top p he re posiciones de configuraciÓn la luz de la ... · de control que necesitaban para regar...

1
TOP VE HE LE L RE TOP LEVEL HERE " $ ACCESS HERE TO CLEAN RAIN SENSOR #8 SCREW LEVEL LINE ESP-SMT SMART MODULAR CONTROLLER Allow 11" clearance to the left side of the template to allow the door to open fully. MOUNTING TEMPLATE #8 SCREW #8 SCREW #8 SCREW P/N: 637654-01 ALARM ENGLISH ESPAÑOL ESP-SMT SMART MODULAR CONTROLLER FINE-TUNE WATERING SET DATE & TIME AUTO SPECIAL FEATURES SYSTEM REVIEW INPUT ZONE INFORMATION CONFIGURE CONTROLLER RESTORE SETTINGS MANUAL WATERING OFF " ESP-SMT Smart Modular Control System Installation & Operation Guide LAWN SPRINKLER CONTROL -DOMESTIC- INPUT: 120 VAC, 0.3 AMPS, 60Hz OUTPUT: 25.5 VAC, 1.0 AMPS, 60Hz SMX SENSOR ACCESSORY IF DISPLAY IS SCRAMBLED OR BLANK, PUSH THE RISK OF FIRE, EXPLOSION AND ELECTRICAL SHOCK. THIS CONTROLLER USES A NON-REPLACEABLE LITHIUM BATTERY. DISPOSE OF ALL ELECTRONIC PRODUCTS IN ACCORDANCE WITH LOCAL LAWS AND FEDERAL REGULATIONS. RESET RESET BUTTON This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) (2) This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Cet appariel Numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This device may not cause harmful interference and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING LAWN SPRINKLER CONTROL -DOMESTIC- INPUT: 120 VAC, 0.3 AMPS, 60Hz OUTPUT: 25.5 VAC, 1.0 AMPS, 60Hz SMX SENSOR ACCESSORY IF DISPLAY IS SCRAMBLED OR BLANK, PUSH THE RI SK OF FI RE , EX PL OS IO N AN D EL EC TR IC AL SH OC K. TH IS CO NT RO LL ER US ES A NO N- RE PL AC EA BL E LI TH IU M BA TT ER Y. DI SP OS E OF AL L EL EC TR ON IC PR OD UC TS IN AC CO RD AN CE WI TH LO CA L LA WS AN D FE DE RA L RE GU LA TI ON S. RESET RESET BUTTON This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) (2) This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Cet appariel Numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This device may not cause harmful interference and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING & ALARM ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ESPAÑOL ESP-SMT SMART MODULAR CONTROLLER FINE-TUNE WATERING SET DATE & TIME AUTO SPECIAL FEATURES SYSTEM REVIEW INPUT ZONE INFORMATION CONFIGURE CONTROLLER RESTORE SETTINGS MANUAL WATERING OFF LAWN SPRINKLER CONTROL -DOMESTIC- INPUT: 120 VAC, 0.3 AMPS, 60Hz OUTPUT: 25.5 VAC, 1.0 AMPS, 60Hz SMX SENSOR ACCESSORY IF DISPLAY IS SCRAMBLED OR BLANK, PUSH THE RI SK OF FI RE , EX PL OS IO N AN D EL EC TR IC AL SH OC K. TH IS CO NT RO LL ER US ES A NO N- RE PL AC EA BL E LI TH IU M BA TT ER Y. DI SP OS E OF AL L EL EC TR ON IC PR OD UC TS IN AC CO RD AN CE WI TH LO CA L LA WS AN D FE DE RA L RE GU LA TI ON S. RESET RESET BUTTON This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subjected to the following two conditions: (1) (2) This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference Causing Equipment Regulations. Cet appariel Numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. This device may not cause harmful interference and This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING $ ( " ENGLISH ESPAÑOL ENGLISH ESPAÑOL OFF FINE-TUNE WATERING SET DATE & TIME AUTO SPECIAL FEATURES SYSTEM REVIEW INPUT ZONE INFORMATION CONFIGURE CONTROLLER MANUAL WATERING RESTORE SETTINGS Sistema de control modular inteligente ESP-SMT Controlador ESP-SMT Modular (o solamente panel de actualización) * Hardware de montaje del controlador * Plantilla de montaje del controlador Guía de funcionamiento e instalación del ESP-SMT Tabla de perfil del sitio del ESP-SMT Póster de configuración e instalación rápida del ESP-SMT Sensor meteorológico SMT Filtro para desechos del sensor meteorológico Soporte de montaje del sensor meteorológico Hardware del soporte de montaje Cable del sensor – 25 pies de cable 20-2 con clasifica -ción para UV (no clasificado para soterrado directo) * Solamente modelos del controlador Herramientas de instalación (no se muestran) Lápiz marcador para la plantilla Pelacables Nivel tipo torpedo Broca de taladro y martillo perforador Escalera (si el montaje del sensor se hace a más de 6' sobre el nivel del suelo) Destornillador Phillips para tornillos de cabeza ranurada Contenido de la caja Bienvenido al sistema de control inteligente ESP-SMT de Rain Bird Contenido de la caja y herramientas necesarias Guía de configuración e instalación rápida Gracias por contribuir con su parte a la conservación de nuestro recurso natural más preciado… ¡EL AGUA! El sistema de control modular “inteligente” ESP-SMT de Rain Bird tiene muchas funciones avanzadas basadas en principios agronómicos científicos. Está diseñado para que pueda mantener fácil y cómodamente el terreno de su cliente exuberante y vital, optimizando la programación de riego para ajustarse a las necesidades de agua de las plantas relacionadas con las condiciones meteorológicas cambiantes. Está a punto de instalar un controlador sobre el que muchos de nuestros participantes de pruebas de campo comentaron que era el sistema de control que necesitaban para regar correctamente y ahorrar agua. También afirmaron que este controlador es mucho más fácil y rápido de programar que cualquier otro controlador que hayan usado. Para sacarle provecho al potencial de ahorro de agua del sistema de control ESP-SMT, es importante que se familiarice con las capacidades básicas y avanzadas del controlador. Si desea entender mejor los principios de la interrelación de las plantas, el suelo y el agua, u obtener más información sobre la manera de maximizar el ahorro de agua y sus utilidades con el sistema de control inteligente ESP-SMT, le ofrecemos un programa integral de tutoría en línea. Para obtener más información, visite el sitio Web de Rain Bird… www.rainbird.com Ubique el sensor Lo que debe hacer Lo que no debe hacer Instale el sensor en una ubicación que reciba el sol de la tarde, de modo que pueda medir la temperatura alta diaria (la orientación hacia el sur u oeste es ideal). Monte el sensor meteorológico por lo menos a seis pies sobre el nivel del suelo. Asegurarse de que el sensor esté en un área sin obstrucciones para permitir la recolección y medición precisa de las precipitaciones. NO instale el sensor en una ubicación donde el rocío de los aspersores se acumule en éste. NO instale el sensor en un lugar que esté a la sombra durante la parte más calurosa del día. NO instale el sensor en un lugar donde se impida que la lluvia entre al embudo de éste. CONTROLADOR ESP-SMT CABLE DEL SENSOR (200 PIES MÁX.) Instalación del sensor Página 68-69 del manual del usuario Montaje y cableado del sensor " $ Haga entrar un tornillo de montaje a través del orificio en la esquina superior izquierda de la base de montaje, en la superficie de montaje (no apriete aún). Alinee la base de montaje para aproximarse a la posición nivelada. Introduzca otro tornillo en la ranura en la esquina inferior derecha de la base de montaje (no apriete aún). Asegúrese de que la base de montaje esté nivelada y luego apriete el tornillo en la ranura. Para fijar la base, asegúrese de que los 3 tornillos adicionales estén apretados en la superficie de montaje. Destornille el tornillo cautivo para retirar la cubierta del compartimiento de cableado y exponer los terminales de cables. Pele 3/8” del aislante del cable e introduzca los cables de cobre desnudos en los conectores (no son neccesarias herramientas y la polaridad no es importante). Si el controlador tiene energía, el LED verde que se encuentra junto a la regleta de terminales se encenderá luego que se establezca la comunicación. Dirija el cable a través de las dos aberturas en la cubierta del compartimiento de cableado; luego apriete el tornillo cautivo para fijar la cubierta. Dirija los cables a través de los 3 orificios que se encuentran en los 2 brazos del soporte de montaje para proporcionar protección contra los tirones. Deslice el conjunto de alojamiento del sensor sobre la parte superior del brazo de montaje y fíjelo con el tornillo de aletas que se proporciona. Ajuste cada uno de los brazos de montaje, con el fin de asegurarse de que el sensor esté fijo en una posición nivelada. Deslice la cubierta para desechos del sensor sobre la parte superior del mismo. Instalación del controlador Pagina 56-67 del Manual del Usuario Montaje del controlador Retire la puerta del controlador de las bisagras del gabinete. Abra el panel frontal agarrando el apoyo para el dedo en forma de medialuna que está en la parte superior derecha del gabinete. Desconecte el cable de la parte posterior del panel. Retire el panel del controlador de los pasadores de bisagras del gabinete. Introduzca un tornillo a nivel de la vista en la superficie de montaje en la pared. Deje una distancia de la pared de aproximadamente 3/8”. Deslice la ranura del ojo de la cerradura del controlador (que se encuentra en la parte posterior del gabinete) sobre el tornillo. Fije el controlador colocando 3 tornillos en la pared a través de los orificios que se encuentran en la parte inferior del controlador. Conexión del cable del sensor al controlador " $ & Tienda el cable que se proporciona o un cable con clasificación UV para soterrado directo de calibre 18- 2 AWG, desde el sensor hasta el controlador (200 pies máx.) Pele aproximadamente 3/8” del aislante del cable e introduzca los cables desnudos en el conector que se encuentra en la parte posterior del panel delantero (la polaridad no es importante). Dirija los dos cables por el conducto que se proporciona y hacia fuera a través de uno de los orificios ciegos que se encuentran en la parte inferior del gabinete del controlador. Programación del panel del controlador remotamente ( Introduzca una batería de 9 voltios en la parte posterior del panel delantero, a fin de programar el controlador sin suministro de energía de CA a la unidad. Después de haber terminado, retire la batería de 9 voltios de la unidad. NOTA: Toda la información programada se guardará en una memoria no volátil, de modo que puede programar previamente el controlador antes de tener energía de CA disponible. Conexión del cableado de campo Conecte cada cable de energía independiente de las válvulas al terminal de estación (zona) correspondiente. Conecte un cable común a uno de los cables en cada válvula. Conecte el otro extremo del cable común al lugar del terminal etiquetado COM. NOTA: Todo el cableado de campo y de energía de 120 V (válvulas y bombas) se realiza de la misma forma que para cualquier otro controlador tradicional basado en tiempo. Para conocer los detalles de la bomba, la válvula maestra y el cableado de la válvula de control, consulte las páginas 61 a 62 del manual del usuario. ! ! CABLES DESDE EL SENSOR SMT POSICIONES DE CONFIGURACIÓN INICIAL DEL CONTROLADOR Y ZONAS (AZUL CLARO) LA LUZ DE LA ALARMA SE ENCIENDE CUANDO LAS CONDICIONES IMPIDEN EL RIEGO PANTALLA GRANDE DE MATRIZ DE PUNTOS CON ILUMINACIÓN TRASERA TÍTULO DE LA PANTALLA TEXTO DE LA PANTALLA ETIQUETAS DE FUNCIÓN PARA LA CONFIGURACIÓN Y NAVEGACIÓN BOTONES DE NAVEGACIÓN CON ACELERADOR BOTÓN ENGLISH/ESPAÑOL PARA FACILITAR EL CAMBIO DEL IDIOMA EN PANTALLA El panel del controlador modular inteligente ESP-SMT está diseñado para actualizar los controladores ESP-Modular previamente instalados (Kit ESP-SMT RETRO). Configuración inicial del controlador Controles, interruptores e indicadores Ajuste de hora y fecha actual Pagina 7-8 del Manual del Usuario Establecer el mes actual. Establecer el día del mes actual. Establecer el año actual. Establecer la hora actual. (asegúrese que AM o PM esté correcto). Establecer los minutos actuales. Gire el indicador hasta la posición SET DATE & TIME (Configurar fecha y hora). " Configure controlador Pagina 9-18 del Manual del Usuario Gire el indicador hasta la posición CONFIGURE CONTROLLER (Configure controlador). Introducir CÓDIGO POSTAL Introducir 1er HORARIO Seleccione BLOQUEAR DÍAS DE RIEGO (si fuese necesario) Seleccionar DÍAS RIEGO PERMITIDOS Resumen Info (Cambiar o Aceptar) Introducir PARA Establecer TIEMPO Introducir 2do HORARIO $ & ( " Gire el indicador hasta la posición INPUT ZONE INFORMATION (Introd info de zona). Introd info de zona Pagina 19-33 del Manual del Usuario Seleccionar CONF. ZONA ASISTENTE Seleccionar TIPO ASPERSOR Seleccionar INCL. EN GRADOS Seleccionar FACTOR SOMBRA (todas las plantas) Introducir DENSID. PLANTA (arbusto) Introducir MADUREZ PLANTA (todas las plantas) Seleccionar ZONA # Seleccionar TIPO DE PLANTA Introducir RECIÉN PLANTADO programe (si fuese necesario) HABILITAR zona Introducir NECESIDAD DE AGUA (arbusto) Resumen de información (Cambiar o Aceptar) Repita el proceso para todas las zonas que desee. COMENZAR SU PENDER S ESTABLECER FECHA Y HORA ACTUALES 24 Mar 2009 10:16 AM RETR. SIG. ESTABLECER FECHA Y HORA ACTUALES RETR. SIG. 54 02 PM : 24 Mar 2009 1er Ventana de Riego 06:00 AM A 06:00 PM 2da Ventana de Riego APA SIG. RETR. APA ENC CÓDIGO POSTAL Introd. Código Postal 92010 SIG. RETR. SIG. SIG. DÍAS RIEGO PERMITIDOS Sin Restricciones Por Días de la Semana Días Pares: 2,4,6,…30 Días Imp.: 1,3,5,…no31 Ciclico: Cada _ Días RETR. BLOQUEAR RIEGO UN DÍA ESPECÍFICO POR SEMANA Ninguno Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Sáb y Dom RETR. 06:00 AM A 05:00 PM ESTABLECIMENTO Regar todos los días Entre 09:00 AM y 05:00 PM SIG. RETR. RIEGO PERMITIDO Días Imp.:1,3,5…no 31 05:00 AM A 06:00 09:00 Establecer: Diario PM AM A A 09:00 AM 11:45 04:00 PM PM CAMBIAR ACEPTAR INTROD INFO DE ZONA Asistente Conf. Zona Copiar de Zona a Zona SELECC. SELECCIONAR ZONA Zona 3 SIG. SIG. RETR. APAGADA SELECCIONAR ZONA HABILITADA Zona 3 RETR. APA HAB. TIPOR ASPERSOR Zona 2 Aspersores Rotores Boquilla Giratoria Borboteo Goteo Con Base de Tiempo SELECC. RETR. CICLO/REMOJO Zona 2 SIG. RETR. 0-2° 5-7° Ciclo/Remojo Pendiente en grados. Ciclo Max.(6) Remojo Min.(40) 3-4° 8°o Más Perso. Min Min TIPO DE PLANTA Césped Anuales Sotobosque Arbusto Desértica Árbol Plantación Mixta - O BIEN - Factores Pers. Zona 2 SELECC. RETR. NECESIDAD DE AGUA Plantas Mixtas Alta Promedio Baja SELECC. RETR. Zona 2 DENSID. PLANTA Densa Media Dispersa SELECC. RETR. Zona 2 Plantas Mixtas FACTOR SOMBRA Pleno Sol 25% Somba 50% Somba 75% Somba Plena Somba SELECC. RETR. Zona 2 MADUREZ PLANTA Establecida - O BIEN - Recién Plantada SELECC. RETR. Zona 2 Establecimiento RECIÉN PLANTADO Por los sig. 14 Días Regar Todos los Días Ciclos Por Día 6 Minutos Por Ciclo 09:00 AM A 04:00 PM 8 Zona 2 SIG. RETR. RESUMEN ENC Rotores 0.45 in/hr 8° o Más Promedio 75% Sombra Franco Arenoso Inclinacion Arbustos Plantas Consolidadas Zona 3 CAMBIAR Media ACEPTAR (Ésta guía de funcionamiento e instalación provee soporte para paneles de control ESP-SMT con código de fecha posterior a 31 de marzo de 2011) FIJAR HORA PERMITIDA 1er Ventana de Riego 05:00 AM A 09:00 PM 2da Ventana de Riego APA SIG. RETR. APA ENC FIJAR HORA PERMITIDA Seleccionar TIPO DE SUELO TIPO DE SUELO Arena Arena Francosa Franco Arenoso Franco Arcilla Ayuda ELEGIR RETR. Zona 2 FcoArcill Arcill Lmsa - O BIEN -

Upload: others

Post on 12-Mar-2020

0 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TOP P HE RE POSICIONES DE CONFIGURACIÓN LA LUZ DE LA ... · de control que necesitaban para regar correctamente y ahorrar agua. También afirmaron que este controlador es mucho

TOPVE HELE L RE

TOPLEVEL HERE

ACCESS HERE TOCLEAN RAIN SENSOR

#8 SCREW

LEVEL LINE

ESP-SMT SMART MODULAR CONTROLLER

Allow 11" clearance to the left side of thetemplate to allow the door to open fully.

MOUNTING TEMPLATE

#8 SCREW #8 SCREW #8 SCREW

P/N: 637654-01

ALARM

ENGLISH

ESPAÑOL

ENGLISH

ESPAÑOL

ESP-SMTSMART MODULAR CONTROLLER

FINE-TUNEWATERING

SET DATE& TIME

AUTO

SPECIALFEATURES

SYSTEMREVIEW

INPUT ZONEINFORMATION

CONFIGURECONTROLLER

RESTORESETTINGS

MANUALWATERING

OFF

ESP-SMT Smart Modular Control SystemInstallation & Operation Guide

LAWN SPRINKLER CONTROL-DOMESTIC-INPUT: 120 VAC, 0.3 AMPS, 60HzOUTPUT: 25.5 VAC, 1.0 AMPS, 60Hz

SMX SENSOR

ACCESSORY

IF DISPLAY IS SCRAMBLEDOR BLANK, PUSH THE

RISK OF FIRE, EXPLOSION AND ELECTRICAL SHOCK.THIS CONTROLLER USES A NON-REPLACEABLE LITHIUMBATTERY. DISPOSE OF ALL ELECTRONIC PRODUCTS INACCORDANCE WITH LOCAL LAWS AND FEDERAL REGULATIONS.

RESET

RESET BUTTON

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subjected to the following two conditions:

(1)

(2)

This class B digital apparatus meets all requirements of the

Canadian Interference Causing Equipment Regulations.

Cet appariel Numérique de la classe B respecte toutes les

exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

This device may not cause harmful interference and

This device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

WARNING

LAWN SPRINKLER CONTROL-DOMESTIC-INPUT: 120 VAC, 0.3 AMPS, 60HzOUTPUT: 25.5 VAC, 1.0 AMPS, 60Hz

SMX SENSOR

ACCESSORY

IF DISPLAY IS SCRAMBLEDOR BLANK, PUSH THE

RI SK OF FI RE , EX PL OS IO N AN D EL EC TR IC AL SH OC K.TH IS CO NT RO LL ER US ES A NO N- RE PL AC EA BL E LI TH IU MBA TT ER Y. DI SP OS E OF AL L EL EC TR ON IC PR OD UC TS INAC CO RD AN CE WI TH LO CA L LA WS AN D FE DE RA L RE GU LA TI ON S.

RESET

RESET BUTTON

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subjected to the following two conditions:

(1)

(2)

This class B digital apparatus meets all requirements of the

Canadian Interference Causing Equipment Regulations.

Cet appariel Numérique de la classe B respecte toutes les

exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

This device may not cause harmful interference and

This device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

WARNING

ALARM

ENGLISH

ESPAÑOL

ENGLISH

ESPAÑOL

ESP-SMTSMART MODULAR CONTROLLER

FINE-TUNEWATERING

SET DATE& TIME

AUTO

SPECIALFEATURES

SYSTEMREVIEW

INPUT ZONEINFORMATION

CONFIGURECONTROLLER

RESTORESETTINGS

MANUALWATERING

OFF

LAWN SPRINKLER CONTROL-DOMESTIC-INPUT: 120 VAC, 0.3 AMPS, 60HzOUTPUT: 25.5 VAC, 1.0 AMPS, 60Hz

SMX SENSOR

ACCESSORY

IF DISPLAY IS SCRAMBLEDOR BLANK, PUSH THE

RI SK OF FI RE , EX PL OS IO N AN D EL EC TR IC AL SH OC K.TH IS CO NT RO LL ER US ES A NO N- RE PL AC EA BL E LI TH IU MBA TT ER Y. DI SP OS E OF AL L EL EC TR ON IC PR OD UC TS INAC CO RD AN CE WI TH LO CA L LA WS AN D FE DE RA L RE GU LA TI ON S.

RESET

RESET BUTTON

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subjected to the following two conditions:

(1)

(2)

This class B digital apparatus meets all requirements of the

Canadian Interference Causing Equipment Regulations.

Cet appariel Numérique de la classe B respecte toutes les

exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

This device may not cause harmful interference and

This device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

WARNING

ENGLISH

ESPAÑOL

ENGLISH

ESPAÑOL

OFF

FINE-TUNEWATERING

SET DATE& TIME

AUTO

SPECIALFEATURES

SYSTEMREVIEW

INPUT ZONEINFORMATION

CONFIGURECONTROLLER

MANUALWATERING

RESTORESETTINGS

Sistema de control modular inteligente ESP-SMT

Controlador ESP-SMT Modular (o solamente panel de actualización)

* Hardware de montaje del controlador

* Plantilla de montaje del controlador

Guía de funcionamiento e instalación del ESP-SMT

Tabla de perfil del sitio del ESP-SMT

Póster de configuración e instalación rápida del ESP-SMT

Sensor meteorológico SMT

Filtro para desechos del sensor meteorológico

Soporte de montaje del sensor meteorológico

Hardware del soporte de montaje

Cable del sensor – 25 pies de cable 20-2 con clasifica-ción para UV (no clasificado para soterrado directo)

* Solamente modelos del controlador

Herramientas de instalación (no se muestran)

Lápiz marcador para la plantilla

Pelacables

Nivel tipo torpedo

Broca de taladro y martillo perforador

Escalera (si el montaje del sensor se hace a más de6' sobre el nivel del suelo)

Destornillador Phillips para tornillos de cabeza ranurada

Contenido de la caja

Bienvenido al sistema de control inteligente ESP-SMT de Rain Bird

Contenido de la caja y herramientas necesarias

Guía de configuración e instalación rápida

Gracias por contribuir con su parte a la conservación de nuestro recurso natural más preciado… ¡EL AGUA!

El sistema de control modular “inteligente” ESP-SMT de Rain Bird tiene muchas funciones avanzadas basadas en principios agronómicos científicos. Está diseñado para que pueda mantener fácil y cómodamente el terreno de su cliente exuberante y vital, optimizando la programación de riego para ajustarse a las necesidades de agua de las plantas relacionadas con las condiciones meteorológicas cambiantes.

Está a punto de instalar un controlador sobre el que muchos de nuestros participantes de pruebas de campo comentaron que era el sistema de control que necesitaban para regar correctamente y ahorrar agua. También afirmaron que este controlador es mucho más fácil y rápido de programar que cualquier otro controlador que hayan usado.

Para sacarle provecho al potencial de ahorro de agua del sistema de control ESP-SMT, es importante que se familiarice con las capacidades básicas y avanzadas del controlador. Si desea entender mejor los principios de la interrelación de las plantas, el suelo y el agua, u obtener más información sobre la manera de maximizar el ahorro de agua y sus utilidades con el sistema de control inteligente ESP-SMT, le ofrecemos un programa integral de tutoría en línea. Para obtener más información, visite el sitio Web de Rain Bird… www.rainbird.com

Ubique el sensorLo que debe hacer Lo que no debe hacer

Instale el sensor en una ubicación que reciba el sol de la tarde, de modo que pueda medir la temperatura alta diaria (la orientación hacia el sur u oeste es ideal).

Monte el sensor meteorológico por lo menos a seis pies sobre el nivel del suelo.

Asegurarse de que el sensor esté en un área sin obstrucciones para permitir la recolección y medición precisa de las precipitaciones.

NO instale el sensor en una ubicación donde el rocío de los aspersores se acumule en éste.

NO instale el sensor en un lugar que esté a la sombra durante la parte más calurosa del día.

NO instale el sensor en un lugar donde se impida que la lluvia entre al embudo de éste.

CONTROLADORESP-SMT

CABLE DEL SENSOR(200 PIES MÁX.)

Instalación del sensorPágina 68-69 del manual del usuario

Montaje y cableado del sensor

Haga entrar un tornillo de montaje a través del orificio en la esquina superior izquierda de la base de montaje, en la superficie de montaje (no apriete aún).

Alinee la base de montaje para aproximarse a la posición nivelada. Introduzca otro tornillo en la ranura en la esquina inferior derecha de la base de montaje (no apriete aún).

Asegúrese de que la base de montaje esté nivelada y luego apriete el tornillo en la ranura.

Para fijar la base, asegúrese de que los 3 tornillos adicionales estén apretados en la superficie de montaje.

Destornille el tornillo cautivo para retirar la cubierta del compartimiento de cableado y exponer los terminales de cables.

Pele 3/8” del aislante del cable e introduzca los cables de cobre desnudos en los conectores (no son neccesarias herramientas y la polaridad no es importante).

Si el controlador tiene energía, el LED verde que se encuentra junto a la regleta de terminales se e n c e n d e r á l u e g o q u e s e e s t a b l e z c a l a comunicación.

Dirija el cable a través de las dos aberturas en la cubierta del compartimiento de cableado; luego apriete el tornillo cautivo para fijar la cubierta.

Dirija los cables a través de los 3 orificios que se encuentran en los 2 brazos del soporte de montaje para proporcionar protección contra los tirones.

Deslice el conjunto de alojamiento del sensor sobre la parte superior del brazo de montaje y fíjelo con el tornillo de aletas que se proporciona.

Ajuste cada uno de los brazos de montaje, con el fin de asegurarse de que el sensor esté fijo en una posición nivelada.

Deslice la cubierta para desechos del sensor sobre la parte superior del mismo.

Instalación del controladorPagina 56-67 del Manual del Usuario

Montaje del controlador

Retire la puerta del controlador de las bisagras del gabinete.

Abra el panel frontal agarrando el apoyo para el dedo en forma de medialuna que está en la parte superior derecha del gabinete.

Desconecte el cable de la parte posterior del panel.

Retire el panel del controlador de los pasadores de bisagras del gabinete.

Introduzca un tornillo a nivel de la vista en la superficie de montaje en la pared. Deje una distancia de la pared de aproximadamente 3/8”.

Deslice la ranura del ojo de la cerradura del controlador (que se encuentra en la parte posterior del gabinete) sobre el tornillo.

Fije el controlador colocando 3 tornillos en la pared a través de los orificios que se encuentran en la parte inferior del controlador.

Conexión del cable del sensor al controlador

Tienda el cable que se proporciona o un cable con clasificación UV para soterrado directo de calibre 18-2 AWG, desde el sensor hasta el controlador (200 pies máx.)

Pele aproximadamente 3/8” del aislante del cable e introduzca los cables desnudos en el conector que se encuentra en la parte posterior del panel delantero (la polaridad no es importante).

Dirija los dos cables por el conducto que se proporciona y hacia fuera a través de uno de los orificios ciegos que se encuentran en la parte inferior del gabinete del controlador.

Programación del panel del controlador remotamente

Introduzca una batería de 9 voltios en la parte posterior del panel delantero, a fin de programar el controlador sin suministro de energía de CA a la unidad. Después de haber terminado, retire la batería de 9 voltios de la unidad.

NOTA: Toda la información programada se guardará en una memoria no volátil, de modo que puede programar previamente el controlador antes de tener energía de CA disponible.

Conexión del cableado de campo

Conecte cada cable de energía independiente de las válvulas a l terminal de estación (zona) correspondiente.

Conecte un cable común a uno de los cables en cada válvula.

Conecte el otro extremo del cable común al lugar del terminal etiquetado COM.

NOTA: Todo el cableado de campo y de energía de 120 V (válvulas y bombas) se realiza de la misma forma que para cualquier otro controlador tradicional basado en tiempo. Para conocer los detalles de la bomba, la válvula maestra y el cableado de la válvula de control, consulte las páginas 61 a 62 del manual del usuario.

!

!

CABLES DESDEEL SENSOR SMT

POSICIONES DE CONFIGURACIÓNINICIAL DEL CONTROLADOR YZONAS (AZUL CLARO)

LA LUZ DE LA ALARMA SE ENCIENDECUANDO LAS CONDICIONESIMPIDEN EL RIEGO

PANTALLA GRANDE DE MATRIZDE PUNTOS CON ILUMINACIÓNTRASERA

TÍTULO DE LA PANTALLA

TEXTO DE LA PANTALLA

ETIQUETAS DE FUNCIÓNPARA LA CONFIGURACIÓNY NAVEGACIÓN

BOTONES DE NAVEGACIÓNCON ACELERADOR

BOTÓN ENGLISH/ESPAÑOLPARA FACILITAR EL CAMBIODEL IDIOMA EN PANTALLA

El panel del controlador modular inteligente ESP-SMT está diseñadopara actualizar los controladores ESP-Modular previamente instalados(Kit ESP-SMT RETRO).

Configuración inicial del controladorControles, interruptores e indicadores

Ajuste de hora y fecha actualPagina 7-8 del Manual del Usuario

Establecer el mes actual.

Establecer el día del mes actual.

Establecer el año actual.

Establecer la hora actual.(asegúrese que AM o PM esté correcto).

Establecer los minutos actuales.

Gire el indicador hasta laposición SET DATE & TIME(Configurar fecha y hora).

Configure controladorPagina 9-18 del Manual del Usuario

Gire el indicador hasta la posiciónCONFIGURE CONTROLLER(Configure controlador).

IntroducirCÓDIGO POSTAL

Introducir1er HORARIO

Seleccione BLOQUEAR DÍASDE RIEGO (si fuese necesario)

Seleccionar DÍASRIEGO PERMITIDOS

Resumen Info(Cambiar o Aceptar)

Introducir PARA Establecer

TIEMPO

Introducir2do HORARIO

Gire el indicador hasta la posiciónINPUT ZONE INFORMATION(Introd info de zona).

Introd info de zonaPagina 19-33 del Manual del Usuario

Seleccionar CONF. ZONA

ASISTENTE

SeleccionarTIPO ASPERSOR

SeleccionarINCL. EN GRADOS

Seleccionar FACTORSOMBRA (todas las plantas)

Introducir DENSID.PLANTA (arbusto)

Introducir MADUREZPLANTA (todas las plantas)

Seleccionar ZONA #SeleccionarTIPO DE PLANTA

Introducir RECIÉN PLANTADOprograme (si fuese necesario)

HABILITAR zonaIntroducir NECESIDADDE AGUA (arbusto)

Resumen de información(Cambiar o Aceptar)

Repita el proceso para todaslas zonas que desee.

COMENZARSU PENDERS

ESTABLECER FECHA Y HORA ACTUALES

24 Mar 2009

10:16 AM

RETR. SIG.

ESTABLECER FECHAY HORA ACTUALES

RETR. SIG.

5402 PM:

24 Mar 2009

1er Ventana de Riego06:00 AM A 06:00 PM

2da Ventana de RiegoAPA

SIG.RETR. APA ENC

CÓDIGO POSTAL

Introd. Código Postal

92010SIG.RETR.

SIG.

SIG.

DÍAS RIEGO PERMITIDOS

Sin RestriccionesPor Días de la SemanaDías Pares: 2,4,6,…30Días Imp.: 1,3,5,…no31Ciclico: Cada _ DíasRETR.

BLOQUEAR RIEGO UN DÍAESPECÍFICO POR SEMANANinguno LunesMartes MiércolesJueves ViernesSábado DomingoSáb y DomRETR.

06:00 AM A 05:00 PM

ESTABLECIMENTO

Regar todos los díasEntre

09:00 AM y 05:00 PM

SIG.RETR.

RIEGO PERMITIDODías Imp.:1,3,5…no 31

05:00 AM A 06:00

09:00 Establecer: Diario

PM

AM

A

A

09:00 AM11:45

04:00

PM

PMCAMBIAR ACEPTAR

INTROD INFO DE ZONA

Asistente Conf. ZonaCopiar de Zona a Zona

SELECC.

SELECCIONAR ZONA

Zona 3

SIG.

SIG.

RETR.APAGADA

SELECCIONAR ZONA

HABILITADAZona 3

RETR. APA HAB.

TIPOR ASPERSOR Zona 2Aspersores RotoresBoquilla Giratoria

BorboteoGoteo

Con Base de TiempoSELECC.RETR.

CICLO/REMOJO Zona 2

SIG.RETR.

0-2°5-7°Ciclo/Remojo

Pendiente en grados.

Ciclo Max.(6)Remojo Min.(40)

3-4°8°o MásPerso.

MinMin

TIPO DE PLANTA Césped AnualesSotobosque ArbustoDesértica ÁrbolPlantación Mixta

- O BIEN - Factores Pers.

Zona 2

SELECC.RETR.

NECESIDADDE AGUAPlantas Mixtas

AltaPromedio

BajaSELECC.RETR.

Zona 2

DENSID. PLANTA

Densa Media

Dispersa

SELECC.RETR.

Zona 2

Plantas Mixtas

FACTOR SOMBRA

Pleno Sol 25% Somba 50% Somba 75% Somba Plena Somba

SELECC.RETR.

Zona 2

MADUREZ PLANTA

Establecida- O BIEN -

Recién Plantada

SELECC.RETR.

Zona 2

Establecimiento

RECIÉN PLANTADO

Por los sig. 14 DíasRegar Todos los Días

Ciclos Por Día 6Minutos Por Ciclo09:00 AM A 04:00 PM

8

Zona 2

SIG.RETR.

RESUMEN ENCRotores 0.45 in/hr

8° o MásPromedio

75% Sombra

Franco ArenosoInclinacion Arbustos

Plantas Consolidadas

Zona 3

CAMBIAR

Media

ACEPTAR

(Ésta guía de funcionamiento e instalación provee soporte para paneles de control ESP-SMT con código de fecha posterior a 31 de marzo de 2011)

FIJAR HORA PERMITIDA

1er Ventana de Riego05:00 AM A 09:00 PM2da Ventana de Riego

APA

SIG.RETR. APA ENC

FIJAR HORA PERMITIDA

Seleccionar TIPODE SUELO

TIPO DE SUELO

Arena Arena FrancosaFranco Arenoso Franco

Arcilla

Ayuda ELEGIRRETR.

Zona 2

FcoArcill Arcill Lmsa

- O BIEN -