ Œ œ.

œ.

kef' Ba - ee'

w#

ker€,

w#

ker€,

w

P

P

cresc. poco a poco

P

P

P

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

3

œ# œ œ

i -ar -ret

3

œ# œ œ

i -ar -ret

.œ œ#‰ j

œ

>

.œ œ

3

œ œ œ

je - sher kem - €ut i -ar -ret

3

œ# œ œ

i -ar -ret

.œb œ‰

J

œ>

.œ œ

3

œ œ œ

je - sher kem - €ut i -ar -ret

.œ.

œ.

‰J

œ˘

‰ .

R

œ.

3

œ.

œ.

œ.

je - sher kem - €ut i -ar -ret

3

œ# œ œ

i -ar -ret

3

œ œ œ

i -ar -ret

w

very smoothly throughout

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

.œ#

J

œ ˙

pert em ker€,

.œ#

j

œ ˙

pert em ker€,

.œ#

j

œ ˙

pert em ker€,

.œ#

j

œ œ œœ œ#

pert em ker€, Se - ne - je -

J

œ œ œœ œ

pert em ker€, Se - ne - je -

œ.

‰J

œ.

˙

pert em ker€,

J

œ œ œœb œ

pert em ker€, Se - ne - je -

j

œ ˙

pert em ker€,

w

π cresc. poco a poco

3

œ œ œ œ .œ

J

œ

Se- ne - je - ret se -

3

œ# œ œ œ .œ

J

œ

Se- ne - je - ret se -

3

œ# œ œ œ .œ

j

œ

Se- ne - je - ret se -

œ#œ

3

œ# œœ ˙

ret se - bi €er kabf

œ œ

3

œ# œœ ˙

ret se - bi €er kabf

3

œ œ œ œ .œ

J

œ

Se- ne - je - ret se -

œ œ#3

œ

J

œ ˙

ret se - bi €er kabf

3

œ œ œ œ .œ

j

œ

Se- ne - je - ret se -

w

æ

.œ œ .˙

bi €er kabf

.œ#

J

œ œ œ

bi €er kabf

j

œ œ œ

bi €er kabf

œ œœ œ#

.œ œ œ œ

er - tât â -

œ œ œ .œ

J

œ

er - tât â -

J

œ œ œ

bi €er kabf

œ œ œ# .œ

j

œ

er - tât â -

j

œ œ œ

bi €er kabf

w

æ

-3-

Page 17: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~

15

.œ œ œœ#

œ

3

œœ œ

er - tât, kabf er -

œ .œ œ3

œ œ œ œ

er - tât â - â - u - i -

œ.œ œ

3

œ œ œ œ

er - tât â - â - u - i -

J

œ œ œ œ œ

â - u - - - i -

3

œ œ#œ œ œ œ

3

œ œœ

â - u - i - sen, â - â - u - i -

œ .œ œ3

œ œ œ œ

er - tât â - â - u - i -

3

œ# œ œœ œ

œ

3

œ œ œ

â - u - i - sen, â - â - u - i -

œ .œ œ

3

œ œ œ œ

er - tât â - â - u - i -

w

æ

f

f

Í

f

f

f

Í

Í

l.v.F

R

œ>

‰ . Œ Ó

tât.

R

œ>

‰ . Œ Ó

sen,

w

>

sen,

R

œ>

‰ . Œ Ó

sen,

R

œN>

‰ . Œ Ó

sen,

˙>

˙

sen,

r

œ#

>

‰ . Œ Ó

sen,

w

>

sen,

w

p

p

π cresc. poco a poco

(no vib.)

Ó œ œ ‰j

œ

ur - dib em

w

Óœ œ

‰ J

œ

ur - dib em

˙ ˙

w

˙ ˙

æ

p(match dynamic of B2 - no vib.)

(no vib.)

j

œ

>

.˙ œ

atf i -

.˙ œ

atf i -

j

œ

>

.˙# œ

atf i -

J

œ ‰ Œ Ó

˙ ˙

atf i -

˙ ˙

atf i -

w

æ

-4-

Page 18: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

43

43

43

43

43

43

43

43

43

44

44

44

44

44

44

44

44

44

~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~ ~~~~

(no vib.)

19

j

œ

>

.˙ œ

reet i -

.˙ œ

reet i -

.˙# œ

reet i -

˙ ˙

reet i - - -

˙ ˙

reet i - - -

w

æ

p

p

p

(no vib.)

˙ œ œ œ

tet shems

Ó Œ œ œ

ur - dib

˙ œ œ œ

tet shems,

Ó Œ œ œ

ur - dib

˙# œ œ œ œ

tet shems,

Ó Œœ œ

ur - dib

œ œ œ œ

tet shems,

œ œ œ œ

tet shems,

w

æ

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

(no vib.)

œ .˙

‰j

œj

œ

>

em atf

w#

‰j

œ .˙#

em atf

w

‰ J

œ .˙

em atf

œ œ .˙

em atf

œ œ .˙

em atf

w

æ

(no vib.)

œ œ œ

i -

œb œ œ

i -

˙ œ#

i -

˙ œ

i -

˙ œ

i -

˙ œ œ

i -

˙ œ

i -

˙ œ

i -

æ

pscrape w/ snare stick

˙ ‰

r

œ ≈ ≈ .

j

œ

>

reet i - tet,

˙b‰

R

œ≈ ≈

.

J

œ>

reet i - tet,

˙#‰

r

œ≈ ≈ .

j

œ

>

reet i - tet,

˙#‰

r

œ≈ ≈ .

j

œ

>

reet i - tet,

.˙# œ

reet i -

˙

‰ R

œ

≈ ≈

.

J

œ>

reet i - tet,

˙ ‰

R

œ ≈ ≈ .

J

œ>

reet i - tet,

.˙# œ

reet i -

w

æ

Ó ‰j

œ œ

-5-

Page 19: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~

~~~~~

~~~~~~

243

œ œ œ.œ

J

œ

em atf i - reet

œ œ .œ

J

œb

em atf i - reet3

œ œ# œ .œ

j

œ

em atf i - reet

3

œ œ# œ .œ

j

œ

em atf i - reet

3

œ œ œ œ .œ#

J

œ

tet shems, em atf i - reet

3œ œ œ .œ#

J

œ

em atf i - reet

3œ œ œ .œ

J

œ

em atf i - reet

3

œ# œ œ œ .œ

j

œ

tet shems, em atf i - reet

æ

œ œ ˙

æ

.œ œ .˙

i - tet shems,

.œb œ .˙

i - tet shems,

.œ# œ œ œ

3

œ œ œ

i - tet shems, Se - ne - je -

.œ# œ .˙

i - tet shems,

.œ# œ œ œ

3

œ œ œ

i - tet shems, Se - ne - je -

.œ# œ œ œ

3

œ œ œ

i - tet shems, Se - ne - je -

.œ œ .˙

i - tet shems,

.œ œ .˙

i - tet shems,

w

æ

(no vib.)

˙œ

3

œ œ œ

er - tât â -

˙n œb

3

œn œ œ

er - tât â -

.œœ#

œ œ# œ œ

3

œ œ œ

ret se - bi €er kabf, er - tât â -

œ œ œ

3

œ# œ œ

er - tât â -

.œ#œ œ œ# œ œ

3

œ œ œ

ret se - bi €er kabf, er - tât â -

.œ# œ œ œ œœ

3

œ# œ œ

ret se - bi €er kabf, er - tât â -

˙ œ

3

œ œ œ

er - tât â -

3

œ œ œ

er - tât â -

w

æ

* Tam-Tam Improvisation

Í

(no vib.)

(no vib.)

.œ œ œ ˙

â - u - i - sen,

.œ œ œ œ œ

â - u - i - sen,

.œn œ œ œ œ

â - u - i - sen,

.œn œ œ œ œ œ œ

â - u - i - sen, er - tât â -

.œ# œ œ œ# œ œ œ

â - u - i - sen, er - tât â -

.œn œ œ œ œ œ œ

â - u - i - sen, er - tât â -

.œ# œ œ œ œ œ œ

â - u - i - sen, er - tât â -

.œ œ œ ˙

â - u - i - sen,

œ

-6-

* For tam-tam improvisationBegin softly and over time, crescendoto forte on the fourth beat of mm. 35.

Likewise, begin with very little activity. Over time, become more active.

Page 20: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

42

42

42

42

42

42

42

42

42

44

44

44

44

44

44

44

44

44~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Tutti: gradually add more color. . . regular vibrato

28

3

œb œ œ œ . .œ

R

œ

ur - dib em atf, ur -

3

œ œ œ œ . .œ

R

œ

ur - dib em atf, ur -

3

œ œ œ œ . .œR

œb

ur - dib em atf, ur -

œœb

3

œ œœb ˙

â - u - i - sen, ur - dib

œ# œ

3

œn œbœb ˙

â - u - i - sen, ur - dib

œ œ

3

œ œœb ˙

â - u - i - sen, ur - dib

œ# œn

3

œN œ œ ˙b

â - u - i - sen, ur - dib

3

œ œ œ œb . .œ

r

œ

ur - dib em atf, ur -

.œ œ .˙

dib em atf

J

œ œ œb

dib em atf

.œb

J

œ œ œ

dib em atf

œ œœb œ

.œ œ œ œ

em atf, em atf

œ œ œb .œ

J

œ

em atf, em

œ œ œ œ œ œ

em atf, em atf

œ œb œ .œ

J

œ

em atf, em

.œb

j

œ œ œ

dib em atf

.œ œ œœ

œ

3

œœ œb

i - reet i - tet

œ .œb œ3

œ œ œ œ

i - reet i - tet shems, em

œ œ œ

3

œ œ œb œ

i - reet i - tet shems, em

J

œ œb œ œ œ

i - reet i -

3

œb œœ œ œ œ

3

œ œœ

atf i - reet i - tet, em

œ .œ œ3

œ œ œ œ

i - reet i - tet shem, em

3

œ

J

œœ œ œ œ# œ

atf i - reet i - tet em

œ .œb œ

3

œ œ œ œ

i - reet i - tet shems, em

.œœ

3

œœ œb

shems, i - reet i - tet

3

œb œ œ œ œ œ œ

atf i - reet i - tet, i - tet

œb œ

3

œœN œ

atf i - reet i - tet

œb œ œ œ

tet, i - tet

3

œb œœ

3

œ œ œ

atf i - reet i - tet

.œ œ

3

œ œ œ

atf i - reet i - tet

œ

œ

atf

œb œ œ œ œ

at i - reet i - tet

-7-

Page 21: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

44

44

44

44

44

44

44

44

44 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Stringendo

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

32

œ

‰ J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us sher sip en

œ‰ J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us sher sip en

œb‰

J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us sher sip en

œb‰

J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us sher sip en

œ#

‰J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us sher sip en

œb

‰ J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us shere sip en

œb‰ J

œ .œ œ œ œ

shems, i - us sher sip en

w

shems,

.˙b

‰ J

œ

€ebz be -

.˙‰ J

œ

€ebz be -

.˙b‰

J

œ

€ebz be -

.˙‰

J

œ

€ebz be -

‰J

œ

€ebz be -

‰ J

œ

€ebz be -

‰ J

œ

€ebz be -

.˙n‰ J

œ

€ebz be -

J

œb>

3

œœ# œ

j

œ

>

˙

ka, €ebz be - ka!

w>

ka!

J

œb>

‰œ> œ

> j

œ

>

˙

ka, €ebz be - ka!

w>

ka!

wb>

ka!

J

œ>

3

œœ œb ˙

>

ka, €ebz be - ka!

w>

ka!

œb>

œ> ˙

>

ka, be - ka!

f

Œ

Œ

.˙Œ

.˙Œ

Œ

Œ

Œ

Œ

Ó .( ) œ>

U

U

U

U

U

U

U

U

ca. 15"

ca. 15"

ca. 15"

ca. 15"

ca. 15"

ca. 15"

ca. 15"

ca. 15"

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

(or until tam-tam nearly disappears)

w

-8-

Page 22: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

V

V

?

?

?

?

÷

A Tempoπ

π

π

π

π

π

π

π

sotto voce

sotto voce

sotto voce

sotto voce

sotto voce

sotto voce

sotto voce

sotto voce

no vibrato

no vibrato

no vibrato

no vibrato

no vibrato

no vibrato

no vibrato

no vibrato

37

˙˙#

i - us,

˙ ˙b

i - us,

˙˙#

i - us,

˙ ˙

i - us,

˙˙#

i - us,

˙ ˙#

i - us,

˙ ˙

i - us,

˙ ˙

i - us,

,

,

,

,

,

,

,

,

˙˙

i -

˙ ˙

i -

˙˙

i -

˙ ˙

i -

˙˙

i -

˙ ˙

i -

˙ ˙

i -

˙ ˙

i -

.˙# œ

us sher

.˙b œ

us sher

.˙# œ

us sher

.˙ œ

us sher

.˙# œ

us sher

.˙# œ

us sher

.˙ œ

us sher

.˙# œn

us sher

(falsetto)

˙#œ œ

sip en

˙b œ œ

sip en

.˙# œ

sip en

.˙ œ

sip en

.˙# œ

sip en

.˙# œ

sip en

.˙ œ

sip en

.˙ œ

sip en

œ.˙

€ebz

.˙ œ#

€ebz

w#

€ebz

˙ ˙#

€ebz

w#

€ebz

˙#˙#

€ebz

w

€ebz

w

€ebz

˙#˙

be - ka.

˙# ˙

be - ka.

˙# ˙n

be - ka.

˙# ˙

be - ka.

˙# ˙

be - ka

˙# ˙

be - ka.

˙ ˙

be - ka.

˙ ˙b

be - ka.

scrape w/ snare stick

P

w

w#

w

w#

w#

w

w

w

w

(

w

w

U

w

U

w

U

w

U

w

U

w

U

w

U

w

w

U

)

wU

-9-

Page 23: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

86

86

86

86

Tenor 1

Tenor 2

Bass 1

Bass 2

~~~~~~~

~~~~~~~

ca. 20"

non-balanced divisi: more voices sing lower pitchAsynchronous: repeatedly chant the given text

π

π

sempre

sempref

œ

b

b

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

I - bi mâ - i in un che - tetf,

œb œ œ œ œ œ œ œ

I - bi mâ - i in un che - tetf,

V

V

?

?

86

86

86

86

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

q . = 92p

p speak/sing very breathy

speak/sing very breathy2

¿b

j

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

¿b

j

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

¿b

j

¿

j

¿ Œ

in un che - - -

¿b

j

¿

j

¿ Œ

in un che - - -

‰j

¿b

>

‰ Œ .

tetf,

‰j

¿b

>

‰ Œ .

tetf,

¿b

j

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

¿b

j

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

¿b

j

¿

j

¿ Œ

in un che -

¿b

j

¿

j

¿ Œ

in un che -

Spell to Keep Your Heart from Being Stolen

Mike McFerron

©2003 by Red Earth PublishingAll Rights Reserved

* The lowest bass singer should begin chanting solo. Gradually, other voices should enterone-by-one matching the dynamic of the soloist. Over time, the entire sound of this section should diminish to pianissimo.

Page 24: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

7

‰j

¿b

>

‰ ‰ ¿

tetf, I -

‰j

¿b

>

‰ ‰ ¿

tetf, I -

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

¿b ‰ ¿

j

¿ ¿

bi mâ - i in

¿b ‰ ¿

j

¿ ¿

bi mâ - i in

¿b ¿ ‰ Œj

¿

>

un che - tetf,

¿b ¿ ‰ Œj

¿

>

un che - tetf,

j

¿b ‰ ‰ ¿ ¿ ¿

I - bi mâ - i

j

¿b ‰ ‰ ¿ ¿ ¿

I - bi mâ - i

.¿b .¿ .¿ .¿

in un che - tetf,

.¿b .¿ .¿ .¿

in un che - tetf,

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

singP>p

12

.˙b

>

I - - -

¿b

j

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

.œb .œœ

j

œ#

bi mâ - i in

¿b

j

¿ .¿ .¿

in un che, un

œ

j

œ .œ .œb

un

F P

¿b

>

¿

>

‰ ‰ ¿

>

che - tetf! I -

œ>

œ>

‰ ‰œb

>che - tetf! I -

¿b ‰ ¿

j

¿ ¿

bi mâ - i in

œ

j

œb .œ.œ

bi mâ - i

¿b ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

un che - tetf, in un

œ#

j

œ .œ .œb

in un

-2-

Page 25: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

83

83

83

83

86

86

86

86

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

F

18

¿b

>

¿

>

‰ ‰ ¿

che - tetf! I -

œ>

œ>

‰ ‰ ..

j

œb

che - tetf! un

¿b ‰ ¿

j

¿ ¿

bi mâ - i in

œ>

œ>

‰ Œ .

che - tetf!

¿b ¿ ‰ Œj

¿

>

un che - tetf!

Œj

¿b

I -

.œ>

I - - - -

¿b‰

¿

j

¿ ¿

bi mâ - i in

œ

J

œ# œJ

œ

bi mâ -

¿b ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

un che - tetf, in un,

J

œœb œ œ œ

i in un

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

F

24

‰ ¿b ¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

.œb œ

J

œ

che - - - tetf!

P

¿b

j

¿

j

¿ ¿

in un che - tetf,

Œ ..œn

I - - - -

¿b ¿ ‰ ¿ ¿ ‰

I - bi mâ - i

œ

J

œ# œJ

œ

bi mâ -

gliss.

¿b ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

un che - tetf, in un,

J

œœb œ œ œ

i in un

-3-

Page 26: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

sing

f

continue chanting on C-flatÍ

Í

Í

28

.˙b

>

I - - - - -

J

œb>

œ>

œ‰

che - tetf!

œ

œ

b

b

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

.œb .œœ

j

œ#

bi mâ - i in

.œb>

œn

J

œ#

i - - - - bi

œ

j

œ .œ.œ#

un

œ

J

œ# œb œ œ

mâ - i in un

fPsub.

sub. P

œb>

œ>

‰.œb

che - tetf, i -

œ>

œ>

‰.œb

che - tetf! i -

?

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

32

.œb .œœ

j

œ#

bi mâ - i in

œbj

œ

j

œœ

bi mâ - i

œ

j

œ .œ.œ#

j

œ œ#

j

œœ

in

œj

œ#œ

J

œb

un

J

œ œœ

J

œ

un

f

Baritone Solo

f

f

Π.

œ>

œbœ

Nuk

œb>

œ>

‰ Œ .

che - tetf!

œb>

œ>

‰ Œ .

che - tetf!

P

P

.œ œ œœb

neb

‰œb

œ œ œœb

Nuk neb

‰œb

œ œ œœb

Nuk neb

f

f

œ>

œ>

‰ Œ .

i - bu!

œ>

œ>

‰ Œ .

i - bu!

œ>

œ>

‰ Œ

i - bu!

-4-

Page 27: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

speak/sing very breathypsub.

speak/sing very breathypsub.

38œ

œbœ œ œ

œ

Nuk neb

¿

J

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

¿

J

¿ ‰ ¿ ¿

I - bi mâ - i

(with a hard glottal stroke)

(with a hard glottal stroke)

œ>

œ>

œb>

œ

J

œ

i - bu sma

¿

J

¿

J

¿ Œ

in un che - - -

¿

J

¿

J

¿ Œ

in un che - - -

.

.

˙

˙

b

b

>

oh...

.˙b

>

oh...

sing

sing

œJ

œb œ

J

œn

‰J

¿ ‰ Œj

œ

tetf, i -

‰J

¿ ‰ Œj

œ

tetf, i -

.

.

˙

˙

f

f

f

Í

Í

œJ

œb

œb>

œ>

€a - tu!

œœ œb

œb>

œ>

bu sma €a - tu!

œœ œb

œ>

œ>

bu sma €a - tu!

.

.

œ

œ

.

.

œ

œ

b

b

>

.œ .œ

>

?

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

(chant)p

p

42

Œœ œb

J

œb>

œ>

sma €a - tu!

œ

œ

b

b

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

ân - shi em ma - ât,

œ œ œ œ œ

ân - shi em ma - ât,

p

p cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

J

œ

ΠΠ.

œb

j

œ‰

œ œ

ân - shi em ma -

œb

j

œ‰

œ œ

ân - shi em ma -

œb

j

œbj

œŒ

ât un - ni

œb

j

œbj

œŒ

ât un - ni

‰ j

œb

>

‰ Œ j

œ

ims, ân -

‰ j

œb

>

‰ Œ j

œ

ims, ân -

œ œb‰

œœ œ

shi em ma - ât

œ œb‰

œ œ œ

shi em ma - ât

-5-

Page 28: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~

47

œ œœb Œ .

un - ni

œ œb œŒ .

un - ni

J

œ>

Œ ‰œb

ims, ân -

j

œ

>

Œ ‰œb

ims, ân -

f

f

œ‰ œ

j

œœb

shi em ma - ât

œ‰

œ œbœ

shi em ma - ât

J

œ

œ

b

b ΠΠ.

j

œŒ Œ .

F

F

F

Œ . Œ

œbœb

i -

œ œb ‰ ŒJ

œb>

un - ni ims,

œ œ‰ Œ

J

œb

>

un - ni ims,

(chant)

p

p

nej!

Œ . ŒJ

œ

In

Œ . ŒJ

œ

In

œ œ œ œ œ œ œ œ

In ne - €em - tuf €a - tee - i ni,

œN œ œ œ œ œ œ œ

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

œ

‰ Œ .

‰œb œ

œJ

œ

ne - €em - tuf €a -

‰ œ œ œj

œ

ne - €em - tuf €a -

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

53

J

œb Œ ‰

J

œ

>

tee - - - i

j

œŒ ‰

j

œ

>

tee - - - i

‰j

œ

>

‰ ŒJ

œ

ni, In

‰j

œ

>

‰ ŒJ

œ

ni, In

œb œœ œ œ

œb

ne - €em - tuf €a - tee -

œ œ œ œœ œ

ne - €em - tuf €a - tee -

‰J

œ>

‰œ

‰ œ

i ni, In

‰j

œ

>

‰ œ ‰ œ

i ni, In

-6-

Page 29: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

?

V

V

?

?

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

57

‰œb œ

œJ

œ>

ne - €em - tuf €a - - -

‰ œ œ œ

J

œ

>

ne - €em - tuf €a - - -

f

f

Í

Í

.œ .œ .œ#>

tee - - -

.œ .œ .œ

>

tee - - -

J

œ

œŒ Œ .

j

œ

ΠΠ.

J

œœ

i

j

œœ#

i

(Baritone Solo)

Í

Í

.œ#> .œ

ni,

>

ni,

f

Œ . Œ

œœ

ad -

.˙#

f

f

(with a hard glottal stroke)

f

f

nef,

J

œŒ Œ .

j

œ Œ Œ .

.œ>

J

œ œ#>

in ta -

>

Ah!

?

V

V

?

?

63œ

œœ .œ#

>

ad - nef,

J

œœ>

.œ#>

ir shât,

P

P

ŒJ

œ>

J

œœ>

i - mi

ŒJ

œ>

J

œœ

>

i - mi

f

f

œ

‰ Œ .

.œb>

J

œ œ>

chet su.

.œ#

>

j

œ œ

>

chet su.

J

œ

ΠΠ.

j

œ

ΠΠ.

(with a hard glottal stroke)

Œ . Œ

œ#œ

Ah!

Œ

J

œ

œ

n

n

œ

œ

œ

#

#

œ

œ

in ta - ir

.˙#

>

Ah!

P

P

.˙#>

ŒJ

œ>

J

œœ>

i - mi

ŒJ

œn>

J

œœn

>

i - mi

.

.

˙

˙

>

shât,

Í

Í

œ#>

J

œ#> .œ

chet su.

œ#

>J

œ#>

chet su.

.

.

˙

˙

P

P

Œj

œ#œ œ#

œ#

i - mi chet su.

Œj

œ#œ œ#

œ#

i - mi chet su.

f

f

f

f

J

œ

ΠΠ.

.œ>

œ

J

œ#

i - nej

.œ>

œ

J

œ

i - nej

œ>

J

œb

‰œ œ

i - nej, i - nej

.œ>

>

i - nej

-7-

Page 30: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

71.˙

>

€rik

.˙#>

€rik

œb

J

œ

J

œŒ

€rik i - bi!

.œb œ

J

œ

€rik i - bi!

œ

J

œ.œ

>

i - bi!

œ

J

œ œ

>

J

œ#

i - bi!

‰J

œ>

‰ Œj

œ#

€rik! i -

‰ j

œ

>

‰ Œj

œ#

€rik! i -

œ œ#œ# œ

>

J

œb

nej €rik, i - nej,

œ œ#œ# .œ

>

nej €rik, i -

.œ>

œ

J

œ#

i - - nej

.œ>

œ

J

œ

i - - nej

‰œ œ

œb

J

œ

i - nej €rik i -

.œ .œb

nej €rik

.œ>

œ

J

œ

€rik i -

.œ#>

œ

J

œ

€rik i -

J

œŒ ‰ J

œb>

bi! €rik

œb

J

œ ‰j

œb

>

i - bi! €rik!

.œ œ œ#œ

bi!

J

œ œ# .œ

bi!

ŒJ

œ# œJ

œb

€rik, i - nej,

ŒJ

œ# .œ

€rik i -

V

V

?

?

77

ΠJ

œ>

i - - -

ŒJ

œ>

i - - -

‰œ œ

œb>

J

œ

i - nej €rik i -

>.œb

>

nej €rik

œ

J

œ#.œ

>

nej €rik

œ

J

œ.œ#

>

nej €rik

J

œ>

Œ ‰ J

œ>

bi! €rik!

œb>

J

œ ‰j

œ

>

i - bi! €rik!

œ

J

œ

J

œ>

œ>

ۉ - tee - i!

œ

J

œ

J

œ>

œ#>

ۉ - tee - i!

œ>

J

œb

‰œ œ

i - nej, i - nej

.œ>

>

i - nej

œ#J

œŒ J

œ>

i -

œ

J

œ ŒJ

œ>

i -

œb

J

œ

J

œŒ

€rik i - bi!

.œb œ

J

œ

€rik i - bi!

œ

J

œ#œ>

J

œ>

nej €ra - chen

œ

J

œœ#>

J

œ>

nej €ra - chen

‰J

œ>

œ>

J

œ>

€rik! i - nej,

‰J

œ>

‰.œ

>

€rik! i -

.œ œ œ>

œ>

ne - te -

.œ œ œ#>

œ>

ne - te -

œ>

œ> œb

>

J

œ>

i - nej €rik €â -

>œb> j

œ

>

nej €rik €â -

-8-

Page 31: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ

83.˙b

>

ru

.˙>

ru

œ>

œ>

œ>

J

œ>

tee - i! i - nej,

J

œ>

œ> .œ

tee - i!

œ œb>

œ>

œ>

J

œ>

i - pu shent €en -

œ œ>

œ>

œ>

J

œ>

i - pu shent €en -

œ>

œ> œb

>

J

œ>

i - nej €rik €â -

.œ> .œb

>

i - nej

J

œb>

ΠΠ.

ka!

J

œ>

ΠΠ.

ka!

œ>

œ>

œ>

J

œ>

tee - i i - nej

œ>

J

œ>

J

œ>

œ>

€rik €â - tee - i!

pushing forward

pushing forward

œb>

œ>

‰ ‰

œ>

œ>

€ra - chen ne - te -

œ>

œ>

‰ ‰

œ>

œ>

€ra - chen ne - te -

œ>

J

œb œ>

œ>

œ>

ru i - pu shent €en -

œ>

J

œ œ>

œ>

œ>

ru i - pu shent €en -

p

p

speak/sing very breathy

speak/sing very breathy

¿

j

¿

¿ ¿

i - nej, i - nej

¿

j

¿

¿ ¿

i - nej, i - nej

.˙>

ka!

.˙>

ka!

¿

j

¿

j

¿

Œ

€rik €ra - tee -

¿

j

¿

j

¿

Œ

€rik €ra - tee -

V

V

?

?

90

‰ j

¿

>

‰ Œ .

i,

‰ j

¿

>

‰ Œ .

i,

¿

j

¿

¿ ¿

i - nej, i - nej

¿

j

¿

¿ ¿

i - nej, i - nej

¿

j

¿

j

¿

Œ

€rik €ra - tee -

¿

j

¿

j

¿

Œ

€rik €ra - tee -

‰ j

¿

>

¿

j

¿

i, i - bi

‰ j

¿

>

¿

j

¿

i, i - bi

(non ritard)

(non ritard)

¿ ¿ ¿

j

¿

mâ - i in un

¿ ¿ ¿

j

¿

mâ - i in un

j

¿

Œ ‰ j

¿

>

che - tetf.

j

¿

Œ ‰ j

¿

>

che - tetf.

-9-

Page 32: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

44

44

44

44

Tenor 1

Tenor 2

Bass 1

Bass 2

q = 104 With a Little Mystery

π

π

œ œ#

Em

œ œ#

Em

Clap

Clap

Clap

Clap

Ó Œ ¿

Ó Œ ¿

Ó Œ ¿

˙# œ œ.

Œ

Se - shet,

Ó Œ ¿

˙# œ œ.

Œ

Se - shet,

π

Ó Œ ‰ œ œ#

Em

Ó Œ ‰œ œ#

Em

Ó Œ ‰œ œ#

Em

Ó ‰ ¿ ¿

j

¿ ‰

Ó ‰ ¿ ¿

j

¿ ‰

.œ#

J

œ Œ ‰ œ œ#

Se - shet, Em

Ó ‰ ¿ ¿

j

¿ ‰

.œ#j

œŒ ‰

œ œ#

Se - shet, Em

Ó ‰ ¿ ¿

j

¿ ‰

.œ#j

œŒ ‰

œ œ#

Se - shet, Em

.œ#

J

œœ œ

.œ œ

Se - shet I - an -

.œ#j

œœ œ

.œ œ

Se - shet I - an -

.œ#j

œœ œ

.œ œ

Se - shet I - an -

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

p

p

p

p

5

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

Ó

3

œ# œ œ

Se - she - mi

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

˙#3

œ# œ œ

ru, Se - she - mi

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

˙#

3œ# œ œ

ru, Se - she - mi

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

.œ#œ œ#

.œ#j

œ

ru, Em Se - shet,

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ Ó

˙ œ œ# œ#œ# œ

im shu - ti.

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ Ó

˙ œ œ# œ#œ# œ

im shu - ti.

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

˙ œ œ# œ#œ# œ

im shu - ti.

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

j

¿ ‰

Œ ‰œ œ#

.œ#j

œ

Em Se - shet

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ

.˙œ

Im

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿

.˙œ

Im

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ

.˙œ

Im

Ó ‰

j

¿

j

¿ ‰

œn œ#.œ œ .œ#

œ œ#

I - an - ru, Em

j

¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿ Œ

œ# œ# œ# œ œ .œ œ

er se - ka - u - i im.

j

¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿ Œ

œ# œ# œ# œ œ .œ œ

er se - ka - u - i - im.

j

¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿ Œ

œ# œ# œ# œ œ .œ œ

er se - ka - u - i im,

j

¿

j

¿ ‰ Ó

.œ#j

œœn œ

.œ œ

Se - shet I - an -

The Arrival

Mike McFerron

©2003 by Red Earth PublishingAll Rights Reserved

Page 33: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

P

P

9

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿ ‰

j

¿

Ó Œ ‰j

œ#

A -

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿ ‰

j

¿

Ó Œ ‰j

œ#

A -

j

¿ ¿ Œ ‰ ¿ ¿

‰J

œ#3

œ œ œ œ

Se - she - mi

j

¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

j

¿ ‰

.œ#œ œ#

.œ#j

œ

ru, Em Se - shet

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a poco

cresc. poco a pocoP

P

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œ#œ

œ œ œ œ œœ

œ

shi im, Ke - ki

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œ#œ

œ œ œ œ œœ

œ

shi im, Ke - ki

¿ ¿ Œ Œ ¿ ¿

œ œ œ# œ#œ# œ œ

im shu-ti.

Ó ‰

j

¿

j

¿ ‰

œn œ#.œ œ .œ#

œ œ#

I - an - ru, Em

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

œ œ# œœ

œ œ œ‰

j

œ

im su - ri - i im.

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

œ œ# œœ

œ œ œ‰

j

œ

im su - ri - i im.

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ ‰

j

¿

˙œ œ#

Im er

j

¿

j

¿ ‰ Ó

.œ#j

œœn œ

.œ œ

Se - shet I - an -

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

J

œ œœ

J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

j

¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

‰j

œ# œœ

œ .œ

j

œ

A - shi im,

j

¿ ¿ ¿ ¿ Œ ‰

j

¿

œ# œ# œ œ .œ œ‰

J

œ

se - ka - u - i im, Se -

j

¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

j

¿ ‰

.œ#œ œ#

.œ#j

œ

ru, Em Se - shet

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

13

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ# œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œ#œ

œ œ œ œœ

œ œ œ

Ke - ki im su - ri - i

¿ Œ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿

3œ œ# œ ˙

she - mi

œ œ#œ œ œ# œ

I - - - an -

‰ ¿

>

¿

>

¿

>

¿

>

¿ ¿ ¿ Œ

J

œ œœ

J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

‰ ¿

>

¿

>

¿

>

¿

>

Œ ‰

j

¿

‰j

œ#‰

j

œ œœ

œ œ

im. A - shi

‰ ¿

>

¿

>

¿

>

¿

>

¿ ¿ ¿ ¿

œ œ# œ#œ# œ ˙

im shu-ti.

‰ ¿

>

¿

>

¿

>

¿

>

Ó

œ#‰ j

œ# œ œ œ œ

ru, Em Se - shet I - an -

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ# œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ œ# œœ

œ œ œ œœ

œ

im, Ke - ki im su - ri -

¿ ¿ ¿ Œ ‰

j

¿ ‰

j

¿

œœ œ# œ# œ#

Im er se - ka -

j

¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

j

¿ ‰

j

œ#

‰ ‰œ œ#

.œ#j

œ

ru, Em Se - shet

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

J

œ œœ

J

œ œœ

œ

A-shi im, Ke - ki

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ‰

j

¿

j

¿ ‰

œ œ#‰

j

œ‰

j

œ œœ

œ

i im, A - shi

¿ ¿ ¿ Œ ‰

j

¿ ¿

œ œ# .œ œ‰

J

œ3

œ

J

œ

u - i im, Se - she -

Ó ‰

j

¿ ‰

j

¿

œ œ#.œ œ œ#

œ œ#œ

I - an - ru, Em Se -

-2-

Page 34: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

17

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ# œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

j

œ# œœ

œ œ œ

im, Ke - ki im

Œ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ

3

J

œ œ# œ .œ œ œ#

mi im

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

œ œœ œ#

œ œ œ

shet I - an - ru,

¿

>

¿

>

¿

>

Œ ¿ ¿ ¿ Œ

J

œ œœ

J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

¿

>

¿

>

¿

>

Œ ‰

j

¿ ‰

j

¿

œ#œ

œ œ œ‰

j

œ‰

J

œ

su - ri - i im. A -

¿

>

¿

>

¿

>

Œ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ# œ .˙

shu - ti.

¿

>

¿

>

¿

>

Œ ‰ ¿ ¿

j

¿ ‰

œ œ œ œ

J

œ ‰ ‰ j

œ

Se - shet I - an-ru, Em

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ# œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œœ

œ .œ

J

œ œœ

œ

shi im, Ke - ki

Œ ‰

j

¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ œ# œ# œ# œ œ

Im er se - ka - u -

¿ ¿ ¿ ‰

j

¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿

œ œ#œ œ

œb œœ œ œ

Se - shet I - an - ru,

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

J

œ œœ

J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

œ œ œœ

œ œ œ ‰

J

œ

im su - ri - i im.

Œ ‰

j

¿ ¿ Œ

.œ# œ‰

J

œn3

œ œ œ

i im, Se - she - mi

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿

j

¿ ‰

‰ j

œ œ œ#œ œ

œb œœ

Em Se - shet I - an -

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

21

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ# œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

j

¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

J

œ œœ

œ .œ

J

œ

A - shi im,

‰ ¿ ¿ ¿ ¿ Ó

˙ œ œ œœ œ

im shu - ti.

¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿

œ œ ‰ j

œ œ œ#œ œ

œb

ru, Em Se - shet

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

J

œ œœ

‰J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œœ

œ œ œ œœ

œ œ œ

Ke - ki im su - ri - i

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ

.˙œb

Im

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿

œœ œ œ ‰ j

œ œ œ#œ

I - an - ru, Em Se -

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

j

¿ ‰

j

¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

J

œ ‰

J

œ œœ

œ œ

im. A - shi

j

¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿ Œ

œ œ œ œ œ .œ œ

er se - ka - u - i im,

j

¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œœb œ

œ œ œ ‰ j

œ

shet I - an - ru, Em

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

‰J

œ œœ

‰J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ œ œœ

œ œ œ œœ

œ

im, Ke - ki im su - ri -

j

¿ ¿ Œ ‰ ¿ ¿

‰J

œ3

œ

J

œ3

J

œ œ œ

Se - she - mi

¿ ¿ ¿ ‰

j

¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿

œ œ#œ œ

œb œœ œ œ

Se - shet I - an - ru,

-3-

Page 35: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

25

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ œ œ

œ#œ

im su - ri - i im.

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ‰

j

¿

j

¿ ‰

œ œ ‰

J

œ ‰J

œ œœb

œ

i im. A - shi

¿ ¿ Œ Œ ¿ ¿

.œ œ œœ œ œ

im shu-ti.

¿ ¿ ¿ ¿

œb œ .œ

J

œ

Em Se - - - shet

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

‰J

œ œœ

‰J

œ œœ

œ

A-shi im, Ke - ki

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

J

œ œœb

œ œ œ

im, Ke - ki im

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ Œ ‰

j

¿

˙œb œ

Im er

¿ ¿ ¿ ¿

œ œb œ œœ

œ

I - an - ru,

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œ œ œ

œ#œ

imsu - ri - i im.

¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ‰

j

¿

œœb

œ œ œ ‰J

œ ‰J

œ

su - ri - i im. A -

j

¿ ¿ ¿ ¿ Œ ‰

j

¿

œ œ œ œ .œ œ‰

J

œ

se - ka - u - i im, Se -

¿ ¿ ¿ ¿

œb>

œ>

J

œ>

Em Se - - shet

¿ ¿ ¿ Œ ¿ ¿ ¿ Œ

‰J

œ œœ

‰J

œ œœ

œ

A - shi im, Ke - ki

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰

œœb

œ œ œ œ œœ

œ

shi im, Ke - ki

¿ Œ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿

3œ œ œ ˙

she- mi

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

œ œb>

œ>

œ>

œ

I - an - ru, Em

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

29

‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

.œ œ œœ œb œ œ

œ œb

im su - ri - i im. Em

j

¿ ¿ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰ ¿ ¿

œ œ œœb

œ

J

œ ‰ œ œœ

b

im su - ri - i im. Em

Ó ¿ ¿ ‰ ¿ ¿

œ œ œœ œ .œ

J

œœ

im shu - ti. Em

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

œ

>œ œ#

>

œ œ#

>

œ

>

œ œ#>

Se - shet I - an - ru,

f

f

f

f

¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿

œ .œœ .œ œ .œ œ

i - rit i - rit, neb dep

¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿

œœ

.

.œœ

œœ

.

.

œœ

œœ

.

.œœ

œœ

.

.œœ

i - rit i - rit, neb dep

¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿

œœ

##

.

.œœ

œœ..œœ

œœ .

.œœ#

œœ..

œœ

i - rit i - rit neb dep

¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿ ¿ .¿

œ# .œœ .œ œ# .œ#

œ .œ

i - rit i - rit, neb dep

Clap & foot stomp

Clap & foot stomp

Clap & foot stomp

Clap & foot stomp

ƒp

ƒp

ƒp

ƒp

¿¿

>

Œ Ó

‰J

œ>

TA!

¿¿

>

Œ Ó

J

œœb

>..

˙˙

TA!

¿¿

>

Œ Ó

‰J

œœ

b>

.

.˙˙

TA!

¿¿

>

Œ Ó

‰J

œ>

TA!

w

ww

ww

w

-4-

Page 36: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

÷

V

÷

V

÷

?

?

Clap

Clap

Clap

ƒ

ƒ

ƒ

ƒ (no clapping)

33

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ# œ‰ J

œ œ œ œœ

Em sa - u, Em

¿ ¿ ¿ ¿

œ#œ

œ œ œœ œ#

œ# œ œ œ

Em sa - u, Em

¿ ¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿

œ# œ œ#œ œ

œ œ œœ

Em sa - u, Em sa - u,

.

.

˙

˙

#

#

>

œ

œ

#

#

>Em sa -

j

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

œ œ#

J

œ‰

œ œ‰ J

œ

sa - u, Em sa -

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ# œœ œ

œœ œ œ

œ œ#œ# œ

sa - u, Em sa - u,

j

¿ ‰ ‰

j

¿ ¿ ¿ ‰

j

¿

œ œ œœ# œ# œ œ

œ

Em sa - u, Em sa - u,

.

.

˙

˙

#

#

>

œ

œ

#

#

>u, Em

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ¿

œ# œ œœ œ œ

J

œ‰

u, Em sa - u,

¿ ‰

j

¿ ¿ ¿

œ œ# œ œnœ œ#

œœ œ œ

œ

Em sa - u, Em sa -

¿ ¿ ‰ ¿ ¿

j

¿ ‰ ‰

j

¿

œœ# œ œ#

œ œ œ œœ

Em sa - u, Em sa - u,

œ

œ

œ

œ

#

#

>

.

.

œ

œ

j

œ

œ

#

#

sa - - - - -

÷

V

÷

V

÷

?

÷

?

43

43

43

43

44

44

44

44

36

j

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿

œ# œ‰ J

œ œ œ œ œ œ

Em sa - u en

¿ ¿ ‰

j

¿ ¿

œ#œ# œ œ œ œ# œn

œ œœ

œ œ

u, Em sa - u en

¿ ¿ ‰

j

¿ ¿ ¿ ‰ ¿ ¿

œ# œ œ#œ œ

œ œ œ œ œ

Em sa - u, em sa - u en

.

.

œ

œ

>

J

œ

œ

œ

œ

#

#

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

œ

u en

Clap & foot stomp

Clap & foot stomp

Clap & foot stomp

Clap & foot stomp

¿¿

¿¿

Œ

œœ

>œœ

>

‰œ œ#

In - pu, en

¿¿

¿¿

Œ

œœ>

œœ>

‰ œ œ

In - pu, en

¿¿

¿¿

Œ

œœ>

œœ>

‰œ œ

In - pu, en

¿¿

¿¿

Œ

œ

œ

œ

>

‰ œ

œ

œ

œ

#

#

In - pu, en

¿¿

¿¿

Œ Ó

œœ>

œœ>

‰œ œ# ˙

>

In - p, en In - - - - -

¿¿

¿¿

Œ Ó

œœ>

œœ>

‰ œ œ ..

œœ#>

J

œœ

##

In - pu, en In - - - - -

¿¿

¿¿

Œ Ó

œœb>

œœ>

‰œ œn

.

.œœ

##

>

J

œœ

##

In - pu, en In - - - - -

¿¿

¿¿

Œ Ó

œ

œ

œ

>

‰ œ œ#

.

.

œ

œ

#

#

>

J

œ

œ

#

#

In - pu, en In - - - - -

.œ#

J

œ# .œJ

œ#

.

.œœ

##

J

œœ

##

.

.œœ

J

œœ

.

.

œ

œ

#

#

J

œ

œ

#

#

.

.

œ

œ

J

œ

œ#

.

.

œ

œ

#

#

J

œ

œ

n

n

.

.

œ

œJ

œ

œ

-5-

Page 37: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

V

V

?

?

40

w#>

pu!

w#>

pu!

w#

ww

##

>

pu!

w

w

#

#

>

pu!

˙

Ó

˙ Ó

w

˙˙ Ó

˙

˙Ó

U

U

U

ca. 7"

ca. 7"

ca. 7"

ca. 7"

w

U

π

p simply, with little emotion

q = 52

molto rubato

w

œnœ

.œ .˙

,

ee - ni

w

˙˙

sherk neb

π

π

˙˙

œn .˙

œœ

.œ œ œ œ

RÂ em

˙ ˙

V

V

?

?

43

43

43

43

44

44

44

44

43

43

43

43

take a lot of time

46

˙b ˙

˙ ˙

3˙ œ

,

œ œ

Se - shet I - an -

˙ ˙

stagger breathing until the endno vib.

w

ru.

˙˙

Ee - ni

˙ ˙

Ee - ni

w

˙ ˙

Ee - ni

˙œ

sherk neb

˙ œ

sherk neb

˙ œ

sherk neb

œœb .œ

j

œ

RÂ em

œ œ .œJ

œ

.˙ œ œ

RÂ em

w

.˙ œ œ

RÂ em

F>π

F>π

F>π

œ œ œ Œ

U

Se - shet,

œ œ œŒ

U

Se - shet,

w

œb œ œ Œ

U

Se - shet,

V

V

?

?

43

43

43

43

44

44

44

44

meno mosso

52

Œ .œ

J

œ

Se - shet

Œ .œ

j

œ

Se - shet

Œ .œb

J

œ

Se - shet

ritard..œ

œb

J

œœ

˙˙

I - an - - -

j

œ ˙

I - an - - -

w

.œj

œb ˙

I - an - - -

ww

ru,

ww

ru,

w

w

ru,

niente

niente

niente

niente

w

w

U

ww

U

wU

w

U

-6-

Page 38: €¦ · Translation and transliteration adapted by the composer primarily from the 1888 edition of The Egyptian Book of the Dead:The Papyrus of ANI by E.A. Wallis Budge. Translation

[email protected]

Score: $10.00