title laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · pdf filekeputusan ini juga diterima oleh...

19
Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan sebutan baku di Singapura 1990-2003 Author(s) Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz Source Sekata, 2004: 9-26 Published by The Malay Language Council Copyright © 2004 The Malay Language Council This document may be used for private study or research purpose only. This document or any part of it may not be duplicated and/or distributed without permission of the copyright owner. The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. This document first appeared in: Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz. (2004). Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan sebutan baku di Singapura 1990-2003. Sekata, 2004: 9-26. This document was archived with permission from the copyright owner.

Upload: vukhanh

Post on 06-Feb-2018

239 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan sebutan baku di Singapura

1990-2003 Author(s) Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz Source Sekata, 2004: 9-26 Published by The Malay Language Council Copyright © 2004 The Malay Language Council This document may be used for private study or research purpose only. This document or any part of it may not be duplicated and/or distributed without permission of the copyright owner. The Singapore Copyright Act applies to the use of this document. This document first appeared in: Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz. (2004). Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan sebutan baku di Singapura 1990-2003. Sekata, 2004: 9-26. This document was archived with permission from the copyright owner.

Page 2: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

tidak LAPORAN KHAS PERLAKSANAAN DAN PERKEMBANGAN SEBUTAN BAKU DI SINGAPURA 1990 - 2003

Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz

1.0 Latar Bahasa Baku

Berdasarkan tiga buah kamus yang dapat dianggap berwibawa iaitu Kamus Umum Bahasa Indonesia susunan W. J. S. Poerwadarminta (1953); Kamus Bahasa Indonesia terbitan Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Indonesia (1983); dan Kamus Dewan (1994), bahasa Melayu baku merujuk kepada bahasa yang diterima umum sebagai bentuk yang sah dan betul dan dijadikan asas perbandingan (berkenaan bahasa, sebutan, ejaan dan sebagainya) yakni standard.

Pembakuan bahasa meliputi seluruh sistem bahasa dan tidak terhad kepada aspek tertentu seperti sebutan semata-mata, sebagaimana yang difahami setengah-setengah orang. Aspek-aspek yang dibakukan ialah sistem ejaan, peristilahan, kosa kata, tatabahasa, sebutan, dan laras bahasa. Dalam teori perancangan bahasa, aspek-aspek terse but termasuk dalam perancangan korpus atau bahan bahasa. Maka dapat disimpulkan bahawa pembakuan bahasa adalah perancangan korpus bahasa. Maka bahasa baku boleh disimpulkan sebagai bahasa yang baik dan betul tatabahasa dan tepat menurut gaya bahasanya.

Bahasa Melayu berubah-ubah sejak bermulanya pengaruh asing pertama menyerap ke dalam bahasa Melayu Purba. Maka lahirlah bentuk-bentuk bahasa Melayu yang dikenali sebagai bahasa Melayu Kuno (pengaruh Hindu), bahasa Melayu Klasik (pengaruh Arab), bahasa Melayu Moden (pengaruh Barat), bahasa Melayu SITC (pengaruh guru-guru Sultan Idris Training College), bahasa Indonesia (pengaruh Belanda dan dialek-dialek di kepulauan Indonesia) dan bahasa Melayu Internet (pengaruh alam siber) sepanjang sejarah pertumbuhan bahasa Melayu. Pertumbuhan seumpama ini menjadikan bahasa Melayu bahasa hibrid kerana terkandung di dalam kosakatanya beribu-ribu istilah daripada bahasa-bahasa asing termasuk Sanskrit (agama,puasa, suasana), Tamil (apam, kolam, nilam, logam), Davida (kuda, loji, belanja), Hindi (cuti, curi, culi ), Arab ( ajal, awal, akhir, akhbar), Farsi (daftar, nakhoda, kahwin, kenduri), Cina (loteng, tekoh, cawan), Portugis (bendera, kemeja, biola), Belanda ( duit, pekan, organisasi), Inggeris ( enjin, stesen, tiket). Masukan

· pengaruh seumpama ini perlu diserapkan ke dalam bahasa Melayu agar terserlah unsur · kemelayuannya dan timbul penyatuan.

• Bahasa Melayu baku dibentuk bagi mewujudkan keseragaman penggunaan bahasa Melayu dan menjadi ukurtara dalam menentukan sama ada penggunaan bahasa itu betul atau salah. Keputusan untuk menghasilkan satu bahasa yang standard berlaku kerana terdapat terlalu banyak variasi bahasa Melayu di Nusantara khususnya dialek-dialek Melayu. Satu lagi sebab ialah kegagalan bahasa Melayu Riau bertahan dengan perkembangan zaman. Loghat Johor-Riau yang terdapat kini telah banyak berubah daripada bentuk asalnya kerana loghat Johor-Riau itu tidak lagi diikuti dengan betul. Ariff (Pesan 1993:253) merumuskan bahawa unsur bahasa Melayu Riau yang diamalkan dalam bahasa Melayu di Singapura hingga kini hanyalah tinggal bunyi sebutannya sahaja bukan nahunya lagi. Misalnya :

9

Page 3: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

10

fonem akhir /a/ jadi /e/ dalam "kata" disebut /kate/. ii fonem /i/ jadi /e/ dalam "kasih" disebut /kaseh/. iii fonem lui disebut /o/ dalam "pasung" disebut /pasong/.

Proses menstandardkan bahasa Melayu Riau kepada bahasa Melayu SITC telah menyebabkan perubahan dilakukan ke atas beberapa perkataan agar sebati dengan nahu SIT C. An tara perkataan­perkataan yang terlibat ialah :

Bahasa Riau Bahasa SITC antuk kantuk > mengantuk endap hendap > mengendap ambik ambil > mengambil nasik nasi maknusia man usia kecik kecil ogot ugut > mengugut, terugut

Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu se-Malaya ke 3 pada tahun 1953 telah merumuskan bahawa "anggapan lama bahawa bunyi bahasa Melayu yang standard ialah loghat Johor-Riau tidak sesuai lagi dengan bahasa Melayu pada hari ini." Maka jawatankuasa Ejaan dan Bunyi menyarankan agar bunyi "a" disebut mengikut hurufnya iaitu /a/ bukan /e/ seperti dalam bahasa Melayu Johor-Riau. Maka sebutan yang standard ialah /apa/ bukan /ape/. Sebenamya, bahasa Melayu yang selama ini dianggap sebagai bahasa Melayu Riau sebenamya adalah bahasa Melayu SITC. Percubaan untuk menghasilkan nahu Melayu jati telah menghasilkan lepasan SITC yang merealisasikan bentuk terse but di sekolah-sekolah di Singapura. Maka satu bentuk bahasa Melayu baru telah wujud iaitu bahasa Melayu SITC yang lebih bersifat kemelayuan. Maka bahasa Melayu yang bukan bahasa SITC dianggap sebagai dialek iaitu dialek Utara, Kelantan/Terengganu, dialek Melaka!Negeri Sembilan dan dialek Selatan. Dialek Utara ditUturkan oleh orang Pulau Pinang, Kedah dan Perlis, manakala dialek Selatan dituturkan orang Pahang, Johor dan Singapura. Bahasa Melayu SITC lebih bersifat aktif daripada pas if jika dibandingkan dengan bahasa Melayu Riau. Keaktifan ini merupakan pengaruh Inggeris berbanding dengan pengaruh Arab dalam kepasifan.

Menurut Asmah Haji Omar (1983 ); "Standardisasi dalam bahasa sama juga dengan standardisasi dalam konteks ilmu-ilmu yang lain. Kita hendaklah giat menegakkan bahasa standard demi kelancaran komunikasi di peringkat rasmi dan peringkat kebangsaan, dan juga demi memupuk bahasa kita menjadi alat pengantar ilmu pengetahuan. Dialek-dialek Melayu yang ada tidak dapat menjalankan tugas itu, kerana dialek-dialek itu dibatasi kawasan-kawasannya, dan tidak melangkau batas-batas itu." (Lihat Telaah Ringkas tentang Usaha Pembakuan Sebutan Bahasa Melayu, Dewan Bahasa, Feb 1984, DBP hall04).

Jelas sekali, rantau Melayu memerlukan satu bentuk bahasa Melayu yang baku dan terpelihara daripada pengaruh-pengaruh kesan perkembangan zaman. Maka satu sistem ejaan yang neutral dan tidak memihak mana-mana pihak tetapi dapat menimbulkan keseragaman dan memastikan kesesuaian penggunaan bahasa serta mampu bertahan dek peredaran zaman, telah ditemui dalam sistem fonemik iaitu sebutan mengikut huruf. Keputusan ini diambil oleh Majlis Bahasa Indonesia­Malaysia (MABIM) pada tahun 1972. Keputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam

dan pad per)

2.0

Seb1 peri! mele baha tatab ragm ialah mem gagw angg< ilmu meng

ii

ii:

iv

Page 4: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

dan Singapura. Negara Malaysia mula memperkenalkan sebutan baku dalam sistem pendidikan pada tahun 1988 manakala Singapura mengikutinya pada tahun 1990 iaitu setelah memerhati perkembangan sebutan baku di Malaysia untuk jangka masa 5 tahun.

2.0 Sebutan baku

Sebutan membayangkan tercapainya kesempurnaan sistem bahasa apabila aspek ejaan, peristilahan, kosa kata, dan tatabahasa mencapai tahap yang baku. Maka pembakuan sebutan melengkapkan proses pembakuan keseluruhan aspek bahasa. Walaupun sebutan berkaitan dengan bahasa lisan, namun bahasa yang digunakan dalam situasi formal ialah bahasa yang terkawal tatabahasanya, istilahnya, dan pemilihan katanya. Ciri-ciri bahasa sedemikian itu membayangkan ragam bahasa persuratan. Walaupun melalui media lisan, namun ragam bahasa yang digunakan ialah bahasa tulisan. Dalam konteks ini, sebutan baku (dan juga intonasi baku) sebenarnya memainkan peranan yang penting dalam memelihara bahasa yang terkawal susunannya itu. Maka, gagasan sebutan baku bukan sesuatu yang sengaja diada-adakan untuk kepuasan segolongan anggota masyarakat yang idealis. Setiap orang yang mengucapkan sesuatu yang berkaitan dengan ilmu dan pemikiran seharusnya menggunakan sebutan baku, sebagaimana ia seharusnya menggunakan tatabahasa, istilah, kata, dan ejaan yang betul.

Matlamat sebutan baku ialah :

mewujudkan satu variasi sebutan baku dalam bahasa Melayu yang dapat digunakan dalam situasi formal atau rasmi.

ii meningkatkan kecekapan berbahasa Melayu baku di kalangan semua golongan pengguna bahasa Melayu.

iii memantapkan sistem dan struktur dalaman bahasa Melayu, iaitu supaya sistem sebutan menjadi mantap dan baku sejajar dengan pemantapan dan pembakuan tatabahasa, kosakata dan sistem ejaan.

Sebutan baku ialah sebutan yang digunakan dalam situasi formal a tau rasmi. Urusan atau kegiatan yang ditakrifkan sebagai rasmi atau formal ialah :

Pengajaran dan pembelajaran formal di institusi pendidikan oleh pegawai pendidikan, pensyarah, guru dan pelajar.

n Ucapan di khalayak ramai, seperti pidato, ceramah, syarahan, perbahasan, forum, pengumuman dan kuliah.

iii Komunikasi rasmi dan perbincangan di sektor awam, seperti dalam mesyuarat rasmi, temu duga, wawancara dan ucapan pada upacara rasmi.

iv Siaran melalui media elektronik (radio, televisyen dan filem), seperti pembacaan berita, penyampaian hebahan, ulasan dan pengacaraan sesuatu rancangan.

Dasar uinum sebutan baku telah ditetapkan bahawa sebutan baku bagi kata bahasa Melayu hendaklah berdasarkan ejaan, iaitu sebutan menutur perlambangan huruf dan penyukuan kata, serta fungsinya dalam ayat. Perhatian perlu diberikan kepada ciri-ciri sebutan berikut :

11

Page 5: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

12

Sebutan huruf: Pada umumnya, setiap huruf dalam ejaan Rumi (atau Jawi) hendaklah dilafazkan dengan jelas menurut nilai bunyi bahasa Melayu yang dilambangkan.

n Sebutan kata: Sebutan kata hendaklah berdasarkan ejaan secara keseluruhan dan juga berdasarkan bentuk kata (pola-pola suku kata), sama ada kata dasar atau kata terbitan.

iii Intonasi : Intonasi ialah nada suara yang turun naik atau tinggi rendah sewaktu bercakap, dan hendaklah berdasarkan jenis dan bentuk ayat a tau kalimat dalam bahasa Melayu.

3.0 Dasar Bahasa Baku di Singapura

Saranan diwujudkan pembakuan sebutan bahasa Melayu telah bermula sejak tahun 50'an. Saranan tersebut mendapat sokongan dengan tertubuhnya Jawatankuasa Bahasa Melayu (JBMS) yang kini dikenali sebagai Majlis Bahasa Melayu Singapura (MBMS) di bawah naungan Kementerian Penerangan dan Kesenian (MITA). Pada 28 April 1990, JBMS melalui Kementerian Pendidikan menyarankan agar sebutan baku digunakan dalam sistem pendidikan formal. Pada 28 Jun 1990, MCMdi Kementerian Pendidikan meluluskan kertas kerja bertajuk 'Standardised Pronunciation in Malay Language'. Akhirnya pada 8 Ogos 1990, kabinet Singapura meluluskan penggunaan sebutan baku di Singapura. Ini diikuti dua lagi kertas kerja bagi menerangkan pelaksanaan sebutan baku di sekolah. Seminar Sebutan Baku juga telah diadakan untuk menyiapkan pada guru dari 8 hingga 10 September 1992. Selain itu, para pakar dari Malaysia iaitu Ismail Dahaman dan A wang Sariyan juga telah dijemput untuk melatih guru-guru bahasa Melayu dalam sebutan baku.

3.1 Rasional dan Kerelevanan Dasar Sebutan Baku

Kementerian Pendidikan menjelaskan bahawa sebutan baku dilaksanakan sebagai usaha kesinambungan pembakuan bahasa yang dilakukan dari segi ejaan, peristilahan, tatabahasa dan kosakata. Ia juga bertujuan membantu murid-murid dalam pembelajaran, khususnya dalam konteks ejaan dan bacaan. Hubungan yang tekal antara penulisan dan sebutan yang dihasilkan dapat membantu murid dalam proses pembelajaran. Sebutan baku merupakan suatu usaha yang dapat dilakukan untuk mengikuti perkembangan bahasa di rantau ini. Ini bermaksud bahawa dasar sebutan baku dilakukan di Singapura bukan kerana ikutan tetapi kerana telahjelas manfaat dan kebenaran sebutan baku ini untuk negara Singapura khususnya.

3.1.1 Memastikan Penakatan Bahasa dan Bangsa

Secara realitinya, sebutan baku, khususnya di Singapura sangat penting dalam usaha memastikan bahasa Melayu tidak hilang identitinya memandangkan Singapura kini sangat giat ke arah sebuah bandar kosmopolitan. Keadaan ini akan menyebabkan banyak pengaruh-pengaruh baru dan asing yang mula menyerap penutur bahasa Melayu sama ada di alam nyata mahupun di alam siber. Penggunaan sebutan baku akan memastikan bahawa bahasa Melayu dikekalkan bentuknya dan ditambah dengan bentuk baru yang kemelayuan apabila timbul keperluan. Melalui cara ini bahasa akan terpelihara. Penggunaan secara formal akan secara langsung memastikan bahasa yang baku digunakan berbanding dengan penggunaan tidak formal.

3.1.2 Mengeratkan Perpaduan Negara

Selanjutnya, bahasa baku memudahkan pembelajaran bahasa dan lisan bagi orang-orang yang bukan Melayu apabila pemerintah memperkenalkan bahasa Melayu sebagai bahasa ketiga. Sistem

for 19~

ba< ora khlJ dan (sq buk Mel Han Sen, Enci kaw: mem tuliS.!

KedtJ perar Sing~

menu terbm keneg Encik pengg Me lay dimun

Jlen.Yerai Etukm .Jatar bat :Melayu mereka.

Page 6: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

yang Sistem

fonemik akan memudahkan mereka mempelajari bahasa Melayu. Akhbar Berita Harian (2 Mac 1990) ada melaporkan bahawa Encik Goh Chok Tong (Timbalan Perdana Menteri) berkata bahawa badan-badan yang terlibat dalam bahasa bukan sahaja cuba menerapkan bahasa terhadap orang­orang Melayu malah perlu menolong dan menggalakkan orang bukan Melayu mempelajarinya, khususnya untuk memahami adat dan budaya Melayu. Beliau menambah bahawa persatuan budaya dan sastera, para penerbit dan alat sebaran am di Singapura boleh membuat usaha yang sama (seperti pemerintah) dengan mengajurkan kegiatan-kegiatan yang sesuai untuk menolong rakyat bukan Melayu bela jar bahasa Melayu sekaligus menghargai dengan lebih baik lagi warisan tradisi Melayu, kesenian rakyat dan karya-karya sastera yang kaya. Dalam sesi forum sempena sambutan Hari Keharmonian Kaum di Institut Pendidikan Nasional pada 25 Julai 2003, Encik Chan Choo Sen, Menteri Negara (PMO & MCDS)1

, Dr Vivian Balakrishnan, Menteri Negara (MND)2 dan Encik Zainul Abidin Rasheed, Datuk Ban dar telah sebulat suara mengatakan kepentingan semua kaum memahami budaya dan prinsip kaum-kaum lain di Singapura. Salah satu cara ialah dengan mempelajari bahasa kaum lain. Ini bermakna peranan sebutan baku yang selaras dengan bahasa tulisan akan memudahkan lagi kaum atau bangsa lain mempelajari dan memahami bahasa Melayu.

Kedua-dua perkara tersebut sememangnya telah dijangka oleh pemimpin negara ini dan para perancang bahasa apabila mereka sebulat suara menjadikan sebutan baku sebagai dasar di Singapura kerana Encik Goh sendiri ingin bahasa Melayu dirancang seperti cara pemerintah merancang strategi bagi memajukan sesuatu kegiatan. Demi menghasilkan sebuah negara yang terbina di atas landasan yang sistematik, maka bahasanya juga perlu bersistem dan bersifat kenegaraan atau mudah diseragarnkan. Petikan akhbar Berita Harian (5 Mac 1991) memetik Encik Sidek Saniff (Setiausaha Parlimen Kanan Pelajaran) sebagai menyatakan bahawa penggunaan bahasa baku di kalangan masyarakat Melayu di rantau ini akan menjadikan bahasa Melayu lebih kukuh dan meletakkan bahasa itu di tahap yang lebih baik lagi. Keadaan ini dimungkinkan kerana ia mewujudkan perpaduan di kalangan pengguna bahasa itu.

3.1.3 Mengelakkan Kekeliruan dan Salahtafsir

Amat penting diwujudkan satu bahasa standard yang kenali sebagai bahasa baku kerana sebab­sebab mengelakkan kekeliruan dan salahtafsir. Bahasa Melayu bukan hanya terdiri daripada dialek-dialek Melayu dan bahasa lnggeris sahaja. Malahan iajuga terdiri daripada bahasa Latin, Sanskrit, Arab, Parsi, Belanda, Cina, Tamil, Portugis dan lain-lain lagi. Sekiranya, tiada bahasa baku, maka penutur bahasa Melayu akan menghadapi masalah memilih istilah mana dariapada bahasa-bahasa tersebut yang perlu digunakan dalam bahasa Melayu. Misalnya, sebutan bagi istilah 'masalah' boleh disebut dengan Iapan cara yang berlainan iaitu 'rna salah', 'mas a lah', 'rna sak lah', 'rna sa e lah' 'mas e lah', 'rna sake lah', 'rna sa a lah', dan 'rna sak a lah'. Di an tara Iapan sebutan itu tentu ada satu sebutan yang dapat diterima sebagai yang baku demi penyeragaman sebutan. Begitu juga dengan 'tahniah' a tau 'tahni 'ah'. Maka sebutan baku penting untuk mengelakkan kekeliruan seumpama ini lebih-lebih lagi apabila ditutur oleh orang daripada latar bangsa yang berlainan. Pastinya orang Arab, India atau Cina yang mempelajari bahasa Melayu akan menyebut istilah 'masalah' tadi dengan nada kearaban, keindiaan atau kecinaan mereka. Begitu juga dengan orang-orang Melayu di Singapura daripada dialek yang berbeza seperti Boyan, Jawa, Bugis, Banjar dan Melayu Semenanjung. Sekiranya sebutan berwenangan ini dibenarkan kerana tiada satu sebutan yang standard, bahasa Melayu akan hilang identiti dan asalnya.

1 Prime Minister Office & Ministry of Community Development Singapore. 2 Ministry of National Development.

13

Page 7: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

14

3.1.4 Memelihara Kewujudan Bahasa Melayu

Keadaan ini telah berlaku di Afrika, begitu juga beberapa negara yang pemah dijajah Barat, yang telah menjadikan bahasa Inggeris kepada bahasa beberapa jenis iaitu 'Black South African English (BSAE), Indian English, Coloured English' dan 'Afrikaans English'. Akibatnya terdapat serapan bahasa Inggeris ke dalam bahasa Afrika itu sendiri sehingga hilang identiti sebenar bahasa Inggeris. Misalnya, dalam bahasa Inggeris-Afrika 'smaak' bermaksud 'suka'. Maka, apabila orang Afrika berkata 'I smaak you' bermaksud 'say a suka awak' sedangkan dalam bahasa lnggeris 'smaak' bermaksud 'sepak'. Begitu juga dengan istilah 'lampu trafik' yang disebut sebagai 'robot' dalam bahasa Inggeris-Afrika.

Atas alasan ini, Perdana Menteri Encik Goh Chok Tong sangat prihatin terhadap perkembangan bahasa Singlish di Singapura kerana dikhuatiri akan menjadi bahasa pertuturan masyarakat secara formal dan tidak formal walaupun setakat ini ia boleh dikategorikan dalam penggunaan tidak rasmi. Namun demikian, apabila ia mula ditayangkan di televisyen dalam rancangan sitcom "Phua Chu Kang", ia dianggap sebagai penggunaan rasmi kerana ditayangkan kepada umum dan keadaan ini amat membahayakan dari segi kesan terhadap bahasa. Sesuatu yang disebarkan melalui mediamassa sering dianggap sebagai benar dan diterima masyarakat, walaupun hakikatnya tidak sedemikian. Jika dibenarkan Singlish diterima sebagai bahasa rasmi ataupun jika dibenarkan masyarakat sewenang-wenangnya menentukan arah perkembangan dan penerimaan bahasa terse but, Singapura berkemungkinan mengalami keadaan yang dialami bahasa Inggeris di Afrika. Di sini letaknya kepentingan bahasa Melayu Baku. Bayangkan apa yang akan berlaku sekiranya tiada bahasa Melayu Baku terutama sekali dalam aspek sebutan. Bahasa Melayu di Malaysia terdapat ratusan dialek Melayu, di Brunei puluhan dialek Melayu dan di Indonesia terdapat ribuan dialek Melayu, apa akan terjadi kepada bahasa Melayu ?

3.1.5 Bahasa Melayu Bahasa Hibrid

Mengikut perkembangan sejarah dan evolusi bahasa Melayu itu sendiri sejak abad ke 7 Masehi hingga hari ini, telah berlaku banyak perubahan terhadap bahasa Melayu setiap kali pengaruh baru menjajah bangsa Melayu. Itu sebabnya bahasa Melayu terdiri daripada banyak bahasa­bahasa lain. Jika usaha pembakuan tidak dijalankan pada peringkat awallagi, pastinya bahasa Melayu tidak akan mempunyai bentuknya yang dapat kita gunakan hari ini. Dari segi ejaan sahaja telah berlaku 22 kali perubahan.

3.1.6 Memelihara Bahasa Melayu daripada Kekacauan Bahasa Inggeris

Bahasa Inggeris merupakan bahasa yang mempunyai sistem ejaan paling kompleks. Perkataan yang ditulis tidak menonjolkan bunyian yang tepat kerana perkataan yang dieja telah berubah daripada bunyinya, misalnya bunyi 'k' dalam 'knife' dan 'gh' dalam 'right' tidak dibunyikan lagi. Kemudian, terdapat juga perubahan terhadap ejaan dengan memasukkan pengaruh asing ke dalarnnya, misalnya 'b' dimasukkan ke dalam 'doubt' yang sebelum ini dieja dengan 'doute' akibat pengaruh Latin daripada perkataan 'dubitare'. Terkini terdapat 14 ejaan bagi bunyi 'sh' seperti dalam 'anxious', 'fission', 'fuchsia' dan 'ocean'. Keadaan ini diburukkan lagi meluasnya penggunaan bahasa Inggeris di seluruh dunia sehingga lahir banyak lagi variasi ...., .. 5 ... ,."

mengikut kawasan seperti Singlish, African English dan seumpamanya. Ini merupakan satu

ahli-; tidak bagi

Terlal meru1 tafsin tidak ejaan, bentul bakuc lngge1

Sebuu Me lay seperti sebuta berban

Page 8: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

secara tidak

ahli-ahli bahasa Inggeris mendapati sukar untuk menyeragamkan bahasa Inggeris. Keadaan ini tidak berlaku dalam bahasa Melayu yang lebih mudah. Kelainan yang paling ketara ialah sebutan bagi 'e taling' dan 'e pepet' sahaja berbanding dengan bahasa Inggeris.

Terlalu banyak variasi pastinya menimbulkan kekeliruan kepada pengguna. Maka bahasa Baku merupakan satu rumusan terbaik untuk menyatukan segala variasi itu dan mengelakkan salah tafsiran. Bahasa Baku penting khususnya dalam memastikan bahasa-bahasa asing yang diserapi tidak mengelirukan. Bahasa-bahasa tersebut juga akan menjadi Melayu sepenuhnya dari aspek ejaan, makna dan sebutannya. Cara ini memastikan bahasa Melayu terpelihara dan relevan dalam bentuk Melayunya sendiri. Cara ini pasti memudahkan pembelajaran bahasa. Malah sebutan baku diusahakan untuk mengelakkan bahasa Melayu daripada mengalami nasib seperti bahasa Inggeris.

Sebutan baku mengikut prinsip fonemik sebagai sebutan estetik yang sesuai untuk lagu-lagu Melayu, deklamasi sajak, pidato, ceramah, syarahan, ucapan dan apa sahaja yang bersifat formal seperti pembacaan berita, pengumuman dan lain-lain. Penjelasan di atas membuktikan bahawa sebutan Melayu Baku mengikut prinsip fonemik memperlihatkan kelebihan bahasa Melayu berbanding dengan bahasa Inggeris yang kacau ejaannya sehingga sebutan tidak selaras dengan ejaan. Bahasa Melayu tidak akan menjadi lebih maju dengan meniru kekacauan ejaan dan ucapan bahasa Inggeris. Sebutan baku menurut prinsip fonemik dianjurkan pengucapan secara formal dan estetik bukan untuk menggantikan loghat-loghat yang ada termasuk loghat Johor-Riau.

3.1.7 Memudahkan Pembelajaran dan Adaptasi

Situasi pembelajaran khususnya bahasa Melayu lisan sering menimbulkan masalah sehingga banyak kertas kerja yang disampaikan dan kajian yang dijalankan untuk mencari cara terbaik mengatasinya. Laporan Akhbar Berita Harian ( 9 Sep 1986) memberikan beberapa gambaran masalah dalam pengajaran bahasa Melayu kerana tiada keseragaman bahasa seperti berikut:

"Kementerian Pelajaran akan meluaskan pengajaran bahasa Melayu Lisan di kalangan pelajar sekolah rendah dan menengah. Ini bertujuan meningkatkan kemampuan dan mengatasi kurangnya keupayaan ramai pelajar Melayu untuk bertutur bahasa Melayu Baku dengan baik terutama sekali dalam perbualan formal. Sebab yang diberikan oleh Encik Kasmadi Nasir, Nazir Khas (Bahasa Melayu) di Kementerian Pelajaran, ialah cara pengajaran bahasa Melayu yang masih bersifat tradisional yang kurang memberi bimbingan dalam lisan. Ini diburukkan lagi dengan orang Melayu Singapura yang masih bertutur bahasa Melayu 'pasar' dalam situasi tidak formal."

"Artikel menyebut "Bahasa Pasar faktor sekat kemajuan pesat". Penggunaan bahasa Melayu 'pasar' di kalangan orang-orang Melayu merupakan salah satu faktor yang menghambat kepesatan perkembangan bahasa di kalangan mereka. - Prof. Abdullah Hassan."

15

Page 9: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

"Encik Supki Sidek, Nazir Khas (bahasa Melayu), cawangan kurikulum di Kementerian Pelajaran melakukan satu kajian yang menunjukkan bahawa penuntut sukar fahami dengan tepat apa yang dibaca. Beliau menyarankan agar dilakukan semakan terhadap kurikulum dan sukatan pelajaran yang ada untuk membantu pelajar dalam menangani masalah ini."

"Selain itu akhbar ini juga ada menyebut bahawa masalah pertuturan dengan baik dalam bahasa Melayu disebabkan terdapatnya guru-guru bahasa Melayu yang menggunakan bahasa Inggeris semasa kelas bahasa Melayu berlangsung. Satu lagi sebab ialah lebih ramai ibu bapa yang menggunakan bahasa Inggeris dalam pertuturan dengan anak-anak mereka."

"Encik Hawazi Daipi (seorang wartawan BH) menjelaskan bahawa akhbar Melayu dapat membantu tingkatkan bahasa pelajar. Ini bererti sesebuah akhbar tidak semestinya menggunakan bahasa akhbar yang padat, ringkas dan pendek yang digunakan khusus untuk laporan-laporan berita, tetapi boleh juga membentangkan pelbagai jenis penulisan yang dapat dicontohi oleh pelajar-pelajar."

Kesemua masalah di atas ini dapat diatasi atau sekurang-kurangnya diperbaiki dengan adanya satu sistem bahasa yang standard dan dapat menjadi penentu atau pengukur salah atau betul sesuatu bahasa. Dengan terlaksananya dasar sebutan baku, kita dapati bahawa masalah seumpama ini semakin berkurangan kerana semua pihak yang terlibat mula mempraktikan penggunaan bahasa yang sama iaitu formal dan tidak formal. Kalau dahulu kita dapati para pelajar agak lemah dalam perbualan lisan seperti yang ditegur oleh Encik Sidek Saniff (Setiausaha Par limen Perdagangan dan Perusahaan) telah menegur kelemahan para pelajar berhubung dengan bahasa lisan di kalangan pelajar Melayu. Maklumbalas yang diterima menunjukkan mereka lemah dalam hubungan secara lisan dalam situasi formal. Ini dapat dilihat dalam perbahasan, pidato, temuduga dan sesi perbincangan. Encik Sidek menjelaskan bahawa ini berlaku kerana para pelajar tersebut kurang berusaha menggunakan bahasa yang baku. Mereka tidak tahu membezakan antara keadaan formal dan tidak formal (Berita Harian 10 Ogos 1987).

Siri perbahasan di kalangan Maktab Rendah, Madrasah dan Politeknik anjuran sebuah badan persuratan tempatan 4PM pada 15 Julai 2003 telah membuktikan bahawa kohort pelajar yang dihasilkan daripada dasar sebutan baku mampu menggunakan sebutan baku dengan baik dan berkesan untuk menyampaikan hujahan-hujahan yang konkrit dalam pelbagai bidang dan ilmu termasuk ekonomi, politik, so sial, sains, agama dan budaya. Selain itu, kita dapati para juruhebah dan penyiar di radio dan televisyen kini mampu menggunakan sebutan baku dengan berkesan walaupun secara realistiknya ada di antara mereka bukan daripada pengkhususan Melayu. Namun demikian, mereka pernah menjalani sistem sebutan baku di sekolah dahulu dan kini amat mudah bagi mereka menyesuaikan diri dengan keadaan, alah bisa tegal biasa.

3.1.8 Ml

Dasar set selaku bar di sini dia mampu n tersebut. ~ Perlaksam pemerintal Maka har melestarik Kesihatan dilaksanak

4.0 Anda

4.1 Baku

Andaianbah dan sebutan MABBIM4 t

ialah di dala yang telah d masing-masi pakar dalam Indonesia mi wriasi lingui:

. menimbulkar •latar poli iaereka tidak merealisasika lebagai baha: lDCrealisasikaJ aegara yang berkembangn~ realitinya, tida

Page 10: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

3.1.8 Mencerminkan Konsistensi dan Keadilan dalam Dasar Pemerintah

Dasar sebutan baku merupakan usaha pemerintah untuk memastikan bahawa bangsa Melayu selaku bangsa minoriti tidak akan terhakis dari segi warisan budaya memandangkan bahasa Melayu di sini dianggap sebagai pemantap budaya (cultural ballast). Bahasa merupakan wahana yang mampu menyampaikan budaya secara semulajadi. Hilang bahasa akan hilang kemampuan tersebut. Maka sebutan baku merupakan satu cara memelihara kemurnian bahasa dan budaya. Perlaksanaan dasar bahasa baku dan sebutan baku secara tidak langsung menunjukkan komitmen pemerintah dan orang-orang Melayu Singapura untuk bersama-sama menjayakan dasar tersebut. Maka haruskan kita berpatah arah sedangkan pemerintah masih kukuh dengan semangat melestarikan dasar tersebut. Demikian harapan BG George Yeo, Menteri MITN dan Menteri Kesihatan pada malam Anugerah Persuratan, 15 Julai 1995, setelah 5 tahun sebutan baku dilaksanakan di Singapura menuurt beliau;

"Our roots are in the past but our hopes are in the future. Our writing should therefore not just look back but also look forward to the 21st Century. If we do our work well, despite our small size, we can make an important contribution to the strength of Singapore society, and to the strength of the world Malay culture. To achieve this, the use of high­level Malay should be promoted especially among the more successful and better educated. We should not allow Malay to degenerate into a bahasa pasar. Keeping Malay as an establishment language in Singapore will not only preserve our culture; it will also facilitate the regionalisation of our economy."

4.0 Andaian yang Mengelirukan

4.1 Baku tidak lagi digunakan di Rantau ini

Andaian bahawa semua negara di rantau ini kecuali Singapura tidak mempraktikan bahasa baku dan sebutan baku adalah tidak benar. Bahasa baku telah dipersetujui semua negara anggota MABBIM4 termasuk Singapura. Begitu juga dengan sebutan baku. Apa yang gagal difahami ialah di dalam MABBIM ada kelonggaran yang diberikan dari segi perlaksanaan dasar-dasar yang telah dipersetujui Majlis tersebut mengikut keperluan dan perkembangan dalam negara masing-masing. Ini bermaksud setiap negara boleh membuat penyesuaian yang telah dikaji oleh pakar dalam perlaksanaan dasar. Kelonggaran seumpama ini merupakan realiti kerana negara Indonesia misalnya mempunyai ribuan dialek dan jumlah penutur yang sangat besar berserta variasi linguistik yang banyak. Maka, untuk melaksanakan sebutan baku secara mutlak mungkin menimbulkan masalah. Begitu juga Brunei dan Malaysia yang terdiri daripada ratusan dialek dan latar politik yang berbeza. Cuma Malaysia sahaja yang secara rasmi menyatakan bahawa mereka tidak mewajibkan sebutan baku dalam pengajaran lisan di luar sekolah tetapi masih merealisasikan terus bahasa baku. Jika kita selidiki negara yang menggunakan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dalam semua urusan pentadbiran dan kenegaraan lebih payah merealisasikan sebutan baku dan memerlukan lebih banyak masa. Maka Singapura sebagai sebuah negara yang sangat kecil jumlah dialeknya sangat baik dijadikan tempat tumbuh dan berkembangnya sebutan baku ini kerana kewujudannya bangsa Melayunya yang neutral. Secara realitinya, tidak semua penutur Melayu di Malaysia yang tidak menggunakan sebutan baku.

3 Ministry of Information, Technology of the Arts.

'Majlis Bahasa Brunei Darussalam- Indonesia- Malaysia

Page 11: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

4.2 Tiada Sebarang Kemajuan dalam Sebutan Baku setelah 10 Tahun dilaksanakan

Andaian ini di1akukan tanpa sebarang kajian yang terperinci. Jika kita susuri perlaksanaan dasar sebutan baku sehingga hari ini, kita dapat melihat kemajuan dan perkembangan yang mengga1akkan dan membanggakan wa1aupun da1am jangka waktu yang singkat iaitu hanya sepu1uh tahun. Jangka waktu sepu1uh tahun terla1u singkat untuk membuat keputusan terhadap keberkesanan sesuatu dasar bahasa. 'Orang bahasa' tentu akur bahawa bahasa Melayu sendiri mengambi1 masa 1ebih daripada 1800 tahun untuk mendapat bentuk modennya daripada bentuk purbanya. Begitu juga dengan perubahan yang di1akukan terhadap sistem tu1isan bahasa Me1ayu yang te1ah me1a1ui 22 ka1i perubahan sebe1um sampai ke jenis yang ada sekarang. Perubahan daripada sistem tu1isan Rumi terawa1 yang diperkena1kan barat sejak kedatangan mereka pada abad ke 15 M hingga ke tahun 1902 apabi1a ia dikena1i sebagai ejaan Sekolah, kemudian pada tahun 50'an terdapat satu 1agi sistem ia1ah ejaan Fajar Asia dan Ejaan Soewandi sampai1ah terlahimya sistem ejaan Bersama Malaysia-Indonesia pada 16 Ogos 1972. Sistem ejaan masih 1agi dikaji dan diperbaiki dengan perubahan eko1ogi. Maka adakah logik untuk dikatakan bahawa sebutan baku telah gagal sedangkan ia masih dalam tahap pertumbuhannya.

Sebenamya, sebutan baku telah menampakkan kemajuannya pada tahun pertama ia dilaksanakan. Menurut Kasmadi Nasir (Nazir Bahasa Melayu Kementerian Pelajaran, 1993), pemantauan yang dijalankan mendapati bahawa umumnya para guru dan murid tidak menghadapi sebarang masalah serius untuk mengubah kepada sebutan baku. Murid-murid darjah 1-3 didapati lebih mudah menggunakan sebutan baku kerana mereka kurang terdedah kepada loghat Johor-Riau. Murid­murid bukan Melayu juga umumnya lebih mudah menggunakan sebutan baku. Satu kebaikan yang jelas ialah murid-murid dapat mengeja dan menyebut perkataan-perkataan dengan betul dan seterusnya memudahkan mereka membaca. Di dalam pembelajaran di kelas pula, murid­murid dapat menggunakan sebutan baku dengan berkesan dalam aktiviti-aktiviti seperti main peran, membaca sajak, melakonkan petikan drama, membaca nyaring dan sebagainya.

Kertas kerja Mohd Raman Daud (2000) menyatakan bahawa Singapura ada1ah negara pertama dalam rantau ini yang secara rasmi menggunakan sebutan baku untuk media elektronik dan juga pelajaran bahasa Melayu di sekolah. Setelah 7 tahun dilaksanakan, Menteri Negara Kanan (Pendidikan) Encik Sidek Saniff mengatakan bahawa dalam rancangan di saluran 12 Perdana (Prime 12) yang bersifat majalah atau dokumentari khususnya , sebutan baku telah mencapai taraf yang membanggakan. Begitu juga dengan siaran Radio Melayu Wama, Ria dan Radio Heart juga Radio Singapura International telah membantu memperkenalkan dan mempopularkan sebutan baku kepada masyarakat. Jika kita selidiki hari ini juga, kita dapati perkara ini masih berterusan dilakukan o1eh pihak media massa dengan gigih dan penuh dedikasi.

Kemampuan para pelajar di perbahasan peringkat sekolah menengah, maktab dan institusi pengajian tinggi membuktikan bahawa sebutan baku telah menunjukkan kemajuan dan tidak beku atau statik. Sebenamya, peringkat seterusnya ialah peringkat pengukuhan bukan lagi mempersoalkan keperluan atau kemajuan dasar sebutan baku.

4.3

Anru tidak baha1 setiat tetapi perlu yangJ terten motif

4.4

Andai; kegag< hanya tidakd rata-ra1 yang ti filem-f dihasill diselidi nyanyi~

Dalam bermak ceramal juruhebo wenang:~

baku. Ia berobjel< kerana i; rasmi se1 realistik tertentu Penggun; membuk1

4.5 Mt

Andaian! bahawa rr prestasi n pelajaran,

Page 12: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

4.3 Sebutan Baku dipaksakan ke atas Penutur Bahasa Melayu Singapura

Andaian seumpama ini sangat menyeleweng kerana sesuatu yang diklasifikasikan sebagai dasar tidak boleh dianggap sebagai paksaan. Andaian seumpama ini secara langsung mengandaikan bahawa semua dasar pemerintah telah dipaksa ke atas rakyat Singapura. Kita harus sedar bahawa setiap dasar yang ingin dilaksanakan tidak hanya tertakhluk kepada kemahuan rakyat semata tetapi perlu dinilai akan keperluan dan kepentingannya. ltu sebabnya bahasa dan sebutan baku perlu mendapatkan kelulusan kabinet (pemerintah) sebelum ia dilaksanakan. Biasanya segala yang menjadi dasar adalah demi kepentingan dan kesejahteraan negara bukan untuk pihak-pihak tertentu. Sebutan baku tidak dipaksa ke atas penutur bahasa Melayu kerana ia juga sama dengan motif perlaksanaan dasar-dasar lain dan matlamatnya telah pun dijelaskan.

4.4 Sebutan Baku tidak Mencerminkan Realiti

Andaian bahasa sebutan baku tidak mencerrninkan realiti adalah tidak tepat. Ia berlaku daripada kegagalan memahami prinsip sebutan baku denganjelas yang menyatakan bahawa sebutan baku hanya digunakan dalam situasi formal sahaja. lni bermakna semua urusan yang tidak rasmi tidak diwajibkan penggunaan sebutan baku. Jika kita selidiki filem-filem zaman 50'an dan 60'an, rata-rata semuanya menggunakan sebutan ala baku dan filem-filem tersebut mempunyai mutu yang tinggi serta penerimaan penonton yang banyak. Mutunya begitu baik sehingga menjadi filem-filem malarsegar pada zaman ini. Keadaan mungkin tidak serupa bagi filem-filem yang dihasilkan pada zaman ini walaupun tidak menggunakan sebutan baku atau ala baku. Jika diselidiki, semua acara persuratan dan kesenian menggunakan sebutan baku seperti pidato, bahas, nyanyian dan sebagainya. Sebutan baku digunakan kerana nilai estetiknya yang tinggi.

Dalam konteks penggunaan formal, sebutan baku adalah realistik kerana istilah formal itu bermaksud perlunya aturan dan had-had tertentu. Maka di sekolah semasa sesi di dalam kelas, ceramah a tau hujahan semasa dalam majlis dan juga penyiaran di radio dan televisyen oleh para juruhebah; semuanya adalah dalam lingkaran formal kerana mereka tidak boleh sewenang­wenangnya bertutur atau bercakap sesuka hati atau berlandaskan emosi. lni kelebihan sebutan baku. Ia merupakan kata-kata yang diungkapkan setelah kita berfikir. Maka ia lebih rasional dan berobjektif serta mampu mengelakkan kekaburan dan salahtafsir. Sebutan baku memang realistik kerana ia tidak mewajibkan seseorang itu menggunakan apabila tidak berada di dalam situasi rasmi seperti di luar kelas, di rumah dan di tempat-tempat awam. lni merupakan sesuatu yang realistik kerana perlakuan dan pertuturan manusia itu perlu mengikut konteks dan laras-laras tertentu pasti digunakan apabila bertutur dalam keadaan yang memerlukan laras tersebut. Penggunaan sebutan baku dalam filem, nyanyian, deklamasi sajak dan lain-lain bentuk kesenian membuktikan bahawa sebutan baku memantulkan kreativiti.

4.5 Mempelajari Sebutan Baku Menambah Tekanan kepada Pelajar

Andaian seumpama ini amat tidak intelektual. Setakat ini belum ada kajian yang membuktikan bahawa mempelajari sebutan baku menambah tekanan kepada para pelajar sehingga menjejas prestasi mereka dalam mata pelajaran-mata pelajaran lain. Jika kita selidiki dalam sukatan pelajaran, sebutan baku tidak diberikan peruntukan khas dari segi masa. lni bermakna ia diajar

Page 13: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

dalam sesi tatabahasa kerana ia adalah salah satu daripada komponen tatabahasa. Jadi, bagaimanakah ia boleh menjadi beban sedangkan ia dimuatkan dalam satu subjek yang sama ?

Sebaliknya dua kajian yang pernah dijalankan pada tahun 1997 dan 2002 hanya menyentuh aspek penguasaan sebutan baku semata kerana tidak timbul masalah sebutan baku sebagai beban yang menggugat prestasi pelajar. Sebaliknya implikasi daripada kajian tesis sarjana Mohd Ali Hanifiah (2002) mendapati bahawa masalah tatabahasa lebih ketara daripada masalah sebutan baku di kalangan penuturnya. Dapatan ini selaras dengan usaha pemantauan yang dilakukan oleh MBMS sendiri sejak 2002-2003 terhadap pragmatik bahasa Melayu di media mas sa. Dapatan yangjelas ialah lebih banyak masalah tatabahasa khususnya peristilahan, pengaruh bahasa asing, budaya dan seumpamanya. Maka haruskah kita menggugurkan tatabahasa Melayu kerana ia payah? Masalah sebutan baku, walaupun ada bukanlah sesuatu yang membimbangkan. Ini secara langsung membuktikan bahawa kemampuan kakitangan media massa elektronik dalam sebutan baku amat baik dan membanggakan bagi tahap penyemaian ini.

4.6 Sebutan Baku Hasrat dan Impian Segolongan Kecil Anggota Masyarakat

Andaian seumpama ini penuh kedaifan. Sebutan baku bukan sahaja hasrat dan impian segolongan kecil masyarakat tetapi melibatkan pemerintah dan masyarakat umum yang inginkan bahasa Melayu dipelihara dan terus berkembang ke peringkat yang lebih tinggi. Begitu juga dengan pihak media massa. Berikut merupakan komitmen semua pihak yang ingin melihat sebutan baku menjadi kenyataan dan dilestasikan :

"Kita mengambil langkah yang betul dengan menumpukan pula perhatian kita kepada pembakuan dari segi sebutan ... Kita perlu memulakannya sekarang - di sekolah di rumah dan di majlis-majlis. Dan sekali lagi, media massa kali ini radio dan televisyen -mempunyai peranan penting untuk dimainkan. Saya kira orang-orang bukan Melayu yang belajar bahasa Melayu akan turut menyokong penuh usaha ini. Sekurang-kurangnya akan terhapus misteri lama yang sering menjadi tanda tanya mereka tentang bagaimanakah : SA-YA boleh menjadi SA­YE dan bukan SA-YA." Pihak akhbar, Guntur Sadali (Berita Harian & Berita Minggu, 1993)

"Yang pasti ialah kami akan sentiasa dibelakang usaha yang murni ini. Ini sudah terbukti dari nama kami yang dari asalnya baku ... Warn a dan Ria. Kami mulakan siaran diwaktu pagi dengan penyebutan baku, dan menutup siaran pada waktu malam dengan penyebutan baku ... dengan nyanyian Majulah Singapura." Pihak Radio, Hashim Yusof (Pegawai Kanan SBC5

, 1993)

"Pihak Kementerian akan terus memantau pelaksanaannya (sebutan baku) dan bantuan akan terus diberi kepada guru dan sekolah agar penggunaan sebutan baku akan menjadi man tap dalam sistem pendidikan di Singapura." Pihak Kementerian Pendidikan, Kasmadi Nasir (Nazir Bahasa Melayu, 1993)

5 Singapore Broadcasting Corporation

Pendirianw padudaripa Keprihatina dalam perlal

Sebu1

Orang yang mata sering Malaysia di bta? Hilang penyair sep( IBendeklama

Page 14: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

Jadi, "Saya juga ingin mengambil kesempatan di sini untuk menegaskan lagi komitmen Pemerintah untuk menyokong usaha memajukan bahasa dan budaya setiap golongan kaum di Singapura." (Ong Teng Cheong, Timbalan Pendana Menteri Singapura, 1992)

"The departure from the Johor-Riau system of pronunciation that has been in use all this while is a move in the right direction. From feedback received and observation made, progress in our primary schools in the first quarter of this year has been very encouraging. Schools have not encountered serious problems in the implementation of' Sebutan Baku'. What is most encouraging is that parents are supportive and in some cases they even provide the necessary home support." (Lee Yock Suan , Menteri Pendidikan, 1993.)

'Keperluan ten tang peri pentingnya pembakuan bahasa Melayu di ran tau ini tidak perlu dipertikaikan kerana kebaikan matlamatnya memang ketara." (Mazlan Ajan, Guru Sekolah, 2003)

"Saya kira matlamat untuk masyarakat Melayu Singapura bercakap bahasa baku belum kesampaian. Untuk mengubah sesuatu yang menjadi amalan kita memerlukan masa yang panjang danjangka masa 10 tahun sejak 1993 adalah terlalu singkat untuk menjadi kayu ukumya." Penolong Kanan Naib Presiden Perancangan Melayu MediaCorp Radio, Puan Zakiah Halim, 2003)

"Setelah l 0 tahun dilaksanakan, kita perlu melihat sama ada terdapat jurang antara matlamat ingin dicapai dan aspek pelaksanaannya. Apakah pendekatan pendidikan awam berlainan perlu dilakukan bagi mencapai matlamat yang diinginkan dan melihat sama ada dasar yang ada sekarang masih relevan ataupun tidak." (Presiden Kelab Mendaki, Encik Ahmad Nizam Abbas, 2003)

Pendirian dan pandangan kelompok masyarakat di atas secara jelas menonjolkan adanya sokongan padu daripada semua golongan masyarakat yang memahami peri penting dasar sebutan baku ini. Keprihatinan mereka telah menyebabkan ada diantara mereka yang inginkan supaya pendekatan dalam perlaksanaan sebutan baku ini dikaji semula agar lebih berkesan dan dapat terus digunakan.

4.7 Sebutan Baku adalah Sebutan Indonesia

Orang yang menyempitkan soal sebutan baku kepada aspek bunyi [a] di hujung kata semata­mata sering mengatakan bahawa bunyi itu pengaruh bunyi bahasa Indonesia. Bukankah rakyat Malaysia di utara Semenanjung, di Sa bah dan di Sarawak rata-rata mengucapkan [a] di hujung kata? Hilangkah identiti mereka itu sebagai rakyat Malaysia? Hilang jugakah identiti penyair­penyair seperti Masuri SN, Mohd Latiff Mohd, Usman Awang dan A. Samad Said kerana mendeklamasikan sajak dengan bunyi [a] di hujung kata? Bahkan kalau penyanyi-penyanyi kita

Page 15: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

yang kebanyakannya mengucapkan [a] itupun dianggap kehilangan identiti, maka siapakah saja lagi di negara ini yang tinggal beridentiti?

4.8 Sebutan Baku Bertentang dengan Prinsip Linguistik

Andaian bahawa sebutan baku bertentangan dengan prinsip linguistik temyata tidak benar. A wang Sariyan menjelaskan bahawa bukankah sistem ejaan Rumi yang disusun oleh R.J. Wilkinson dan kemudian dikemaskan oleh Za'ba itu menggambarkan bunyi sebutan Melayu? Jika memang benar bahawa sebutan baku bahasa Melayu pada suka kata akhir terbuka ialah [~ ], mengapakah Wilkinson dan Za'ba tidak mengeja apa sebagai [ap~ ], misalnya? Demikian juga, jika benar konsonan <r> itu disenyapkan dalam sebutan, mengapakah justeru Wilkinson dan Za 'ba tidak mengeja kata bakar sebagai [baka]? Bukankah penyusunan ejaan oleh Wilkinson dan Za'ba itu berdasarkan ucapan masyarakat?

5.0 Tanggungjawap Bersama

Dasar sebutan baku di Singapura tetap berjalan dan tidak perlu dipertikaikan kepentingan dan keperluannya. Perlaksanaan dasar sebutan baku merupakan keputusan yang diambil oleh bangsa Melayu sendiri. Maka perealisasiannya juga haruslah dilakukan secara holistik oleh semua pihak bukan pemerintah sahaja. Semua orang daripada peringkat pemimpin perlu mengangkat tanggungjawab ini bersama.

5.1 Media Massa

Pihak media massa boleh membantu penyemaian dan penumbuhan sebutan baku dengan meneruskan dan mengukuhkan pandangan proaktif mereka terhadap dasar sebutan baku. Mereka boleh terus membantu mendidik masyarakat umum mengenai sebutan baku dan menggalakkan penggunaannya. Kakitangan media massa perlu terus menjadi contoh dalam usaha ini. Memandangkan pihak media massa mampu mencapai pendengar, pembaca dan penonton yang ramai jumlahnya, maka tanggungjawab dalam memberikan liputan yang tepat amatlah penting.

Contoh terdekat adalah laporan yang salah oleh pihak wartawan Berita Harian dalam laporan terhadap pandangan seorang guru sekolah mengenai sebutan baku pada 3 Julai 2003. Laporan tersebut memberikan gambaran yang sebaliknya daripada apa yang dikatakan oleh guru tersebut. Ini amat membahayakan kerana guru terse but boleh ditimpa kesusahan kerana didakwa membuat pemyataan yang tidak benar mengenai sebutan baku. Pembetulan ini akhimya dilakukan di Berita Harian selepas 2 minggu iaitu pada 19 Julai 2003. Namun demikian, yang dikhuatiri ialah kesan terhadap masyarakat yang selama waktu itu mempunyai tanggapan yang salah tentang sebutan baku kerana datangnya daripada seorang guru.

Satu perkara lagi ialah penting bagi pihak media massa tahu siapa yang mereka cuba dapatkan pendangan mengenai bahasa umumnya dan sebutan baku, khususnya. Orang yang hendak ditanya perlulah seorang yang berada dalam sistem bahasa itu sendiri dan sedang mengalaminya. Sekiranya kita bertanyakan seorang yang sememangnya tidak tahu tentang sebutan baku digunakan dalam situasi rasmi sahaja, pasti mereka akan katakan bahawa sebutan baku itu tidak realistik kerana difikirkan perlu digunakan di rumah dan di luar situasi rasmi. Maka golongan yang tidak

mengl kita iiJ kepad

Media sebuta1 realistiJ baku. l Pen den bahawa

5.2 (

Guru se Guru p( bermula berkesar K.elemali relevanJ

5.3 Pe.

Parapela:_ merupala para pela:_ mencapai sebutan b~ yangsama danmenru

5.4 Pelll

PemimpinJ dan disipli progresif y: aebutanbak menggunak kemampuru bertanggunl

Masy

Masyarakat . JeJas agar tid tidak bertan~ pngmampu Ini boleh dib

Page 16: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

menggunakan sebutan baku dan tidak terdedah kepada sebutan baku hams dielakkan apabila kita inginkan pandangan mengenai sebutan baku ini. Bergum kepada yang berilmu, bertanya kepada yang tabu.

Media massa boleh menjalankan tugas mendidik orang-orang yang hendak diwawancarai dengan sebutan baku supaya dapat memudahkan mereka dalam melalui sesi wawancara tersebut. Ini realistik kerana kakitangan media massa lebih mahir dan terdedah kepada bahasa baku dan sebutan baku. Begitu juga keadaannya dengan rancangan-rancangan bersama pendengar di radio. Pendengar boleh didedahkan kepada konsep sebutan baku secara tidak langsung dan disedarkan bahawa media massa adalah wadah formal.

5.2 Guru

Guru sebagai model perlu menunjukkan penggunaan sebutan baku yang baik dan berkesan. Guru perlu mendidik murid tentang konsep dan kepentingan sebutan baku. Segala-galanya bermula di bilik darjah bagi penyemaian sebutan baku. Sekiranya ia dapat dilakukan secara berkesan, ia akan memudahkan lagi proses sebutan baku ini untuk menembusi masyarakat. Kelemahan dalam penguasaan sebutan baku haruslah diselidiki oleh guru. Cara mengatasi yang relevan perlu diusahakan segera agar ia tidak memudaratkan kelak.

5.3 Pelajar

Para pelajar merupakan tunggak kepada penakatan bahasa Melayu pada masa hadapan. Mereka merupakan biji yang disemai dan diharapkan akan membuahkan basil yang lumayan. Sokongan para pelajar dalam mengamalkan dasar sebutan baku ini sangat penting agar sebutan baku mencapai kematangan yang diharapkan. Para pelajar seberapa yang mampu perlu menggunakan sebutan baku dalam konteks penggunaan formal dan menggalakkan ibubapa melakukan perkara yang sama dalam keadaan formal. U saha saling mengingatkan ini akan memanfaatkan masyarakat dan menanam konfiden.

5.4 Pemimpin

Pemimpin merupakan golongan yang dianggap sebagai berwibawa dan mempunyai sikap proaktif dan disiplin yang kuat. Ini menyebabkan mereka sesuai sebagai pemimpin selain nilai-nilai progresif yang lain. Maka pemimpin Melayu perlu memberikan sokongan padu terhadap usaha sebutan baku ini dengan menggunakannya dalam acara-acara rasmi dan menggalakkan masyarakat menggunakannya. Kemampuan pemimpin dalam menggunakan sebutan baku merupakan bukti kemampuan mereka sebagai pemimpin yang fleksibel dan berpegang kepada prinsip. Pemimpin bertanggungjawab merealisasikan dasar pemerintah.

5.5 Masyarakat

Masyarakat penutur Melayu hams memahami konsep bahasa baku dan sebutan baku ini secara jelas agar tidak mudah terkeliru dengan pandangan a tau tanggapan salah sesetengah pihak yang tidak bertanggungjawap. Sikap berhati-hati dan proaktif perlu ditanam dan disuburkan. Seberapa yang mampu masyarakat perlu merealisasikan sebutan baku mengikut konteks penggunaannya. Ini boleh dilakukan melalui pendidikan.

Page 17: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

5.6 MBMS

MBMS selaku penguasa yang bertanggungjawab dalam hal-hal kebahasaan akan meneruskan usaha memantau penggunaan bahasa baku dan sebutan baku serta melakarkan beberapa perancangan untuk meneruskan usaha mumi memartabatkan bahasa Melayu di Singapura. MBMS akan:

mengadakan kajian terperinci untuk mengenali sebab-musabab sebenar mengenai keperihatian yang ditimbulkan berhubung dengan sebutan baku,

n mengadakan usaha peningkatan terhadap sasaran utama yang terdiri daripada pengganda bahasa sebutan meliputi media dengar (audio) dengan menitikberatkan pengguna dan pesertanya.

iii kursus-kursus sebutan baku akan dijadikan sebahagian daripada proses penyediaan penyebar dan pengguna bahasa baku seperti penyiar, guru, para pemimpin masyarakat dan khatib-khatib,

IV bekerjasama dengan pihak berwajib bagi perlaksanaannya. Peruntukan akan diadakan untuk mencapai matlamat ini,

v meninjau cara-cara berkesan untuk mengurangkan pengaruh Inggeris terhadap pragmatik bahasa Melayu di kalangan penutur Melayu.

6.0 Kesimpulan

Sebutan baku sedang dalam peringkat penyemaian. Maka beberapa kelemahan yang mungkin didapati dalam pragmatiknya bukan satu masalah runcing. Sebaliknya ia merupakan lumrah dalam segala proses. Sebenamya, ia sudah mampu beranjak ke peringkat pertumbuhannya dengan mengadakan lebih banyak pendedahan kepada masyarakat mengenai konsep dan penggunaanya supaya ia dapat tumbuh dengan lebih segar lagi dan tidak diselewengkan a tau disalahtafsir kerana kelemahan dalam memahami hakikat sebutan baku itu sendiri.

Laporan ini mendapati kelebihan dasar sebutan baku ini sangat ketara dan perlu diteruskan memandangkan alasan-alasan yang diutarakan mengenai kelemahannya tidak berlandaskan fakta tetapi perasaan dan kekurangan ilmu mengenai bahasa dan bahasa Melayu itu sendiri. Adalah terlalu awal untuk menarik balik dasar ini kerana ia baru dalam peringkat penyemaian dan telah menunjukkan kemajuan serta berpotensi di perluaskan lagi.

Laporanjuga mendapati bahawa masalah utama masyarakat penutur Melayu di Singapura bukan sebutan baku tetapi penguasaan tatabahasa Melayu. Ini berlaku di semua peringkat masyarakat dan seharusnya dijadikan agenda utama untuk ditangani agar penguasaannya dapat ditingkatkan. Sebutan baku setakat ini tidak menjadi penghalang kepada para pelajar untuk lulus dalam ujian lisan bahasa Melayu dan kertas peperiksaan bahasa Melayu. Sebaliknya kelemahan dalam tatabahasa Melayu yang akan menyebabkan seseorang pelajar itu gagal.

Dari perspektifpenakatan bangsa, kita perlu meninjau kesan sekiranya kita gagal melaksanakan sebutan baku dengan alasan-alasan ianya susah atau tidak realistik. Alasan-alasan seumpama ini lemah kerana sebutan baku baru sahaja dilaksanakan. Tempoh sepuluh tahun terlalu singkat. Ia secara tidak langsung menggambarkan citra masyarakat Melayu yang ingin senang dalam semua

perkara <

membah menyera1 negara-n1 sungguh. bahasa it kurangny ibunda se

Faktor m< Mandarin dan masiJ mementin dikesaJkar apayangsc yang diper baku deng. terhadap p1

Dasar sebu agarmatJar

Bibliografi

• Abdu Kuala

• Abdul • Abdul

Selan! • Asraf,

Kuala • Awang • Awang • Awang • Dewan

Kuala 1 • Dewan

Kuala I • Dewan

Kuala I • Dewan.

Kuala L • Dewan 1

KualaL • Dewan 1

Brunei: • Dewan!

KualaLt

Page 18: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

perkara dan tidak mabu berusaba sebingga sanggup meletakkan nadi bangsa di kedudukan yang membabayakan. Hilang sebutan baku bererti bilang identiti Melayu kerana pengarub asing akan menyerap dengan cepat dan penub kejayaan. Contobnya, kita boleb libat dengan jelas daripada negara-negara yang tidak merasmikan penggunaannya atau melaksanakannya dengan sunggub­sunggub. Konteks keluarga Melayu Singapura kini yang sangat keinggerisan akan memudaratkan babasa ibunda ini sekiranya tiada langkab seperti sebutan baku ini dilaksanakan. Sekurang­kurangnya sebutan baku dapat mengawal kemaraan pengarub asing ke dalam budaya dan babasa ibunda sekaligus memastikan kewujudan seterusnya.

Faktor masa tidak dapat dinafikan kepentingannya. Jika ditinjau usaba menggunakan babasa Mandarin di Singapura, bampir memasuki 30 tabun, namun demikian masib belum sempuma dan masib mendapat tentangan daripada golongan yang lemab dalam babasa tersebut dan mementingkan diri sendiri. Apatablagi sebutan baku yang baru berusia 10 tabun ini. Amat dikesalkan nanti ialab tanggapan pemerintab sendiri terbadap bangsa Melayu yang tidak tabu apa yang sebenamya mereka inginkan dalam bidup kerana setelab dikumiakan permintaan mereka yang diperjuangkan bertabun-tabun lamanya, kini mereka ingin mengembalikan dasar sebutan baku dengan alasan menyusabkan. Ini menggambarkan sikap bangsa kita yang tidak proaktif terbadap perubaban apatablagi ke arab kebaikan dan penakatan negara.

Dasar sebutan baku di Singapura barus diteruskan dalam skala yang lebib bolistik dan agresif agar matlamat memasyarakatkannya mencapai kejayaan yang dibarapkan.

Bibliografl

• Abdullah Hassan, 1986. Penerbitan Kata dalam Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka

• Abdullah Hassan, 1992. LinguistikAm untuk Guru Bahasa Malaysia. Selangor: Fajar Bakti. • Abdullah Hassan dan Ainon Mohd, 1994. Bahasa Melayu untuk Maktab Perguruan.

Selangor : Fa jar Bakti. • Asraf, 1996. Manifesto Budaya - Pupus Bahasa Pupuslah Bangsa.

Kuala Lumpur : Persatuan Linguistik Malaysia. • Awang Sariyan, 1984. Isu-Isu Bahasa Malaysia. Selangor : Fajar Bakti. • Awang Sariyan, 1995. Ceritera Bahasa. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka • Awang Sariyan, 1995. Sebutan Baku dan Ejaan Rumi. Kuala Lumpur : Synergymate Sdn Bhd. • Dewan Bahasa dan Pustaka, 1991. Daftar Umum Sebutan Baku Bahasa Melayu.

Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. • Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992a. MABBIM- Persidangan dan Keputusan.

Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka. • Dewan Bahasa dan Pustaka, 1992b. Ke Arah Pembentukan /stilah yang Sempurna.

Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. • Dewan Bahasa dan Pustaka, 1993. Di Sekitar Persoalan Bahasa Melayu 1957-1972.

Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. • Dewan Bahasa dan Pustaka, 1994. Kamus Dewan. Edisi ketiga.

Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka. • Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei, 1995. Dialek Memperkaya Bahasa.

Brunei : Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei. • Dewan Bahasa dan Pustaka, 1995. Gaya Dewan. Edisi Ketiga.

Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Page 19: Title Laporan khas perlaksanaan dan perkembangan · PDF fileKeputusan ini juga diterima oleh negara Brunei Darussalam dan ... ialah bahasa tulisan. Dalam ... kabinet Singapura meluluskan

Dewan Bahasa dan Pustaka, 1997. Kamus Linguistik. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka. • Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei, 1998a. Melayu BruneiAbad ke 21.

Brunei : Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei. Ismail Dahaman, 1994. Pedoman Sebutan Baku Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka Ismail Hussein, 1992. Sejarah Pertumbuhan Bahasa Kebangsaan Kita. Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka

• Majlis Bahasa Melayu Singapura, 1993. Pesan. Singapura: Majlis Bahasa Melayu Singapura. Mohamad Ali Hanifiah Bin Abdullah, 2002. Sebutan Baku di Radio: Satu Ana/isis Pendekatan FonetikAkustik. Tesis Sa~jana Sastera. Institut Pendidikan Nasional, Universiti Teknologi Nanyang.

• Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz. "Evolusi Bahasa Melayu". Kertas ketja sempena Unvision 2000 anjuran 4PM pada 17 November 2000 di Hotel Centuary Roxy Park.

• Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz , "Laras Bahasa Melayu di Internet tidak Melanggar Aturan Berbahasa" dlm. SEKATA Tahun 2 Bil.2, 2001.

• Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz, 2002. Melayu Singapura dalam Kritikan- Isu Bahasa dan Bangsa. Singapura : Angkatan Sasterawan 50.

• Muhammad Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz."Antara Kata Majmuk dan Frasa" dlm. Aktivis Jilid II, 2002. Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz "Polemik Pragmatik Bahasa Melayu di Singapura Antara Dinamik dan Cemar" dlm. Aktivis Jilid III, 2003.

• Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz."Kertas ketja dlm sesi pertemuan antara Majlis Bahasa Melayu dan perwakilan media massa (Mediacorp dan Berita Harian) di MITA, Singapura, 13 Mei 2003.

• Mohamed Pitchay Gani Bin Mohamed Abdul Aziz, 2004. Evolusi Bahasa Melayu di Singapura. Tesis Sarjana Sastera. Institut Pendidikan Nasional, Universiti Teknologi Nanyang.

Radio Warna 94.2 FM Radio Mediacorp Radio Ria 89.7 FM Radio Mediacorp Radio Singapura Internasional Radio Zoo 101.5 FM Batam, Indonesia Mediacorp TV Suria Mediacorp TV News

http://anakmelayu.com/ http:/ /www.atma. ukm.my/ http://www.bahasawan.org/ http:/ /www.dbp. gov.my http://www. geocities.com/athens/agora/3631 I http:/ /www.icq.com/company/about.html http://www.computeruser.com/resources/dictionary/ http://www.maran.com/dictionary/index.html http:/ /rsi.com.sg/ma! http:/ I suria.mediacorptv.com/index. htm http://warna.mediacorpradio.com/

Berita Harian 1980-2003, Singapore Press Holdings Group Berita Minggu, 1980-2003, Singapore Press Holdings Group

Latar Per

Secarahist pengertian Melayu. D yang terlet daerah-dae pertembunl betapa baha seluruh nus seperti Pasa Melayu seb Melayu tela

Bagaimana 1

faktor konkr bahasa lain ASEAN dal; daripadanyai Malaysia dar mengangkat 1

JNtsti makin ~ kelahirannya

Bahasa Mela' Iebih tepat y~ blangan mer bahasa asing . dan seterusny;

warga nusant~ Penyusunan b1 mega tiga neg Nusantara dap. Lahirnya Kamt antarabangsa b kesepakatan ke

' Ulasan mengenai Darussalam di Pus