tr a d i z i o n a l i d i pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper...

13
I SALUMI TRADIZIONALI DI PURO SUINO

Upload: others

Post on 01-Apr-2021

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

I SalumI TradIzIonalI dI Puro SuIno

Page 2: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

Salsiccia Curva, dolce o piccante

Salsiccia Catena, dolce o piccante

Salsiccia Lunga, dolce o piccante

Salsiccia Attorcigliata, dolce o piccante

Prodotta esclusivamente con carni scelte, spalla e pancetta, e

lavorata secondo le più scrupolose norme igieniche. Aromi naturali

ne esaltano e completano il gusto. È insaccata in budello naturale

a forma di ciampa di cavallo o di catenella e disponibile anche a

forma di bastone.

SalsicciaProduced only with selected

meat, shoulder and bacon, and according to the most accurate

hygienic norms.Natural aromas exalt and

complete its taste. It is filled in natural guts and is available in the shapes of horseshoe, small

chain or stick.

SalsicciaLa saucisse est exclusivement produite avec de la viande de porc sélectionnée, l’épaule et le lard, préparés selon les règles hygiéniques les plus scrupuleuses. Les arômes naturels exaltent et en complètent le goût. Mis en saucisse dans boyaux de porc naturels, avec une forme de pied de cheval ou de chaînette et est disponible aussi en forme de bâton.

SalsicciaExklusiv aus ausgelesenem Fleisch, Vorderschinken und Bauchspeck, und nach den akkuratesten hygie-nischen Vorschriften gemacht. Die natürliche Würze vervollständigen und heben den Geschmack hervor. In natürliche Därme abgefüllt, die eine Hufeisen- Stock oder Kettenform ergeben können.

Salsiccia

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

3,5 kg

3,5 kg

3,5 kg

3,5 kg

Sottovuoto Bustoni

0,3 kg

0,4 kg

0,4 kg

Sottovuoto Singolo Sottovuoto Trancio

Page 3: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Soppressata, dolce o piccante

Soppressata Taglio, dolce o piccante

3,0/5,0 kg

Sottovuoto Bustoni

0,4 kg

1,8 kg 0,9 kg

Sottovuoto Singolo Sottovuoto 1/2

Un prodotto esclusivo dal sapore intenso e unico, lavorato

partendo da tagli pregiati di carni suine, il prosciutto e la

pancetta, e insaccato in budello naturale. La caratteristica forma schiacciata è ottenuta con tavole

di legno, proprio come una volta.

Soppressata SoppressataIt is an exclusive product with

an intense flavour, produced with pork cuts, bacon and leg

fillet, and filled in natural guts. Its characteristic flat form is obtained by wooden tablets,

just as in the past.

C’est un produit exclusif avec un goût intense et unique, préparé seulement avec des morceaux de viande de porc de qualité, le jambon et le lard maigre, ensaché dans boyau naturel. La caractéristique forme aplatie est obtenue par des planches de bois, ainsi qu’autrefois.

Soppressata SoppressataEin exklusives Produkt mit einem starken und einzigartigen Geschmack, hergestellt aus dem besten Schweinefleisch, Schinken und Bauchspeck, und in natürliche Därme abgefüllt. Die charakteristische flache Form wird durch Holztafeln erhalten, genauso wie einst.

Page 4: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Capocollo, dolce o piccante 1,6 kg

Sottovuoto Singolo

0,8 kg 0,4 kg

Sottovuoto 1/2 Sottovuoto Trancio

Il capocollo è simbolo di una tradizione alimentare fatta di

genuinità e sapori inimitabili.Derivato dalla coppa di suino,

è lavorato solo con metodi tradizionali, salato a mano e legato con e senza stecche di

canna.

Capocollo

The capocollo is a symbol of a food tradition whose genuineness and taste are

inimitable.It is produced with the neck of pork, in a traditional way,

hand salted and bound with or without sticks.

CapocolloLe Capicollo c’est le symbole d’une tradition alimentaire naturelle, faite de goûts inimi-tables. Dérivé du collier du cochon, le capocollo est préparé seulement selon des méthodes tradition-nelles, salé à main et bridé avec ou sans branches de canne.

CapocolloDer Capocollo ist das Zeichen einer Nahrungstradition, die aus Unverfälschtheit und unnachahnenden Geschmäcken gemacht ist. Es ist ein Produkt aus Schweinehalsfleisch, nur auf traditioneller Art verarbeitet, handgesalzen und mit oder ohne Rohrstäbchen zusammengeschnürt.

Capocollo

Page 5: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Pancetta Tesa, dolce o piccante

Pancetta Arrotolata, dolce o piccante

Pancetta Arrotolata Magretta, d/p

Guanciale, dolce o piccante

2,6 kg

2,5 kg

2,5 kg

1,5 kg

Sottovuoto Singolo

1,3 kg

1,25 kg

1,25 kg

0,3 kg

Sottovuoto 1/2 Sottovuoto Trancio

Dopo una sapiente lavorazione del costato di maiale,la pancetta è salata e

aromatizzata con pepe nero e ricoperta di salsa di peperone

rosso dolce o piccante.È il prodotto ideale per

insaporire alimenti e accompagnare ricchi piatti.

Pancetta After a wise processing

of the pig ribs, this bacon is salted and flavoured with black

pepper and covered with a sweet or hot red pepper sauce.

It is an ideal productto flavour foods

and suitable to be servedwith rich dishes.

Pancetta Après une adroite préparation de la coté de porc, le lard est salé et aromatisé avec du poivre noir et couvert avec une sauce de piment rouge douce ou relevée.C’est le produit idéal pour épicer des aliments et garnir riches plats.

Pancetta Nach einer gelehrten Verarbeitung der Schweinerippen, wird der Bauchspeck gesalzen, mit schwarzem Pfeffer gewürzt und mit einer süßen oder scharfen Paprikasoße belegt. Sie ist das ideale Produkt um Gerichte schmackhafter zu machen und eine sehr gute Beilage.

Pancetta

Page 6: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

N’Duja piccante 1,8 kg

0,4 kg

Sottovuoto Singolo

Insaccato di puro suino realizzato con carni magre

e lardello, aromatizzato con peperoncino rosso piccante e

salsa di peperone.Caratteristico il gusto forte e piccante, tipico calabrese.

Disponibile anche in vasetto, buono da spalmare.

N'DujaPiccante

It is a pork meat sausage, produced with lean meat and

chopped bacon fat,aromatised with hot red chilli

and pepper sauce.Its characteristic strong and

spicy taste is typical Calabrian. It is good to spread and

available also in pots.

Ensaché de porcin pur, réalisé avec des viandes maigres et du lardon, aromatisé avec du piment rouge piquant et de la sauce de poivrons. Caractéristique c’est le goût fort et piquant, typique calabrais. C’est disponible aussi en verre, bon à étaler.

Reine Schweinefleischwurst, aus magerem Fleisch und Speck gemacht und mit scharfer roter Paprika Soße gewürzt. Der charakteristische starke und scharfe Geschmack ist typisch kalabrisch. Lieferbar auch in kleinen Glassgefäßen, gut zum streichen.

175 gr

Vasetto

N'DujaPiccante

N'DujaPiccante

N'DujaPiccante

Page 7: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Spianata, dolce o piccante 1,8 kg

Sottovuoto Singolo

0,9 kg 0,45 kg

Sottovuoto 1/2 Sottovuoto Trancio

Questo salame prende il nome dalla caratteristicaforma schiacciata.

Preparatocon il magro di suino,

ha un sapore unico garantitoda un’ottimale dosatura di sale

e aromi naturali.

Spianata The name of this salami is due

to its characteristic flattened(= spianata) form.

It is prepared with lean pork meat and has a unique flavour guaranteed by a very good salt

and natural aromas dosage,it has an exceptional flavour.

Spianata Ce saucisson prend le nomepar sa caractéristiqueforme aplanie.C’est préparé avec de la viande de porcin maigre, il a un goût unique garanti par un dosage optimal de sel et arômes naturels.

Spianata Dieser Salami ist sogenannt wegen seiner flachen (=spianata) Form. Er wird mit magerem Schweinefleisch vorbereitet und hat einen einzigartigen Geschmack, garantiert durch die optimale Dosierung von Salz und Würze.

Spianata

Page 8: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Ventricina, piccante 1,8 kg 0,9 kg

Sottovuoto Singolo Sottovuoto 1/2

Ventricina è un salamedi spiccato carattere,

di forma tondeggiante.Ottenuto dall’impasto

di carne magra,è poi asciugato e stagionato

in appositi impianti.

Ventricina

This salami hasa rounded form and an

exceptional taste.It is a mixture of lean meat,

dried and seasonedin special fittings.

Ventricina C’est un saucissonde caractère remarquableavec une forme arrondie. Préparé avec de la viande maigre essuyéeet fait vieillir vieux en installations spéciales.

Ventricina Diese ist eine hervorragend schmeckende rundförmige Wurst. Erhalten mit einem Gemisch aus magerem Fleisch, das dann getrocknet und in dafür vorgesehenen Anlagen abgelagert wird.

Ventricina

Page 9: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Filetto, dolce o piccante 2,6 kg

Sottovuoto Singolo

1,3 kg 0,4 kg

Sottovuoto 1/2 Sottovuoto Trancio

Prodotto ottenuto con il filetto refilato, la parte più speciale del

maiale.È salato a mano, aromatizzato

con pepe nero a grani, ricoperto di salsa di peperone rosso

piccante e legato con e senza stecche.

Magrello(Filetto)

It is a product made of pork fillet, which is the pig’s most

special part.It is hand salted, flavoured with black pepper grains, coated by a

red-hot chilli sauce and bound with and without sticks.

Produit obtenu du filet, la partie plus spécial du cochon.C’est salé à main, aromatisé avec du poivre aux grains, recouvert de sauce de piment rouge piquante et bridé avec ou sans branches.

Ein aus ausgelesenem Filet, das besondererste Stück des Schweins, erhaltenes Produkt. Handgesalzen, mit schwarzem Pfefferkörner gewürzt, mit roter scharfer Paprikasoße belegt und mit oder ohne Stäbchen zusammengeschnürt.

Magrello(Filetto)

Magrello(Filetto)

Magrello(Filetto)

Page 10: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

Salametipo Napoli

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Salame tipo Napoli, dolce o piccante 0,8 kg

2,0 kg

Sottovuoto Singolo

0,4 kg

1,0 kg

Sottovuoto 1/2

Secondo la classica ricetta partenopea, questo prodotto è

ottenuto dal magro di suino, aromatizzato con pepe nero, aglio o pepe rosso piccante e

salsa di peperone.

Salametipo Napoli

Salametipo Napoli

Salametipo Napoli

According to the traditional Parthenopean recipe, this

product is made of lean pork meat, flavoured with black

pepper, garlic or red hot chilli sauce and pepper sauce.

Selon la recette classique parthénopéen, ce produit est préparé avec le maigre de porcin, aromatisé avec du poivre noir, de l’ail ou du poivre rouge piquant et de la sauce de piment.

Nach dem traditionellen parthenopeischen Rezept, erhält man dieses Produkt aus magerem Schweinefleisch, gewürzt mit schwarzem Pfeffer, Knoblauch oder scharfem rotem Pfeffer und Paprika Soße.

Page 11: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

dalla CalaBrIa I SalumI dI Puro SuIno

Salsiccia Chicchi, dolce o piccante

Salsiccia Nodi, dolce o piccante

Salsiccia Spirale, dolce o piccante

0,5/0,7 kg

0,5/0,7 kg

0,5/0,7 kg

Vaschetta Vascone Vascone

1,5/1,8 kg

1,5/1,8 kg

1,5/1,8 kg

2/3 kg

2/3 kg

2/3 kg

È preparata con carni magre scelte e aromatizzata con semi di finocchio, pepe nero, pepe

rosso e salsa di peperonedolce o piccante.

L’impasto è poi insaccato in budella naturali, intrecciate nella caratteristica forma a catenella e a spirale a nodi.

Salsiccia Fresca

It is made of selected lean meat and spiced with

fennel seeds, black pepper,chilli and hot or sweet

pepper sauce.The meat mixture is filled in

natural guts, which are woven in characteristic chains and in

spiral-shaped knots.

C’est préparée avec des viandes maigres de qualité et aromatisée avec graines de fenouil, poivre noir, poivre rouge et sauce de piment ou de poivron.Le hachis est ensaché en boyaux naturels, qui sont entrelacés selon la caractéristique forme à chaîne et à spiral aux nœuds.

Mit ausgelesenem magerem Fleisch zubereitet und mit Fenchelsamen, schwarzem und rotem Pfeffer und süßer oder scharfer Paprikasoße gewürzt. Das Gemisch wird dann in natürliche Därme abgefüllt und in der charakteristischen Kette oder spiralförmig in Knoten verflochten.

Salsiccia Fresca

SalsicciaFresca

SalsicciaFresca

Page 12: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to

I bastoncinisono uno spuntino

di salsiccia preparati con magro di suino e lardello,

aromatizzati con spezie.Dal gusto intenso

e delicato, sono particolarmente indicati nei

party e con gli aperitivi.

Smad’s are a snackof sausage prepared

with thinof swine and I lard, spicy with spice.

From the intense and delicate taste, they are particularly suitable in

the parties and with the appetizers.

Smad’s sontun casse-croûte excellent de saucisse préparé avec maigre du porcin et je larde, aromatisé avec des épices. Du goût intense et délicat, ils sont particulièrement indiqués dans les party et avec les aperitifs.

Smad’s bin einsehr guter Imbiß von Wurst bereitet mit dünnem des Schweines und ich spicke, würzt mit Gewürze.Vom intensiven und zarten Geschmack sind sie in den Partys besonders geeignet und mit den Aperitivs.

Sottovuoto in confezionida 200 g (dolce o piccante

Sottovuoto in bustonida 2/3 kg (dolce o piccante

Stick di Salsiccia

Page 13: Tr a d I z I o n a l I d I Pu r o · 2015. 1. 5. · aromatised with hot red chilli and pepper sauce. Its characteristic strong and spicy taste is typical Calabrian. It is good to