tour de sas 2014

24
6. TOUR DE SAS 6. TOUR DE SAS SKI MOUNTAINEERING COMPETITION BADIA 16-02-2014 GARA a COPPIE 17,1 km - 2301 hm www.tourdesas.it

Upload: mario-clara

Post on 22-Mar-2016

217 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

 

TRANSCRIPT

Page 1: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

6. TOUR DE SASSKI MOUNTAINEERING COMPETITION

BADIA 16-02-2014

GARA a COPPIE

17,1 km - 2301 hm

www.tourdesas.it

Page 2: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

www.altabadia.org

Tourist Info CorvaraStr. Col Alt, 36 | I-39033 CorvaraTel. 0471 836176Fax 0471 [email protected]

Tourist Info Badia Str. Colz, 75 | I-39030 La VillaTel. 0471 847037Fax 0471 [email protected]

Tourist Info La ValSan Senese, 1 | I-39030 La ValTel. 0471 843072Fax 0471 [email protected]

ALTA BAdIA. BAsTAno I TuoI sensI. IL resTo Lo fA LeI.ALTA BAdIA. eIn ABenTeuer für Ihre sInne.ALTA BAdIA. JusT BrIng your senses. We’LL do The resT.

TAB12027_imageinserat_A5.indd 1 11.07.12 12:37

Page 3: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Comitato organizzatore

Società organizzatrice: Badiasport Ass. sportiva dilettantistica - Damez 22 39036 Badia (BZ) - [email protected] 0471/429997

Direttore gara: Daniele IrsaraResp. percorso: Paolo Pitscheider, Lois CraffonaraDirettore percorso: Manuel AgreiterResponsabile distribuzione pacchi garaClaudia CaninsResp. zona partenza e arrivo: Roberto TasserResp. premiazioni e tecnica: Jan Paul AdangResponsabile ristori: Roman PescostaGruppi di Soccorso: Aiüt Alpin, Vigili delFuoco, Croce BiancaMedici di servizio: Dott. Roman Pizzinini,Dott. Sandro Irsara

Contatti - Alberghi - Indirizzi utili

Consorzio Turistico Alta Badia: www.altabadia.orgAssociazione Turistica Badia:Tel. 0471/839695Fax 0471/839573 [email protected]

Organisationskomitee

Veranstaltender Verein: BadiasportAmateursportverein - Damez 2239036 Abtei (BZ) - [email protected] 0471/429997

Renndirektor: Daniele IrsaraStrecke: Paolo Pitscheider, Lois CraffonaraStreckendirektor: Manuel AgreiterVerteilung Startnummern: Claudia CaninsStart- und Zielbereich: Roberto TasserPreisverteilung und Technik: Jan Paul AdangVerpflegung: Roman PescostaRettungsmannschaft: Aiüt Alpin, FreiwilligeFeuerwehr, Weißes KreuzZuständige Ärzte: Dr. Roman Pizzinini, Dr. Sandro Irsara

Kontakte - Unterkünfte - Wichtige Adressen

Tourismusverband Alta Badia:www.altabadia.orgTourismusverein Badia:Tel. 0471/839695Fax 0471/839573 [email protected]

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

logo_badiasport.pdf 1 21.01.2011 20:32:09

Page 4: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Noleggio sci alpinismo & telemark - Verleih tourenski & Telemark

Professionisti dalla A alla ZLAvori di PitturAMAnAgeMent

deLLA costruZione

reALiZZAZione di cAntine

ornAMenti in gesso

LAvori in cArtongessoe costruZioni A secco

risAnAMento di edifici sotto LA tuteLA deLLe beLLe Arti

MontAggio deLL’iMPALcAturALAvori di PAviMentAZione

isoLAMento terMico A cAPPotto

www.decor.bz.it

I nostri collaboratori conoscono la propria arte.40 artigiani esperti e qualificatilavorano con passione per il proprio mestiere e per i dettaglie realizzano con entusiasmo i vostri desideri.

Decor Srl Zona Artejanala 7, I-39030 La Val/Pederoa (BZ) · Tel. +39 0471 843172 · Fax. +39 0471 842312 · www.decor.bz.it

Page 5: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

ISCRIZIONI

Apertura iscrizioni: Giovedì, 9 gennaio 2014Chiusura iscrizioni: Sabato, 15 febbraio 2014 ore 8.30 (come da regolamento FISI) o al raggiungimento di 150 coppie iscritte.

Le domande d’iscrizione dovranno essere fatte online (dal sito www.tourdesas.it), via e-mail o tramite fax ([email protected], fax: 0471/429997).Per i cittadini italiani l’iscrizione dovrà essere fatta esclusivamente attraverso il mod. 61 (come da regolamento FISI). La quota di partecipazione è di Euro 80,00 per ogni coppia.La quota è da versare sul c/c intestato a BADIASPORT presso la Cassa Raiffei-sen Val Badia IBAN IT 39 V 08010 58180 000302014556 SWIFT-BIC RZSBIT21208. La quota d’iscrizione comprende il pacco gara, ristoro sul percorso e in zona arrivo, buono per pasta-party il giorno della gara. Per le prime 100 coppie iscritte è garantito il gadget all’interno del pacco gara.

Le iscrizioni devono essere accompagnate inoltre da:

• copia del bonifico bancario• Mod. 61 compilato e corredato dal timbro della società e firma del presidente

Non saranno prese in considerazione le domande d’iscrizione incomplete.

Il Comitato Organizzatore potrà in ogni momento ed a suo insindacabile giudizio decidere se accettare o meno l’iscrizione oppure escludere un iscritto dalla manife-stazione.

EINSCHREIBUNGEN

Öffnung Einschreibungen: Donnerstag, 9. Jänner 2014Schließung Einschreibungen: Samstag, 15. Februar 2014 um 8.30 Uhr (laut Regle-ment FISI) oder bei Erreichen von 150Mannschaften

Die Einschreibungen müssen entweder online (über die Internetseite www.tourde-sas.it), per E-Mail oder per Fax ([email protected], Fax: 0471/429997) durch-geführt werden. Für italienische Staatsbür-ger wird die Einschreibung ausschließlich mittels Mod. 61 (laut Reglement FISI) akzeptiert.Die Einschreibegebühr beträgt Euro 80,00 pro Mannschaft. Die Einschreibegebühr ist auf das Konto von BADIASPORT bei der Cassa Raiffeisen Val Badia IBAN IT 39 V 08010 58180 000302014556, SWIFT-BIC RZSBIT21208 einzuzahlen.Die Einschreibegebühr beinhaltet das Startpaket, Verpflegung auf der Strecke und im Zielbereich und Gutschein für die Pasta-Party am Wettkampftag. Für die er-sten 100 eingeschriebenen Mannschaften ist das Gadget im Startpaket garantiert.

Den Einschreibungen müssen folgende Unterlagen beigefügt werden:

• Kopie Überweisungsbeleg der Einschreibegebühr• Vollständig ausgefülltes Mod. 61 verse-hen mit Stempel des Vereines und Unter-schrift des Präsidenten

Unvollständige Einschreibungen und Un-terlagen werden nicht berücksichtigt.

Das Organisationskomitee kann jederzeit entscheiden, eine Anmeldung zu akzep-tieren oder nicht oder jederzeit einen Angemeldeten vom Wettbewerb auszu-schliessen.

Page 6: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS Il Vostro negozio

sportivo di fiducia.

Ihr Profi Sportgeschäft.

Your trustfulness sportshop.

AUTHORISED DEALER OF MONTURA - MAMMUT

Cene su prenotazione.

Abendessen auf Vorbestellung.

Tel. 333/4918190

Page 7: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Page 8: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Page 9: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Programma

Sabato, 15 febbraio 2014ore 19.00 - 21.00 distribuzione pettorali

presso sala manifestazioni a S.Leonardo/Badia

ore 20.00 Briefing per tutti i concorrenti

Domenica, 16. febbraio 2014ore 06.30 – 7.30 distribuzione pettorali

presso sala manifestazioni a S.Leonardo/Badia

ore 8.00 apertura zona partenza e controllo materiale

ore 8.30 partenza a Badiaore 13.30 pasta-party presso Sala

manifestazioni „Ciasa Runcher” a S.Leonardo/Badia

ore 15.00 premiazione presso Sala manifestazioni a S.Leonardo/Badia

Programm

Samstag, 15 Februar 201419.00 - 21.00 Uhr Verteilung der

Startnummern im Vereinshaus „Ciasa Runcher” in St. Leonhard/Abtei

20.00 Uhr Briefing für alle TeilnehmerContatti - Alberghi - Indirizzi utiliSonntag, 16. Februar 201406.30 – 7.30 Uhr Verteilung der

Startnummern im Vereinshaus „Ciasa Runcher” in St. Leonhard/Abtei

8.00 Uhr Öffnung Startbereich und Materialkontrolle

8.30 Uhr Start in Badia/Abtei13.30 Uhr Pasta-Party im Vereinshaus

„Ciasa Runcher” in St. Leonhard/Abtei15.00 Uhr Preisverteilung im Vereinshaus

„Ciasa Runcher” in St. Leonhard/Abtei

Page 10: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

WEB DESIGN GRAFICAPHOTOGRAPHYTOURISM PROMOTION

[email protected]

www.ladinia.it

POWERED BY:

Domenica - 17 Febbraio 2014

POWERED BY:

Domenica - 17 Febbraio 2014

16

Page 11: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Regolamento

Il „Tour de Sas” è una gara sci alpinistica a coppie, con attrezzatura classica, partenza in linea.

I concorrenti dovranno aver compiuto i 21 anni di età (gara Top Class), essere in regola con le norme del tesseramento F.I.S.I./ISMF per l’anno in corso ed essere in possesso del certificato d’idoneità alla pratica dell’attività agonistica, rilasciato dal medico di medicina sportiva e valido alla data della gara. Sono ammessi concorrenti italiani ed esteri.

I partecipanti esteri dovranno essere in re-gola con il tesseramento del proprio paese di appartenenza. Partecipazione massima 150 coppie.

Per il completamento della gara è fissato un tempo massimo di 6.00 ore. Saranno in ogni caso escluse dalla gara le coppie che transiteranno con un tempo superiore alle 3.00 ore alla forcella Medesc. Verrà obbli-gatoriamente vietato il proseguimento della gara alle coppie che supereranno i suddetti limiti di tempo. In tal caso l’organizzazio-ne provvederà a trasportare i concorrenti esclusi al traguardo.

In caso di sopravvenute condizioni atmo-sferiche tali da costituire pericolo per i concorrenti, a giudizio insindacabile della Giuria potrà essere modificato il percorso o sospesa o rinviata la competizione in qualsi-asi momento.

Con l’atto d’iscrizione i concorrenti solle-vano gli organizzatori da ogni responsabi-lità civile e penale a persone e cose che possano verificarsi durante e dopo la gara in relazione alla stessa. Il comitato dichiara comunque di aver stipulato l’assicurazio-ne per la responsabilità civile per rischi derivanti dall’organizzazione della gara. La società non assicura i partecipanti alla gara.Il Comitato Organizzatore si riserva di apportare tutte le modifiche che si rendes-sero necessarie per la migliore riuscita della gara.

Per quanto non contemplato nel presente regolamento valgono le norme FISI.I concorrenti devono presentarsi alla parten-za con i materiali e le attrezzature previste dal regolamento F.I.S.I.

Reglement

„Tour de Sas” ist ein Mannschaftswettkampf (2 Personen) mit klassischer Ausrüstung und Massenstart.

Die Teilnehmer müssen das 21. Lebensjahr erreicht haben (Wettkampf Top Class), die Normen des F.I.S.I. Reglements bzw. ISMF Reglements des laufenden Jahres betreffend Tesserierung erfüllen und im Besitz eines zum Datum des Wettkampfes gültigen sportärztlic-hen Zeugnisses sein, welches von einem Arzt der Sportmedizin ausgestellt wurde.

Die ausländischen Teilnehmer müssen die Vorschriften der Tesserierungen ihres nationalen Verbandes erfüllen. Es werden maximal 150 Mannschaften zugelassen.

Die Höchstzeit des Rennens beträgt 6.00 Stunden. Es werden auf jeden Fall jene Mannschaften aus dem Rennen genommen, welche das Zeitlimit von 3.00 Stunden bei der Medesc-Scharte überschreiten. Das Fortsetzen des Wettkampfes ist für diese Mannschaften auf alle Fälle verboten. In die-sem Falle werden die Teilnehmer mit einem organisierten Transport zum Ziel geführt.

Im Falle eines plötzlichen Wetterumschwun-ges, der für die Teilnehmer eine Gefahr bedeuten würde, kann jederzeit nach unanfechtbarem Urteil der Jury die Stecke geändert, das Rennen abgesagt, annulliert oder verschoben werden.

Mit der Einschreibung entheben die Teil-nehmer das Organisationskomitee jeglicher ziviler sowie strafrechtlicher Verantwortung an Personen oder Sachschäden, die vor, während und nach dem Rennen oder in des-sen Zusammenhang verursacht werden. Das Komitee erklärt die Versicherung für Risiken, die während des Rennens durch Verschul-den der Rennorganisation anstehen, abge-schlossen zu haben; das O.K. versichert die Teilnehmer während des Rennens nicht.Das O.K. behält sich vor, alle möglichen Änderungen, die sich für ein gutes Gelingen des Rennens für notwendig erweisen, zu tätigen.

Für Allfälliges, das nicht in diesem Regle-ment erwähnt worden ist, gelten die Regeln der F.I.S.I. Alle Teilnehner müssen die von der F.I.S.I vorgeschriebene Ausrüstung verwenden und vorweisen können.

Page 12: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Osc fornidù de boandes tla Val Badia

I-39036 Badia (BZ) | Str. Damez 19 | Tel. 0471 839850 | Fax 0471 839903 | www.graus.bz.it | [email protected]

La Vostra destinazione! Accogliente r i fugio nel parco naturale

Fanes-Sennes-Braies.Euer Ziel!

Gemütl iche Hütte im Naturpark

Fanes-Sennes-Prags.

Rifugio Lavarella Alpe di FanesFam. Frenner Hanspeter39030 San Vigilio/M.Tel: 0474-501079www.lavarella.it

Periodo di apertura / Öffnungszeiten: Inverno / Winter: 26.12.2013 - 15.04.2014 - Estate / Sommer: 09.06.2014 - metà ottobre / mitte Oktober

Page 13: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

TOUR DE SAS 2014

Planimetria / Strecke - 17,1 km

Altimetria / Höhenlinie - Dislivello 2.301 m Höhenmeter

Page 14: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Rifugio Fanes Hütte 2060 m

www.mountainspirit.it

c l i m b i n g • t r e k k i n g • s k i t o u r i n g • s e r v i c e

I-39100 BolzanoVia Dodiciville 8B

Tel. +39 0471 053 434Fax +39 0471 053 435www.mountainspirit.it

ww

w.m

arke

nfor

um.c

om

Outdoor gear you can use outdoors.

The world‘s best brands, a vast product selection and expert advice - the perfect - mix for all your ski tours freeride adventures and snowshoe excursions.

Tel. +39 0474 50 10 97 - E-mail: [email protected] - Web: www.rifugiofanes.com

Page 15: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Premiazioni e montepremi

Alle prime 10 coppie maschili e alle prime 3 coppie femminili verranno assegnati iseguenti premi:

Categoria maschile (assoluta) Categoria femminile (assoluta) 1. 1.100,00 € 1. 760,00 €2. 580,00 € 2. 360,00 €3. 260,00 € 3. 160,00 €4. 180,00 € 5. 140,00 € 6. - 8. 100,00 € 9. - 10. 80,00 €

Montepremi totale: 4.000,00 €

Categorie

Sono previste le seguenti categorie:I°: categoria maschile seniorII°: categoria maschile masterIII°: categoria femminile unica

E’ obbligatorio essere presenti alla pre-miazione (fatta eccezione per casi gravi di impedimento, che dovranno essere comunicati per iscritto al direttore di gara). In caso contrario i premi non verranno consegnati e decadranno a favore dell’organizzazione.

Gran Premio Haglöfs

GPM, punto piu in alto del tracciato.prima coppia maschile assoluta 300,00 €prima coppia femminile assoluta 150,00 €

Traguardo volante Holimites

Località OiesPrima coppia maschile assoluta 100,00 €Prima coppia femminile assoluta 80,00 €

Premio speciale Maratona dles Dolomites - Enel

In collaborazione con la Maratona dles Dolomites – Enel verranno estratte sei iscrizioni tra i partecipanti maschili e quat-tro iscrizioni tra le partecipanti femminili.Le iscrizioni sono vincolate e non possono essere in nessun caso cedute a terzi. L’or-ganizzazione provvederà a dare i nomina-tivi alla Maratona dles Dolomites – Enel e sarà obbligo dell’atleta completare la sua iscrizione. In caso di non utilizzo dell’iscri-zione essa decade a favore dell’organiz-zazione.

Page 16: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

S. CaSSiano (Alta Badia)

+39 335 611 65 28 +39 347 322 37 04

Vico

TA XI VI CO

Vico

TA XI VI CO

Vico

TA XI VI CO

Vico

TA XI VI CO

taxiVico.it

Page 17: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Preisverleihung und Preisgelder

Die ersten 10 männlichen Mannschaften und die ersten 3 weiblichen Mannschaften erhalten folgende Preisgelder:

Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 1. 1.100,00 €2. 580,00 €3. 260,00 €4. 180,00 €5. 140,00 €6. - 8. 100,00 €9. - 10. 80,00 €

Gesamtpreisgeld: 4.000,00 €

Kategorie weiblich (allgemeine Wertung) 1. 760,00 €2. 360,00 €3. 160,00 €

Bergwertung Haglöfs

Bergwertung - Höchster Punkt der Streckeerste Mannschaft Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 300,00€erste Mannschaft Kategorie weiblich (allgemeine Wertung) 150,00€

Zwischenwertung Holimites

Ortschaft Oieserste Mannschaft Kategorie männlich (allgemeine Wertung) 100,00€erste Mannschaft Kategorie weiblich (all-gemeine Wertung) 80,00€

Spezialpreis Maratona dles Dolomites - Enel

In Zusammenarbeit mit der Maratona dles Dolomites - Enel werden unter den männ-lichen Teilnehmern sechs Startplätze und unter den weiblichen Teilnehmerinnen vier Startplätze verlost.Die Startplätze sind bindend und dürfen unter keinen Umständen an Dritte weiter-gegeben werden. Die Namen der Athleten werden vom Veranstalter an die Maratona dles Dolomites - Enel weitergegeben. Die Athleten müssen anschließend ihre Einschreibung an der Maratona dles Dolo-

mites - Enel vervollständigen. Werden die Startplätze nicht beansprucht, so verfallen diese zu Gunsten des Veranstalters.

Kategorien

Es werden folgende Kategorien gewertet:I°: Kategorie männlich seniorII°: Kategorie männlich MasterIII°: Kategorie weiblich (allgemeine Kate-gorie)

Für die Preisvergabe ist die Anwesen-heit der prämierten Athleten bei der Preisverteilung Pflicht (ausgenommen sind schwerwiegende Umstände, die schriftlich der Renndirektion mitgeteilt werden müssen). Andernfalls verfallen die Preise an den Veranstalter.

Page 18: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

SCAR

PA® is

trad

emar

k of

the

shoe

man

ifact

urin

g co

mpa

ny “

Calz

atur

ifici

o S.

C.A.

R.P.

A. s

.p.a

.” lo

cate

d in

Ital

y (T

V)

L’ESSENZA DELLATECNOLOGIA

www.scarpa.net

ALIEN

FOLLOW US:

Page 19: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Page 20: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

MÖBEL- UND BAUTISCHLEREI - FALEGNAMERIA

Des / di Valentini P. & Nagler M.39036 BADIA via Damez 31Tel. & Fax (0471) 83 99 18

[email protected]

ANGOLO SPORTSWEAR

La Villa in Badiaex Skipass

Tel. 0471 847495

Abbigliamento tecnico per scialpinismo fondo e trekking

Page 21: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

Page 22: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

CORVARA . www.sportkostner.com

Sport Kostner Inserzione 10.indd 3 1219110 22:55:30 Uhr

[email protected] · www. bioc.it

St. Tor 4539030 San Martin de Tor

Tel. 0474 523 127Fax 0474 523 139

9001:2008

Laûrs da moradúCostruziuns „tles tla man“

UNI EN ISO

Gm

bH

Page 23: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

T +39 0471 847 026

T +39 0471 847 026

@ [email protected]

W www.sportony.it

F +39 0471 847 402

T +39 0471 847 026

Residence & Breackfast

Sport Tony S.a.S Via Colz 56 I-39030 La Villa P.Iva 01187420219 Tel. 0471 84702 Fax. 0471 847402 [email protected]

Coordinate bancarie IBAN: IT58 N058 5658 1800 1957 0000 017 BIC: BPAAIT2B019

Sport Tony S.a.S Via Colz 56 I-39030 La Villa P.Iva 01187420219 Tel. 0471 847026 Fax. 0471 847402 [email protected] www.sportony.it

Coordinate bancarie IBAN: IT58 N058 5658 1800 1957 0000 017 BIC: BPAAIT2B019

Residence & Breackfast

Sport Tony S.a.S Via Colz 56 I-39030 La Villa P.Iva 01187420219 Tel. 0471 847026 Fax. 0471 847402 [email protected] www.sportony.it

Coordinate bancarie IBAN: IT58 N058 5658 1800 1957 0000 017 BIC: BPAAIT2B019

Residence & Breackfast

.it

.it

T +39 0471 847 026

T +39 0471 847 026

@ [email protected]

W www.sportony.it

F +39 0471 847 402

T +39 0471 847 026

Residence & Breackfast

Sport Tony S.a.S Via Colz 56 I-39030 La Villa P.Iva 01187420219 Tel. 0471 84702 Fax. 0471 847402 [email protected]

Coordinate bancarie IBAN: IT58 N058 5658 1800 1957 0000 017 BIC: BPAAIT2B019

Sport Tony S.a.S Via Colz 56 I-39030 La Villa P.Iva 01187420219 Tel. 0471 847026 Fax. 0471 847402 [email protected] www.sportony.it

Coordinate bancarie IBAN: IT58 N058 5658 1800 1957 0000 017 BIC: BPAAIT2B019

Residence & Breackfast

Sport Tony S.a.S Via Colz 56 I-39030 La Villa P.Iva 01187420219 Tel. 0471 847026 Fax. 0471 847402 [email protected] www.sportony.it

Coordinate bancarie IBAN: IT58 N058 5658 1800 1957 0000 017 BIC: BPAAIT2B019

Residence & Breackfast

.it

.it

Page 24: Tour de Sas 2014

6. T

OU

R D

E S

AS

H A G L F S L O G O T Y P E

BASIC LOGOTYPE. TO BE USED AS NEGA TIVE WHITE ON A BLACK OR DARK BACKGROUND

PLEASE CONT ACT HAGL FS IF YOU REQUIRE ASSIST ANCE OR ADVICE WITH THE APPLICA TION OF THE LOGOTYPE

TEL +46 226 670 00, F AX +46 226 571 59