think spain november

32
THIS MONTH ESTE MES NEWSNOTICIAS COMPUTERSORDENADORES WINDOWS 7 COMPETITION SEE INSIDE FOR MORE DETAILS AND EXCLUSIVE OFFERS! €5,000 OF NEXT STYLE TO BE WON THEATRES TEATROS FILM PELICULAS & MUCH MORE... Y MUCH MÁS...

Upload: anita-coscolin

Post on 07-Mar-2016

264 views

Category:

Documents


3 download

DESCRIPTION

Lifestyle, Motors, Property, Health and Beauty, News in Spain, Food and Drink and Much more.

TRANSCRIPT

Page 1: Think Spain November

THIS MONTH ESTE MESNEWSNOTICIAS

COMPUTERSORDENADORESWINDOWS 7

COMPETITION

SEE INSIDE FOR MOREDETAILS AND EXCLUSIVEOFFERS!

€5,000 OFNEXTSTYLE TOBE WON

THEATRES TEATROSFILM PELICULAS

& MUCH MORE...Y MUCH MÁS...

Page 2: Think Spain November

2 thinkSSPPAAIINN.com/guideGUIDE / GUIA

House & GardenCasa y Jardín

1

WELCOME BIENVENIDO

Pg. 6

Motoring & BoatsMotor y Náutica

2 Pg. 9

Food & DrinkGastronomía

3 Pg. 10

Shopping Compras

4 Pg. 13

Travel Sports &Leisure Viajes Deportes y Entretenimiento

5 Pg. 19

Health, Beauty & CareSalud, belleza y cuidados

6 Pg. 24

Business & TechnologyNegocios y Tecnología

7 Pg. 25

Legal & FinancialLegal y Finanzas

8 Pg. 26

Work & EducationEmpleo y Educación

9 Pg. 28

PropertyInmobiliaria

12 Pg. 30For Sale/WantedPersonal Se vende, Se busca, Personal

10/11

Pg. 29

ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

novembernoviembre

CONTACT USCONTECTANOS

MAJOR DISTRIBUTION POINTSPUNTOS DE GRAN DISTRIBUCIÓN

FOR ADVERTISEMENT SALES CALLPUBLICIDAD -

VALENCIA & ALICANTE+34 96 270 8087

SALES TEAMDirector Comercial Pedro +34 665 899 903

(English/Español - Valencia & Alicante)

David +34 665 898 133(Marina Alta)

Marin +34 615 552 645(Marina Baja/Marina Alta Sur)

Tonet +34 691 572 985(Marina Alta)

Peter +34 665 899 903(Valencia)

PUBLISHER: BERNI WALKEREDITOR: ANITA COSCOLIN

TRANSLATION: JASMINA LULL607 289 921

SAMANTHA KETTCONTRIBUTORS: PAUL TOLLEY

COMPUTER KEVSAMANTHA WALKER

LINEA DIRECTAOLTRA CASAMAYOR

www.thinkSPAIN.com

ALICANTEDENIA, JESUS POBRE, JAVEA, GANDIA

OLIVA, PEGO, ORBA, BENIDOLEIG,BENIARBEIG, EL VERGEL, ELS POBLETS

PEDREGUER, PARCENT, ALCALALI, JALONLLIBER, GATA DE GORGOS, GATA - ONDARA

( N-332 ), ONDARA, LA XARA, BENISSABENIDORM, LA NUCIA, ALFAZ DEL PI, ALBIR

ALTEA, CALPE & LA NUCIA

VALENCIAEL CARMEN, POBLA DE VALBONA, BENISANO,

LLIRIA, OLOCAU, MARINES, DOMEÑO,CASINOS, PEDRALBA, BETERA, L´ELIANA,

LA CAÑADA, VILLAR DEL ARZOBISPOVILLAMARCHANTE, BENAGUASIL, PATERNA

MANISES, RIBAROJA, CHIVA, CHESTEBUNOL, MONSERRAT, REAL MONTROY

MONTROY, ALBORACHE & TORRENT.

Think Press S.L. CI:F: B-54152202 Publisher: B. Walker.Registration: T-1823-06 ISSN 1887-4223 Printers/Impresión Indugraf Offset SA

No part of this publication may be published or in any way reproduced without the express consent of the publisher in writing. Whilst every effort is made to ensure the accuracy and authenticity of advertisements and articles appearing in this publication, the publisherdoes not accept any responsibility for claims, offers, or opinions expressed therein.Ninguna de las partes de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. Cada esfuerzo realizado asegura la la exactitud y autenticidad de los anuncios y articulos que aparecen en esta publicación. El editor no se hace responsable deninguna reclamación, ofertas u opinión publicadas.

Nothing in this or any previous edition known as thinkSPAIN/guide constitutes financial, investment, legal, health or other form of advice. All of Think Press SL, that is company’s owners and employees, together with any third parties contracted by Think Press SLassume no responsibility whatsoever for any information contained in this publication and disclaim all liability in respect of such information. Think Press SL is not responsible for the content of any article, text or advertisement published in this edition, or contentwhich a reader may be able to access from reading any such article, text or advertisement.Think Press SL, incluidos gerentes y empleados de la compañia, en conjunto con terceras partes contratadas por Think Press SL, no assume ningun tipo de responsabilidad sobre los contenidos de la publicación ni de los errores de dicha información. Think PressSL, no es responsable del contenido de ninguno de los articulos, textos o anuncios publicados en esta edición, o del contenido al cual pueda tener acceso un lector al leer dichos articulos, textos o anuncios.

CONTENTS CONTENIDO

newsnoticias3-5 recipesrecetas10 competition13

musicmusica20 sportdeportes22 financefinanzas26

Pg. 15

WELL I'M SURE I won't be the first to tell you, that yes, it'snearly Christmas! But dear readers, don't despair, asalways the Think Spain Guide brings goodwill to all men(and women I hastily add!). Not only do we have afantastic competition on page 13 where you could win5,000 euros to spend with Next, we also have the newThink Spain Gold Card, which could save you loads ofmoney whilst doing your Xmas shopping, all the detailsare on page 15!

Now the bikinis and speedos are packed away in thecupboard, throw caution to the wind and try out therather lovely dessert recipe on page 11, check out theentertainment in your area on pages 20 & 21 and thereis plenty of legal and finance advice on pages 26 & 27.

And remember.....Confucius Say...

Man who lives in glass house should change clothes inbasement.

Support bacteria -- it's the only culture some peoplehave!

Man who walk through airport turnstile sideways goingto Bangkok.

AAnniittaa xxxx

PUES, NO SOY la primera en recordároslo pero sí, vamosacercando a la Navidad. Pero no hay que desesperar, ya quecomo siempre, el Think Spain Guide ofrece sus mejores deseospara estas fiestas a todos y cada uno (bueno, y a todas y cadauna) de vosotro/as. No sólo tenemos un concurso fantástico enla página 13 donde podrás ganar hasta 5.000 euros para gastaren la cadena de moda británica Next (que, por cierto, seencuentra en internet y existen catálogos de ella en todaspartes de la Comunidad Valenciana) sino que además hemoslanzado nuestra Think Spain Tarjeta de Oro, que os puedeahorrar un montón de pasta al hacer tus compras navideñas.Sólo falta buscar la oferta en la página 15 del ejemplar de estemes.

Ahora que nos hemos olvidado de prendas como bikinis ytrajes de baño de Speedo y tal, por qué no tirar la casa por laventana, olvidándote de mantener la línea (ya que ¿quién teva a ver casi desnuda hasta el verano que viene ahora queestamos en pleno invierno? Bueno...con el sol que sigue en elcielo, el invierno aún no se nota, pero pronto verás como llegade repente y cuando menos lo esperamos) y poner manos a laobra en la cocina para elaborar la receta de postre tansuculenta que os mostramos en la página 11.

Como si no bastara con recetas que deleitan, ofertas deoro y concursos para ganar ropa de moda, en el ejemplar deeste mes aún tenemos más: los eventos y actos deportivos yculturales en las páginas 20 y 21, y consejos legales y financierosen las páginas 26 y 27.

Como siempre, todo lo que puedas querer de tu revistamensual favorita.

Y para terminar, os dejamos con unas citas de los mássabios:

Uno que no sepa gobernarse a sí mismo...suele ser el quegobierna a un país entero. (Confucio confuso).

THIS MONTH ESTE MESNEWSNOTICIAS

COMPUTERSORDENADORESWINDOWS 7

COMPETITION

SEE INSIDE FOR MOREDETAILS AND EXCLUSIVEOFFERS!

€5,000 OFNEXTSTYLE TOBE WON

THEATRES TEATROSFILM PELICULAS

& MUCH MORE...Y MUCH MÁS...

Page 3: Think Spain November

3thinkSSPPAAIINN.com/guide GUIDE / GUIAADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

UN DESTACADODERMATÓLOGO de Sevillaalerta sobre la peligrosidadde los tatuajes y piercings.Julián Conejo-Mir,presidente de la AcademiaEspañola de Dermatología,dice que tanto los tatuajescomo los piercings puedendesencadenar gravesinfecciones yenfermedades.Un piercing puedeprovocar lesiones de la pielformadas por crecimientosexagerados del tejidocicatricial en el sitio de unalesión cutánea, infeccionesy deformaciones de porvida.Un tatuaje mal hechopuede provocar dermatitis.Conejo-Mir también diceque una vez se ha hechoun tatuaje, es de por vida,ya que es casi imposibleeliminarlo incluso con láser.Pero una tinta chinarecientemente descubiertaen Estados Unidos, puedeser el futuro de los tatuajes,ya que se puede eliminarfácilmente y

permanentemente conuna exposición a un láser,sin dejar marcas oinfecciones.Otro asunto que preocupaa dermatólogosrelacionado con lostatuajes y piercings, segúnConejo-Mir, es ladismorfofobia.Una patología de la queMichael Jackson era un fielexponente con su obsesiónpor la cirugía plástica, en laque las personas que lasufren se hacen más y mástatuajes y se ponenpiercings por todo elcuerpo porque no estáncontentos con su aspectofísico.Otras personas, incluyendoal Rey del Pop, se sometena excesiva cirugía plásticaincluso cuando no lonecesitan debido a lainseguridad que lesproduce su imagen.“Vemos a mucha gente asía diario en nuestrasconsultas” revela Conejo-Mir (en la fotografía).

ROUND UPnewsNNOOTTIICCIIAASS

SpainSPANISH COMPANIESWORST PAYERS IN THEWORLD

News round up brought to you by thinkSPAIN.com

TATTOOS AND PIERCINGScould be dangerous, warnsa leading dermatologistfrom Sevilla.

Julián Conejo-Mir,president of the SpanishDermatology Academy,says both tattoos andpiercings can lead to seriousinfections and illnesses.

An overgrowth of scartissue, or ‘proud flesh’ on awound, can result frompiercings and lead toinfections and lifelongdeformities.

A badly-drawn tattoocan produce dermatitis.

Conejo-Mir also says thatonce a tattoo has beencarried out, it is there for life,since it is nearly impossible toremove even with lasertreatment.

But a recently-discovered Chinese dye,pioneered in the USA, couldbe the future of tattoos,

since it comes off easily andpermanently with one blastof a laser, leaving no tracesor infections.

Another issue relating totattoos and piercings thatconcerns dermatologists,says Conejo-Mir, is acondition known as‘dismorphophobia’.

Likening the condition toMichael Jackson’s obsessionwith plastic surgery, he sayssufferers add more and moretattoos and piercings to theirbodies because they areunhappy with their physicalappearance.

Other sufferers – the Kingof Pop included – haveexcessive cosmetic surgeryeven when it is not necessarydue to insecurities abouttheir image.

“We see a lot of that inour daily consultations,”reveals Conejo-Mir(pictured).

DERMATOLOGISTS WARN OFTATTOO AND PIERCING DANGERS

LOS DERMATÓLOGOSALERTAN DE LOS PELIGROSDE LOS TATUAJES YPIERCINGS

SPANISH COMPANIES take on average 67 days to paytheir bills, putting them at the top of world's 'bad payers'list, together with Italy, according to data published bythe insurance company, Atradius, and overseen bySpanish credit insurers, Crédito y Caución.

The study, which comprises data from interviewswith 3,500 companies across 20 different countries,shows that Spanish companies have, in fact reducedthe time they take to pay their bills. At the end of 2008,they were taking an average of 75 days to pay, whichhas been cut to 67 days over the first half of 2009.

Nevertheless, the figure is still above 60 days,whereas the average for the rest of the world iscurrently around 30 days.

After Italy and Spain, the next 'worst payers' are theChinese, who wait an average of 40 days beforesettling their bills, followed by France and Mexico,where companies wait 38 and 33 days respectivelybefore paying.

Of the 20 markets analysed in the study, theChinese market shows the greatest disparities when itcomes to paying their bills, applying different rulesaccording to the market sector or the client'snationality.

After China, Hong Kong, Mexico and the CzechRepublic, Spain is the fifth world economy and the firstin Europe to apply different credit rules to differentclients, with 60% of companies admitting that theydeliberately paid some clients later than others.

LAS EMPRESAS ESPAÑOLASSON LAS QUE PEOR PAGANDEL MUNDO

LAS EMPRESAS ESPAÑOLAS tardan una media de 67días en pagar sus facturas, poniéndose a la cabeza dela lista de las “que peor pagan” del mundo, junto conItalia, según datos publicados por la empresaaseguradora, Atradius, y supervisada por losaseguradores de créditos españoles, Crédito yCaución.

El estudio, el cual recopila datos de 3500entrevistas a empresas de 20 países diferentes, muestraque las empresas españolas, de hecho, han reducidoel plazo de pago de sus facturas. A finales de 2008,tardaban unos 75 días de media en pagar, lo que seha reducido a 67 días durante la primera mitad de2009.

Sin embargo, las cifras siguen superando los 60días, cuando el resto de países del mundo suele pagaractualmente dentro de los 30 días.

Tras Italia y España, los siguientes que “peorpagan” son los chinos, quienes esperan unos 40 díasantes de pagar sus facturas, seguidos de Francia yMéxico, dónde las empresas esperan entre 38 y 33 díaspara pagar.

De los 20 mercados analizados, el mercado chinoes el que muestra más disparidades a la hora de pagarsus facturas, aplicando diferentes normas según elsector del mercado y la nacionalidad del cliente.

Tras China, Hong Kong, México y la RepúblicaCheca, España es la quinta economía mundial y laprimera en Europa en aplicar diferentes normascrediticias a diferentes clientes, admitiendo un 60% delas empresas que pagan deliberadamente antes aunos que a otros.

VALENCIAN ARCHITECT,Santiago Calatrava,

has donated the 30,000€damages he was awardedby the courts for havinganother architect's workadded to his Zubi-Zuri bridgeto a charity in Bilbao.

La Casa de Misericordiain Bilbao was the luckyrecipient of the moneyawarded by a court inVizcaya after ruling that the walkway, designed by Japanesearchitect Arata Isozaki, that was tacked on to the end ofCalatrava's Zubi-Zuri bridge in Bilbao, was an infringement ofhis intellectual property rights.

According to La Casa de Misericordia, Calatrava hasdonated the entire sum of his damages to the charity inrecognition of the excellent work it does in the city.

The charity's spokesperson, Antonio Barandiarán, explainedthat it was in fact La Casa de Misericordia that hadapproached Calatrava about donating the damagesawarded, knowing that the court case had been brought as amatter of principle, not for economic gain.

"Calatrava is pleased," said Barandiarán, "that the money isgoing to a charity which is very much 'a part of Bilbao'". LaCasa de la Misericordia was founded in 1774 and is dedicatedto caring for the elderly in its residential care homes in SanMamés, next to Athletic's football ground.

Bilbao city council was liable for a third of the 30,000 eurosdamages, with the remaining two thirds being paid by twoseparate construction companies.

VALENCIAN ARCHITECTDONATES DAMAGES TOCHARITY

UN ARQUITECTO VALENCIANOHACE UNA DONACIÓN A UNAORGANIZACIÓN BENÉFICA EL ARQUITECTO VALENCIANO, Santiago Calatrava, hadonado los 30000 euros que ha recibido comoindemnización por la alteración de su obra con la pasarelaque prolonga el puente Zubi Zuri, a una organizaciónbenéfica en Bilbao.

La Casa de la Misericordia en Bilbao ha sido laafortunada receptora del dinero otorgado por un tribunalde Vizcaya tras determinar que la pasarela, diseñada por elarquitecto japonés Arata Isozaki, añadida al tramo final delpuente Zubi-Zuri de Calatrava en Bilbao, vulneró susderechos de propiedad intelectual.

Según La Casa de la Misericordia, Calatrava hadonado el dinero percibido como indemnización a estaorganización en reconocimiento del excelente trabajo queestán haciendo en la ciudad.

El portavoz de la organización, Antonio Barandiarán,explicó que de hecho fue La Casa de la Misericordia quiénse acercó a Calatrava para la donación de laindemnización, al saber que este caso se había llevado alos tribunales por un asunto de principios, no conintenciones económicas.

“Calatrava está encantado”, dijo Barandiarán, “de queel dinero haya ido a parar a una organización benéficaque es “parte de Bilbao”. La Casa de la Misericordia sefundó en 1774 y se ha dedicado a cuidar de los másmayores en su residencia en San Mamés, junto al estadiode fútbol.

El ayuntamiento de Bilbao es el responsable del pagode una tercera parte de esos 30000 euros deindemnización, quedando otras dos partes responsabilidadde dos empresas constructoras diferentes.

NEWS/NOTICIAS

Page 4: Think Spain November

The most expensive flat for sale in Spain hasbeen revealed as a two-storey penthouse ofsome 517 square metres in the Chamberi areaof Madrid - a snip at 7,440,000 euros.

The duplex, actually two apartmentsconverted into one, has five bedrooms, sixbathrooms, a 100-square metre sitting room,with a downstairs terrace of 133 square metresand a first floor terrace of 295 square metreswith its own pool. The penthouse has aseparate servants' entrance and up to sevencar parking spaces are also available, at thebargain price of 90,000 euros each.

The apartment building itself is protectedby 24 hour security and has its own indoor pooland gymnasium. There are spectacularpanoramic views across Madrid from the 8thfloor penthouse.

Out of curiosity, over a thousand peoplehave clicked on the website promoting theproperty, but only two people have really shown anyinterest. "There are very few people here in Spain whocould buy it," explained Marta Rusomano, owner of HQRealty Inmobiliaria, the estate agents promoting theproperty. "We think it will probably be sold to aforeigner," she continued. In actual fact, one of thetwo people who have been shown around thepenthouse is from India.

The second most expensive apartment in Spain is a450 square metre property in the Salamanca district ofMadrid, which was recently sold for six million euros,followed, in third place by a 300 square metreapartment in the Tres Torres area of Barcelona, whichwas sold for four million euros.

If you work the price out per square metre,

however, Spain's most expensive apartment is a 214square metre penthouse in the Los Jerónimos area ofMadrid, adjacent to the Parque del Retiro, which is onthe market for 4,308,000 euros (i.e. 21,131 euros persquare metre).

Spain's most expensive property altogether is ahouse on the exclusive La Moraleja urbanisation, also inMadrid, which is on the market with ReaMadrid estateagents. The price tag for this 825 square metre housewith eight bedrooms and seven bathrooms set in23,000 square metres of land is 16,500,000 - a monthlymortgage of 63,154 euros.

Yet for buyers in this league, these properties inMadrid must look like bargains compared to the world'smost expensive apartment, which was sold in HongKong last week for a whopping 56 million dollars.

4 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087NEWS/NOTICIAS

CIGARETTE SALES IN SPAIN ATTRACT THIRD-HIGHEST PERCENTAGE OF TAX SMOKERS in Spain will be hit by the third-highest taxes inEurope, surprise research has revealed.

A whopping 78.9 per cent of the cost of each packet ofcigarettes sold in Spain will go straight into the government’scoffers when IVA (value-added tax) increases next year.

The same chunk of the cost of a cigarette packet is paidin taxes in Greece, and the figure is only slightly lower inPortugal where the state takes 78.3 per cent of the price.

France takes more in taxes from the cost of a packet ofcigarettes than anywhere else in Europe – more, surprisingly,than the UK, which did not figure in the list.

The French government receives 80.4 per cent of theprice of each packet, which at present in France is in regionof five euros. Ireland is not far behind, with 79.4 per cent of thecost going in duties.

Spain’s figures were based on the average price of apacket of Fortuna, the most-sold brand of cigarettes in thecountry.

LAS VENTAS DE CIGARRILLOS EN ESPAÑADESTINAN EN IMPUESTOS EL TERCERPORCENTAJE MÁS ALTO DE EUROPAESPAÑA es el tercer país en el que más impuestos se pagan porcajetilla de tabaco, según sorprendentes datos recién revelados.

Un enorme 78,9 por cien del precio de cada cajetillavendida en España ingresará directamente en las arcas estatalescuando se suba el IVA el año que viene.

La misma proporción de cada cajetilla se cobra enimpuestos en Grecia, el país donde menos se paga por paquete,y no es mucho menor en Portugal, donde el estado se hace con78,3 por cien de su precio.

Francia encabeza la lista de Europa, muy por delante delReino Unido, un dato que ha sorprendido a muchos británicos,pero este país no aparece en la encuesta.

La administración francesa percibe 80,4 por cien del costede cada cajetilla de tabaco. A fecha de hoy el precio medio deun paquete es de unos cinco euros. Irlanda, que ocupa lasegunda plaza, no cobra mucho menos, con un 79,4 por ciendestinado al bolsillo del gobierno nacional. La cifra española seha basado en el precio medio de una cajetilla de Fortuna, lafirma de tabaco que más se vende en el país.

SPAIN'S MOST EXPENSIVE APARTMENT ONMARKET FOR 7,440,000 EUROS

EL PISO MÁS CARO DEESPAÑA ESTÁ EN VENTAPOR 7.440.000 EUROSEL apartamento más cara de España se ha puesto enventa por 7,44 millones de euros.

Situado en el barrio Chamberi de Madrid, estepedazo de piso es un ático con dos plantas y unasuperficie de 517 metros cuadrados.

El dúplex – que en realidad se trata de dosapartamentos convertidos en uno – cuenta con cincodormitorios, seis cuartos de baño, un salón de 100metros cuadrados, una terraza en la planta baja de133 metros cuadrados, y otra terraza de 295 metroscuadrados con piscina privada.

El ático tiene una entrada independiente para elservicio doméstico, y hasta siete plazas deaparcamiento que están a la venta por el módicoprecio “ganga” de 90.000 euros cada una.

Según los vendedores, el edificio dispone de unsistema de seguridad las 24 horas del día y cuenta consu piscina cubierta y gimnasio. Goza deespectaculares panorámicas de toda la ciudad deMadrid, dado que se encuentra ubicado en el octavopiso.

Sólo por curiosidad, unas mil personas han entradoen el sitio web que está promocionando la vivienda,aunque son sólo dos personas que han mostrado

auténtico interés en comprarla. “Hay muy poca gente en España que pudieran

comprar este ático”, ha explicado Marta Rusomano,dueña de la promotora Realty Inmobiliaria.

“Creemos que es más probable que se venda a unextranjero.”

“De hecho, una de las personas que han mostradointerés y que ha visto el apartamento viene de laIndia”.

El segundo piso más caro de España es unavivienda de 450 metros cuadrados en el barrio deSalamanca de Madrid, que se vendió hace poco porseis millones de euros.

En tercer lugar era un apartamento de 300 metroscuadrados, ubicado en el barrio de Tres Torres deBarcelona, que se compró por cuatro millones deeuros.

Sin embargo, si se calcula el precio por metrocuadrado, el apartamento más caro de España es unático de 214 metros cuadrados en el distrito de LosJerónimos de Madrid, al lado del Parque del BuenRetiro, que está a la venta por 4.308.000 euros, siendoun total de 21.131 euros por metro cuadrado.

Pero la vivienda más cara de España – si secuentan todas, y no sólo los pisos – es un chalé en laexclusiva Urbanización La Moraleja de Madrid, a laventa con la inmobiliaria ReaMadrid.

Se trata de una casa de 825 metros cuadradoscon ocho dormitorios y siete cuartos de baño, en unaparcela de 23.000 metros cuadrados.

Su precio es de 16,5 millones de euros, que seríauna cuota mensual de hipoteca de 63.154 euros.

ALICANTE TO HOST NATIONAL SPANISHOMELETTE CHAMPIONSHIP15 restaurateurs, most of them from the north of Spain,have made it to the finals of the National SpanishOmelette Championship to be held in Alicante onNovember 10th as part of the'Lomejordelagastronomia.com' event.

The 15 finalists, whose only prerequisite is that theyhave to work in or own an establishment that servesSpanish omelette (tortilla de patata) on a daily basis,were chosen by the panel of judges, who will be backin November to taste the final offerings.

Amongst the finalists is Ciri González, from "LaEncina" restaurant in Palencia, who has won thecompetition three times before, and is the defendingchampion.

The other finalists are Iñaki Rodaballo, from "Mesóndel Pirineo" in Pamplona; Cesi Cabello from "MesónPatio Martín" in Simancas (Valladolid); Ely Velázquezfrom "El Picoteo de Ely" in Valladolid; Miguel Leal from"Miguel" in San Vicente del Raspeig (Alicante); JoanAntoni Miro and Óscar Santos from "Les Truites" and"Danzarama" respectively, both in Barcelona; ConchaMarfil & Alfredo García, from "La Ardosa" & "Sylkar"restaurants in Madrid respectively; Senen Gonzálezfrom "Sagartoki" in Vitoria; Gabriel Gómez from "El PerroQue Fuma" in Gijón; María José Martín from "Santos" inCórdoba; Itxaso Cisneros from "Izaro" in Bilbao;Francisco Javier Puertas from "Manila" in Santander andMaría Fernández from "Mesón O Pote" in Betanzos (LaCoruña).

Spanish omelettes made by the finalists will be onoffer to all the visitors to the"Lomejordelagastronomia.com" fair on November 9th,with the final judging being held the following day.The event, which has previously been held in SanSebastian, will also host a Spanish omelette makingcompetition for the public to take part in.

ALICANTE ACOGERÁ EL CAMPEONATONACIONAL DE LA TORTILLAQUINCE restauradores, la mayoría del norte de España,han logrado pasar a las finales del CampeonatoNacional de la Tortilla, que tendrá lugar en Alicante eldía 10 de noviembre, formando parte del encuentrolomejordelagastronomia.com.

El jurado que eligió a los 15 finalistas volverá a lacapital de la provincia en noviembre para probar lasofertas elaboradas.

La única condición para poder participar en elcertamen era que los hosteleros deban ser dueños oempleados de un establicimiento que sirva tortilla depatata a diario.

Entre los finalistas se encuentra Ciri González, delRestaurante La Encina de Palencia, que ya ha ganadoel certamen en tres ocasiones y es el actual defensordel título.

Los finales también cuentan con Iñaki Rodaballo,del restaurante Mesón del Pirineo en Pamplona; CesiCabello del local Mesón Patio Martín, en Simancas(Valladolid); Ely Velázquez, del Restaurante El Picoteode Ely, en Valladolid capital; Miguel Leal delrestaurante Miguel en San Vicente del Raspeig(Alicante); Joan Antoni Miró y Óscar Santos del localLes Truites y Danzarama respectivamente, ambos enBarcelona; Concha Marfil y Alfredo García, de LaArdosa y Sylkar, ambos en Madrid; Senen González, delrestaurante Sagartoki en Vitoria (País Vasco); GabrielGómez de El Perro Que Fuma, en Gijón (Asturias); MaríaJosé Martín del restaurante Santos, en Córdoba; ItxasoCisneros del restaurante Izaro, en Bilbao; FranciscoJavier Puertas, del local Manila, en Santander, y MaríaFernández del establecimiento Mesón O Pote, enBetanzos (A Coruña).

Las tortillas elaboradas por los finalistas se ofrecerána todos los que visiten la feria deLomejordelagastronomia.com el día 9 de noviembre.

Se juzgarán el día siguiente.Este certamen, que antes tuvo lugar en San

Sebastián, también contará con una competición deelaboración de tortillas para el público.

Page 5: Think Spain November

5GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 NEWS/NOTICIAS

Valencia's Hospital La Fe hasdeveloped a medical technique

that allows doctors to replacecomplicated retinal surgery to correctrefractory macular edema with a ten-minute out patient procedure.The technique and its results have justbeen published in specialist magazineslike the American Journal of OcularPharmacology and Therapeutics, andhave attracted interest from well-knownmedical centres like the John HopkinsUniversity.According to hospital sources, the newtechnique has already been used tosuccessfully treat 200 cases of refractorymacular edema and is now being usedto treat other problems with the retina.Refractory macular edema is one themain cause of vision loss in patients withdiabetes, characterised by anabnormal accumulation of liquid in the

macula, the central part of the retina,causing it to thicken and swell, distortingthe patient's vision.In order to correct the problem, thevitreous humour, the clear gel that fillsthe space between the lens and theretina of the eyeball, has to bedetached. The new technique consists in taking asmall quanitity of plasmin, an importantenzyme present in blood that breaksdown many blood plasma proteins,most notably fibrin clots, and inject itdirectly inside the eye.The ophthalmologists from La Fehospital who have been involved in thedevelopment of this new technique, willpresent their findings at the nextAmerican Academy of Ophthalmologyconference, the most important annualevent in the world of ophthalmology.

PIONEERING WORK AT VALENCIA'S HOSPITALLA FE CORRECTS DIABETIC BLINDESS

El Hospital La Fe de Valencia ha desarrollado unatécnica médica que permite a los médicos reemplazarla complicada cirugía de retina para corregir el edemamacular refractario con un procedimiento de diezminutos con el paciente.La técnica y sus resultados acaban de publicarse enrevistas especializadas como el American Journal ofOcular Pharmacology and Therapeutics (revistaestadounidense de farmacología ocular yterapéutica), y ha atraído el interés de centrosmédicos como el John Hopkins University.Según fuentes del hospital, la nueva técnica se haprobado ya con resultados satisfactorios en 200 casosde edema macular refractario y se está utilizandoahora en otros problemas de la retina.El edema macular refractario es una de las principalescausas de pérdida de visión en pacientes condiabetes, caracterizada por una acumulación

anormal de líquido en la mácula, la parte central de laretina, causando una hinchazón y enturbiamiento,distorsionando la visión del paciente.Para corregir el problema, el humor vítreo, el gel claroque llena el espacio entre la lente y la retina en la boladel ojo, debe despegarse.La nueva técnica consiste en coger una pequeñaparte de plasmina, una enzima importante presente enla sangre que rompe muchas proteínas del plasmasanguíneo, más notablemente la fibrina, e inyectarladirectamente dentro del ojo.Los oftalmólogos del Hospital La Fe que han estadoinvolucrados en el desarrollo de esta nueva técnica,presentarán sus descubrimientos en la próximaconferencia de la American Academy ofOphtalmology (Academia estadounidense deoftalmología), el evento anual más importante delmundo de la oftalmología.

UNA TÉCNICA PIONERA DESARROLLADA EN ELHOSPITAL LA FE DE VALENCIA CORRIGE LACEGUERA PROVOCADA POR LA DIABETES

GOLF & RUGBY VOTED INTO OLYMPICS Golf and rugby sevens were voted into the 2016 OlympicGames in Rio de Janeiro and the 2020 games by theInternational Olympic Committee assembly, which met inCopenhagen.The inclusion of golf was passed by 63 votes to 27, whilst rugbysevens received 81 votes in favour and eight in contra, withone abstention. Rio de Janeiro will now host competitions in 28different sports.The inclusion of golf was welcomed by Europe's Ryder Cupcaptain, Colin Montgomerie, who said: "I am so delighted tohear that golf has been approved to be in the Olympics in2016. I am proud to have been a part of the process and it is acredit to everyone who has lent their support to this process".

VOTOS PARA QUE EL GOLF Y EL RUGBY FORMEN PARTEDE LAS OLIMPIADAS El golf y el rugby a siete han sido votados para formar parte delos Juegos Olímpicos de 2016 en Río de Janeiro y los juegos de2020 por la asamblea del Comité Olímpico Internacional, quese ha reunido en Copenhagen.La admisión del golf ha sido aceptada con 63 votos a favor y27 en contra, mientras que el rugby a siete ha recibido 81votos a favor y ocho en contra, con una abstención. Rio deJaneiro sustentará ahora las competiciones de 28 deportesdiferentes.La inclusión del golf ha recibido la bienvenida del capitáneuropeo de la Copa Ryder, Colin Montgomerie, en la que dijo“Estoy encantado de escuchar que el golf ha sido admitido enlos Juegos Olímpicos de 2016. Estoy orgulloso de formar partedel proceso y es un honor para todos los que han formadoparte y han apoyado este proceso.”

BINGE-DRINKING BRITS LEAD TO ‘HAPPY HOUR’ BAN INBARCELONA BRITS abroad continue to get a bad name when they hit thebottle, leading the government of Catalunya to ban ‘happyhours’ in bars.The Generalitat claims that cut-price alcoholic drinksencourage foreign tourists to over-indulge.Any bar found advertising special offers or discounts could befined up to 7,000 euros.

‘HORA INFELIZ’ PARA LOS TURISTAS BRITÁNICOSAMANTES DE COPAS La mala fama que persigue a los británicos en el extranjero a lahora de tomar bebidas alcohólicas ha provocado que laGeneralitat de Catalunya prohíba las ofertas y rebajas en baresde copas.Según la administración autonómica, los turistas extranjeros conganas de divertirse con unas copas de más son propensos atirar la casa por la ventana si se abaratan las bebidas en losbares. Si pillan a un local que anuncie ofertas como la famosa “horafeliz” – el período de la noche en el que las copas son másbaratas de lo normal, a veces con ofertas como “dos por uno”o “una caña por un euro” –puede enfrentarse a una multa dehasta 7.000 euros. Aunque no han nombrado específicamente a los británicoscomo los culpables más destacados, el problema de“atracones alcohólicos” es más pronunciado entre los turistasde este país, debido al alto precio de las copas en el ReinoUnido y la restricción horaria en los bares de allí.No es costumbre en Gran Bretaña de disfrutar de una copa enlas comidas, sobretodo porque sólo disponen de una hora paracomer los días laborales.Por eso se suele beber los viernes y sábados por la noche,después de cenar.Los locales británicos están obligados a dejar de servir alcohola las once en punto y a cerrar a las once y media, que quieredecir que los clientes suelen disponer de tan sólo dos ó treshoras para beber alcohol, creando la malsana costumbre detomar copas muy deprisa. Esto provoca excesos potencialmente peligrosos cuandoviajan y pueden gozar de precios más bajos, y además notienen compromisos de trabajo ni la necesidad de conducir. El asunto es más preocupante en Barcelona, el destinopreferido para las despedidas de soltero de los británicos.

NEW MONOPOLY SPAIN HITS THE SHOPSThe new version of Monopoly Spain has just arrived in the shopsand features 22 new towns and cities that were chosen byMonopoly fans via an extended internet voting process inMarch this year.

Over 35,000 votes were recorded with the winning towns forthe latest edition of the board game being: Cádiz, Jerez, Jaén,Badalona, Elche, Palencia, Badajoz, Pamplona, Leganés,Sabadell, León, Hospitalet de Llobregat, Móstoles, Cartagena,Terrassa, Albacete, Cáceres, Vigo, Barcelona and Santander.

Cebolla (Toledo) and Parla are the 'Chance' and'Community Chest' towns in the middle of the Monopoly board.

NUEVA VERSIÓN DE MONOPOLY ESPAÑA A LA VENTAUNA versión de Monopoly España completamente renovadaestá a la venta y esta vez figuran 22 pueblos y ciudadeselegidos por los aficionados al Monopoly que votaron porinternet el pasado mes de marzo.

Se registraron 35.000 votos y los municipios ganadores deesta nueva edición de Monopoly son: Cádiz, Jerez, Jaén,Badalona, Elche, Palencia, Badajoz, Pamplona, Leganés,Sabadell, León, Hospitalet de Llobregat, Móstoles, Cartagena,Terrassa, Albacete, Cáceres, Vigo, Barcelona y Santander.

Las únicas ciudades de las comunidades de Valencia yMurcia son Elche y Cartagena, y Cebolla (Toledo) y Parla(Madrid) son los municipios de Chance (“suerte”) y CommunityChest (fondos comunes destinados a la beneficencia) que seencuentran en el centro del tablero.

IN BRIEF

THE REMAINS OF a sunken 17th or 18th century galleon have beenfound by a fisherman in Fornells, on the north coast of the island ofMenorca.According to information provided by the Argo Maris foundation

investigating the find, an initial inspection of the site by remotecontrolled vehicles has revealed a sunken shipwreck approximately60 metres down and covering a radius of about 40 metres.

Several huge anchors, iron cannons and wooden parts of theship's structure have been identified, suggesting either a frigate or awar galleon from the 17th or 18th centuries.

The initial archaeological survey was carried out by a team ofarchaeologists from the Ecomuseo Cap de Cavalleria with thesupport of the Argo Maris foundation, and their report has nowbeen presented to the Culture & Heritage Department of theCouncil of Menorca.

The report was supported by some 2000 underwater photos ofthe wreck, which show,amongst other items, 17iron cannons, all ofwhich measure sometwo metres in length, aswell as four largeanchors, two at the bowof the boat and twomore at the stern.

Experts from theHeritage departmentand investigators fromthe National Museum ofU n d e r w a t e rArchaeology inCartagena have saidthat the galleon couldbe of huge historicalinterest, having notbeen documented untilnow.

So far, any attemptsto raise the sunken shiphave been ruled outand the ongoinginvesigations are beingdone by precisionunderwater roboticequipment.

SUNKEN GALLEON FOUND OFFCOAST OF MENORCA

LOS RESTOS DE un galeónhundido del siglo XVII o XVIIIhan sido encontrados porun pescador en Fornells, enla costa norte de la isla deMenorca.

Según la informaciónofrecida por la fundaciónArgo Maris que investiga eldescubrimiento, unainspección inicial del lugarrealizada por vehículosdirigidos por control remotoha revelado que se trata derestos de un barconaufragado de unos 60metros y que cubre unradio de unos 40 metros.

Se han identificadovarias anclas enormes,cañones de hierro y partesde madera de la estructuradel barco, que indican que

se trata de una fragata ode un galeón de guerra delsiglo XVII o XVIII.

Los primeros trabajos deprospección arqueológica,dirigidos por el equipo dearqueólogos del EcomuseoCap de Cavalleria, con elapoyo de la fundaciónArgo Maris, se hanpresentado junto con elresultado a la dirección dePatrimonio de la Conselleriade Cultura y Patrimonio delConsell de Menorca.

El informe estabaapoyado por cerca de2000 fotos subacuáticas dela fragata, las cualesmostraban, entre otrascosas, 17 cañones dehierro, todos ellos con unamedida de cerca de dos

metros de largo, así comocuatro anclas grandes, dosen la proa y dos en la popa.

Expertos deldepartamento dePatrimonio e investigadoresdel Museo Nacional deArqueología Subacuáticade Cartagena han dichoque el galeón puede ser degran interés histórico, yaque es inédito hasta lafecha.

Hasta el momento, sedescartan todos los intentosde reflotar el barcohundido y lasinvestigaciones que seestán llevando a cabo loestán haciendo conequipos de precisiónrobóticos bajo el agua.

ENCUENTRAN UN GALEÓN HUNDIDO ENLA COSTA DE MENORCA

Page 6: Think Spain November

6 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

1.5 Architects &Surveyors /Arquitectos y Peritos

1.4 AwningsToldos

HOUSEANDGARDEN

Avda. Arenal, Aptos. L’Ancora, Bloq. 503730 JAVEA (Alicante)

Tel. 96 579 58 01 - Fax 96 646 26 [email protected]

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

MARTÍNEZ BLANQUER

Ronda de las Murallas, 12 - DÉNIA (Alicante) Tel/fax 96 578 09 05

Mobile 607 704 320

· Automatic and motorised blinds· Awnings

· Mosquito screens· Aluminium and P.V.C. windows and

doors

Since1997

Licence A-167

Residencial “La Plaza”, Local 15Avda. del Pla 122

Ctra. Cabo la Nao - JÁVEA (Alicante)Tel/fax 96 579 45 34

EVERYTHING FOR YOUR PET

Greece

D

enmark

C

zech Republic

Russia Ireland

Iceland

S

witzerland

B

ulgaria

Italy United

Kingdom

Norway

La

tvia

F

inland

Germany Sweden

Netherlands

B

elgium

P

oland

France Ukraine

Romania

Lithuania

A

ustria

Spain Portugal

Hunga

ry

E

stonia

Turkey

Morocco Tunisi

a

Flags of Europe an

d Northern Africa

Greece

D

enmark

C

zech Republic

Russia Ireland

Iceland

S

witzerland

B

ulgaria

Italy United

Kingdom

Norway

La

tvia

F

inland

Germany Sweden

Netherlands

B

elgium

P

oland

France Ukraine

Romania

Lithuania

A

ustria

Spain Portugal

Hunga

ry

E

stonia

Turkey

Morocco Tunisi

a

Flags of Europe an

d Northern Africa

Greece

D

enmark

C

zech Republic

Russia Ireland

Iceland

S

witzerland

B

ulgaria

Italy United

Kingdom

Norway

La

tvia

F

inland

Germany Sweden

Netherlands

B

elgium

P

oland

France Ukraine

Romania

Lithuania

A

ustria

Spain Portugal

Hunga

ry

E

stonia

Turkey

Morocco Tunisi

a

Flags of Europe an

d Northern Africa

Greece

D

enmark

C

zech Republic

Russia Ireland

Iceland

S

witzerland

B

ulgaria

Italy United

Kingdom

Norway

La

tvia

F

inland

Germany Sweden

Netherlands

B

elgium

P

oland

France Ukraine

Romania

Lithuania

A

ustria

Spain Portugal

Hunga

ry

E

stonia

Turkey

Morocco Tunisi

a

Flags of Europe an

d Northern Africa

Greece

D

enmark

C

zech Republic

Russia Ireland

Iceland

S

witzerland

B

ulgaria

Italy United

Kingdom

Norway

La

tvia

F

inland

Germany Sweden

Netherlands

B

elgium

P

oland

France Ukraine

Romania

Lithuania

A

ustria

Spain Portugal

Hunga

ry

E

stonia

Turkey

Morocco Tunisi

a

Flags of Europe an

d Northern Africa

Animals & Pets 1.1Agriculture 1.2Air Conditioning 1.3Awnings 1.4Architects & Surveyors 1.5Bathrooms 1.6Builders 1.7Mobile Homes 1.8Skips/Digger Hire 1.9Hardware 1.10Heating 1.11Gutters 1.12Kitchens 1.13Insulation 1.14Iron Work 1.15Carpenters 1.16Painting & Decoration 1.17Plumbers 1.18Solar Energy 1.19Tiles 1.20Windows/Doors 1.21Barbecues 1.22Fencing 1.23Gardens 1.24Gates & Garage Doors 1.25Hydromassage Spas 1.26Swimming Pools 1.27Furniture & Soft Furnishings 1.28Lighting 1.29Security/Alarms 1.30Florists 1.31Insurance 1.32Removals, Relocation & Transport 1.33Storage 1.34Satellite Systems 1.35Solar Systems 1.39

Aire Acondicionado 1.3Aislamientos 1.14Almacenes 1.34Alquiler Contened/Excavadoras 1.9Arquitectos y Péritos 1.5Agua 1.39Agricultura 1.2Azulejos 1.20Barbacoas 1.22Baños 1.6Calefacción 1.11Caravanas 1.8Canalizaciones 1.12Carpintería 1.16Cocinas 1.13Constructores 1.7Energia Solar 1.39Ferretería 1.10Fontaneros 1.18Floristerías 1.31Herreros 1.15Iluminación 1.29Jardines 1.24Mascotas y Animales 1.1Muebles y Menaje 1.28Mudanzas y transportes 1.33Pintura y Decoración 1.17Piscinas 1.27Puertas y Ventanas 1.21Puertas de garage 1.25Servicios DVD 1.37Seguros 1.32Seguridad/Alarmas 1.30Sistemas de Satelite 1.35Spas Hidromasaje 1.26Toldos 1.4Vallado 1.23

EMERGENCIES 24h. 629 930 909

veterinary clinic

XALÓ - C/Joanot Martorell, 5 local 4Mon-Fri: 10-13, 17-20 Sat: 10-13

Tel. 966 480 986JESÚS POBRE - C/La Luna, 1Mon-Fri: 17-20 - Tel. 96 575 68 84

[email protected]

[email protected]

0034-600 55 20 30 - 0034-965 96 06 58

Avda. Fontilles, 13 - PEGOTel. 96 557 29 07

EMERGENCIES: 608 273 271e-mail: [email protected]

Monday to Friday:Mornings: 10 to 13.30 h

Evenings: 16.30 to 20.00 hSaturdays: From 11.00 to 13.00 h

Monday to Friday:Mornings: 10.30 to 13.30 h

Evenings: 17 to 20 hSaturdays: From 11 to 13 h

VETERINARY CLINIC“EL SALADAR”

Paseo del Saladar, 62 - DÉNIATel. 96 642 40 50

EMERGENCIES: 608 273 271

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

CBM - 10% DISCOUNT ONACCESORIES AND PRODUCTS, 10%DE DESCUENTO EN ACCESORIOS YPRODUCTOS, Plaça Mosquera 2,ALCALALI, 966498808CENTRE VETERINARI BENISSA, 5%DISCOUNT ON MEDICINE, SURGERY,PET FOOD, ACCESORIES,INJECTIONS AND ANTI-PARASITICALPRODUCTS, 5% DE DESCUENTO ENMEDICINA Y CIRUGIA,ALIMENTACIÓN, ACCESORIOS,VACUNAS Y PRODUCTOS ANTI-PARASITOS, Avda. Pais Valencia, 28,BENISSA, 965731955

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Peces - Acuarios - Peluquería Canina - Animales DomésticosAlimentación - Accesorios

Criadero Canino - Breeding KennelsResidencia Canina - Boarding Kennels

Avda. de Alicante, 27 Telf: 96 578 83 7103700 DENIA

HOSPITAL BENISSA Avda. Pais Valencià,28 esq. Ausiàs March

Tel. 96 573 19 55 NEW HOURS: Open from 9.30

until 20.00h uninterrupted

JalónCLÍNICA

La Virgen, 74Tel. 96 648 04 94

10.00-13.30 &17.00-20.30 hrs

Costa de Benissa CLÍNICA

Ctra. Moraira-Calpe C.C. Cap Blanc

(opposite Pepe la Sal)Tel. 96 574 84 58

Mon to Fri 10.00-13.30 hrs

Internal Medicine and Surgery • TraumatologyRadiology and Ultrasound • Odontology

Oftalmology • Cardiology • Homoeopathy and Analysis Clinic • Hospitalisation • GroomingAnimal food and Accessories • Home visits •

Dog Training

CentreCentreVeterinariVeterinariBenissaBenissa

VETERINARY CLINICEmergencies 24 h: Tel. 600 266 686

ANIMALS & PETS

RESERVE NOW FOR CHRISTMAS24 hours Tel. 629 059 059

Ctra. Nacional 332 , Km 193.50 · 03750 PEDREGUER (Alicante)Tel. 96 645 66 26 - [email protected]

BOARDING KENNELS

Highest Quality GermanShepherds - Simply the best

Bred to shepherd ClubStandards - Tattood + Vaccinated

ARDEN GRANGEThe Complete Dry Dog y Cat Food

CENTRO COMERCIAL AITANA, 5%DISCOUNT ON FURNITURE AND DIYGOODS,(EXCLUDING OTHERSPECIAL OFFERS) , 5% DEDESCUENTO EN MUEBLES YBRICOLAJE, NO ACUMULABLE AOTRAS OFERTAS, N-332, EntradaCalpe Sur, CALPE, 902444660CONTENEDORES MATA SL, 5%DISCOUNT, POR PRESENTAR LATARJETA, DESCONTAMOS 5%,C/Ramon Llido, JAVEA, 965790172DON COLCHON, FOR PURCHASESOVER 350 EUROS, GIFT OF A LATEXTRAVEL PILLOW, POR COMPRASSUPERIORES A 350 EUROS, REGALODE UNA ALMOHADA DE LATEX DEVIAJE, C/ Patricio Ferrandiz 40,DENIA, 965784944GENERAL POOLS, 10% DISCOUNTON ANY PURCHASE, POR LACOMPRA DE CUALQUIER ARTICULO10% DE DESCUENTO, C/Jose LuisBorges,5, JAVEA, 965796240JALON LOCKSMITH, 5% DISCOUNTWITH CARD, 5% DESCUENTO PORPRESENTAR LA TARJETA, CALLE LAPAZ 4, LLIBER, 639292716KW SOLAR, 10% DISCOUNT ONSOLAR PANELS, 10% DTO, ENPANELES SOLARES, C/ La fuente, 38,SAGRA, 965587742TOL2 JAVEA, 10% DISCOUNT WITHCARD, 10% DE DESCUENTOPRESENTANDO LA TARJETA, Avda.Arenal Aptos. L’Ancora Bloq.5, JAVEA,965795801TRANS-PET, 1 WEEK FREEBOARDING WITH EVERY PETTRANSPORTATION SERVICE, 1SEMANA GRATIS DE ALOJAMIENTOCON CADA TRASLADO DE UNAMASCOTA, Partida 29 Baiona Alta,MUCHAMIEL, 600552030

www.thinkSPAIN.com

www.thinkSPAIN.com

1.7 Builders /Constructores

RQBS provide one-to-one frien-dly professional building services in Costa Blanca North. Planning application to expert completion. Extensions, reforms, pools, kitchens, carpentry and all builder services. Customers testimonials and service list on website, www.rqbs.es. Call us for a no hassle, and no compromise quote! Tel 966 471 539

Calle Diana , 66 - 03700 DéniaTel. 966 42 44 55

EMERGENCIES 608 76 46 54

10 am to 6 pm

* Ecografi a y Ecocardio * Radiologia digital ** Radiologia digital * Medicina Interna *

* Cirugia General * Traumatologia ** Laboratorio *

Page 7: Think Spain November

7GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

www.thinkSPAIN.com

Main shop: Plaça Mosquera, 2 - 03728 ALCANALÍ (Alicante)Tel. 902 198 023 • Fax 96 648 22 83

Shop: Ctra. Moraira- Calpe, 312 - 03724 MORAIRA (Alicante)CLOSED FOR RENOVATION

www.piscinasdeluxe.come-mail: [email protected]

A designtouch

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

¿porqué pagar más?

Ctra. Cabo La Nao, 54 - JÁVEA (Alicante)Tel. 96 579 29 71

e-mail: [email protected]

GENERAL GLASSWAREFABRICATION OF DOUBLE GLAZINGALUMINIUM & PVC CARPENTRY

1.21 Windows/Doors Puertas y Ventanas

Plaça del Mercat 12-4º D - PEGO 96 557 18 03 - 669 762 980

96 597 73 41 - Willy 605 405 934

- Facade renovations- Decorating- Painting & varnishing- Damp proofi ng- Professional service

1.17 Painting & Decoration Pintura y Decoración

1.18 Plumbers Fontaneros

Les Solanes

CONTACT US WITHOUT OBLIGATIONCONSÚLTENOS SIN COMPROMISO

Tel. 606 347 300

WE DO: Pool and garden maintenance, Insecticide/fungicide treatments, Pruning and garden clearance, Garden design and construction, Watering systems, Complete garden consultation.SE REALIZAN: Mantenimientos de piscinas y jardines, Tratamientos fi tosanitarios, Poda y limpieza, Construcción y diseño de jardines, Sistemas de riego, Asesoramien-to completo en jardines.

1.24 GardensJardínes

Garden/Jardín

Garden CenterALDAMAR

Ctra. Vergel-Pego, VERGEL(next to Safari Park entrance) Tel. 96 575 05 61

Indoor and outdoors plantsand trees.Landscaping, maintenanceand cleaning of gardens.Trimming of palm trees or others.

1.27 Swimming Pools /Piscinas

Services Servicios

1.36 SkipsAlquiler Contened

SkipsMATA3 m3

5 m3

10 m3CONTENEDORES S.L

C/ Ramón Llidó, 7 - 03730 Jávea

Tel. 96 579 01 72 Fax 96 646 20 14 Mobile 679 440 046

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

DETECTING WATER LEAKS withoutdestruction. We locate with specialequipment every water leakinside/outside of buildings andunderground: Professional technicalservice from Castellon to Murcia. Tel.671092424 www.tecfonta.com

Pool construction - renovations - saunas - jacuzzis - spas

C/ José Luis Borges, 5 · Jávea · Tel. 96 579 62 40

Jim: 616 158 754 Shall we talk?

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

HERE!

¡AQUÍ!

SERVICOS TECNICOS COMINADOSSL For remote locations. Generators,inverters, battery packs, solar panels,DIY kits or full installations. We can showyou stock before buying. S.T.C. Benissa.Tel. 658324562 - 965731403 - pleasecall.

1.39 SolarSolar

1.32 Insurance Seguros

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Page 8: Think Spain November

8 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN

1.31 Florists / Floristerías

SPECIALISING IN:Cut flowers,Artificial arrangements,Bespoke floral arrangementsand bouquets, Weddings, Parties, Floral tributes, Funerals

HomeFurnishingsHogar/Muebles

All sizes. Duvets, pillows, sheets and covers.

All leading makes available

Your bed specialist

Giving you years of sweet dreams

EASY PAYMENT TERMS AVAILABLE

We take care of you

Patricio Ferrándiz, 40 (next to post office / junto a la oficina de correos) Tel. 96 578 49 44 - DéniaCtra. Dénia - Ondara (Opposite Clínica San Carlos / frente Clinica San Carlos) Tel. 96 643 12 76

MATTRESSPACK

+ BASE + LEGS + PILLOWFROM

MEMORYFOAM

MATTRESSESALOE VERA

(6 CM) FROM€123€209

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

MICROFIBREDIVAN

150 X 190299 €

RELAXMEMORY FOAM

+ SPRINGSMATTRESSFROM 199 €

ctra. Denia-Ondara s/n (in front of Moblerone)tel : 96 643 1276 - 663 368 213

1.28 Furniture & SoftFurnishingsMuebles y Menaje

MUEBLES SÁNCHEZ Y CASTILLOAvda. Pais Valenciá 16, 03580 L’Alfásdel Pi. Tel. 96 588 75 30

€0*

INSTALLATIONINSTALACIÓN

PROMOCION ESPECIALKIT ALARMA + CONEXION CRA

25.00€ +IVA / MONTH/MES

TODO INCLUIDO

Av. Santo Domingo, 18 - JALÓNTel./Fax 96 648 04 11

Mv. 639 271 804

FRANCISCO FORNÉS

SPECIAL PROMOTION

ALARM + CENTRAL STATION CONNECTION

ALL INCLUSIVE

1.30 Security/AlarmsSeguridad/Alarmas

SILVER FOXREMOVALS OF MORAIRA

Small or large removals handledwith competence & care, covering

all areas of Spain & the UK.Boxes & materials supplied.

AN AFFORDABLE & RELIABLESERVICE BUILT ON

CUSTOMER SATISFACTION.

Call Andrew Winston anytime636 609 555 or 96 649 5097

email:[email protected]

www.silverfoxremovals.com

FOR LOCAL REMOVALS, STORAGEOR DATES OF OUR UK TRIPS OR

JUST FOR FRIENDLY ADVICECALL ANYTIME.

1.33 RemovalsMudanzas

SPLASHING OUT ON A NEW POOL? PISCINAMANIA TAKE A LOOK AT THESE……

THE LARGEST

There's plenty of room to put a few sunbeds around thisone. Measuring at over 1,000 yards long and covering 20acres, this massive swimming pool has been named by theGuinness Book of Records as the largest swimming pool inthe world. The deepest part of the pool goes down to awhopping 115 feet and the pool holds 66 million gallons ofwater. Situated in Algarrobo on Chile's southern coast, theman-made saltwater lagoon cost nearly one billion poundssterling to build and it is estimated that the maintenancebill will be 2 million pounds every year.

LA MÁS GRANDENo falta espacio para tumbonas con esta pedazo de piscinaque mide casi 1.000 metros y cubre una superficie de pocomenos de 81.000 metros cuadrados, esta piscinagigantesca ha entrado en el Libro de Récords de Guinnesscomo la más grande del mundo. La parte más honda tieneuna profundidad impresionante – hasta 35 metros – y lacuenca en sí es capaz de almacenar unos 300 millones delitros de agua. Situada en la costa sureña de Algorrobo,Chile, esta laguna salina artificial suponía una inversión decasi 1,1 billones de euros y su mantenimiento anual seríade 2,2 millones de euros.

This has got to be the most drop dead gorgeousswimming pool in the whole of Italy! Set on the Amalfi coastand with stunning views out towards the sea. Fancy a dip?Then check out Hotel Caruso www.hotelcaruso.com.

HASTA LA INFINIDAD Y MÁS ALLÁEsta tiene que ser la piscina más glamorosa de toda Italia.Ubicada en la costa amalfina, con panoramas espectacularesdel mar, si te ha seducido ya puedes gozar de ella en el HotelCaruso. Mira su web: www.hotelcaruso.com.

THE LARGEST INDOORLocated inMiyazaki, Japan, theOcean Dome is thebiggest indoor swimmingpool in the world. At 300metres long and 100metres wide, this pool is aconstant 28 degrees and

has artificial waves and also sports the largest retractable roof.

La piscina cubierta más grande El Ocean Dome se encuentra enMiyazaki, Japón, y es oficialmente la piscina cubierta más grande delmundo. Con sus 300 metros de largura y 100 metros de anchura, sutemperatura se mantiene constantemente a 28 grados y cuenta conolas artificiales, además del techo replegable más grande del planeta.

GOING UNDERGROUNDSituated in Midway, Utah, HomesteadCrater is a 55 foot tall, limestone rock that hasbeen hollowed out by nature and filled with 900 to960 water. A tunnel through the rock wall atground level leads to a soaking area and alsoenables access to the crystal clear, mineral water. A hole at the top ofthe dome lets in sunlight and fresh air.

BAJO TIERRA. Situada en Midway, Utah (EEUU), el cráterHomestead es una roca de cal con una altura de 16,8 metros que seha ahuecado naturalmente durante el paso de los años, llenándose deagua. Un túnel por la pared rocosa al nivel de la tierra va hacia unazona encerrada en donde puedes relajarte y bañarte, ofreciendoacceso al agua cristalina y mineralizada. Un hueco a la altura de la“bóveda” del techo deja entrar la luz del sol y el aire fresco.

There is a recreational scubadiving centre in Uccle, Belgium

aptly named Nemo 33. This particular poolconsists of a submerged structure with flatplatforms at various depth levels and a largecircular pit, which descends down to a depthof 33m (108ft).

¡LÁNZATE!Si eres fan del mundo subacuático, pero viveslejos del mar y en tu piscina sueles tocar fondo, podrás instalar uncharco como el de Uccle, Bélgica. Es un centro de buceo recreacionalcon el nombre apropriado de Nemo 33, que cuenta con una estructurasumergida con tarimas a varios niveles de profundidad y un hoyocircular en el centro que va hasta los 33 metros bajo la superficie.

DIVE, DIVE, DIVE!

TO INFINITY AND BEYOND!

609 338 014619 688 106

Locales nacionales einternacionales

Local, National &International Removals

JáveaTel. 661 986 451(Guido)

Page 9: Think Spain November

9GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 648 08 14 MOTORING & BOATS / MOTOR Y NAUTICA

2.1 DealershipsConcesionarios

MOTOR CARMAOFFICIAL DEALER

TEL. 96 578 72 12Ctra. Dénia - Ondara, Km. 2Aptdo. 536 - 03700 DÉNIAe-mail [email protected]

Motoring & BoatsMotor y Náutica

2

Dealerships 2.1Vehicles for Sale 2.2Taxis 2.4Caravans 2.5Car Rental 2.6Tyres, Maintenance and Repairs 2.7Parking 2.3Transfers/Licenses 2.9Breaker’s Yard 2.10Insurance 2.11Boats & Accessories 2.7

Alquiler de coches 2.6Aparcamientos 2.3Barcos y Accesorios 2.12Caravanas 2.5Concesionarios 2.1Desguace 2.10Gestorias 2.9Taxis 2.4Neumaticos, mantenimiento yreparaciones 2.7Seguros 2.11Vehículos en venta 2.2

Offers/OfertasTake Guide or Card to claimLlévate la Guía o la tarjeta

Barber y Boronat - 5% DISCOUNT ONCAR REPAIRS AT GARAGE, 5% DEDESCUENTO EN REPARACIONES DECOCHE, Avda. Alicante 25 bajo, DENIA,966422830Motor Carma SA - 10% DISCOUNT INHAND LABOR AND SPARE PARTS, 10%DE DESCUENTO EN MANO DE OBRA YPIEZAS DE RECAMBIO, Ctra. Denia-Ondara, DENIA, 965787212

2.7 Maintenance, Tyres& RepairsNeumáticos, mantenimientoy reparaciones

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

ALICANTE AIRPORTPARKING

1 MONTH - 66,50 EUROS2 MONTHS - 95,00 EUROS

3 MONTHS - 114,00 EUROS(only 1 entrance and 1 exit)

6 MONTHS - 175,75 EUROS1 YEAR - 284,05 EUROS

3 YEARS - 741,00 EUROS(UNLIMITED entrances and exits)

TEL: 606 157 020SHOWING THIS ADVERT

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Opel Corsa 1.4i ForSale, 1995, Blue, RHD,

Automatic, EnglishReg low mileage, good

runner, 500€.Call 649 980 019

2.6 Car RentalAlquiler de coches

2.11 InsuranceSeguros

2.12 Car WashAutoLavado

2.2 For Sale Se Vende

ECO CAR WASHAUTOLAVADOS MONTGÓ S.L.

Avda: de Valencia, 48. A03700 DENIA (Alicante)

Tel.; 676 118 336

MSGESTORÍAMARCH-SALVÁGESTORÍA ADMTIVA. Y ASESORIA

PASEO SALADAR 58, 1 A

TEL. 966 42 27 07FAX 966 43 16 460 3 7 0 0 D É N I A

[email protected]

Matriculaciones - EstrangeriaFiscal laboral y contable

Registations - ForeignersTax and accounting

The Dirección General de Tráfico(DGT) is planning to start issuingfines from its so-called 'averagespeed' radar cameras from thebeginning of next year.

A number of these cameras arealready in use, although not yetissuing fines, but when the finingcomes into operation in January theDGT will publish a full list of wherethey have been installed.

To begin with they will be placedin dangerous tunnels, like theGuadarrama ones on the AP-6between Madrid and Segovia, andother traditional traffic accident blackspots.

The cameras, which areundergoing a series of tests at themoment, will be installed to monitorstretches of road of between one andfive kilometres in length and not onlycapture the number plate clearly, butalso record the exact time the vehicle

passed by.The two

cameras, one ateach end of thestretch of road beingmonitored, calculatethe average speed avehicle has gonebetween one cameraand the other and, ifit is higher than thepermitted speed, a photo of theoffending driver is taken and send byfibre optic cable to the DGT' finecentre.

Drivers will not be able to fool thecamera by changing lane as all thesensors are interconnected, and itworks equally well both by day andby night thanks to laser lighting thatis invisible to the human eye.

The cameras will be signposted inthe same way as fixed radar camerasand will be protected by an anti-

vandal security system and cannot beneutralised by illegal anti-radardevices.

The DGT then plans to extend theuse of this technology to catchingpeople who break the speed limit andrun red lights. A still photo will betaken of an offending driver, who willthen be fined with jumping the lights,rather than breaking the speed limitand will face the loss of four points aswell as a hefty fine.

AVERAGE SPEED CAMERAS TOCOME INTO FORCENEXT YEAR

El año que viene te multarán por lavelocidad media, y no la puntual,entre dos radares

SEGÚN la Dirección General deTráfico (DGT) tiene planeadoempezar a multar a aún másmotoristas utilizando sus radares de“velocidad media” Que se difundiránpor todo el país a partir del principiosde 2010.

Ya están operativos algunos deestos radares, aunque hasta elmomento, por suerte, no se hanusado para poner multas aconductores.

Pero en cuanto se empiecen autilizarse para estos fines, la DGTpublicará una lista completa dedónde están instalados.

Para empezar, se colocarán en lostúneles más peligrosos del país,como los de Guadarrama entreMadrid y Segovia en la AP-6, y enotros puntos negros de carreteraspor toda España.

Estos radares, que se estánsometiendo a varias pruebas, se

instalarán para controlar los tramosde carreteras de entre uno y cincokilómetros de distancia y no sóloserán capaces de grabar claramentela matriculación del vehículo, sino elminuto – y hasta el segundo mismo –en que pasó el turismo por la zonadel radar.

Estas dos cámaras de velocidad,una a cada extremo del tramocontrolado, calcularán la velocidadmedia que ha hecho el vehículo entrecada uno de estos radares y, si elpromedio excede el límite establecidopor la ley, se hará una foto delmotorista y su vehículo y se mandarápor cable fiberóptico al centro demultas de la DGT.

Y si crees que puedes hacertrampas a los radares cambiando decarril, que sepas que todos lossensores de los radares sonconectados entre sí y que funcionaniguales tanto por la noche como en laluz del día, gracias a unalumbramiento que no es visible a losojos de los seres humanos.

Los radares serán indicados delmismo modo que las cámaras yainstaladas, y gozarán de protecciónpor un sistema de seguridad contrael vandalismo. Y es más, no sepueden neutralizar por losdispositivos anti-radares que tienenalgunos conductores y que soncompletamente ilegales.

Luego de esto la DGT tieneplaneado difundir el uso de estatecnología para pillar a motoristasque corren a alta velocidad y noparan a semáforos rojos. Se hará unafoto estática de cualquier conductorque lo intente y él o ella seenfrentará a una multa no tanto porcorrer por encima de la velocidadmáxima sino por saltar el semáfororojo.

Estos dos delitos llevarán consigola pérdida de cuatro puntos del carnéy una multa bastante importante.

¡CUIDADITO CON LA VELOCIDAD!

It’s not hard to sell, the SPAINSAVE Card sells itself, and as a SPAINSAVE Cardsales outlet, you’ll get some great commission on every card you sell.We’ll even give you the cards on a sale or return basis.What have you got to lose? Nothing. But plenty to gain!To apply, simply fill in the form at www.spainsave.com and we will contact youto explain the scheme and answer any queries you may have.

ATTENTION ALL BUSINESSES: EARN MONEY HELPING SAVE MONEY!

ATENCIÓN A TODOS LOS NEGOCIOS: ¡GANADINERO AYUDANDO A AHORRAR DINERO!

No es difícil de vender, la tarjeta SPAINSAVE se vende sola,y como punto de venta de la tarjeta SPAINSAVE obtendrásuna gran comisión por cada tarjeta que vendas. Incluso teentregaremos gratis las tarjetas para su venta o posteriordevolución.¿Qué tienes que perder? Nada. Y ¡si mucho que ganar!Para mas información, simplemente completa el formulario queencontrarás en www.spainsave.com y nosotros nos pondremos encontacto contigo para explicarte el sistema y responder cualquier duda quepuedas tener.

Page 10: Think Spain November

10 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA

PREPARATION:1. Boil and then mash 200 gram potato. Let it cool down.

(don't add anything like milk or butter, just mash the po-tatoes)

2. In your food processor pulse-grind the cooked prawns,egg, chilli, ginger, spring onion and salt.

3. Mix together (with a fork) the prawn mixture, mashed po-tatoes, 8oz chopped coriander and 2 chopped springonions.

4. Form little balls. Flatten them. Push them into somebreadcrumbs and panfry them for about 4 minute eachside in some vegetable oil. Serve with some mayonnaise,mixed with lots of very finely chopped onion and/or agood amount of wasabi-paste.

Prawn Cakes

Pasteles de GambaINGREDIENTES

200gr de patatas450gr de gambas cocidas1 huevo½ guindilla, picada finamente1 cebolleta, picada finamente1 cucharadita de jengibreralladoSal

INGREDIENTS

200g potatoes450g cooked prawns1 egg1/2 chilli, chopped finely

1 Spring Onion, choppedfinely1 teaspoon grated gingersalt

PREPARACIÓN:1. Hervir y chafar los 200 gramos de patatas. Dejar enfriar.

(no añada nada como leche o mantequilla, sólo chafelas patatas con un tenedor)

2. En su robot de cocina muela las gambas cocidas, elhuevo, la guindilla, cebolleta, el jengibre y la sal.

3. Mezcle (con un tenedor) las mezcla de las gambas, laspatatas chafadas y 8oz de cilantro picado y 2cebolletas picadas.

4. Haga bolas pequeñas. Aplástelas. Páselas por panrallado y fríalas durante unos 4 minutos por cada ladaen aceite vegetal.Servir con un poco de mayonesa, mezclada conmucha cebolla picada muy fina y/o pasta wasabi.

3.1 AlicanteAlcalalí

SPECIALISTS IN RICE DISHESARROSSERIA - RESTAURANT

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Camí Pou de la Montaña, 14 - 03700 DÉNIATel. 96 578 11 01 - 670 37 31 58

www.armell2.com

AS USED BYU3A QUIZ DÉNIA

Avda. Alicante, 1903700 Dénia966 42 64 64

Menú desde 15 €Domingos cerrado

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

52RESTAURANTE·PIZZERIA

SAN

DU

NGA

C/ Sandunga 52,Dénia, T. 96 643 02 31

Open from 19 h.Sundays all day

(Wednesday Closed)

Partida Madrigueres, 19 - DéniaTel. 96 578 09 60

«Cheap daily menus»

Restaurant

End of the RotasTel. 96 578 09 43

03700 DÉNIA (Alicante)

Specialising inSpecialising inRice dishes,Rice dishes,

Fish & sea foodFish & sea food

restaurantsand bars

WEDNESDAY & SATURDAYSchnitzelworld

THURSDAY - BBQed SPARERIBSFRIDAY - Fisch’n’Chips and moreand the all time best Steaks in Town

BISTRO ALEGRÍA, DÉNIA-LA PEDRERA609 915 361

NEW DAILY MENU €8,50TO CHOOSE

10%DISCOUNT!

Dénia

Ristorantes - PizzeriasRistorantes - Pizzerias

Ctra. Las Marinas 193, km.5 - Tel. 96 643 17 41Avda. Ramón Ortega 7 bajo - Tel. 96 643 23 59

Ctra. Las Marinas km 13 - Tel. 96 575 52 17 03700 DÉNIA

Open every day

MENU DEL DÍA€8.00

C/Sanchís Guarner, 403700 Dénia

Tel: 96 642 29 58www.elsenyoret.esPtda Marjal S/N, DENIA

Tel - 96 578 4451

Calle Patricio Ferrándiz 50Tel. 578 41 11- Dénia

C.C. Portal de la Marina Tel. 96 647 74 44 - Ondara

Keeping to traditions / Siguiendo la tradición

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

Tel. 96 648 21 4003728 ALCALALÍ (Alicante)

Cerrado lunes - Closed Mondays

Un sitio para volverYou’ll keep coming back

Restaurants & Bars Alicante 3.1Valencia 3.2

Bodegas/Wine Merchants 3.3

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

Aura Restaurant - FREE BOTTLE OFWINE FOR TWO PEOPLE AT LUNCH,MENU OR A LA CARTE, POR VENIR ACOMER (MENU O A LA CARTA) 2PERSONAS, BOTELLA DE VINO GRATIS,Avda de Aicante, 19, DENIA, 966426464

Bar La Torre, FREE BOTTLE OF HOUSEWINE WITH LUNCH OR DINNER FORTWO, BOTELLA DE VINO DE LA CASAGRATIS POR VENIR A COMER O CENARDOS PERSONAS, Bar La Torre, C/ Mayor,4, ALCALALI, 966482649

Bistro Alegria, FREE BOTTLE OF HOUSEWINE FOR TWO PEOPLE AT DINNERSUPERIOR TO 20 EUROS, BOTELLA DEVINO DE LA CASA GRATIS PARA DOSPERSONAS CON CENA SUPERIOR A 20EUROS, Rosario 1, La Pedrera, DENIA,609915361

Duo Dama, FREE SHOT AFTER LUNCHOR DINNER , POR VENIR A COMER OCENAR GRATIS UN CHUPITO, Ctra. Denia- Javea 100, DENIA, 966425072

El Mosset, BOTTLE OF HOUSE WINEFREE FOR TWO PERSONS AT LUNCH ORDINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASAGRATIS PARA DOS PERSONAS ENCOMIDAS Y CENAS, C/Sertorio 24,DENIA, 966425416

Il Frateli, FREE BOTTLE OF HOUSE WINEWITH LUNCH OR DINNER FOR TWOPEOPLE, BOTELLA DE VINO DE LA CASAGRATIS POR VENIR A COMER O CENAR 2PERSONAS, Ctra. Las Marinas Km 5,DENIA, 966431741

Lizarran, 5% DISCOUNT AT LUNCH OREVENING MEAL WHEN PRESENTING

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Page 11: Think Spain November

11GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA

C/Sant Josep, 6 i 8 - Els PobletsReservas 966 474 580

ESPECIALIDAD EN ARROCES

C/. Colón, 46 - 03700 DéniaTel. 96 642 78 30 - 660 957 012

Cook your food on our Hot stonesInternational Cuisine - Menú del día

Open for lunch and dinner.Closed on Sunday and Tuesday evening

Els Poblets

Friendliness, Education, Service, Cleanliness, Quality & Innovation

• Over 300 different Wines• Open Kitchen• Personalised Catering Service

C E R V E C E R I AC/ Sertorio, 24

Tel. 96 642 54 1603700 DÉNIA

www.elmosset.com [email protected]

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

EL MARINOEL PORT - LES ROTES

DDeessddee 11994499 FFrroomm 11994499Pl. Oculista Buigues, 4

Dénia-AlacantTel. 965 783 566

Ctra. Dénia-Mena, 35Dénia-Alacant

Tel. 965 781 017

Paellas, fi deuà,arroz a banda,meat and fi sh

“Mediterranean Cuisine” “Home-made”

“Menu of the day”Open all year round (A/C)

Playa Almadrava, 1. Ctra. Las Marinas, km. 8,5 Els Poblets. Reservations: 96 647 43 69

www.restauranteisa.com

Live music on Saturday evenings.

restaurantterracegarden

in the “wine area”tel. 96 648 05 06 · jalón

www.riurau.es

CN-332, km. 193 - Pedreguerm 649 50 28 98

Pedreguer

Jalón

Tárbena

Tárbena, AlicanteTel: 966 445 604

Abierto / Open 11.00-20.00Lunes - DomingoSea view to Ibiza

UUrrbb.. EEddeettaa,,AAvvdd llaa CCoonnttiieennddaa 11

LLlliirriiaa 4466116600..

TTeell 9966 116644 88002200EEmmaaiill rreessttaauurraanntteeeellmmooss@@hhoottmmaaiill..ccoomm

rreessttaauurraanntt ccrreeaattiinnccrreeaattiivvee ccuuiissiinnee

MUÑOZ restauranteBocatería - Doner Kebab

C/Guillermo Roch, 14Telf. 96 276 17 68

Pobla De Vallbona

Menús de llevar a casaTake away menu

Desayunos, almuerzos,comidas y cenas

Breakfast, lunch and dinners

Lliria

Pobla de Valbona

Caramalised Upside-Down Appleand Almond Cakes

Pasteles de Manzana CaramelizadaBocabajo y Almendra

1. Grease the inside of the ramekins with butter.2. Cream the brown sugar, butter, cinnamon and nutmeg until smooth and lightened in colour. Divide the brown

sugar mixture in half and spoon about a tablespoon into the bottom of the ramekins. Place the ramekinson a baking sheet and set aside.

3. Peel the apples, trim off the ends, cut in half crosswise, remove and proceed to slice apples into thin slices.Place one slice into the bottom, pressing it down over the brown sugar mixture. Layer more slices in theramekins, filling them almost to the top and filling any holes where bits of core have been removed. If anyslices are too wide for your baking dish, gently pare away the excess with the peeler. Brush some of thebrown sugar mixture over the top apple slice so it doesn't dry out.

4. Cover ramekins with a sheet of aluminum foil and bake at 190C/375F for about 30-40 minutes or until theapples have cooked down to about half of their original volume. Remove from oven and set aside to coolfor at least 30 minutes to an hour. When cool, take a sharp knife and run it around the sides to remove anycaramelized sugar. Brush a small amount of butter on the sides before adding the almond filling.

5. Place the vanilla-almond filling into a pastry bag with a large plain tip. Pipe the filling on top of the bakedapples, dividing it evenly.

6. Bake at 190C/375F for about 20 minutes or until the filling is just baked through and light golden brown ontop; be careful not to over bake the cakes, which will cause them to become tough and dry. Let the applecakes cool until you can pick the ramekins up with your bare hands.

7. Run a knife around the inside edge of a warm cake and turn onto a plate. Serve with a scoop of vanilla orcinnamon ice cream and caramel sauce.

VANILLA ALMOND FILLING PREPARATION1. Sift the flour with the baking powder. Set aside.2. Place the vanilla sugar and granulated sugar in a mixer bowl with the almond paste. Beat together and add

butter gradually to avoid getting lumps in the batter. Cream the mixture together for a few minutes until it issmooth and light in colour. Add the eggs, 1 at a time, scraping down the bowl as needed. Add flour mixtureto the batter on low speed, mixing just until it is incorporated.

INGREDIENTS150g or 5oz light brown sugar or raw sugar100g or 7 tablespoons butter, room temperature1 teaspoon cinnamon1 teaspoon nutmeg6 medium golden delicious or granny smithapples (about 1 apple per ramekin)

VANILLA-ALMOND FILLING1 tablespoon vanilla sugar or the seeds of1 vanilla pod added to the granulated sugar55g or 2oz granulated sugar80g or 3oz almond paste80g or 5.5 tablespoons butter,room temperature2 eggs, room temperature80g or 3oz strong flour 1/2 teaspoon baking powder

INGREDIENTS150gr o 5 oz de azúcar moreno light o azúcar decaña100gr o 7 cucharadas de mantequilla, a temperaturaambiente1 cuccharadita de canela1 cucharadita de nuez moscada6 manzanas golden delicious o granny smith (más omenos una manzana por tartaleta)

RELLENO DE VAINILLA Y ALMENDRA1 cucharada de azúcar de vainilla o las semillas deuna vaina de vainilla añadida a azúcar granulado.55g o 2 oz de azúcar granulado80gr o 3 oz de pasta de almendra80gr o 5,5 cucharadas de mantequilla, a temperaturaambiente2 huevos, a temperatura ambiente80gr o 3 oz de harina fuerte½ cucharadita de levadura

1. Engrasar las tartaletas con mantequilla2. Batir el azúcar, la mantequilla, la canela y la nuez moscada hasta que quede homogéneo. Dividir la mezcla

del azúcar en dos y poner más o menos una cucharada en la base de cada molde/tartaleta. Poner losmoldes sobre una bandeja de horno y dejar a parte.

3. Pelar las manzanas, retirar las bases, cortar diagonalmente, quitar la parte central y cortar la manzana enfinas capas. Poner un trozo en la base, presionando sobre la mezcla del azúcar moreno. Poner más capasen las tartaletas, llenándolas casi hasta arriba del todo y rellenando los huecos que han quedado al retirarel corazón de la manzana. Si algún trozo es muy grande para tu bandeja de hornear, corta lo que sobrecon un pelapatatas. Pinta con un pincel con un poco de la mezcla de azúcar moreno el trozo de manzanade la parte superior para que no se seque.

4. Cubrir los moldes con un trozo de papel de aluminio y hornear a 190C/375F durante unos 30-40 minutoso hasta que las manzanas están hechas hasta por lo menos la mitad de su volumen original. Retirar delhorno y dejar enfriar durante unos 30 minutos o una hora. Cuando se hayan enfriado, pasar un cuchilloafilado por todo el borde del molde para retirar el azúcar caramelizado. Untar un poco de mantequilla porlos laterales antes de poner el relleno de almendras.

5. Poner el relleno de vainilla y almendra en una manga pastelera con una boquilla larga y plana. Poner lamasa sobre las manzanas asadas, dividiéndola uniformemente.

6. Hornear a 190C/375F durante unos 20 minutos o hasta que el relleno se quede hecho y dorado porencima; tenga cuidado con no hornearlos más de la cuenta, ya que se quedarán secos y correosos. Dejeque se enfríen hasta que los pueda coger con las manos sin problema.

7. Con un cuchillo suéltelos mientras estén templados y póngalos en un plato. Sírvalos con una bola de heladode vainilla o helado de canela y salsa de caramelo.

RELLENO DE VAINILLA Y ALMENDRA - PREPARACIÓN1. Tamizar la harina con la levadura. Dejar a parte.2. Poner en un bol grande el azúcar de vainilla y el azúcar granulado con la pasta de almendras. Batir y añadir

gradualmente la mantequilla para evitar que se hagan grumos. Batir toda la mezcla durante un par deminutos hasta que quede homogénea y de color claro. Añadir los huevos, de uno en uno, moviendo el bolsegún se necesite. Añadir la mezcla de la harina a la batidora a velocidad mínima, y mezclar todo hasta quequede uniforme.

Makes: 6-8 cakes depending on size of ramekin. Time: about 2 hours Source: The Professional Pastry Chef

Ctra. Barranc del Monyo 140(End of Las Rotas)RESERVATIONS 96 643 09 05

Avda. de Alicante 84 - 03760 ONDARAAvda. de Valencia 32 - 03770 VERGEL

Tel/Fax 966 476 665 - Móvil 647 473 519 / 647 473 518E-mail: [email protected]

Where is Luis? ¿Donde esta Luis?

BODEGA & DELICATESSEN

Advertise your baror restaurant.

Call 96 270 8087Email

[email protected]

Page 12: Think Spain November

The latest buzzword in fry-up phobia, SlowFood seeks to take us back to our rootsand enjoy the fruits of the land. According to the Slow Food society –

which is already present in 122 countries andhas in excess of 83,000 members – grub isthere for enjoyment, not just for sustenance,although both of these aims are betterachieved if natural produce is used to preparesucculent, healthy, traditional recipes fromscratch using raw ingredients straight fromMother Earth, rather than all this processedconvenience food full of E-numbers thatproliferate in supermarkets in the West thesedays.

And if the result is worth it, who cares if ittakes a while to put together and cook? Andwhy not savour every mouthful and eat itslowly, as well as cooking it slowly?

An undomestic goddess (or god)’s worstnightmare, it is a philosophy to be reckonedwith for those who have the patience, and thewherewithal to whip up something that theywill not only enjoy every bite of, but will alsoknow that their bodies will thank them for it inthe long run.

But Slow Food Marina Alta is not all aboutdusting the mud off organic spuds andspending all day in the kitchen producingmouth-watering gourmet delights. The localbranch of the global society wants to seefarming promoted – and to protect ourcountryside, too.

Alarmed by ambitious, long-term plans to

fill Dénia with new homes, new infrastructureand facilities, with the potential side-effect ofseeing the stunning greenery of the north ofthe province sinking in the concrete of a fast-paced metropolis, Slow Food Marina Alta isfighting for maximum protection for thedistrict’s natural assets.

They are calling for the Montgó, theexclusive and idyllic Les Rotes area and themore hustle-and-bustle-filled Les Marines areato be given green belt status and for buildersto down tools.

Changes to town plans in the pipeline andfull legal protection of the natural environmentis essential to safeguard Mother Nature’streasures for the future – and to keep thecenturies-old farming tradition in the areaalive.

Promoting farming by taking cookingmethods back to basics means agriculturalland in the area, which is currently lyingdormant, making it a carrot for keendevelopers, will be exploited once again forgrowing those crops that best flourish in thearea, and potentially make them inaccessibleto those who would wish to build on them.

Slow Food Marina Alta has presented itsideas to the local government, in the hope thatthey will rethink their long-term developmentplans for Dénia and surrounding areas.

And for the sake of the farming trade,ancient traditions, wildlife, beautiful views –and great gourmet grub, of course – let’shope their voices are heard.

12 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA

RESTAURANTSRESTAURANTESLA SOLANA Restaurant la Solana can be found in Alcalalí, a

charming mountain village in the Alicante area. Therestaurant offers a dedicated service and goodquality cuisine, both regional and international. Withplenty to choose from including a range of up to 15daily dishes, which include various star ters andsumptuous home made desserts and a good se-lection of wines.

El Restaurante La Solana se encuentra enAlcalalí, un encantador pueblo de la montaña de Alicante, enclavado en el corazón de la Vall del Pop, situado a 20minutos de Calpe o Denia. Sus más de 25 años de experiencia avalan un servicio esmerado y una cocina de calidad,de tipo regional e internacional. Ofrece una ampllia variedad de hasta 15 menús diarios entre los que usted podráelegir, éstos incluyen diversos entrantes y postres caseros, a los que acompaña una selecta carta de vinos.

Restaurant La Solana, Calle Los Naranjos 1, Alcalalí - Alicante. Tel. 96 648 21 40

THIS CARD, 5% DESCUENTO ENCOMIDAS O CENAS AL PRESENTARESTA TARJETA, C/Patricio Ferrandiz, 50,DENIA, 965784111

Isla Tortuga Restaurante, COME ANDSHOW YOUR CARD FOR A FREE BEER,UNA CERVEZA GRATIS POR VENIR YPRESENTAR LA TARJETA, La Marina deDenia, DENIA, 609227016

Rte. Al Gusto, FREE BOTTLE OF HOUSEWINE WHEN TWO PEOPLE CHOOSEFROM THE A LA CARTE MENU (MINIMUM2 COURSES), BOTELLA DE VINO DE LACASA PARA DOS PERSONAS AL PEDIR ALA CARTA (MÍNIMO 2 PLATOS), C/ Colon46, DENIA, 966427830

Rte. Armell 2, FREE BOTTLE OF WINEHOUSE FOR TWO PEOPLE AT LUNCH ORDINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASAGRATIS POR VENIR DOS PERSONAS ACOMER O CENAR, Cami Pou de laMuntanya 14, DENIA, 965781101

Rte. Club de Tenis, FREE BOTTLE OFHOUSE WINE FOR TWO PEOPLE WITHLUNCH OR EVENING MEAL, BOTELLA DEVINO DE LA CASA PARA DOS PERSONASEN COMIDAS Y CENAS, , Ptda Marjal S/N,DENIA, 965784451

Rte. El Polígono, FREE BOTTLE OFHOUSE WINE FOR TWO PEOPLE WITHLUNCH OR DINNER, INCLUDES MENUDEL DIA, BOTELLA DE VINO DE LA CASAPARA 2 PERSONAS EN COMIDAS YCENAS, INCLUIDO MENÚ, Ptda.madriguerres Sud, 19, DENIA, 965780960

Rte. El Senyoret, FREE BOTTLE OFHOUSE WINE FOR 2 PERSONS ATLUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINODE LA CASA GRATIS PARA DOSPERSONAS EN COMIDAS Y CENAS, C/Sanchis Guarner No 4, DENIA, 966422958

Lluna Llunera, FREE BOTTLE OF HOUSEWINE (WHITE, ROSE OR RED) WITH ANYMEAL SUPERIOR TO 30 EUROS,BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS(ROSADO, TINTO O BLANCO) CONCUALQUIER COMIDA SUPERIOR A 30EUROS, Restaurante, C/ Les Oques, Local5 y 6, JALON, 966480840

Rte. Riu Rau, FREE BOTTLE OF“MISTELA” FOR TWO PEOPLE AT LUNCHOR DINNER, BOTELLA DE MISTELAGRATIS POR VENIR A COMER O CENARDOS PERSONAS, Cami Riu Rau 5, JALON,966480506

Restaurant Poll, FREE BOTTLE OFHOUSE WINE WITH ‘A-LA-CARTE’LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINODE LA CASA GRATIS POR VENIR ACOMER O CENAR A LA CARTA,Restaurant Poll, C/ San Josep 6-8,POBLETS (ELS), 966474580

Restaurante Isa, FREE HOME MADEDESSERT WITH LUNCH OR DINNER FORTWO ‘A LA CARTE’, POSTRE CASEROGRATIS POR VENIR A COMER O CENARDOS PERSONAS A LA CARTA, Ctra. LasMarinas Km8,5 Playa Almadrava 1,POBLETS (ELS), 966474369

Restaurante Coll de Rates, 10%DISCOUNT, 10% DE DESCUENTO,Restaurante Coll de Rates, Solana deParcelles S/N, TARBENA, 671216676

LIZARRAN Lizarran’s secret is making something simple into asmall work of art. Miniature cuisine for all tastes ata reasonable price and using imagination and thebest traditional ingredients to create its pinchos,tapas, and dishes to surprise your senses.

Lizarran guarda el secreto que convierte losencillo en una pequeña obra de arte. Gastronomíaen miniatura para todos los gustos y a un precioasequible que sabe seleccionar los mejoresingredientes de nuestra tradición culinaria ycombinarlos con imaginación y criterio para hacer de sus pinchos, sus tapas, sus raciones y platos una expecienciasorprendente para nuestros sentidos.

Lizarran, C/. Patricio Ferrandiz, 50. Dénia, Tel. 96 578 41 11

RESTAURANT RIU RAU Restored historic restaurant in the beautiful JalonValley, set in tranquil surrounding of vineyards, ter-races and mountains of Jalon. Local rastro marketon Saturdays. Tapas and home made desserts,paellas, game meats and local seafood from Denia.Try our seasonal menu.

Restaurante historico restaurado en el mar-avilloso Valle de Jalón, situado en un tranquiloparaje rodeado de viñedos y por las montañas deJalón. Rastro-mercadillo local los sabados. Tapasy postres caseros, paellas, carne de caza y pescado de Dénia. Pruebe nuestro menú de temporada.

Restaurant Riu Rau, Cno. Riu-Rau 5 (frente zona bodegas), Jalón (Alicante). Tel. 96 648 05 06

“COMIDA LENTA” SABE ATRADICIONES MILENARIAS

Olvídate de prisas y patatas fritas (a menos quesean naturales) para proteger nuestro legadocultural

El lema más cantado por los que tienen fobia a losfritos, Slow Food – “Comida Lenta” es exactamente loque indica su nombre: Olvidarse de Burguers y patatasfritas para pasar más tiempo en la cocina elaborandoplatos suculentos con los ingredientes más naturalesde nuestra tierra, gozando así de buena salud, deplatos irresistibles, y recuperando nuestras raícesmilenarias.

Según la asociación Slow Food – que ya cuentacon más de 83.000 socios y está presente en 122países – si preparas la comida en un tres i no res y tela zampas con la misma prisa, no puedes disfrutarrealmente de ella. Por eso se inventó la comida, nosólo para alimentarnos.

Y se cumplen estos dos requisitos usando lomejor de la Tierra, productos de granjas y demercado, del mar y de la montaña, elaborando losplatos con esmero y cariño utilizando las recetas denuestras abuelas. Son mejores en cuanto a su sabor ysu impacto en nuestra salud que esos platosprecocinados que nos limitamos a meter en elmicroondas y que ya están listos en cinco minutos,esos platos llenos de químicos e ingredientesartificiales que van invadiendo los supermercados delmundo occidental hoy en día.

Y si el resultado vale la pena, ¿qué importa sitardas en cocinarlo? Y ¿por qué no saborear cadabocado y también comerlo lentamente, además deprepararlo sin prisa?

La peor pesadilla para los poco dotados en lasartes domésticas y con pocas dotes culinarias, aún asíes una filosofía que vale la pena poner en práctica, yaque no sólo gozarás con cada cucharada, sino que tu

cuerpo te lo agradecerá a largo plazo.Pero para la asociación Slow Food Marina Alta no

se trata simplemente de quitar el barro de patatas ypuerros recién cogidos y de pasar todo el día frente alhorno elaborando platos sanos y suculentos. Tambiénquieren fomentar las tradiciones locales y antiguas dela agricultura, y proteger nuestro paisaje.

Algo asustados por la inminente presencia de unPGOU que puede llegar a ahogar nuestros parajesnaturales en el hormigón de una metrópolis modernay bulliciosa, Slow Food Marina Alta se ha atrevido alanzar unas propuestas para que – esperamos – setengan en cuenta al redactar dicho Plan.

“Si, tras unos años poniendo en marcha un cultivo,con las inversiones que conlleva, no llega nunca aalcanzarse la óptima producción de éste, pasan losterrenos en principio agrícolas de repente adestinarse por obligación a un uso totalmente distinto,como deportivo o de infraestructuras”, nos explica laasociación.

“Además, queremos que eviten atravesar el suelono urbanizable con grandes infraestructuras decomunicación.

“Reivindicamos la protección máxima del Montgóy de sus áreas limítrofes; les Rotes – un pulmón verdey punto de máxima atracción turística de Dénia -; y deles Marines.

“El PGOU debe incluir forzosamente una mayorprotección del Paisaje y de los ecosistemas, lograndoasí, ser motor de creación de nuevas actividadeseconómicas, tales como la agricultura tradicional ybiológica, industria no pesada, energías renovables,turismo realmente sostenible, y rehabilitación deviviendas”.

Estas son las propuestas. Y por el bien denuestras industrias autóctonas, nuestras costumbresancestrales, nuestra flora y fauna – y unos platos quenos hagan caer la baba, claro – esperemos que la vozde Slow Food Marina Alta se oiga en el ayuntamiento

SLOW DOWN AND GONATURAL IN THE KITCHEN

HAGA SUS RESERVAS PARA COMER EN NAVIDAD.

RESERVE NOW FOR CHRISTMAS!

Page 13: Think Spain November

13GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 SHOPPING / COMPRAS

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

Boutique Fantasia, 20% DISCOUNTON ALL PRODUCTS, 20% DEDESCUENTO EN TODOS LOSPRODUCTOS, Plaza Central 23, 1ªPlanta Avda. De Los EjercitosEspañoles, CALPE, 965837304Joyeria Esmeralda, s.l. - 10% OFF ONGOLD JEWELLERY AND WATCHES,10% DE DESCUENTO EN ORO YRELOJES, Joyeria Esmeralda, s.l., Avda.Gabriel Miró 29A, CALPE, 965830633.Videoteca El Sur, 10% DISCOUNT ONPURCHASES AND RENTALVOUCHERS, AND 0,50 EUROSDISCOUNT ON RENTALS, 10% DTO,COMPRAS EN TIENDA, EN BONOALQUILER, Y 0,50 EUROS DTO, ALALQUILAR, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA,965785752

4Shopping Compras

Clothing 4.1Haberdashery 4.2Bookshops 4.3Jewellery 4.4Arts & Crafts 4.6Music 4.7

Ropa 4.1Accesorios 4.2Joyerías 4.4Librerías 4.3Manualidades 4.6Musica 4.7

MAURICE LACRO IX

Joyer iaEsmeraldaJoyer iaEsmeralda

Avda. Gabriel Miró, 29 A - CALPE (Alicante) - Tel. 96 583 06 33

C/ Diana, 14. Dénia. Tel. 96 578 15 46

JEWELLERY

J

EWELLERY WATCH SHOP WATCH SHOP

Clock and watch repairs.

C/ Magallanes, 2. Dénia. Tel. 96 578 99 04

Jewellery workshop. Economic prices. We sell silver jewellery.

Next to the town’s market

In-house jewellery and watch workshop. Diamond jewellery.

Calle Santa Maria - CALPE

Tel. 96 583 39 72

2nd Floor2ª Planta

FANTASIABoutique

Dto. 25% al 50% en Ropa y Bolsos hasta fi nal de existencias

Clothes, shoesand accessories

Ropa, zapatos yaccesorios

4.1 Clothing Ropa

Clock and watch repairsReparación de relojes

JEWELLERY - WATCH SHOPJEWELLERY - WATCH SHOPJOYERÍA - RELOJERÍAJOYERÍA - RELOJERÍA

C/ Diana, 14 · Dénia · Tel. 96 578 15 46

C/ Magallanes, 2 · Dénia · Tel. 96 578 99 04

In-house jewellery and watch workshop. Diamond jewellery.Diseño y elaboración de joyería. Reparación de relojes. Diamantes

Jewellery workshop. Economic prices. We sell silver jewellery.Next to the town ’s market

Taller de Joyería. Precios económicos. Platería. Junto al Mercado

4.4 JewelleryJoyerías

This month we are offering one lucky readerthe chance to win 5,000€’s worth of Next

style. Choose from a wide range of fashionfor the whole family, pick out some stunning

accessories for the home or treat yourrelatives to something special this

Christmas. What are you waiting for?To enter simply register your details at

www.nextdirectory.eu/win.No purchase necessary.

Good Luck!

FREE PRIZE DRAW

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

WIN €5,000worth of Next Style

Page 14: Think Spain November
Page 15: Think Spain November

START SAVING

Pick up your card from anyparticipating outlet or order

online at www.spainsave.com

IN ASSOCIATION WITHEN ASOCIACIÓN CON

Tiendas Bars Restaurantes DiscosGolf Safari Quads Safari ParksExcusions, Boat Hotels MuseumsHotels Spas Gyms Hotels Gyms SpasKarting, Restaurantes Bars Tiendas

Why pay more?¿Porqué pagar

más?

ATTENTION BUSINESSESADD YOUR OFFER FOR FREE

NEGOCIOS ATENCIÓNAPUNTA TU OFERTA GRATIS

WWW.SPAINSAVE.COM

COMIENCE AAHORRAR AHORA!

NOW!

Compre su tarjeta de descuentoen cualquier punto de venta o

pídala en www.spainsave.com

Your Discounts Card

Tu Tarjeta de Descuentos

Page 16: Think Spain November

40, Denia, 965784944Duo Dama, Freeshot after lunch ordinner, Por venir acomer o cenar gratis

un chupito, Ctra. Denia - Javea100, Denia, 966425072Foncordiax, 10% off newFoncordiax IP PBX telephoneswitchboard system (equipmentonly), Carrer Historiador Palau 10,Denia, 966265065Fun & Quads, 10% off bicycle &scooter rental, quad excursion,buggy & jet ski 1 hour excursions,10% dto, alquiler de bicicleta,scooter, excursión Quad, yexcursión 1h buggy y jet ski,Consolat del Mar 8, Denia,965787228Haweli Indian Restaurant, 10%discount on all food, eat in or takeaway, 10% descuento en comida,incluso para llevar, Carretera deLas Marinas km 1, Urb. Playa Sol II23, Denia, 965783637

Il Fratelli, Free bottleof house wine withlunch or dinner for twopeople, Botella de vino

de la casa gratis por venir a comero cenar 2 personas, Ctra. LasMarinas Km 5, Denia, 966431741

Isla TortugaR e s t a u r a n t e ,Come and showyour card for a freebeer, Una cervezagratis por venir y

presentar la tarjeta, La Marina deDenia, Denia, 966422888

La Mode, 15%discount, 15%descuento, Calle Colon,37, Denia, 965788172

Lizarran , 10%discount at lunch orevening meal whenpresenting this

card, 10% descuento en comidas ocenas al presentar esta tarjeta,C/Patricio Ferrandiz, 50, Denia,965784111Mascotetes, 10% off haircuts and5% off top quality pet food, 10%descuento corte pelo y 5% dtocomida 1ª calidad, Plaza Benidorm9, Denia, 965783215Mickey B, 10% discount on allbookings, 153b Las Marinas 2km,Denia, 615259684

Motor Carma SA,40% discount on oilchanges, 40% dedescuento encambios de aceite,

Ctra. Denia-Ondara, Denia,965787212

Rte. Al Gusto,Free bottle of housewine when twopeople choose from

the a la carte menu (minimum 2courses), Botella de vino de la casapara dos personas al pedir a lacarta (mínimo 2 platos), C/ Colon46, Denia, 966427830

Rte. Armell 2,Free bottle of winehouse for twopeople at lunch ordinner, Botella devino de la casa

gratis por venir dos personas acomer o cenar, Cami Pou de laMuntanya 14, Denia, 965781101

Rte. Ca Nano,Free bottle ofhouse wine for 2people with their

lunch or dinner, Por venir a comero cenar 2 personas gratis botellade vino de la casa, Ctra. Barrancdel Monyo 140 (Fin de las Rotas),Denia, 966430905

Rte. Club deTenis, Free bottleof house wine for

two people with lunch or eveningmeal, Botella de vino de la casapara dos personas en comidas ycenas, Ptda Marjal S/N, Denia,965784451

Abitare Design SL, 15% discountin store, interior design & designerfurniture, 15% dto, productotienda, decoración y mueblesdiseño, Patricio Ferrándiz 37,Denia, 966422606

Aura Restaurant,Free bottle of winefor two people atlunch, menu or a lacarte, Por venir acomer (menu o a la

carta) 2 personas, botella de vinogratis, Avda de Aicante, 19, Denia,966426464Ayudas, 10% Discount, 10% dedescuento, Avda. Alicante 9, Denia,966425861

Barber y Boronat,10% discount oncar repairs atgarage, 10% dedescuento en

reparaciones de coche, Avda.Alicante 25 bajo, Denia,966422830

Bistro Alegria, Freebottle of house winefor two people atdinner superior to 20euros, Botella de vino

de la casa gratis para dos personascon cena superior a 20 euros,Rosario 1, La Pedrera, Denia,609915361Centro de Traducciones Cetec,5% discount on all translations,5% de descuento en todas lastraducciones, Paseo Saladar, 64 1º,Denia, 966426767

Cerveceria ElMosset, Bottle ofhouse wine free fortwo persons at

lunch or dinner, Botella de vino dela casa gratis para dos personas encomidas y cenas, C/ Sertorio 24,Denia, 966425416Daniya Denia, 15€ to use pool,jacuzzi, sauna & gym, Monday-Friday only, Prior reservationrequired, 15€ por utilizar la piscina,jacuzzi, sauna, gimnasio, Siemprecon cita previa y de lunes a viernes, Crta. Les Marines, km 0.5, Denia,902364041Denia Hair, Nail & Beauty, 10%discount on all treatments, CentroComercial 153b, Urb El Poblet, LasMarinas km2, Denia, 615259685

Don Colchon, Forpurchases over 350euros, gift of alatex travel pillow,

Por compras superiores a 350euros, regalo de una almohada delatex de viaje, C/ Patricio Ferrandiz

16 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087CARD OFFERS / OFERTAS TARJETA

Bar La Torre, Freebottle of housewine with lunch ordinner for two,Botella de vino dela casa gratis por

venir a comer o cenar dospersonas, C/ Mayor, 4, Alcalali,966482649

CBM, 10%discount onaccesories andproducts, 10% dedescuento enaccesorios y

productos, Plaça Mosquera 2,Alcalali, 966498808

A SELECTION OF CARD OFFERSUNA SELECCION DE OFERTASFor all the latest listings/Para todo las ofertas www.spainsave.com

OM Internet, Spend more thanan hour on the internet and get afree soft drink, Refresco (sinalcohol) gratis por utilizar elInternet más de una hora, CalleHerreriar 20 Local 12, EdificioAlbeniz 11, Alfas del Pi (l’),966860729

Alfas Del Pi (l’)

Costa Blanca Satellite, 10% offreceivers and satellite dishes (inc,installation), and 5% off all TVs,10% dto receptores y satelites(inc, instalación), 5% dto en todaslas TV, Partida Cap Blanc 77, Altea,966880014

Altea

Cueva de las Calaveras, 3€ perentry ticket, 3€ por entrada, Ctrapedreguer-Benidoleig s/n,Benidoleig, 966404235.

Benidoleig

Andys Phone Shop, Buy a newmobile phone and get a free carcharger, Le regalamos un cargadorde coche por comprar un móvilnuevo, Avda. Atmetila de Mar 9Mercaloix 109 Benidorm LevanteIndoor Market, Benidorm,616686268Bermudas HotelApartamentos, Free 2 nights,Book 7 nights, pay for only 5nights, Avda. Estocolmo 17 Rincónde Loix, Benidorm, 965865924Bisonte Big Burger, Free jugSangría or dessert when you eat,Una jarra de Sangría o postregratis cuando come, Avda.Mallorca 4, Benidorm, 965865459Bombay Authentic IndianCuisine, 10% discount, CalleLondres 4, Benidorm, 965865493Cobra International, 10%discount, C/ Alameda 31 Old Town,Benidorm, 965866557Duetto Ristorante-Pizzeria,Free Italian coffee & liquer withyour meal, Calle Londres 4,Benidorm, 965856904Jo Soaps, 1 Euro discount whenyou wash & dry your laundry, CalleLondres 4, Benidorm, 634181747Karting La Cala, 25€ for 1 go-karting session (or 35€ for two) +free drink, photo & transportfrom/to your location, Ctra.Alicante-Valencia, Km. 116,Benidorm, 664643589Mailbox-AXS, Spend an hour onthe internet and get extra 15minutes free, 15 minutos gratiscon cada hora en internet, C/ Ibiza16 Edificio Torre Domo, Bajo 3,Benidorm, 965853586

Benidorm

Cafe Pronto, Coffee (excludingde-caf) and a doughnut for 2,50euros, Avenida de Europa 7,Benissa, 699888248.Casa Manolo, 10% discount,10% de descuento en todo, PlayaLa Fustera 30A, Benissa,966498329

Centre VeterinariBenissa, 5%discount onmedicine, surgery,pet food,

accesories, injections and anti-parasitical products, 5% dedescuento en medicina y cirugia,alimentación,accesorios, vacunas yproductos anti-parasitos, Avda.Pais Valencia, 28, Benissa,965731955V3 Windows & Doors, 5%discount on doors & windows, 5%descuento en puertas y ventanas,Carretera Moraira - Calpe, AvenidaLa Marina 20G, Benissa,966113247Villas Guzman, 15% discount onrentals, 15% descuento enalquileres, Avda. de la Marina 318,Benissa, 966497016

Benissa

Shoot You Photographic, 5%discount on normal tariff, Cumbredel Sol 76b, Benitachell,966197132

Benitachell

Andalus Restaurant, 10%discount on take away orders &5% discount on a-la-carte menu,10% descuento en pedidos parallevar y 5% descuento en pedidosa la carta, Avda. Rosa de losVientos, Calpe, 965874866Andrea Jackson, 15% discounton house & life insurance, 15%descuento en seguros de casa y devida, Urb. Los Pinos, ComplejoByblos L-2, Calpe, 626997736 Arte Cafe, 10% discount, 10%descuento en todo, C/ Corbeta 10,

Calpe

Mar de Tapas, SL, A welcomefree glass of house Cava with youra-la-carte lunch or dinner, Por venira comer o cenar y pedir de la cartauna copa de Cava de la casa debienvenida, C/ San Pere, 14,Campello (el), 965633073

Campello (El)

Complete Upholstery Co., 5%discount on foam & upholsteryorders, bean bags, fabrics, windspinners & most instore products,Calle Pais Valenciano, Busot,965699305

Busot

OOLLIIVVAA NNOOVVAA GGOOLLFFAACCAADDEEMMYY

10 LESSONS FOR 99€FOR GROUP OFMINIMUM OF

4 PEOPLE.

TTEELL 9966 228855 77881188

CUEVA DE LASCALAVERAS

€3,00 PER ENTRYTICKET

TELEPHONE96 640 4235

Main shop: Plaça Mosquera, 2 - 03728 ALCANALÍ (Alicante)Tel. 902 198 023 • Fax 96 648 22 83

Shop: Ctra. Moraira- Calpe, 312 - 03724 MORAIRA (Alicante)CLOSED FOR RENOVATION

www.piscinasdeluxe.come-mail: [email protected]

A design touchEl sentido del diseño

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

¿porqué pagar más?

Alcalali

O’Leary’s Traditional Bar &Diner, 20% discount off yourmeal (excluding drinks), Avda.Juan Fuster Zaragoza Rincón deLoix, Benidorm, 966808373Snook’s Bar, Free tea, coffee ororange juice when you eat abreakfast, Av. de Juan FusterZaragoza, Benidorm, 633249958Solarium Benidorm, 2 minutesfree when you book 8 minutes ormore, 2 minutos gratis con sureserva de 8 minutos o más, Avda.de Europa, Benidorm, 965861990Steakhouse ‘La Brasa’Restaurante, Free coffee withyour meal, C/ Almeria 8, Benidorm,966806794Terra Natura, 4€ discount perentry ticket up to a maximum of 4tickets per card, 4€ de descuentoen cada entrada con un maximo de4 entradas por tarjeta , Foia delVerdader 1, Benidorm, 902522333The Battered Cod 10%discount, (Fish & Chips), CalleLondres, Benidorm, 657283106The Happy Handbag, 3 for 2 onany drinks (cheapest free), CalleSan Vicente 17 Old Town,Benidorm, 965053386The Mad Monk, 10% discount offyour meal when you spend over 5euros (excludes drinks), Avda.Juan Fuster Zaragoza, Benidorm,965854547

HOSPITAL BENISSA Avda. Pais Valencià,28 esq. Ausiàs March

Tel. 96 573 19 55 NEW HOURS: Open from 9.30

until 20.00h uninterrupted

JalónCLÍNICA

La Virgen, 74Tel. 96 648 04 94

10.00-13.30 &17.00-20.30 hrs

Costa de Benissa CLÍNICA

Ctra. Moraira-Calpe C.C. Cap Blanc

(opposite Pepe la Sal)Tel. 96 574 84 58

Mon to Fri 10.00-13.30 hrs

Internal Medicine and Surgery • TraumatologyRadiology and Ultrasound • Odontology

Oftalmology • Cardiology • Homoeopathy and Analysis Clinic • Hospitalisation • GroomingAnimal food and Accessories • Home visits •

Dog Training

CentreCentreVeterinariVeterinariBenissaBenissa

VETERINARY CLINICEmergencies 24 h: Tel. 600 266 686

Calpe, 965875386Billard Playa, 10% discount ondrinks and 9 foot pool table, 10%descuento en bebidas y billar de 9pies, Centro Comercial PlazaCentral, local 16-17 Avda. delDiputación, Calpe, 689640019

B o u t i q u eFantasía, 20%discount on clothing& accessories, 20%de descuento enropa y suplementos,

Calle Santa María, 2ª Planta, Calpe,965833972Brico Aitana, 10% discount onDIY goods & office furniture, 10%de descuento en bricolaje ymuebles de oficina, Avda. Vall deL’aguart 12, Calpe, 965874566Caser Home Insurance, 20%discount, 20% descuento, Ctra.Calpe-Moraira km 2.5, Calpe,966112282

Centro ComercialAitana, 10%discount onfurniture and DIYgoods, 10% dedescuento en

muebles y bricolaje, N-332,Entrada Calpe Sur, Calpe,902444660Galerias Aitana, 10% discounton sports goods, leather goods,costume jewellery & gifts, 10%descuento en deporte, piel,bisutería y regalo, Avda. GabrielMiró 13, Calpe, 965832729Joyeria Esmeralda, s.l., 15%discount on gold jewellery and10% discount on watches, 15% dedescuento en oro y 10% dedescuento en relojes, Avda. GabrielMiró 29A, Calpe, 965830633Joyería-Relojería Tere, 15%discount on gold & silver items &watches, 10% discount onstainless steel items, 15%descuento en articulos oro, plata yrelojería, 10% descuento enarticulos acero, C/ Purisima 1,Calpe, 965830593Kado Zen, 10% off manicures &pedicures, 15% off hair & beautyproducts, 20% off cabintreatments, 10% en manicura ypedicura, 15% en productos depeluquería y estética, 20%tratamientos de cabina, C/ Joan deGaray 5, local B Edificio Senia,Calpe, 679562616Malagon Motor (ServicioToyota), 10% discount on labourand on original Toyota parts, 10%descuento en mano de obra y enrecambio original Toyota, Avda.Masnou no. 9, edif. Alba local 1,Calpe, 965834670Muebles Aitana, 10% discounton furniture & decor, 10% dedescuento en muebles ydecoración, Avda. Madrid, Calpe,965832729Pelucalp Arnés, 5% withadvance bookings, 5% descuentocon cita previa, C/ Pintor Sorolla 18Edif. Paola, Calpe, 965833720Piscinas Gunitec, 10% discount,10% descuento, Ctra. Calpe-Moraira, Ptda. Bassetes, Parcela13D, Calpe, 965838571Restaurante AnnapurnaTandoori, 10% discount, 10%descuento, Ctra. Calpe-Moraira km1 Centro Comercial Biblos Local 8,Calpe, 965832653Restaurante Julio’s, 5%discount, 5% de descuento, Av.Juan Carlos I, 30, local 1, Calpe,965836115Restaurante Milord, 10%discount on your meal, 10%descuento en su comida, Edif.Esmeralda Playa de Levante,Calpe, 965834686Restaurante Mirador, 10%discount on a-la-carte menu, 10%descuento pedido a la carta, Avda.Ifach 26, Calpe, 965835772Restaurante-Bar ‘As-de-Oros’,10% discount, 10% descuento entodo, Calle José Antonio 19, Calpe,

965837755The Barbeque Shop, 10%discount on barbecues &accessories, 10% descuento enbarbacoas e accesorios, Urb.Caleta 26 D, Calpe, 608412641The Bed Centre , 10% discounton all purchases, 10% descuentoen todas las compras, CentroComercial Biblos Loc. 8 Urb LosPinos 1K Ctra. Calpe-Moraira,Calpe, 965836814Toldos Claudio, 10% discount,10% descuento, C/ Alicante 40, 1-D, Calpe, 655058565Trotamundos Café, 5%discount, 5% descuento, C/ SanIsidro 8, Calpe, 600743650Victoria Rent a car, 10%discount on car hire bookedthrough our office, 10% descuentoen alquiler de coches en oficina,Avda. Generalitat Valenciana 1,Calpe, 965830254

CERVECERIA

El Mosset

DONCOLCHON

Calle Patricio Ferrándiz 50 - Tel. 578 41 11- DéniaC.C. Portal de la Marina Tel. 96 647 74 44 Ondara

Keeping to traditions / Siguiendo la tradición

More than 300 pintxos at yourfi ngertips / Más de 300 pinchos

Kitchen open from/Cocina abierta 9 to 24 h.

MOTOR CARMAOFFICIAL DEALER

TEL. 96 578 72 12Ctra. Dénia - Ondara, Km. 2Aptdo. 536 - 03700 DÉNIAe-mail [email protected]

C/. Colón, 46 - 03700 DéniaTel. 96 642 78 30 - 660 957 012

Cook your food on our Hot stonesInternational Cuisine - Menú del día

Open for lunch and dinner.Closed on Sunday and Tuesday evening

SPECIALISTS IN RICE DISHESARROSSERIA - RESTAURANT

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Camí Pou de la Montaña, 14 - 03700 DÉNIATel. 96 578 11 01 - 670 37 31 58

www.armell2.com

AS USED BYU3A QUIZ DÉNIA

Ctra. Barranc del Monyo 140(End of Las Rotas)RESERVATIONS 96 643 09 05

Tiendas Bars Restaurantes Discos Golf SafariQuads Safari Parks Excusions, Boat HotelsMuseums Hotels Spas Gyms Hotels Gyms Spas

ATTENTION BUSINESSES ADD YOUR OFFER FOR FREE

WWW.SPAINSAVE.COM�

Denia

2nd FloorClothes, shoes and accessories

Boutique

FANTASIAPlaza Central, 23C. Comercial - CALPETel. 96 583 39 72

Ristorantes - PizzeriasRistorantes - Pizzerias

Ctra. Las Marinas 193, km.5 - Tel. 96 643 17 41Avda. Ramón Ortega 7 bajo - Tel. 96 643 23 59

Ctra. Las Marinas km 13 - Tel. 96 575 52 17 03700 DÉNIA

Open every day

MENU DEL DÍA€8.00

Haweli Indian Restaurant,10% discount on all food, eat in ortake away, 10% descuento encomida, incluso para llevar, CamiVell de Altea, Edif. La Rotonda N,Albir, 966866864

Albir

50% off on first ridinglesson, only 1 per person.

Presentando la tarjeta50% de descuento en una

clase de equitacion ,Centro Hípico Lledó

Xara (la), 699152856

Page 17: Think Spain November

Rte. El Polígono,Free bottle of housewine for two peoplewith lunch ordinner, Includesmenu del dia,Botella de vino de

la casa para dos personas encomidas y cenas, incluido menú,Ptda. madriguerres Sud, 19, Denia,965780960

Rte. El Senyoret,Free bottle of housewine for twopersons at lunch ordinner, Botella devino de la casa

gratis para dos personas encomidas y cenas, C/ SanchisGuarner No 4, Denia, 966422958

The Wash, 10%discount on any carwash, 10%descuento cualquier

lavado, C/ Calderón 5, Denia,605388398

Videoteca ElSur, CB, 10%discount onpurchases andrental vouchers,

and 0,50 euros discount on rentals,10% dto, compras en tienda, enbono alquiler, y 0,50 euros dto, alalquilar, C/ Abu L’ Salt, 3, Denia,965785752

17GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide CARD OFFERS / SPAINSAVEADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

Kismet Restaurant, 10%discount, 10% descuento, AvdaFuerzas Armadas 1, Eliana (l’),961655819 PC Coste, 2% discount onproducts and 15% discount onrepairs, 2% descuento enproductos y 15% descuento enreparaciones, Centro Comercial ElOsito, local 29 C/ Teujar s/n, Eliana(l’), 962743002

Eliana (l’)

NovaEstetica, 5% Discount on allproducts, 5% Descuento enproductos, Obispo Cervera 6,965757627.

Gata de Gorgos

Estrella Seguros,Up to 20% off yourinsurance with thecard, Presentando latarjeta hasta un20% de dto, en su

seguro, Avda. Santo Domingo 18,Jalon, 966480411Globos Locos - Crazy Balloons,10% discount for all orders over25€ including all balloons anddecorations, 10% descuento enpedidos superiores a 25€, CalleMayor 40, Jalon, 669219088

Rte. Riu Rau,Free bottle of“mistela” for twopeople at lunch ordinner, Botella demistela gratis porvenir a comer o

cenar dos personas, Cami Riu Rau5, Jalon, 966480506Stop24 Vehicle/Boat Debt Check,5€ refund on boat debt check orsame day vehicle debt check,Apartado de Correos 159, Jalon,660235365

Jalon

B & H Shirts and Collars Ltd,5% off formal dress shirts, collars& accessories, Calle Bruselas, 87Bduplex 15, Javea, 965794472Buckwell Visual Arts, 10% offphotography services andspecialised printing products, CalleBruselas, 87B duplex 15, Javea,965794472Connections, 10% off products &services (inc, internet access,mailboxes & stationery), 10%descuento en productos y servicios(inc, acceso internet, casillas decorreos y papelería), C. Cristo delMar 29 Javea Port , Javea,966460133

Con t e n e d o r e sMata sl, 10%Discount, Porpresentar la tarjeta,

descontamos 10%, C/Ramon Llido,Javea, 965790172Cornish Pride, Savory slice +tea/coffee €3,50, Avenida de laFontana 3, Javea, 692484629Diving Martin, 20% discount onall diving equipment, excursions,and diving lessons, 20%descuento en todo el equipo debuceo, excursiones y curso desubmarinismo, Calle Cannes 1,Javea, 608861310

General Pools, 10%discount on anypurchase, Por lacompra de cualquier

articulo 10% de descuento, C/JoseLuis Borges,5, Javea, 965796240Inn on the Green, 50% discounton two hours of bowling includinghire of woods & shoes, Ctra.Cansalades 155, Javea, 965771553Jardines Canet, 15% discount,15% descuento, C/ Burdeos 9Local 5, Javea, 966460374Karting Javea, 20% extra lap-time for free, 20% mas de tiempogratis en su recorrido, CalleCannes 1, Javea, 622886876Lasertech Javea, 10% discounton all catalogue items plus freedelivery to Javea, Moraira, Deniaand surrounding area, 10% dto entodos los productos de catalogo yentrega gratuita a Javea, Moraira,Denia y alrededor, C/ Baranquerres2, Javea, 902888143Marples Cafe Bar, 2€ Special:Tea or coffee with toastedcrumpets or croissant and jam,Especial de 2€: Te o café concrumpet o cruasán conmermelada, Avda. de la Fontana,Javea, 693596746

Optica Conchita,Up to 50% discounton sunglasses,Hasta un 50% dedescuento en gafas

de sol, CC Arenal, Avda. Arenal,Javea, 965796574Taj Mahal, 10% Discount, 10%Descuento, Avda. Libertad 34Playa Arenal, Javea, 966471684The Great Indian, 10% discounton all food, eat in or takeaway,10% descuento en comida, inclusopara llevar, Av. Colomer s/n Ctra.Javea-Jesus Pobre, Javea,966463768

Tol2 Javea, 10%discount with card,10% de descuentopresentando la

Javea

Jalon Locksmith,5% discount withcard, 5% descuentopor presentar latarjeta, Calle La Paz

4, Lliber, 639292716

Lliber

Bar Cafeteria Martins, Buy 2shorts and get third free, Saturdaynights only, Por dos cubatas latercera gratis, Solo los sábados,Ctra. Valencia-Ademuz, km 23.7,Lliria, 962708087Bar Les Termes, 3,50€ breakfast(sandwich, drink & coffee), 2,50€breakfast (coffee + pastry ortoast), Almuerzo €3,50 (Bocadillo,bebida y café), Desayuno €2,50(Café, bollería o tostada), PlazaTermas Romanas 2, Lliria,962793596Broncealia, 10% discount, 10%descuento, C/ Farmaceutico JosepMarques Gil No. 7, Bajo Izq., Lliria,962028440De La Torre Estilistas, 10%discount, 10% descuento, Pla deL’Arc 42, Lliria, 962781673Estodi Fotografic Vicent Bori,5% discount, 5% descuento, C/San Vicente de Paul y Bajo, Lliria,962791528Hispol Internacional, 15% offall lighting in store, 15%descuento en todas las lámparasen tienda, Ctra. Valencia-Ademuz,km 23.7, Lliria, 962792099Hostal Les Reixes, Freebreakfast when you stay,Desayuno gratis con sualojamiento, C/ Pla de l’Arc 77bajo, Lliria, 962780787Indoteka, 10% discount, 10%descuento, C/ San Vicente de Paul,20 Bajo Izq, Lliria, 962783227Joyeria Eva, 5% discount, 5%descuento, Plaza Partidores No. 2,Lliria, 962780161Joyeria Falomir, 10% discount,10% descuento, C/ Plaza Mayor33, Lliria, 962781153Kebab Ka Naim, 10% discount,10% descuento, C/ San Miguel 23,Lliria, 962027110La Tienda de Maribel, 6%discount, 6% descuento, C/ SanMiguel 10, Lliria, 962798546L’Ou Fregit, Free tapa with yourwine or beer, Con tu vino ocerveza, tapa gratis, C/ Alcublas13, Lliria, 961115128Restaurante La Taula de Lliria,Free coffee with your meal, Cafégratis con su comida, C/ SanVicente de Paul 24, Lliria,962780091Servireixes, 10% discount, 10%descuento, Pla de L’Arc 77, Lliria,962790880Sport Moro - Atmosfera, 10%discount, 10% descuento, Avda.Els Furs 19, Lliria, 962791701

Lliria

LA RIUÁRESTAURANT

Partida Madrigueres, 19 - DéniaTel. 96 578 09 60

«Cheap daily menus»

restaurantterracegarden

in the “wine area”tel. 96 648 05 06 · jalón

www.riurau.es

Av. Santo Domingo, 18 - JALÓNTel./Fax 96 648 04 11 - Mv. 639 271 804

INSURANCE:HOME, LIFE, HEALTH, ACCIDENT

BOATS & YACHTS.COMMERCIAL INVESTMENTS,

PENSIONS, SAVINGS.SEGUROS:

CASA, VIDA, SALUD, ACCIDENTES Y EMBARCACIONES.

INVERSIONES, PENSIONES, AHORROS.

FORNÉS CONSULTING

tarjeta, Avda. Arenal Aptos.L’Ancora Bloq.5, Javea, 965795801Webster Asesores S.L., 5%discount on all services: Wills,conveyancing, inheritance, taxmatters, consultations etc, 5%descuento en todos los servicios,C/ Salvador Salvá 8, Javea,966463220

Avda. Arenal, Aptos. L’Ancora, Bloq. 503730 JAVEA (Alicante)

Tel. 96 579 58 01 - Fax 96 646 26 [email protected]

10% Discount10% Descuento

C/ del Mar 27,Valencia

96 391 4571

50% DISCOUNT ON TWOHOURS OF BOWLINGINCLUDING HIRE OF

WOODS & SHOES

Inn on the GreenCtra. Cansalades

155, JaveaTelephone:

96 5771553. 4€€ discount per entry ticketup to a maximum of 4 tickets

per card.

How much can I save in a monthwith my card?

Meal for two in La Sidreria (2 for 1): - 20,00Terra Natura for family of four: - 16,002 x 10% off curry bill at Taj Mahal: - 10,004 x Free bottle of wine with Sunday lunch: - 24,005-20% off at various shops, garages & services: - 30,00

SAVING = 100€ in a MONTH!+ complimentary gifts & treatments too!

Cost of SPAINSAVE Card = ONLY 10€ for 3 MONTHS(better get my husband one too!)

¿Cuanto puedo ahorrar en un mescon mi tarjeta ?

Cena para dos en La Sidreria (2 por 1) - 20,004 entradas Terra Natura para la familia - 16,002 x 10% dto. comida Hindú Taj Majal - 10,004 x botellas de vino gratuitas con comidas - 24,005-20% dto. en varias tiendas, talleres y otros servicios - 30,00

AHORRO = ¡100€ en un mes!+ También regalos de cortesía y mucho más!Coste de la tarjeta = SOLO 10€ para 3 MESES

(¡también debería conseguir una para mi marido!)

Tiendas Bars Restaurantes Discos Golf SafariQuads Safari Parks Excusions, Boat HotelsMuseums Hotels Spas Gyms Hotels Gyms Spas

NEGOCIOS ATENCIÓN APUNTA TU OFERTA GRATIS

WWW.SPAINSAVE.COM�

SkipsMATA3 m3

5 m3

10 m3CONTENEDORES S.L

C/ Ramón Llidó, 7 - 03730 JáveaTel. 96 579 01 72

Fax 96 646 20 14 Mobile 679 440 046

Pool construction - renovations - saunas - jacuzzis - spas

C/ José Luis Borges, 5 · Jávea · Tel. 96 579 62 40

Jim: 616 158 754 Shall we talk?

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

HERE!

¡AQUÍ!

avda. arenal, sn - 03730 jáveacentro comercial arenal

t / f 965 796 574

Page 18: Think Spain November

thinkSSPPAAIINN.com/guide

Simply join the SPAINSAVE scheme and get FREEADVERTISING. All you need to do is make anexclusive offer to all customers who carry a validSPAINSAVE card. It might be a discount onproducts or services, a complimentary gift, or abottle of wine with a meal, the choice is yours.Once you have decided on your offer, go towww.thinkspain.spainsave.com and fill in theform. All offers are published FREE OF CHARGEeach month in the thinkSPAIN/Guide, and willalso be available on www.thinkSPAIN.com,www.SpainSave.com and other partner websites.

NOW THERE'S AN OFFERYOU CAN'T REFUSE!

OurOffer

Apúntate al plan SPAINSAVE (Ahorrar enEspana) y conseguirás PUBLICIDAD GRATUITA.Solo hace falta dar a los clientes que presenten latarjeta SPAINSAVE una oferta exclusiva. Puedeser un descuento en sus compras, un regalito,una botella de vino gratis en la cena, tú elijes.Una vez decidido, dirígete a la página webwww.thinkspain.spainsave.com y rellena elformulario que allí encontrarás. Todas lasofertas se publicarán GRATUITAMENTE todos losmeses en el thinkSPAIN/Guide, y tambièn enwww.thinkSPAIN.com, www.SpainSave.com yotras paginas web de colaboradores.

‘ESTO SI QUE ES UNAOFERTA QUE HAY QUE

APROVECHAR!

NEGOCIOS:¿QUERÉIS MAS

CLIENTESGRATIS?

BUSINESSES:DO YOU WANT MORE

CUSTOMERS FORFREE?

15% OFF ALLLIGHTING IN STORE.15% DESCUENTO EN

TODAS LAS LÁMPARASEN TIENDA

CCTTRRAA.. VVAALLEENNCCIIAA--AADDEEMMUUZZ,, KKMM 2233..77,,LLLLIIRRIIAA,, 996622779922009999

18 GUIDE / GUIA ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087CARD OFFERS / OFERTAS TARJETA

PPIICCKK UUPP YYOOUURR CCAARRDD FFRROOMM AANNYYPPAARRTTIICCIIPPAATTIINNGG OOUUTTLLEETT OORR OORRDDEERR OONNLLIINNEE AATT

COMPRE SU TARJETA DE DESCUENTO ENCUALQUIER PUNTO DE VENTA O PÍDALA EN

WWWWWW..SSPPAAIINNSSAAVVEE..CCOOMM

Bob Adams-Howe (Mechanic),5% Discount on oil change and10% discount for servicing andextras, Poligono 17-35, Parcela640, Pedralba, 654276551Garden Solutions, 10% discounton labour charges for all quotes forgarden services, Urb Les Mallaes371, Pedralba, 686377915Transfers Direct, 5% discounton all parking plus complimentaryvalet, 5% descuento en parkingcon limpieza de coche incluido,Buzon 653 Zona Bascula, Pedralba,606117648

Pedralba

Quicksave, Spend over 20 eurosand get a voucher for 3 euros offyour next shop of over 5 euros,Partida Murtar 2, Pedreguer,966456157

Pedreguer

Steve Taylor Locksmith, 5%discount on all labour & materials,Covering from Valencia to Alicante,Buzon 1240, Monte Pego, Pego,619131700

Pego

Computer Kev, No call outcharge and a free diagnosticcheck, , Pobla de Vallbona (la),962760978Sport Moro - Atmosfera Sport,10% discount, 10% descuento,Poeta Llorente 103, Pobla deVallbona (la), 961662185

Pobla de Vallbona

Flores del Sol, 10% discount,Joan Martorell 5, Poblets (Els),966475629

Restaurant Poll,Free bottle ofhouse wine with ‘a-la-carte’ lunch ordinner, Botella devino de la casa

gratis por venir a comer o cenar ala carta, C/ San Josep 6-8, Poblets(Els), 966474580

Poblets (Els)

C/Sant Josep, 6 i 8 - Els PobletsReservas 966 474 580

ESPECIALIDAD EN ARROCES

RibaSolar, 5% off a full solarinstallation, 10% off callout fees,electrical work, fault finding, re-wires, Calle Els Pous 3 Urb ElsPous, Riba-roja de Turia,962122493

Riba-Roja de Turia

KW Solar, 10%discount on solarpanels, 10% dto, enpaneles solares, C/La fuente, 38,Sagra, 965587742

Sagra

Kindermusik with Vanesa, 5%discount on Kindermusik courses,5% de descuento en los cursosKindermusik, San Antonio deBenagéber, 619571518

San Antonio de Benagéber

Restaurante Collde Rates, 10%discount, 10% dedescuento, Solanade Parcelles S/N,

Tarbena, 671216676

Tarbena

Prominent, 10% discount onmade to measure furniture, 10%descuento en muebles hecho amedida, Pol. Industrial TeuladaCalle Llanterner 2a, Teulada,965793229Prominent, 50€ discount onelectric scooters, 50€ dedescuento en scooter eléctricos,Pol. Industrial Teulada CalleLlanterner 2a, Teulada, 965793229

Teulada

Do You Bike, 2 for 1 on one daybike hire Mon-Thu, 2x1 en alquilerde bicicletas de lunes a jueves parael periodo de 1 día, C/ AntonioSuarez 22, Valencia, 963374024Restaurante La Riuá, 10%Discount, 10% Descuento, C/ delMar 27, Valencia, 963914571.

Valencia

Centro HípicoLledó, Presentingthis card, 50% offon your first ridinglesson, only oneper person,

Presentando la tarjeta 50% dedescuento en una clase deequitacion , Pdta. La Xara 2 B, Xara(la), 699152856La Cuina, 10% discount on allorders, 10% dto, en todos lospedidos, Avda. del Oeste 14, Xara(la), 965781423

Xara (La)

It’s not hard to sell, the SPAINSAVE Card sells itself, and as a SPAINSAVE Cardsales outlet, you’ll get some great commission on every card you sell.We’ll even give you the cards on a sale or return basis.What have you got to lose? Nothing. But plenty to gain!To apply, simply fill in the form at www.spainsave.com and we will contact youto explain the scheme and answer any queries you may have.

ATTENTION ALL BUSINESSES: EARN MONEY HELPING SAVE MONEY!

Cartridge Direct, 10% off of inkcartridge refills, Centro ComercialMilla de Oro 134 Ctra. Moraira -Calpe , Moraira, 966491740More-Mehr-Mas, Free bottle ofhouse wine when two people orderfrom the a-la-carte menu (min, 2courses), Botella de vino de la casagratis para dos personas al pedir ala carta (mínimo 2 platos), Ctra.Moraira-Calpe 249, Moraira,966498789Panache Unisex Hair & BeautySalon, Mondays only: Hi-lites 50€,Cut & blow-dry 20€, Permanentwave 40€, Pedicure 12€, Facial25€, Calle Juan XXIII bajo 9,Moraira, 965745357

Moraira

Trans-Pet, 1 weekfree boarding withevery pett r a n s p o r t a t i o nservice, 1 semanagratis de

alojamiento con cada traslado deuna mascota, Partida 29 BaionaAlta, Muchamiel, 600552030

Muchamiel

Nucia (La)

Oliva Nova Golf Academy, 10lessons for 99€ for groups of aminimum of 4 people, Club de GolfOliva Nova, Oliva Nova, 962857818

Oliva Nova

ABC Pool Palmera SL, 5%Discount, 5% Descuento, AvdaJaime I, 19, Palmera, 962893924

Palmera

C & K Supermarket, Spend 10euros and get 10% off (food only),Avda. del Mar 87, Montesinos(Los), 966720006

Montesinos (Los)

[email protected]

0034-600 55 20 30 - 0034-965 96 06 58

PANACHE UNISEXHAIR & BEAUTY

SALON

Mondays only:

Hi-lites 50€, Cut & blow-dry20€, Permanent wave 40€,Pedicure 12€, Facial 25€

Calle Juan XXIII bajo 9,Moraira, 96 574 5357

Talleres Tilauto (Alfa Romeo),10% discount on servicing &repairs, 10% dto, revisión yreparaciones, Ctra Valencia-Ademuz 31, Lliria, 962780821

Securitas Direct, Freeinstallation, free remote, reducedprice from 799€ to 499€ + IVA,Instalación gratis, mando gratis,precio especial de 499€ + IVA(reducido desde 799€), C/ Masiade la Cova 23, Manises,660460245

Manises

ICUK FOODS SL, Spend over 20€and get 1€ of confectionary free,Club de Golf Oliva Nova, OlivaNova, 962857818

Oliva

ATENCIÓN A TODOS LOS NEGOCIOS: ¡GANADINERO AYUDANDO A AHORRAR DINERO!

No es difícil de vender, la tarjeta SPAINSAVE se vende sola,y como punto de venta de la tarjeta SPAINSAVE obtendrásuna gran comisión por cada tarjeta que vendas. Incluso teentregaremos gratis las tarjetas para su venta o posteriordevolución.¿Qué tienes que perder? Nada. Y ¡si mucho que ganar!Para mas información, simplemente completa el formulario queencontrarás en www.spainsave.com y nosotros nos pondremos encontacto contigo para explicarte el sistema y responder cualquier duda quepuedas tener.

Computech, 10% off repairs &accessories, 5% off hardware,Ctra. Benidorm-La Nucia (CV70)Urb. Buena Vista, local 4, Nucia(la), 966873881

Page 19: Think Spain November

19GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

5.7 AlicanteINTERHOME – almost 40 years on theCosta Blanca! Rent your house with aprofessional swiss company: Altea 965830 741, Alfaz del Pi 965 868 421,Beniarbeig 966 435 314, Benidorm 965868 421, Benissa 965 830 741, Benitaxell966 461 901, Calpe 965 830 741, Denia966 435 314, El Campello 965 868 421,Els Poblets 966 435 314, Jalón 965 830741, Jávea 966 461 901, La Nucía 965 868421, Moraira 965 830 741, Oliva 966 435314, Ondara, 966 435 314, Pedreguer 966435 314, Pego 966 435 314www.interhome.comwww.visit-costablanca.com

Airport Transfers 5.1Bed and Breakfast 5.2Hotels 5.3Travel Agencies 5.4Days Out & Entertainment 5.5Holiday Lets

Valencia 5.6Alicante 5.7Murcia 5.8

Agencias de viajes 5.4Alquileres VacacionalesValencia 5.6Alicante 5.7Murcia 5.8Escapadas y entretenimiento 5.5Hoteles 5.3Pensiones 5.2Traslados Aeropuerto 5.1

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

CENTRO HIPICO LLEDÓ PRESENTINGTHIS CARD 50% OFF ON RIDINGLESSONS ONLY ONE PER PERSON.PRESENTANDO LA TARJETA 50% DEDESCUENTO EN UNA CLASE DEEDQUITACION. , Pdta. La Xara 2 B,XARA (LA) 699 152 856.VIDEOTECA EL SUR, 10% DISCOUNTON PURCHASES AND RENTALVOUCHERS, AND 0,50 EUROSDISCOUNT ON RENTALS, 10% DTO,COMPRAS EN TIENDA, EN BONOALQUILER, Y 0,50 EUROS DTO, ALALQUILAR, CB, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA,965785752

5.3 Hotels HotelesHOTEL LOS ANGELES, Playa de LasMarinas km 4, 03700 Dénia. Tel. 96 578 0458.

BED & BREAKFAST, Villa Pink Flamingo965787520, www.pinkflamingo.de

5.4 Travel AgenciesAgencias de Viaje

Holiday LetsAlquileres Vacacionales

Silver Travel

BARCLAYS CENTER, 5603724 MORAIRA (Alicante)

Tel. 96 574 50 86 - Fax 96 574 56 [email protected]

Cruise SpecialistPackage Holidays

Hotel Bookings Spain & Worldwide

Scheduled Flights Worldwide &Low Cost Airlines

25 Years Experience

5Travel, Sports & LeisureViajes, Deportes y Entretenimiento

ALICANTE - IFA – InstituciónFerial Alicantina, N-340Alicante-Elche km.731 . Apdo192 - 03280 Elche (Alicante).Tel. 966 657 600. [email protected]/11 – Gastronomy at its best.13-15/11 - Inmo Ifa – 2ndAlicante Province Estate Agents’Trade Fair.13-15/11 - Fira Novios – 9thTrade Show for Weddings &Celebrations.20-22/11 – Expocar – 12thSecond Hand Car Show.27-29/11 – Expofiesta – 16thNational Fiesta Trade Show.27-29/11 – 15th Small BusinessTrade Show.27-29/11 – Firalicant – 25thAlicante Consumer Goods TradeShow.27-29/11 - Tural.com – 5thAlternative & ComplementaryTourism Show.

07-11/11 - Lo mejor de laGastronomía.13-15/11 - Inmo Ifa - 2º SalónInmobiliario de la Provincia deAlicante.13-15/11 - Fira Novios - 9º Salónde las celebraciones.20-22/11 – Expocar - 12º Salóndel Automóvil de Ocasión.27-29/11 – Expofiesta - 16ª FeriaNacional de las Fiestas Populares.27-29/11 - 15ª Feria del PequeñoComercio.27-29/11 – Firalicant - 25ª FeriaAlicantina de Bienes de Consumo.27-29/11 - Tural.com - 5ª Feriadel Turismo Alternativo yComplementario.

VALENCIA - Feria Valencia -Avda. de las Ferias, 46035Valencia. Tel. 963 861 000www.feriavalencia.com 3-6/11 - FIMMA 2009 – 34thIntl.Woodworking Machinery &Tools Exhibition. 3-6/11 - MADERALIA 2009 – 34thIntl. Wood & Furniture SuppliersExhibition. 3-6/11 - IDINOVA 2009 – 3rdInvestigation, Development &Innovation Show.

20-22/11 - URBE 2009 – 9thMediterranean Estate AgentsExhibition. 20-22/11 - FIESTA Y BODA 2009– 11th Event & CelebrationProduct & Services Exhibition. 25-27/11 - ECOFIRA 2009 – 9thIntl Exhibition for Water, Earth,Air & Waste Technologies andServices. 25-29/11 - EGÉTICA-EXPOENERGÉTICA 2009 – Intl.Exhibition for Energy Efficiency &New Technological Solutions forRenewable & ConventionalEnergies. 26-29/11 – Health & Well-BeingExhibition 2009. 26-28/11 - ORPROTEC 2009 –10th Intl. Exhibition forOrthopaedics & Technical Aids.Technology for Handicapped &Elderly People.

03-6/11 - FIMMA 2009 - 34.ªFeria Intl. De Maquinaria YHerramientas Para La Madera. 03-6/11 - MADERALIA 2009 - 34ªFeria Intl. De Proveedores Para ElSector Madera / Mueble. 3-6/11 - IDINOVA 2009 - 3ª FeriaDe Investigacion, Desarrollo EInnovación. 20-22/11 - URBE 2009 - 9ª FeriaInmobiliaria Del Mediterraneo. 20-22/11 - FIESTA Y BODA 2009- 11º Salón De Productos YServicios Para Eventos yCelebraciones. 25-27/11 - ECOFIRA 2009 - 9ªFeria Intl. Del Agua, Suelo, Aire,Residuos, Sus Tecnologías yServicios. 25-29/11 - EGÉTICA-EXPOENERGÉTICA 2009 - FeriaIntl. De La Eficiencia Energética yLas Nuevas SolucionesTecnológicas Para Las EnergíasRenovables y Convencionales. 26-29/11 - FERIA DE LA SALUD YEL BIENESTAR 2009. 26-28/11 - ORPROTEC 2009 - 10ªFeria Intl. De Ortopedia y AyudasTécnicas. Tecnologías Para LaDiscapacidad y Las PersonasMayores.

ALICANTEActivities in Plaza Gabriel Miró1/11, 8/11, 15/11, 22/11. 12h. Activities for children,parades & shows.14/11. 18h (Plaza Nueva- Plaza de Gabriel Miró).“Rezicletas” by the Turukutupa group. Actividades en Plaza Gabriel Miró1/11, 8/11, 15/11, 22/11. 12h. Actividades infantiles,Pasacalles y Espectáculos.14/11. 18h (Plaza Nueva- Plaza de Gabriel Miró).“Rezicletas” de grupo Turukutupa. JAVEASTORY TIME FOR CHILDREN (in Spanish). Every Friday until12/12. Venue:Biblioteca del Centro Histórico (Calle Mayor). 18h.CUENTOS PARA NIÑOS. Todos los viernes hasta el 12/12. Lugar: Bibliotecadel Centro Histórico (Calle Mayor). 18h.

VALENCIATHE BREMEN MUSICIANS (by the Brothers Grimm). La Estrella PuppetTheatre - Sala Petxina. Until 15/11. Times: Sat, Sun & holidays at 18h30.Prices - Adults: 8€, Children: 7€. Tickets: Box office open on show days from17h30. Bookings until18h. Info & bookings: 96 371 73 84 & 96 356 22 92.Email: [email protected] / Web: http://www.teatrolaestrella.com/ STORIES BY THE BROTHERS GRIMM. Sundays at 18h until 20/12. CentroTeatral Escalante, C/ Landerer, 5-bajo. Price: 4€. Tickets: Theatre box office.Advance bookings can be made. Info & bookings: 96 391 24 42 . Show by theAnem Anant Teatre group in valenciano. Email:[email protected] / Web: http://www.escalantecentreteatral.com LOS MÚSICOS DE BREMEN. Teatro de Marionetas La Estrella - Sala Petxina.Hasta 15/11. Horario: sábados, domingos y festivos a las 18h30. Precios -Adultos: 8€, Niños: 7€. Venta de entradas: Taquillas abiertas los días defunción a partir de las 17.30 horas. Las reservas son hasta las 18.00 hrs.Información y reservas: 96 371 73 84 y 96 356 22 92. Email:[email protected] / Web: http://www.teatrolaestrella.com/ CUENTOS DE LOS GRIMM. Domingos a las 18h hasta 20/12. Centro TeatralEscalante, C/ Landerer, 5-bajo. Precio: 4€. Entradas: Taquillas del teatro. Sepuede reservar previamente. Información y reservas: 96 391 24 42 .Espectáculo en valenciano por la compañía Anem Anant Teatre. Email:[email protected] / Web: http://www.escalantecentreteatral.com

CHILDREN’S ACTIVITIESACTIVIDADES INFANTILES

TRADEFAIRS

FERIAS

DRAMA FORCHARITYThe Javea Players are donating 1€ for every audience memberof their production of ‘Wait Until Dark,’ by Fredrick Knott,directed by Cherry Cabban, to buy sensory stimulationequipment for Ryan, a severely disabled boy in Javea. Thishighly entertaining classic thriller written by a master ofsuspense, that originally starred Audrey Hepburn, will keep youon the edge of your seat.

Visit wwwwww..jjaavveeaappllaayyeerrss..ccoomm then click “Next Production “ to seethe informative 2 minutevideo. Performances: all week at 8pm starting Nov 30 at theUnion Musical, Gata deGorgos, lots of free parkingnext door.

TTiicckkeettss 1100€€ ffrroomm HHuummppttyyDDuummppttyy,, JJaavveeaa PPaarrkk oorr ccaallllMMaabbeell oonn 9966 557799 44993377

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

5.2 Bed and BreakfastPensiones

Page 20: Think Spain November

20 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

xJonas Brothers

PALACIO DE DEPORTES, COMUNIDADDE MADRID. 11TH NOVEMBER.

Depeche ModeFERIA VALENCIA

, 12TH NOVEMBER.

PALACIO DE DEPORTES MADRID

16-17 NOVEMBER.

The Resistance TourMusePALAU SANT JORDI - BARCELONA . El 27 de noviembre de 2009 PALACIO DE DEPORTES. COMUNIDADDE MADRID El 28 de noviembre de 2009

concerts

Marilyn MansonPALACIO DE DE

PORTES. COMUNIDAD DE MADRID

El 3 de diciembre de 2009

SANT JORDI CLUB BARCELON

A.

El 4 de diciembre de 2009VALENCIA

ALICANTE

SWAN LAKE. St. Petersburg ballet company. 28/11. Twoperformances – 18h & 21h. Palau de la Música. Sala Iturbi. Email:[email protected] / Web: http://www.palaudevalencia.com.Price: 23-30€. Tickets: Palau box office: 10-13.30 & 17-21.30 hrs, Mon-Sun; Servientrada BANCAJA; El Corte Inglés.

AMÁN - Ballet representing Greekmyth of Penelope & Ulysses. 7-15/11.Teatre Principal. Time:19.00 & 21.00 hrs(depending on day). Prices: Stalls: 20€,Circle: 10€. Tickets: theatre box office –Tues-Fri from 11.00 - 13.00 and from 17.00- 20.00 hrs. Sat & holidays from 17.00 -20.00 hrs. Box office closed Mondays.Servientrada Bancaja, El Corte Inglés. Teltheatre: 963 53 92 00 // 963 53 93 00.

FITO Y LOS FITIPALDIS. 14/11. 22h.Plaza de Toros. Price: 23€. Tickets: RedTicktmaser, www.ticketmaster.es, 90215 00 25, Fnac, Carrefour, Caixa Galicia:www.caixagalicia.es

THE MAGIC FLUTE by WOLFGANGAMADEUS MOZART. 12/11. 20h30.Orchestra - Sandu De Transilvania.Choir - Lírico Uranzu. Precios: 20, 31 &42 €.

LA FLAUTA MÁGICA de WOLFGANG AMADEUS MOZART. 12/11.20h30. Orquesta Sandu De Transilvania. Coro Lírico Uranzu. Precios:20, 31 y 42 €.HOMAGE TO MENDELSSOHN – on the 200th anniversary of hisbirth. 16/11. 20h15. City of Alicante Symphony Orchestra. Free entry.HOMENAJE A MENDELSSOHN – en el bicentenario de sunacimiento. 16/11. 20h15. Banda Sinfónica Municipal de Alicante.Entrada libre.

Teatre Calderonemail: [email protected]: Web Teatre Calderon Alcoy

RIGOLETTO, opera by GiuseppeVerdi. 25/11. 21h.

SWAN LAKE, St. Petersburg bal-let company. 29/11. 20h.

RIGOLETTO, ópera de GiuseppeVerdi. 25/11. 21h.

EL LAGO DE LOS CISNES, balletde San Petersburgo. 29/11. 20h.

ALCOY

TORREVIEJA

ELCHEMOLIÈRE’S TARTUFFE. 7/11. Time: 21h30.Price: 6, 8 & 10€. THE MAGIC FLUTE. 21/11. City of ElcheSymphony Orchestra. Time: 21h.Price: 25, 28 & 30€.

TARTUFO, DE MOLIÈRE. 7/11. Hora:21h30. Precio: 6, 8 y 10€.LA FLAUTA MÁGICA. 21/11. OrquestaSimfónica "Ciutat d´Elx". Hora: 21h.Precio: 25, 28 y 30€.

MURCIA

G u i t a r B u i l d e r

You can buy a guitar at factory prices!You can buy a guitar at factory prices!

Opening hours: from 9 to 13 h and from 14.30 to 19 h C/ Estación, 25 (Opp. train station) Gata de Gorgos

Tel/fax 96 575 63 20 - www.joancashimira.es

RESTAURANTE‘ESPECTACULOS MUÑOZ’CENA + SHOW(STRIPER OBOY) + ENTRADASDISCOTECA... TODO POR35 € PERSONA!!!

C/Guillermo Roch, 14La Pobla De Vallbona

RESERVAS: 675 50 51 15

MUSICdance&�

� The ProdigySANT JORDI CLUB BARCELONA El 3 de diciembre de 2009PALACIO DE DEPORTES. COMUNIDAD DEMADRID.l 4 de diciembre de 2009

SCOTTISH MUSIC IN HONOUROF ST.ANDREW. 20/11. Venue:C.C. Virgen del Carmen. Time:20h.Performance by various Scottishmusicians. Price: 10€. Organised by:Victoria Lytykh.

MÚSICA ESCOCESA EN HONORA SAN ANDRÉS. 20/11. Lugar:C.C. Virgen del Carmen. Hora:20h.Artistas: Diversos músicosescoceses. Precio:10€. Organiza:Victoria Lytykh.

EL LAGO DE LOS CISNES. Ballet de San Petersburgo. 28/11.Dos únicas funciones. A las 18.00 y a las 21.00 hrs. Palau dela Música. Sala Iturbi. Email: [email protected] / Web:http://www.palaudevalencia.com. Precio: entre 23 y 30€.Entradas: Taquillas del Palau. De 10 a 13.30 y de 17 a 21.30hrs. De lunes a domingo; Servientrada BANCAJA; El CorteInglés.

AMÁN - Ballet que parte del mito griego de Penélope yUlises. 7-15/11. Teatre Principal. A las 19.00 y 21.00 hrs(según el día). Precios: Platea: 20€, Segundo piso: 10€.Entradas: Taquillas del teatro. Martes a viernes de 11.00 a13.00 y de 17.00 a 20.00 hrs. Sábados y festivos de 17.00 a20.00 hrs. Lunes taquillas cerradas. Servientrada Bancaja, ElCorte Inglés. Tlf teatro: 963 53 92 00 // 963 53 93 00.

THE RAQUEL PEÑA SPANISH FLAMENCODANCE COMPANY NEXT CHARITY CONCERT

Raquel Peña from the Raquel Peña SpanishFlamenco Dance Company, Jane Cronin, president,ADAPT(Asociación de Angloparlantes de San Pedrodel Pinatar), Joan Mitchell for Help Murcia MarMenor and Luisa Sirvent representing the HumanRights Association of Spain(Murcia branch) are alljoining forces for a major charity concert ofSpanish Flamenco Dance on Sunday, November22nd to be held at the Cine Moderno, in San Pedrodel Pinatar, Murcia curtain up for 5:30pm. Ticketsare €15 and may be purchased from: The RaquelPeña Spanish Dance Center: 630 689 431

Page 21: Think Spain November

El Luchador (The Wrestler)Year: 2008. Country: USA. Directed by: Darren AronofskyScript by: Robert D. Siegel. Cast: Mickey Rourke, Marisa Tomei,Evan Rachel Wood. Genre: Drama Length: 105 minutes

The fourth film by Darren Aronofsky (Pi, Requiem for a dream, and The fountain of life) has alreadynetted various international awards, including the Golden Lion from Venice Film Festival for the

Best Film of 2008, two Golden Globes in 2009, for Best Actor (Mickey Rourke) and Best Soundtrack(by Bruce Springsteen) as well as two Oscar nominations in 2009 for the Best On-Screen Couple,Marisa Tomei and Mickey Rourke. In fact, the performances by the main stars are magnificent, andwithout doubt deserve the prizes and nominations they have received. Additionally, this is theAronofsky production that has had the most repercussions worldwide.

Mickey Rourke is Randy ‘The Ram’ Robinson, a professional wrestler who, having been a star inthe ‘80s, is attempting to continue his career on the independent circuit, fighting in third-categorymatches and accepting any temporary job offer that he gets in order to survive.

When he realises that the brutal knocks that he has been on the receiving end of throughouthis career are starting to take their toll, Randy decides to put his life in order; he tries to get closerto the daughter he abandoned, Stephanie (Evan Rachel Wood), at the same time as attempting toovercome his loneliness with his love for Cassidy (Marisa Tomei), a striptease dancer, who is alsopretty world-weary and tired of life.

Following the over-watched and over-the-top The fountain of life, this latest film has gone for amore modest screenplay, free of fancy decorative effects, in order to narrate a fable about alegendary fighter who is tired of life via hand-held camera, direct production and a truly beautifulfinale.

As though recounting Mickey Rourke’s professional life history, the film uncovers the star’sdecline after 20 years in the limelight – rather like that of Mickey himself – who abandoned thecinema to turn his attention completely to professional boxing, something that started his personaland professional breakdown. Perhaps this is one of the secrets to his excellent performance asRandy, and to his honest and dramatic commitment to a film that, possibly, represents his life up tothat moment. A splendidly-performed, must-see production.

Año producción: 2008. Nacionalidad: USA Dirección: Darren Aronofsky. Guión: Robert D. Siegel.Reparto: Mickey Rourke, Marisa Tomei. Género: Drama. Duración: 105 minutos

La cuarta película del director Darren Aronofsky (“Pi”, “Réquiem por un sueño” y “La fuente de lavida”) ha cosechado varios premios internacionales, destacando el León de Oro del Festival de

Venecia 2008 a la mejor película, 2 Globos de Oro 2009 (Golden Globes) al mejor actor MickeyRourke y a la mejor canción de Bruce Springsteen y 2 nominaciones a los Oscar 2009 para lapareja protagonista, Mickey Rourke y Marisa Tomei. De hecho, las interpretaciones de los actoresprincipales son magníficas y sin duda se merecen los premios y las nominaciones conseguidas.Además, esta es la producción de Aronofsky que más repercusión ha tenido de toda su obra.

Mickey Rourke es Randy "The Ram" Robinson, un luchador profesional de wrestling (luchaamericana) que tras haber sido una estrella en la década de los 80, trata de continuar su carreraen el circuito independiente, combatiendo en cuadriláteros de tercera categoría y aceptandocualquier empleo temporal que le ofrezcan para sobrevivir.

Cuando se da cuenta de que los brutales golpes que ha recibido a lo largo de su carrera leempiezan a pasar factura, Randy decide poner un poco de orden en su vida; intenta acercarse ala hija que abandonó, Stephanie (Evan Rachel Wood), a la vez que trata de superar su soledad conel amor hacia Cassidy (Marisa Tomei), una bailarina de “striptease”, también bastante cansada ycastigada por la vida.

Tras la saturada y excesiva “La fuente de la vida”, esta cinta elige una estética modesta,desprovista de adornos, para contarnos una fábula sobre el mitodel luchador cansado desde la filmación cámara en mano, elmontaje directo y con un final lleno de belleza.

Como si se tratase de la representación de la trayectoriaprofesional de Mickey Rourke, el film nos desvela el declive de laestrella después de 20 años, al igual que le pasó a Mickey Rourke,que abandonó el cine para dedicarse al boxeo profesional,comenzando su decadencia profesional y personal. Quizás estasea una de las claves de su brillante actuación como Randy y desu compromiso honesto y dramáticamente real con la película enel que, posiblemente, representa el papel de su vida hasta estemomento. Espléndido film de visionado imprescindible. “ElLuchador” en DVD de alquiler.

21GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

ALICANTETeatro Principal. Telf.: 965 203 100MAMMA MÍA! – THE WORLD’S NUMBER ONEMUSICAL. 19/11-13/12. Times & prices: Thurs 19,26,3 &10-20h.Fri 20,27,4 & 11-18h30 & 22h30.Sat 21,28,5 & 12-18h30 & 22h30. Sun 22,29 & 6-17h30 & 21h30. Tues 24& 1-20h. Wed 25,2 & 9-20h. Tues 8-17,30 & 21h30. Sun13-17h30.Prices: Tues, Wed & Thurs 35,45,55€; Fri, Sat, Sun & Tues8th: 35,50,60 €.

MAMMA MÍA! - EL MUSICAL Nº 1 EN EL MUNDO.19/11-13/12. Horarios y precios: Jueves 19,26,3 y 10-20h.Viernes 20,27,4 y 11-18h30 y 22h30. Sábado21,28,5 y12-18h30 y 22h30.Domingo 22,29 y 6-17h30 y21h30. Martes 24 y 1-20h. Miercoles 25,2 y 9-20h.Martes 8-17,30 y 21h30. Domingo 13-17h30. Precios: martes, miércoles y jueves35,45,55 euros; viernes, sábado, domingo y martes 8: 35,50,60 €.

PANTO TIME AGAINCareline Theatre, Alcalali

Well, almost. The top shows are now inrehearsal, amongst them Careline Theatre’sBeauty and the Beast which will play their Alcalalitheatre from Wednesday January 13 to SundayJanuary 17 with matinee performances on theSaturday and Sunday.The Careline Theatre production is written byJohn Morley, described by the Observer newspaper as ‘the king of pantomime’, and is directedby Marian Carter who has a long string of verysuccessful pantomimes to her credit.The cast includes Natasha Lakin as Beauty, AndyCrabb as the Beast, Ian Colman as Joe Jarrod,Neil Carter as Tutti, Dennis Arthurs as Frutti, Candy Wright as Lucy Lastic, Tom Francis as PrinceValentine, Peter Clague as Gregory, Bernard King as Gregory’s Granny, Brenda Taylor as the RoseFairy, Linda Arthurs as Countess Cruella, Alan Gill as Gruesome, Ben Davies as Grunge, ElaineFarrow and Margaret Cordery as the horse, Flash Lightning.Because people like to book early for Careline Theatre’s pantomimes – some a whole year inadvance – the box office on 652 294 750 is already open. Tickets are priced at 12 euros for adultswith a 10% discount for party bookings of ten and over and 10 euros for children of twelve andunder ( the discount does not apply). Curtain –up is at 20.00hrs for the five evening performancesand at 15.00hrs for the two matinees.

THE BLIND SIDECast: Sandra Bullock, Kathy Bates, Kim Dickens and Tim Mcgraw."The Blind Side" depicts the remarkable true story of Michael Oher,a homeless African-American youngster from a broken home, takenin by the Touhys, a well-to-do white family who help him fulfill hispotential. At the same time, Oher's presence in the Touhys' lives leadsthem to some insightful self-discoveries of their own. Living in his newenvironment, the teen faces a completely different set of challenges toovercome. As a football player and student, Oher works hard and, withthe help of his coaches and adopted family, becomes an All-Americanoffensive left tackle. In the latest chapter of his inspiring story, Oherwas a First Round draft pick in the 2009 NFL Draft, selected by theBaltimore Ravens. The Touhys were there to share the moment withhim.

THE BLIND SIDE (Título official en español e inglés)Protagonistas: Sandra Bullock, Kathy Bates, Kim Dickens, TimMcgraw, Quinton Aaron, Ray McKinnon, Lily Collins, Rhoda Griffis, yJae HeadEsta nueva obra de la actriz Sandra Bullock y el director John Lee

Hancock se centra en la verdadera y sorprendente historia deMichael Oher, un joven afroamericano sin techo cuyos padres se hanseparado. Él es recogido por los Touhy, una familia blanca de altostanding que le ayuda a alcanzar su potencial. A la vez, lapresencia de Oher en la vida de los Touhy les abre los ojos,haciéndoles descubrir muchas cosas de ellos mismos. Peroviviendo con su nueva familia, el joven se tiene queenfrentar a retos completamente distintos. Comofutbolista y estudiante, es muy trabajador y con la ayudade sus monitores y su familia adoptada, se convierteen una estrella del fútbol americano, jugando en laizquierda en posición de entrada de ataque. En elúltimo capítulo de su historia inspiradora, Oher esescogido por el sistema draft – eventos donde seeligen por turnos los jugadores para jugar enequipos conocidos – por la Liga de FútbolNacional (NFL por sus siglas en inglés) en 2009,para formar parte del equipo los BaltimoreRavens. Los Touhys, claro, estaban allí paracompartir este momento tan especial con él.

ENDGAMEA deadly behind-the-scenes game of cat andmouse ensues in this gripping andsophisticated political thriller.Drawing on actual events, a Britishbusinessman initiates secret talks betweenthe outlawed, terrorist-labelled AfricanNational Congress and white intellectuals totry and find a peaceful resolution to the crueland brutal conflict in South Africa.

ENDGAMEUn mortal juego del gato y el ratón sedesarrolla en esta apasionante películapolítica de suspense y misterio.Basada en hechos reales, un empresariobritánico entabla un diálogo secreto entreun partido ilegalizado y declarado terroristapor el Congreso Nacional Africano, eintelectuales blancos para intentar llegar auna salida pacífica al conflicto cruel ybrutal de Suráfrica.

FILMSPELICULASComing soon

���THEATRE���

DENIA�

RATOLILÀNDIA – family theatre. 15/11. 12h. Recommended for all ages. Free entry. Tickets can becollected the same day from 10am at the auditorium box office.

RATOLILÀNDIA – teatro en familia. 15/11. 12h. Recomendado para todos los públicos. Entradalimitada al aforo del local. Las invitaciones se recogerán el mismo día a partir de las 10.00 h. en la

taquilla del Auditorio.

DVD REVIEW

Page 22: Think Spain November

XXIV XATIVA CASTLE CLIMB8th November. 11h 30. Starting point: Alameda Jaume I.Organised by: Consell EsportiuMunicipal Ayuntamiento de Xàtiva. Distance: 10,000m. Categories: juniors to veterans. Separate category for locals.Registration: 4€ until 4/11. Limited to 1,500 participants.

XXIV SUBIDA ALCASTILLO DEXATIVA

8/11. 11h30. Lugar de salida:Alameda Jaume I. Organiza:Consell Esportiu MunicipalAyuntamiento de Xàtiva Distancia: 10.000 mts.Categorías: de juniors a veteranos.Tambien locales.Inscripción: 4€ hasta 4/11. Limite1.500 participantes.

7-8/11 Barrio Cristo v Alzira, Ribarroja vBurjassot, Alicante B v Catarroja, Villarreal C vEldense, La Nucia v Novelda, Jove Español vTorrellano, Elche Ilicitano v Crevillente, Onda vLevante B, Gandia v Torrevieja, Puzol v Xativa14-15/11 Novelda v Elche Ilicitano, Torrellano vOnda, Crevillente v Gandia, Catarroja v Levante B,Torrevieja v Puzol, Xativa v Barrio Cristo, Alzira vRibarroja, Burjassot v Villarreal C, Alicante B v LaNucia, Eldense v Jove Español21-22/11 Barrio Cristo v Torrevieja, Ribarroja vXativa, Villarreal C v Alzira, La Nucia v Catarroja,Jove Español v Burjassot, Elche Ilicitano v AlicanteB, Onda v Eldense, Gandia v Novelda, Levante B vTorrellano, Puzol v Crevillente28-29/11 Burjassot v Onda, Alicante B v Gandia,Eldense v Levante B, Novelda v Puzol, Catarroja vTorrellano, Crevillente v Barrio Cristo, Torrevieja vRibarroja, Xativa v Villarreal C, Alzira v JoveEspañol, La Nucia v Elche Ilicitano

7-8/11 Foios v Crack's, Sporting Requena v SanMarcelino, Quart de Poblet v Alboraya,Masamagrell v Atlético Benaguasil, AtléticoMuseros v Buñol, Mislata v Torre Levante Orriols,Paterna v Aldaya, Godella v Utiel, Llíria v BurjassotB14-15/11 Foios v Sporting Requena, SanMarcelino v Quart de Poblet, Alboraya vMasamagrell, Atlético Benaguasil v AtléticoMuseros, Buñol v Mislata, Torre Levante Orriols vPaterna, Aldaya v Godella, Utiel v Llíria, Crack's vBurjassot B21-22/11 Sporting Requena v Crack's, Quart dePoblet v Foios, Masamagrell v San Marcelino,Atlético Museros v Alboraya, Mislata v AtléticoBenaguasil, Paterna v Buñol, Godella v TorreLevante Orriols, Llíria v Aldaya, Burjassot B v Utiel28-29/11 Sporting Requena v Quart de Poblet,Foios v Masamagrell, San Marcelino v AtléticoMuseros, Alboraya v Mislata, Atlético Benaguasil vPaterna, Buñol v Godella, Torre Levante Orriols vLlíria, Aldaya v Burjassot B, Crack's v Utiel

7-8/11 Alginet v Enguera, Carlet Atlético v Pego,Torrent CF v Llosa, Tavernes v Alberic, Guadasuarv Benigànim, Recambios Colón v Muro, Oliva v CDTorrent, Canals v Racing Algemesí, Ciudad deGandía v Benifaió14-15/11 Alginet v Carlet Atlético, Pego v TorrentCF, Llosa v Tavernes, Alberic v Guadasuar,Benigànim v Recambios Colón, Muro v Oliva, CDTorrent v Canals, Racing Algemesí v Ciudad deGandía, Enguera v Benifaió21-22/11 Carlet Atlético v Enguera, Torrent CF vAlginet, Tavernes v Pego, Guadasuar v Llosa,Recambios Colón v Alberic, Oliva v Benigànim,Canals v Muro, Ciudad de Gandía v CD Torrent,Benifaió v Racing Algemesí28-29/11 Carlet Atlético v Torrent CF, Alginet vTavernes, Pego v Guadasuar, Llosa v RecambiosColón, Alberic v Oliva, Benigànim v Canals, Muro vCiudad de Gandía, CD Torrent v Benifaió, Enguerav Racing Algemesí

7-8/11 Thader v Orihuela B, Pinoso v Albatera,Hércules B v Jove Español B, Aspe v Horadada,Alone de Guardamar v Algueña, Altea v Alfaz del Pi,El Campello v Jávea, Polop v Benissa, Mutxamel vSanta Pola14-15/11 Thader v Pinoso, Albatera v Hércules B,Jove Español B v Aspe, Horadada v Alone deGuardamar, Algueña v Altea, Alfaz del Pi v ElCampello, Jávea v Polop, Benissa v Mutxamel,Orihuela B v Santa Pola21-22/11 Pinoso v Orihuela B, Hércules B vThader, Aspe v Albatera, Alone de Guardamar vJove Español B, Altea v Horadada, El Campello vAlgueña, Polop v Alfaz del Pi, Mutxamel v Jávea,Santa Pola v Benissa

28-29/11 Pinoso vHércules B, Thader vAspe, Albatera v Alonede Guardamar, JoveEspañol B v Altea,Horadada v ElCampello, Algueña vPolop, Alfaz del Pi vMutxamel, Jávea vSanta Pola, Orihuela Bv Benissa

GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

14/11 Republic of Ireland v France, Russia vSlovenia, Greece v Ukraine, Portugal v Bosnia-Herzegovina18/11 Ukraine v Greece, France v Republic ofIreland, Bosnia-Herzegovina v Portugal, Slovenia vRussia

14/11 Spain v Argentina, England v Brazil,Germany v Chile18/11 Holland v Paraguay

03/11 20:45 Manchester United v CSKA Moskva,Besiktas v Wolfsburg, Bayern München v Girondinsde Bordeaux, Maccabi Haifa v Juventus, AC Milan vReal Madrid, Olympique de Marseille v Zürich,APOEL v Porto, Atlético de Madrid v Chelsea04/11 18:30 Rubin Kazan v Barcelona, 20:45Fiorentina v Debreceni, Olympique Lyonnais vLiverpool, Dynamo Kyiv v Internazionale Milano,Unirea Urziceni v Rangers, Sevilla v Stuttgart,Arsenal v Alkmaar, Standard de Liège v Olympiacos24/11 18:30 Rubin Kazan v Dynamo Kyiv, 20:45Debreceni v Liverpool, Fiorentina v OlympiqueLyonnais, Barcelona v Internazionale Milano,Rangers v Stuttgart, Unirea Urziceni v Sevilla,Alkmaar v Olympiacos, Arsenal v Standard de Liège25/11 18:30 CSKA Moskva v Wolfsburg, 20:45Manchester United v Besiktas, Girondins deBordeaux v Juventus, Bayern München v MaccabiHaifa, Real Madrid v Zürich, AC Milan v Olympiquede Marseille, Porto v Chelsea, APOEL v Atlético deMadrid

05/11 19:00 Anderlecht v Timisoara, DinamoZagreb v Ajax, Slavia Praha v Valencia, Genoa vLille Métropole, Hamburger v Celtic, Rapid Wien vHapoel Tel-Aviv, Sporting Clube de Portugal vVentspils, Heerenveen v Hertha Berlin, Roma vFulham, Basel v CSKA Sofia, Sturm Graz vPanathinaikos, Dinamo Bucuresti v Galatasaray,21:05 Villarreal v Lazio, Levski Sofia v Salzburg,Twente v Sheriff, Fenerbahçe v Steaua Bucuresti,Everton v Benfica, Athens v BATE Borisov, Toulousev Shakhtar Donetsk, Partizan v Club Brugge,København v PSV Eindhoven, CFR Cluj v AC SpartaPraha, Nacional v Athletic Club Bilbao, WerderBremen v Austria Wien

10/11 Racing v Salamanca, Barcelona v Cultural,Atlético v Marbella, Sevilla v C.de Lorquí, Valencia vAlcoyano, Villarreal v Puertollano, Real Madrid vAlcorcón, Almería v Hércules, Espanyol v Getafe,Tenerife v Celta, Sporting v Recreativo, Deportivo vMurcia, Osasuna v Xerez, Mallorca v Valladolid,Málaga v Zaragoza, Athletic v Rayo

7-8/11 Barcelona v Mallorca, Almería v Osasuna,Valencia v Zaragoza, Tenerife v Málaga, Sevilla vVillarreal, Valladolid v Xerez, Sporting v Espanyol,Getafe v Deportivo, Atlético v Real Madrid, Racingv Athletic21-22/11 Tenerife v Sevilla, Villarreal v Valladolid,Xerez v Sporting, Espanyol v Getafe, Deportivo vAtlético, Real Madrid v Racing, Athletic v Barcelona,Mallorca v Almería, Osasuna v Valencia, Málaga vZaragoza28-29/11 Sevilla v Málaga, Valladolid v Tenerife,Sporting v Villarreal, Getafe v Xerez, Atlético vEspanyol, Racing v Deportivo, Barcelona v RealMadrid, Almería v Athletic, Valencia v Mallorca,Zaragoza v Osasuna

7-8/11 Salamanca v Levante, Numancia vCórdoba, Huesca v Hércules, Real Sociedad vRecreativo, Gimnástic v Albacete, Murcia vCartagena, Las Palmas v Rayo, Elche v Real Unión,Celta v Castellón, Cádiz v Betis, Girona v VillarrealB14-15/11 Levante v Girona, Córdoba vSalamanca, Hércules v Numancia, Recreativo vHuesca, Albacete v Real Sociedad, Cartagena vGimnástic, Rayo v Murcia, Real Unión v Las Palmas,Castellón v Elche, Betis v Celta, Villarreal B v Cádiz21-22/11 Levante v Córdoba, Salamanca vHércules, Numancia v Recreativo, Huesca vAlbacete, Real Sociedad v Cartagena, Gimnástic vRayo, Murcia v Real Unión, Las Palmas v Castellón,Elche v Betis, Celta v Villarreal B, Girona v Cádiz28-29/11 Córdoba v Girona, Hércules v Levante,Recreativo v Salamanca, Albacete v Numancia,Cartagena v Huesca, Rayo Real v Sociedad, RealUnión v Gimnástic, Castellón v Murcia, Betis v LasPalmas, Villarreal B v Elche, Cádiz v Celta

COPA DEL REY

LIGA BBVA

LIGA ADELANTE

TERCERA DIVISION GRUPO VI

COM. VALENCIANA REGIONALPREFERENTE GRUPO 2

COM. VALENCIANA REGIONALPREFERENTE GRUPO 3

COM. VALENCIANA REGIONALPREFERENTE GRUPO 4

FIFA 2010 WORLD CUPCOPA MUNDIAL DE FIFA 2010

INT. FRIENDLY/PARTIDOS AMISTOSOS

UEFA CHAMPIONS LEAGUE

UEFA EUROPA LEAGUE

4.8 Sports/Leisure /Deportes/Ocio

MY NAME IS ANDREW ,I AM 14AND LOOKING TO SET UP ASQUASH CLUB. IF YOURYOUNG/OLD, EXPERIENCED ORAMATEUR PLEASE CONTACTME ON 96 573 4305 [email protected]

SQUASH CLUB

SSPPOORRTTSSGuideMOTO GP5th November - 7th November.Circuito Ricardo Tormo.Web: http://www.circuitvalencia.com. Tickets: Servientrada de BancajaTlf: 902 11 55 77, Mon-Sun from 9h to22h. By internet: Servientrada,www.elcorteingles.es Tel: 902 40 02 22.

GRAN PREMIO DE MOTOCICLISMO DE LACOMUNIDAD VALENCIANA

5 noviember -7 noviembre. Circuito Ricardo Tormo.Web: http://www.circuitvalencia.com.Venta de entradas: Servientrada de Bancaja - Tlf: 902 11 55 77, de lunes adomingo en horario de 9h a 22h.Por internet: Servientrada, www.elcorteingles.es - Tlf: 902 40 02 22.

CHESTE

17 marxa demoutain bike deCallosa d'en Sarrià

Una marcha por la naturalezaMunicipios:CALLOSA D´EN SARRIÀFecha Inicio: 08-11-2009Fecha Fin: 08-11-2009Web: Club Ciclista Sarrià

GOLF6th - 9th NovemberEuropean Senior Tour:Senior Tour Championship,Club de Campo delMediterráneo, Castellón, Spain.

22

Page 23: Think Spain November

2nd 10 BEST MILES OF THE COSTA BLANCA. 1/11. 10h.Starting point: Alfaz del Pi municipal sports centre. Organised by:FC Oranje Albir. Distance: 16,090m. Tel: 965953216. Registration:10 €.2ª EDICIÓN 10 MILLAS MÁS BONITAS DE LA COSTABLANCA. 1/11. 10h. Lugar de salida: Polideportivo Alfaz del Pi.Organiza: FC Oranje Albir. Distancia: 16.090 m. Tel: 965953216.Inscripción: 10 €.

23GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO

with Paul Tolley

VALENCIA OPENTENNISCHAMPIONSHIP31st October-8thNovemberVVeennuuee::Ciudad de las Artes y lasCiencias.TTiicckkeettss::www.elcorteingles.es.TTeell:: 902.40.02.22EEmmaaiill::[email protected].

OOPPEENN TTEENNIISS DDEEVVAALLEENNCCIIAA..31 Octubre -8 Noviembre.LLuuggaarr:: Ciudad de las Artes ylas Ciencias.VVeennttaa ddee eennttrraaddaass:: www.elcorteingles.es. TTeellééffoonnoo:: 902.40.02.22 /EEmmaaiill:: [email protected] / www.valenciaopen500.com.

I am often asked how wemake more power and as aresult more distance whenwe swing the golf club andI am surprised by howpeople perceive this isachieved. Most peopleimagine that if they swingharder and faster and makegreater use of their handsto hit the ball they willcreate more speed andtherefore, more distance.Whilst this may be true tosome extent, it is not thewhole story and as always alittle bit of knowledge canbe misleading.

During the golf swing,power (speed) is made by anumber of elements andthey are;Position - the arc of theswing (width), Movement - the coilingaction of the body (torsion),Mechanics - the anglebetween the arm and the

wrist (leverage) Force – the transfer ofweight (motion)

A combination of all ofthe above elements willcreate a powerful,

rhythmical, smoothcontrolled swing that willgenerate a great deal ofclubhead speed (energy)which can be transferredthrough the hands to theclub and ultimately to theball. The hands are merelythe way in which the energy(created by the elements) istransferred to the ball. Thisis why the way that weplace our hands on the clubis so important. At impactthey are reacting to whathas happened before and itis very difficult to changethem whilst they aretravelling so fast.

In my opinion by far themost important of all theelements is the shifting of

the weight during theswing. This creates forceand motion and alsoencourages the otherelements to take their partin the swing and aids thecreation of the energy andspeed that we need.

In a study of 750golfers it was shown thatElite golfers transfer 90% oftheir body weight in thebackswing and transfer aforce of 110% on to thefront leg on thethroughswing. Amateurgolfers however, transferonly 50% of their weight onthe backswing and transfera force of only 65% on tothe front leg on thethroughswing. Maybe this isthe reason why most eliteplayers now have anaverage driving distance ofover 300 yards.

Paul Tolley is the Golf Academy Director at OlivaNova Club de Golf and has, for many years, beenteaching golfers of all levels from beginners to TourProfessionals, as well as training other Professionals inthe art of teaching. If you would like to try golf, orimprove your golf, then please contact Paul on 636

616 063.

TEETIME

POWER AND DISTANCE

Muy a menudo mepreguntan cómo podemoscrear más fuerza y así másdistancia a la hora deejecutar un swing. Siempreme sorprende que muchagente cree que si loejecutan de forma másrápida y más agresiva,utilizando aún más lasmanos para golpear lapelota con el palo de golf,que así lograrán una mayordistancia y velocidad.Puede que tengan algo derazón, pero no es toda lahistoria y como siempre,algún conocimientocombinado con leyendasurbanas podrá hacer que teequivoques.

Durante el proceso delswing, la fuerza (ovelocidad) está compuestapor varios elementos, yestos son los siguientes:

Posición: el “arco” delswing, o su anchura;Movimiento: la acción delcuerpo de enroscarse, o sutorsión;Mecánica: el ángulo entreel brazo y la cintura, o elapalancamiento;Fuerza: la transferenciadel peso corporal de unaparte del cuerpo a otra, o elmovimiento.

Una combinación de los

cuatro elementosmencionados dará comoresultado un swingenergético, rítmico, suave ycontrolado, que generaráuna gran velocidad ofuerza, que pasará de lasmanos al palo y finalmentea la pelota. Las manos sonúnicamente el vehículo quetransporta la energía,creada por esos elementos,a la pelota. De ahí que lamanera en la queposicionamos las manos enel palo es tan importante.En el momento del impacto,las manos reaccionarán a loque ha pasado segundosantes, y es muy difícilcambiar su posición cuandose están moviendo tan deprisa.

En mi opinión, elelemento más importantede todos es la transferenciadel peso corporal durante elswing. Esta transferencia eslo que crea fuerza ymovimiento y da vía libre alos otros elementos paraque se empleen en elswing, creando así laenergía y la velocidad quenos hacen falta.

En una encuesta a 750golfistas se mostró que losjugadores más destacadostransfieren el 90 por cien desu peso corporal durante un

swing “trasero” y unafuerza del 110 por cien sepasa a su pierna delanteradurante un “through-swing”. Los golifistas noprofesionales, sin embargo,sólo transfieren el 50 porcien de su peso en un swingtrasero y sólo un 65 porcien a su pierna delanteradurante un “through-swing”. Quizás estoexplique por qué losgolfistas profesionalesalcanzan una distanciamedia de unos 300 metros.

FUERZA Y DISTANCIA

MARATHONS AND RUNSALFAZ DEL PI

ALZIRA

BENIDORM

GANDIA

VALENCIA

XXVI BENIDORM HALF MARATHON. 29/11. 10h30. Cut-off date for registration: 20/11 or max3,500 runners. Registration fee: 12 €. More info: [email protected] / www.benidormmara-ton.com / Tel. 96 681 54 72 / Fax 96 681 54 75.XXVI MEDIO MARATON DE BENIDORM. 29/11. 10h30. Fecha límite de inscripción: 20/11hasta máximo de 3.500 corredores. Cuota de inscripción: 12 €. Más información en: [email protected] / www.benidormmaraton.com / Telf. 96 681 54 72 / Fax 96 681 54 75.

XV GANDIA HALF MARATHON. 15/11. 10h30. Starting point: Athletics track at Polideportivo Mu-nicipal. Organised by: Club de Correr El Garbi. Distance: 21,097m. Categories: senior - veteran.Wheelchair category included. Prizes: Cash prizes + trophies for winners. Registration: 10€ up to2,000 runners max. Ticket Run - 902103655.

XV MEDIO MARATON CIUDAD DE GANDIA. 15/11. 10h30. Lugar de salida: Pista de atletismodel Polideportivo Municipal. Organiza: Club de Correr El Garbi. Distancia: 21.097 mts. Categorías: de senior a veteranos. Tambien silla de ruedas. Premios: Premios en metálico y trofeos a los primeros clasificados. Inscripción: 10€ limite 2.000corredores. Ticket Run - 902103655.

19th VALENCIA HALF MARATHON. 22/11. 09h30. Organised by: S.D. Correcaminos. Distance:21,097m. Registration: Ticketrun 902103655. Official distance. Cash prizes.

19º MEDIO MARATON DE VALENCIA. 22/11. 09h30. Organiza: S.D. Correcaminos. Distancia:21.097 mts. Inscripción: Ticketrun 902103655. Distancia homologada. Premios en metálico.

XII ALZIRA HALF MARATHON. 29/11. 10h30. Organised by: Club AtletismeAlzira. Distance: 21,097 m. Tel: 637864606. Registration: 10 € until 25/11 -conchip.es.XII MEDIO MARATON CIUDAD DE ALZIRA. 29/11. 10h30. Organiza: ClubAtletisme Alzira. Distancia: 21.097 m. Telf: 637864606. Inscripción: 10 € hastael 25/11 - conchip.es.

Page 24: Think Spain November

24 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087HEALTH, BEAUTY & CARE / SALUD, BELLEZA Y CUIDADOS

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

NovaEstetica - 5% discount on all products.5% de descuento en todos los productosObispo Cervera 6 Gata de Gorgos965757627Clinica Dental Puchol - 10% DISCOUNTON CLINIC SERVICES, 10% DESCUENTOEN SERVICIOS CLINICOS, Avda. Del Pla 81,Local 3, JAVEA, 965792051LA MODE - FREE PERSONALISEDTREATMENT + FACIAL WORTH 12€ WITHANY SERVICE, CON CUALQUIER SERVICIO,GRATIS UN TRATAMIENTOPERSONALIZADO + MASCARILLAVALORADO 12€, Calle Colon, 37, DENIA,965788172.Optica Conchita - UP TO 50% DISCOUNTON SUNGLASSES, HASTA UN 50% DEDESCUENTO EN GAFAS DE SOL, CCArenal, Avda. Arenal, JAVEA, 965796574

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

6Health, Beauty& CareSalud, Belleza y Cuidados

Acupuncture 6.1Alternative Therapy 6.2Crematorium/Funeral Parlour 6.3Chiropody 6.4Dental Clinics 6.5Opticians 6.6Hair & Beauty 6.7Health & Fitness 6.8Massage 6.9Medical Centres 6.11Natural Medicine 6.10Nursing & Care 6.12

Acupuntura 6.1Atención y cuidados 6.12Centro Médico 6.10Clinicas Dentales 6.5Crematorio/Tanatorio 6.3Gimnasios 6.8Masajes 6.9Medicina Natural 6.11Opticas 6.6Peluqueria y Salón de belleza 6.7Podología 6.4Terapia Alternativa 6.2

6.2 Alternative TherapyTerapia Alternativa

beauty clinic and aromatherapyesther torres oliver

Obispo Cervera, 6 - 03740 GATA DE GORGOSTel. 96 575 76 27 / 629 905 035

novaestètica

hair removal / fotodepilaciónaromatheraphy / aromaterapiafacial and body treatments /tratamientos faciales y corporales

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

CLÍNICADENTALPUCHOL

General &Cosmetic Dentistry.

Implants - OrthodonticsAv. del Pla 81 local 3 - 03730 Jávea

Tel./Fax: 96 579 20 51

why pay more?

Card Nº

1000011

Complimentary

Card

6.5 Dental ClinicsClinicas Dentales

6.6 Opticians Opticas

New amazing product!5 different patches which will help youwithout anything going into your body.

� Instant pain relief� Boosts your immune system

� Increases energy levels�Repairs damaged cells

�Repairs skin (burns, scars etc.)�Helps you to sleep

� Stops cravings� Free demonstration

www.lifewave-espana.com

email [email protected]

Tel. 633.313.958

HABITAT RESORTS cosy, welcoming retirement home is in the beautiful coastal town of Calpe, with stunning gardens and views of the Peñón de Ifach and a caring, highly-attentive team of exceptional professionals to give residents the best possible quality of life in their winter years and make them feel like one of the family. We work closely with relatives and get them involved as much as possible.Our residents are of all nationalities, including British, Swiss, German, Spanish, French, Belgian and Dutch.

OUR SERVICES- Daily therapies: physiotherapy, social therapy, treatment for memory-

loss, anxiety, depression; language workshops and aqua therapy- 24-hour healthcare: full check-ups and monitoring, tailored diets, chi-

ropody.- General: Hairdressing, dental and optical care, launderette, religious serv-

ices and help with state benefi ts for carers and patients.

We have proven experience in treating Alzheimer’s, Parkinsons, depres-sion, and other illness and injuries.

Partida Benicolada, 13,opposite urbanization Las Adelfas. CalpeCall us on 96 583 99 90 and speak to Lídia, and we’ll invite youfor a homemade breakfast.

GREY HAIR - A THING OFTHE PAST?Wouldn't it be great if, as we got older, we couldditch the natural grey highlights, and revert backto our original, glowing mane of hair that wegrew up with - without the use of hair dye.Rubbish! I hear you cry. Well maybe not.According to those clever people at L'Oreal'sresearch and development HQ, this may not befiction and going grey will be a thing of the past.Deep in the suburbs of gay Paris, journalistscongregated to hear the latest developmentsand according to L'Oreal, a treatment that turnsgrey locks back to their original colour will beavailable within 10 years.Patricia Pineau, L'Oreal's ResearchCommunications Director, explains that, 'Hair,like skin, contains melanocytes, pigment cellsthat give it colour. 'When hair goes grey, there isa progressive disappearance of themelanocytes from the hair. While there are stillmelanocytes in the hair, there is still hope that itcould be re-pigmented.' So could this be a scientific breakthrough forL'Oreal? I say, form an orderly queue ladies andlet's keep our fingers crossed!

CANAS: ¿PASADAS DE MODA?Qué bueno sería si, al hacernos viejos, pudiéramosdejar las mechas canosas que nos invaden la melena yvolver a tener el color bello y natural con el quenacimos, sin tener que cubrir el pelo de tintes yquímicos. ¡Qué rollo! Os oigo decir. ¡Sería imposible!Pues, no tanto. Según los expertos en el departamentode desarrollo y análisis de L’Oréal, puede que algún díasea realidad y ya no tendremos que suportar esta señalinevitable de nuestra vejez.

Allá en las afueras, o el banlieue, de París, unosperiodistas se reunieron para saber más de losdesarrollos en plan anti-canas y según L’Oréal, untratamiento que cambiará estos pelos blancos para quevuelvan a gozar de su color natural estará disponible enunos 10 años.

Directora de Comunicaciones de Análisis deL’Oréal, Patricia Pineau, nos explique que “el pelo, comola piel, contiene melánocites – células de pigmento quele da su color. “Cuando el pelo se hace canoso, lapresencia de los melánocites va desapareciendo. Peromientras siguen existiendo estos elementos, aún existela esperanza de que el pelo se pueda cambiar de color”.

¿Será un descubrimiento pionero del gigantefrancés del cabello? Pues, digo yo que ¡todas lasmujeres debemos hacer la cola y cruzar los dedos!

PPHHAARRMMAA--GGEELL is an antiseptic, disinfectantalcohol-based handwash for use at home orbusiness and is recommended by experts as aprotection against the sswwiinnee fflluu (AH1N1) virusand bird flu.

PPHHAARRMMAA--GGEELL needs no soap or water and drieswithout the need for paper or hand towels.

Applying just a small amount of gel and rubbingyour hands together for a few seconds is enoughto cleanse and disinfect your hands. The alcoholcontent of the gel makes it dry instantaneouslyand protects you from infectious micro-organisms.

The formula is kind to hands and provides instantdisinfection.

DDeerrmmaattoollooggiiccaallllyytteesstteedd..

ORDER on-line via www.thinkspain.com/pharmagel

PROTECT YOUR

FAMILY, FRIENDS &

CUSTOMERS!

AADDVVAANNTTAAGGEESS

- Combines speed of action withanti-bacterial effectiveness.

- The added microbial,Chlorhexidine digluconate,greatly improves its residualactivity.

- Produces less skin irritation thanregular soaps as it does notcontain emollients.

- Quick and easy to apply.

- Hands can be disinfectedanywhere and at any time.

- The alcohol acts as a solvent forother antiseptics anddisinfectants, thus enhancing itseffectiveness.

- Because the product is so easyto use, healthcare professionalswill conform to even the moststringent hygiene requirements.

Page 25: Think Spain November

Hola amigos. With only a couple of days togo before the release of Windows 7 (at thetime of writing), I thought I would tell youabout some of the new features that aregoing to make your computer more fun and

easier to use.Unfortunately there will not be an upgrade path from

Windows XP so you will have to format (wipe clean) yourexisting XP and start fresh with Windows 7.With Windows Vista you will be able to just insert your

new Windows 7 disc and upgrade your pc without anyloss of data. You can also choose to do a fresh cleaninstall if you so wish. In my opinion it’s almost alwaysbetter to do a fresh clean install rather than upgrade, butif you have files and programs you simply cannot loosethen the upgrade path is for you.Windows 7 looks very much like Windows Vista, but it

has been programmed from scratch to be much fasterand less processor intensive, so your PC will run muchfaster than it did with Vista or XP.There are some very good reasons to upgrade to

Windows 7, here are a few of them.HOME GROUP: this is a very easy way to share your

files with other computers in your house, you can choosewhat gets shared and what doesn’t. You can alsochoose to make your files read only, so that other peopleon your network can't alter the files.

JUMP LISTS: Just click an icon on your task bar, andit will jump right to it. So for example if you click the mediaplayer icon it will show you a list of the last music files youlistened to, the same with the Internet Explorer icon, thiswill list frequently viewed websites.

SEARCH: Unlike the old Windows search function,where you had to type in the whole file name and thenclick search. Windows 7 has a great new search feature,as soon as you type the first letter of the file you arelooking for, let’s say H for holiday pictures, all files on yoursystem starting with the letter H will be listed, this searchwill also be carried out on any other hard drivesattached to your system, not only your main hard drive.

TASK BAR: Now you can pin your favourite programsto the task bar, and if the arrangement of them is not toyour liking, you can click and drag them to a differentposition. Point to a taskbar icon to see a thumbnailpreview of open files or programs.Click your mouse over a thumbnail to see the window

full screen.

WINDOWS TOUCH: This is a big one. If you’re luckyenough to get a new TOUCH SCREEN monitor forChristmas then Windows 7 will support it. Just like thenewer touch screen mobile phones, it will let you zoom inon pictures by touching the monitor with your indexfinger and thumb and opening the gap between them. This is known as multi-touch, unlike the older monitors

that only let you use one finger. Windows Touch is onlyavailable in the Home Premium, Professional, andUltimate editions of Windows 7There are quite a few more tricks up the sleeves of

Windows 7, and as more people gradually make themove to Windows 7, I will be talking you through more ofthese.If you want your computer to be all singing, all

dancing, upgrade to Windows 7 as soon as possible. Thistime it looks like Microsoft have finally come up with awinning operating systemNo prizes for guessing what’s on my Christmas wish

list, yep your right a nice big touch screen monitor, I amalready doing some finger training so I am ready.Until next month, happy computing and don't forget

to back it up or loose it!KKeevv

¡Hola, amigos!Como sólo quedan un par dedías, mientras escribo esto,antes de que se lance el nuevo

Windows 7, os voy a hablar de algunasde sus características más destacablesque harán que los ordenadores que lotengan instalado sea más fáciles y másdivertidos para usar.Desgraciadamente, no existirá

ningún sistema que permita modernizarel Windows XP, así que el único remedioes de formatear (o sea, borrar) el discoduro, quitando el XP para poder instalarel nuevo Windows 7.Pero si tienes Windows Vista, podrás

simplemente insertar el disco deWindows 7, e instalar el programa sinperder ningún dato ya guardardo en elordenador. Puedes instalarlo de nuevo,borrando el Windows Vista, si quieres, yyo personalmente siempre creo que esmejor instalar un nuevo programa desdeun ordenador limpio y vacío que intentarmodernizar el programa existente. Sinembargo, si tienes documentos,programas o archivos que no quieresperder, sí que puedes instalar el Windows7 sin quitar al Vista. El Windows 7 tiene un aspecto muy

parecido al de Windows Vista, perocomo lo han programado desde elprincipio para que sea más rápido ydependa menos del procesador, tuordenador funcionará con mucha másvelocidad que antes con Vista o XP.Hay varios motivos para instalar el

nuevo Windows 7, y os explico unoscuantos.GGrruuppooss:: Una manera fácil de

compartir archivos con otrosordenadores en tu casa. Así, puedesescoger lo que se comparta y lo que no.Además puedes configurar algunosarchivos en formato “sólo lectura”, asíque otros usarios en la red no podráncambiar su contenido.LLiissttaass ddee aacccceessoo ddiirreeccttoo:: Sólo falta

hacer click en un icono en la barra detareas, y podrás acceder directamentea la aplicación. Por ejemplo, si hacesclick en el icono de Windows MediaPlayer, te mostrará una lista de los últimosarchivos de música que escuchaste;igual con el icono de Internet Explorer,que mostrará los sitos web más visitados. BBuussccaaddoorr:: A diferencia del buscador

de los últimos programas de Windows,donde tenías que escribir el nombre delarchivo entero para que lo buscara elsistema, el Windows 7 dispone de unafunción de buscador más fácil y rápido

en donde sólo falta escribir la primeraletra del nombre del documento. Porejemplo, si buscas una carpeta de tusúltimas fotos de viaje y la has titulado“vacaciones”, si escribes una V en elbuscador, saldrán todos los archivos queempiezan con esta letra. Las pesquisasdel sistema no se limitan al ordenador ensí, sino pasan por todos los discos duros odispositivos que tengas conectados. BBaarrrraa ddee ttaarreeaass:: Ahora, puedes

pegar tus aplicaciones favoritas a labarra de tarea y arreglar el orden enque aparecen haciendo click yarrastrando los iconos. Si pasas el cursorpor un icono en la barra de tarea,tendrás una vista previa de archivos yaabiertos o programas ya en uso. Si hacesclick en aquel la imagen, llenará lapantalla entera.PPaannttaallllaa ttááccttiill:: Eso es algo que

cabe destacar. Si tienes la suerte derecibir un nuevo monitor con pantallatáctil de los Reyes Magos, pues, elWindows 7 será compatible con ello.Igual que los móviles con pantalla táctil,te permite acercar imágenes al tocar elmonitor con el dedo índice y el dedogordo y abrir el espacio entre ambos.Esta característica se llama “multi-táctil”,a diferencia de los monitores másantiguos que sólo te permitían usar undedo en vez de dos o más. WindowsTouch, el programa de pantalla táctil,está disponible con las versiones másélites de Windows 7, como HomePremium, o Professional.El Windows 7 tiene más trucos aún, y

a la medida que el público vayaconvirtiendo sus ordenadores al nuevosoftware, os los explicaré con másdetalle. Si quieres un ordenador de última

generación que haga todo menoscocinar y planchar la ropa, pues, hayque instalar el Windows 7 lo antesposible. Esta vez, parece que por fin lostécnicos de Microsoft hayandesarrollado un sistema operativo quetiene todo lo que le falta para ser unéxito rotundo. No es exactamente difícil adivinar lo

que he escrito en mi carta a los Reyes...sí,claro, un monitor enorme con pantallatáctil. Ya estoy haciendo ejercicios conlos dedos para entrenarme, y en cuantome lo traigan Baltasar, Gaspar y Melchor,estaré más que preparado para usarlo. Hasta el mes que viene, pasadlo

bien, y recordad: haced copias deseguridad, o lo perderéis.

25GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide BUSINESS & TECHNOLOGY / NEGOCIOS Y TECNOLOGÍAADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

Coffee Machines 7.1Design & Photography 7.2Internet Services 7.3Printers 7.4Translation Services 7.5Industrial Solutions 7.6Computers 7.7Telephone/Internet 7.8

Diseño y Fotografía 7.2Imprentas 7.4Máquinas de Café 7.1Ordenadores 7.7Servicios de Internet 7.3Servicios de traducción 7.5Soluciones industriales 7.6Telefonía internet 7.8

7.5 TranslationServices Serv. de Traducción

Phone: 607 289 [email protected]

JASMINA LULL VICENTEENGLISH SWORN TRANSLATOR

Spanish-English-German

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

Centro de Traducciones Cetec - 5%DISCOUNT ON ALL TRANSLATIONS,5% DE DESCUENTO EN TODAS LASTRADUCCIONES, Paseo Saladar, 64 1º,DENIA, 966426767

CENTRO DE TRADUCCIONES - Officialtranslations, all languages, fast andprofessional service, for lawyers, courts,deeds, solicitors, real estate agencies,official documents, birth and deathcertificates, community charge. Paseo delSaladar, 64 - 1º. Apdo. de correos 330.Dénia 03700 (Alicante). Tel. 966426767 -609692678.

ENGLISH SWORN TRANSLATOR -Authorised by the Foreign Affairs SpanishMinistry. Don’t hesitate to contact me ifyou need a translation. All areas available(sworn translation, web pages,documents, books, instruction manualsetc), professional service. English,Spanish and German translations. Tel.607 289 921 - [email protected]

Kev BakerYou can contact Computer

Kev via email [email protected] your questions to him and

we will feature them inforthcoming issues.

megabytes By Computer Kev

Windows 7�

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Page 26: Think Spain November

26 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087LEGAL & FINANCIAL / LEGAL Y FINANZAS

Accountants/Fiscal Advisors 8.1Lawyers 8.2Financial Services 8.3

Abogados 8.2Asesorías y Gestorías 8.1Servicios Financieros 8.3

8.1 Accountants/Fiscal AdvisorsAsesorías y Gestorías

Av. Santo Domingo, 18 - JALÓNTel./Fax 96 648 04 11 - Mv. 639 271 804

INSURANCE:HOME, LIFE, HEALTH, ACCIDENT

BOATS & YACHTS.COMMERCIAL INVESTMENTS,

PENSIONS, SAVINGS.SEGUROS:

CASA, VIDA, SALUD, ACCIDENTES Y EMBARCACIONES.

INVERSIONES, PENSIONES, AHORROS.

FORNÉS CONSULTING

8.3 Financial ServicesInsuranceServicios Financieros

8.2 LawyersAbogados

Offers/OfertasTake Card to claimLlévate la tarjeta

Estrella Seguros, UP TO 20% OFFYOUR INSURANCE WITH THE CARD,PRESENTANDO LA TARJETA HASTAUN 20% DE DTO, EN SU SEGURO, ,Avda. Santo Domingo 18, JALON,966480411

Accountants & tax consultants specialisingin taxes on foreign business & individualsresident in Spain (eg those living in Spainmore than 183 days a year) and also forthose non resident.We also determine if you would be betteroff under the Spanish Taxation system.

Tel. 965 784 298 Mov. 659 605 [email protected]

Forthcoming taxhikes explainedBy now, you probably al-ready know that the Span-ish government hasannounced tax increases.But do you really know howit will affect your personal fi-nances?

The two taxes inquestion are, basically,income tax for individuals,and Value Added Tax (IVA).

In the case of the first,income tax, abolition of lastyear’s 400-euro rebate isthe most substantial of thetax hikes announced,because it will effectivelynet the state an extra 5,700million euros, of which4,100 will be clawed back in2010 and the remainderwhen our tax declarationsare handed in, in spring2011. So, in this way, it willbe the average middle classearner who is most affectedby the withdrawal of thistax benefit. It is mainly thisrang of society that hasbenefited from this financialhelp during the past twoyears.

Turning to income taxthat falls within the remit ofcapital gains, a change inthe law means that themore you have in savings,

the higher the percentageof duties you pay. Fromnow on, those who declarea savings income of lessthan 6,000 euros will pay19 per cent in tax from2010, compared to thecurrent level of 18 per cent.For those with savingsexceeding 6,000 euros,they will pay the higher therate of 21 per cent,whereas they currently pay18 per cent in keeping withthose who have less moneyin savings. This means areversal of the single ratefor all savers, which wasintroduced when PedroSolbes was minister for theeconomy. Overall, 94 oftaxpayers who make ofcapital gains and savingsdeclarations in 2010 willhave to pay an average ofsix euros more per year.

IVA, or value-added tax– Spain’s answer to VAT - islevied on goods andservices so that ultimatelythe consumer pays. We areset to see an increase fromthe current 16 per cent, to18 per cent, whilst goodsattracting the existingreduced rate of seven percent will now involve IVA at

eight per cent. Such goodsand services includehousing, catering andaccommodation. The onlyrate that does not change isthe four per cent thatapplies to commodities.The Government, in orderto reassure the main criticsof the IVA increase - in lightof the recession - hasdecided to postpone theentry into force of thislegislation until July 1,2010, meaning it will takeeffect on the taxdeclarations submitted bycompanies in the lastquarter of next year. Themain danger of this taxincrease during the presenteconomic crisis is thateconomic demand is likelyto be depressed even moreso than it is now.

The only positivefeature of these tax lawchanges is that theGovernment hasannounced a reduction orrebate for companies andthe self-employed, from 25per cent down to 20 percent, on the overall cost ofhaving employees oncontracts, meaning theyshould be in a position torecruit more people. Smalland medium businesses willbe able to maintainemployee numbers at theircurrent levels, or evenincrease them; and as aresult of this, tax liabilitywill be cut because of thebenefits that the generationof new employment has onthe development of theirbusiness. The generalrequirement to qualify forthe tax discount is that thecompany must have fewerthan 25 workers on theirbooks, and a turnover of nomore than 50 million euros.

Courtesy of Oltra Casamayor

PLC

PLC

¿EN QUÉ CONSISTELA SUBIDA DEIMPUESTOS DELGOBIERNO ESPAÑOL?

A estas alturas, usted seguramente ya conocerá la noticiafiscal más relevante de los últimos quince días: el Gobierno deEspaña ha decretado una subida de impuestos, pero…¿realmente conoce cuál es el contenido de este aumentofiscal y de qué forma le afecta a su economía personal?Los dos impuestos que se modifican son, básicamente, el

Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF), porun lado, y el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), por otro.

En el primero de ellos, el IRPF, la supresión de los 400euros es la medida más cuantiosa de la subida fiscal, ya queeliminar esta deducción reportará 5.700 millones al Estado, delos cuales 4.100 se recuperarán en 2010 y el resto, cuando sepresenten las declaraciones en 2011, de este modo, las rentasmedias que hasta ahora han sido los principales favorecidosdurante los dos últimos años, serán los más afectados por laretirada de una ayuda fiscal.

En otro apartado del IRPF, dentro de las denominadasrentas del capital, se produce otra novedad que sí queresponde al principio de progresividad del impuesto en elsentido de que las rentas más altas hagan el mayor esfuerzo.A partir de ahora, quienes declaren rentas del ahorro pordebajo de 6.000 euros, pagarán desde 2010 un 19%, frenteal 18% actual. Para los que superen dicha cifra, la subidallegará hasta el porcentaje del 21%, frente al 18% actual, locual supone una marcha atrás frente a la implantación de untipo impositivo único que el propio Gobierno realizó cuandoera ministro Pedro Solbes y así se rompen las ventajes desimplicidad en la gestión. En definitiva, para el 94% de losdeclarantes de rentas del capital y del ahorro, la medidasupondrá que tendrán que pagar 6 euros de media más alaño.

El IVA será el segundo de los impuestos modificados. Esteimpuesto grava el valor añadido de la producción de bienes yservicios para que finalmente los pague el consumidor. Losciudadanos soportarán una subida de este tributo del 16% al18% en el porcentaje o tipo general; mientras en el tiporeducido, pasa del 7% al 8% en que se tributa, por ejemplo,la vivienda y la hostelería. El tipo que no cambia es el del 4%que se aplica a productos básicos. El Gobierno paratranquilizar a los principales críticos de aumentar el IVA entiempos de crisis ha decidido posponer la entrada en vigor deesta norma hasta el 1 de julio de 2010 para que tenga efectosen la declaración que presenten las empresas en el últimotrimestre del año que viene. El principal peligro de aumentareste impuesto en plena crisis económica es que la demandase deprima todavía más de los que ya de por sí se encuentraen estos momentos.

Lo único positivo de esta subida de impuestos quepodemos situar en el otro lado de la balanza es que elGobierno anuncia una reducción o rebaja para las empresasdel 25% al 20% que mantengan los contratos de trabajo quetengan así como que contraten a más personas. Laspequeñas y medianas empresas y los autónomos quemantengan el empleo o lo incrementen, verán reducida sucuota tributaria como consecuencia de los beneficiosobtenidos por el desarrollo de su actividad empresarial. Elrequisito general para tener derecho a la disminución es tenermenos de 25 trabajadores y no pasar la cifra de 50 millonesde euros en sus facturas por ingresos.

why pay more?

Card Nº1000011

ComplimentaryCard

Page 27: Think Spain November

27GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 LEGAL & FINANCIAL / LEGAL Y FINANZAS

Iwas recently asked by a client whowas purchasing a property in Morairawhether she could place the propertyin her daughter’s name to safeguardagainst Spanish Inheritance Tax(ISD). This is a suggestion I come

across many times, given by Spanishlawyers and advisors, as a method to avoidpaying Spanish ISD. In reality this is apopular misconception masquerading as asolution. This strategy does not removeISD in Spain, and it may leave yourchildren with a 40% tax bill to pay in the UKas well.The reason behind the suggestion is

based on the probability the parent willpass away before the children. If that doeshappen, the children will not pay ISDbecause they own the property alreadyand are you prepared to take that risk? Thealternative scenario is not uncommon andinfinitely more problematical. If, heavenforbid, the children die before the parent,the parent then has to pay ISD in Spain toinherit the property back – a property thatwas originally the parent’s. Another situation worth considering is

one where the children do survive theparents but the son or daughter is involvedin matrimonial or insolvency issues. Thiscould put their part of the property (or thewhole property) at risk. It is very importantto remember that all property owners inSpain have to submit a self assessmenttax declaration each year irrespective ofwhether they are resident in Spain or not.This is then a cost which the children haveto pay each year and if there are multipleowners of the property then a declaration

has to be completed by eachperson on the deeds. If you combinethis with one of the scenarios abovethen life can suddenly become verycomplicated.You must also consider the tax

liability back in the UK. As a BritishCitizen you are taxed on your estateworldwide. If you purchase aproperty in Spain for (let’s say)€200,000 and you place it in yourchildren’s name, then in effect youhave given them €200,000 in cashto own the property. In the UK this istreated as a gift, and, given youhave logged it with a professional inthe UK (like an accountant orlawyer), then the €200,000 could betaxed in the UK at 40% if the parentdoes not survive more than 7 yearsafter purchasing the property.Anyone who owns a property in

their children’s name or jointly with themcan in fact request it back. One guaranteedway you can do this without incurring a 7%Transfer Tax on the value of the property orpossible Capital Gains Tax (both in Spain)is to move the ownership of the propertyinto a UK Limited company. For example,consider a family consisting of mother andfather with 2 children, and each person inthe family owning a 25% stake in theproperty. Donating the property into thecompany and appointing the parents theshareholders of the company will givethem complete ownership of the assetsagain. Furthermore, if the children are over16 years of age, they can be appointeddirectors of the company.

EU directives then apply, so once theproperty is owned by the UK Limitedcompany, taxation in Spain is completelyremoved. It is much more advantageousthen to control shares and assets in thecompany by drafting a UK Will coveringyour worldwide assets. In a marriage thereis no IHT payable between husband andwife in the UK.For further information visit

www.thinkSPAIN.com/iht or call +44(0)1260 299 700 quoting thinkSPAIN.

This information has been providedby Mark Roach, Company Director andSpanish Tax Consultant. WinchamConsultants Limited

Are there any advantages in owning aproperty in Spain in your children’sname?

SU DO KU - HARDSU DO KU - EASYBRAINTEASERS1. Take the letters ERGRO. Put threeletters in front of it, and the same threeletters behind to form a common Englishword.

2. What number gives the same resultwhen it is added to 1.5 as when it ismultiplied by 1.5?

3. What do the words below have incommon?

ADAM CLAIM GALL BUOYFOND RAMP

4. Which of the following words is theodd-one-out?

IBIS IBEX ORYX SIKA ZEBU

5. Which of these numbers is the odd-one-out?

43 26 50 37 17 82

6. Rearrange the letters of the followingphrase to give the name of a U.S. state:

VIEWING A STIR

ANSWERS

1. UNDERGROUND2. 3

3. EACH CAN HAVE ANT APPENDED TO FORM A NEW WORD4. THE IBIS IS A BIRD, THE OTHERS ARE MAMMALS.

5. 43 - all the others are 1 greater then a square6. WEST VIRGINIA

THE LOVE DRESSA woman stopped by, unannounced, at her son's house. Sheknocked on the door then immediately walked in. She was shockedto see her daughter-in-law lying on the couch, totally naked. Softmusic was playing, and the aroma of perfume filled the room.'What are you doing?' she asked. 'I'm waiting for Justin to comehome from work.' The daughter-in-law answered. 'But you'renaked!' the mother-in-law exclaimed. 'This is my love dress,' thedaughter-in-law explained. 'Love dress? But you're naked!' 'Justinloves me to wear this dress,' she explained. 'Every time he sees mein this dress, he instantly becomes romantic and ravages me for

hours.' The mother-in-law left. When she got home she undressed,showered, put on her best perfume, dimmed the lights, put on a ro-mantic CD, and lay on the couch waiting for her husband to arrive..Finally, her husband came home. He walked in and saw her lyingthere so provocatively. 'What are you doing?' he asked. 'This is mylove dress,' she whispered, sensually. 'Needs ironing,' he said,'What's for dinner?'

THE FRIDGEI thought I could hear onions singing Bee Gee songs in my fridge,but it was just chives talkin!

Page 28: Think Spain November

We are looking for fully qualified hairdressers andbeauty therapists with own clientbase to share thespace in our modern and spacious hair and beautysalon. For more information contactn: Linda forhairdressing: 661 072 219 & Victoria for beauty: 653080 531

MBNASPAIN.COM Businesses and franchises forsale in Spain from €4,995 find a business that suitsyou today!QUALIFIED CHEF required for busy bar and bistro.Albir. Tel. 665012228TRADUCTOR E INTÉRPRETE Buscamos traductore intérprete de checo, portugués, italiano, holandés,noruego, sueco y polaco para Juzgados en Gandia yDenia. Tel. 609 692 678TRADUCTOR E INTÉRPRETE Buscamos traductore intérprete de checo, senegalés, holandés, húngaroy noruego para Juzgados en Benidorm. Tel.609692678.

28 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideEDUCATION & EMPLOYMENT / EMPLEO Y EDUCACIÓN

9.4

SALES REPRESENTATIVES

Join the SpainSave discount card salesteam and earn great money helping

others save money!The role is field based so you must haveyour own vehicle and mobile phone.

All areas.

Basic + uncappedcommission package

The successful applicants will haveprevious sales experience.

Please send your CV [email protected]

Now that the weather’s not quite so conducive tohaving a BBQ in the back garden or sittingaround in your local tapas bar, it’s time to get

back into the kitchen and start preparing some heart-warming soups and casseroles with all the lovely localingredients on offer at the weekly market.If you’ve always wanted to try some of the recipes

you see in newspapers and magazines here in Spain,but feel that your Spanish is not up to the task, thesebasic culinary terms should give you the confidence togo ahead and try out something new (see right):

Before you tackle a whole recipe, try translating thesesentences to hone your skills:(N.B. in Spanish recipes, instructions are nearly always given

using the verb in the infinitive, rather than the imperative(command) form, i.e. ‘cortar’, not ‘corta’ or ‘corte’.)

1. Whisk together the eggs and the sugar.2. Sift the flour and add it to the beaten eggs.3. Chop the onion and fry with the minced meat.4. Peel and slice the potatoes.5. Bring to the boil and simmer for 10 minutes.6. Mix the cream and the milk together.7. Season the soup and then add the chopped parsley.8. Cover and boil for 20 minutes.9. Baste the chicken every 15 minutes.10. Dice the meat and marinate it in the fridge overnight.

AANNSSWWEERRSS::1. Batir los huevos y el azúcar.2. Tamizar la harina y añadirla a los huevos batidos.3. Picar la cebolla y freir con la carne picada.

4. Pelar y cortar las patatas en rodajas.5. Llevar a hervir y dejar hervir a fuego lento durante 10 minutos.6. Mezclar la nata y la leche.7. Salpimentar la sopa y añadir el perejil.8. Tapar y dejar hervir durante 20 minutos.9. Rociar el pollo con su juego cada 15 minutos.10. Cortar la carne a dados y dejarla en adobo en la nevera la noche anterior.

Education 9.1Tuition/Courses 9.2Business Opportunities 9.3Situations Vacant 9.4Situations Wanted 9.5

Cursos 9.2Demanda de empleo 9.5Educación 9.1Ofertas de empleo 9.4Oportunidad de Negocios 9.3

9.2 Tuition/CoursesCursos

SPANISH CLASSES in Denia based oninteractive conversation. No booksneeded. You will learn: situationalSpanish, culture, traditions, gastronomy.The classes will involve small groupstaught in a pleasantly relaxedatmosphere, where learning Spanish isgood fun. Paseo del Saladar 9. Denia965784243/ [email protected] *

SITUATIONS VACANT / OFERTA DE EMPLEO

SITUATIONS WANTED / DEMANDA DE EMPLEO

CARER/COMPANION ReliableWoman - BASED MIJAS, CANTRAVEL INLAND/COASTResponsible & reliable woman(45) offers: Personal needs:Washing, dressing. Householdchores: Light cleaning.Payinghousehold bills. Carowner/driver. Living in Spain 10years. Intermediate Spanish. Tel.6 7 9 7 5 4 0 8 0 / E m a i [email protected]

Pro Hair Dresser, Stylist -BENIDORM. 29 years exp.Speaks English, Spanish, French.Looking for work in Bendorm oraround that area. Tel.648821073

CARER/COMPANION -ALICANTE. Are you looking fora COMPANION? English Lady, 18years in NHS/Private Caringprofession, looking for work inAlicante area. NVQ 2 and 3Qualified. Tel. 966760317/[email protected]

I AM A MATURE responsiblelady looking for work. I have 30years experience in catering bar,cooking. I am very hardworking,reasonable wage sought. Alsoavailable for property cleaning,

citting. No job is too small toconsider. Call first instance. Tel966471538/688660081 Email

English Male 38, looking forserious employment, I have hadmany years experience in sales,from point of sale tomanagement, Also I have had alot of experience in working withMS. excel and other applications.I have an up to date CV for yourviewing including cover letter.Email [email protected]

Bi-lingual chef available shortterm cover. 20 years as Chef inall types of catering. Qualified,with references. Tel. 628694643

PA INT ER /DECORATORSEEKS WORK IN SPAIN. My wifeand I want to move to Spain. Weare both Scottish I am a timeserved painter and desperate forwork. Email [email protected] am a 22 year old male with abusiness management degree. Ispeak fluent English/Spanish andhold a clean drivers licsence. Iam looking for any managementposition in any area betweenBenidorm and Murcia. I am quickto learn and very reliable. Email:[email protected], I'm a responsible, tidy,efficient 21 year-old. I amcurrently studying Child Care andEducation in the Early Years. I''mavailable to look after yourchildren at any time, and offer avery competitive rate. I can alsohelp your children improve theirSpanish, as I am fluent. Tel.6 7 6 0 6 6 5 2 8 / E m a i [email protected] Psychiatric nurse looking forfull time employment in Spain.E m a i [email protected].

Respectable mature couplelooking for villa sitting we don`tmind traveling we are willingfriendly and honest. Tel.966471538/ 688660081/[email protected].

Retired tradesman looking forsmall repair/maintenance jobs.Can do painting and decoratingtoo. No job too small.Reasonable rates. Reliable, owntransport. Honest andtrustworthy. Tel. 96 679 6854688 803 104. [email protected]

Reliable, hard working,honest and trustworthy. I can doyour admin at home or at yourplace of work on a self-employedbasis. Computer literate, can dospreadsheets, emailing, letters.English only. Have got my owntransport, no ties. I can do thehours that suit YOU. Ex BusinessDirector Tel. 966796854/688803104/ [email protected].

UK BBI QUALIFIED andexperienced pub manager(female) requires full or part timebar work, shift management orfull management roll in Englishbar in Javea. No hours too shortor too long and always with asmile. Your revenue will increase.8 years in Spain with previousexp here. Tel 00 34 96 6462457/ 0034679667268.

ENGLISH TEACHER C.E.L.T.A- NIJAR 3 Years Experience withAdults & Children, Exam Prep.,Conversation etc., All levels &Abilities, Fluent also in SpanishTel. 691 905 371/ [email protected]

addbastebeatblendboil 1

chopcovercutdicedrainfrygratemarinatemincepeelpurée / liquidiseroastsautéseason shredsiftsimmerslice 2

sprinklestirwhip / whisk

Spanish Lessons with the Think Spain Guide

SITUATIONSWANTED/VACANT

To advertise callus on

+34 96 270 8087+34 665 899 903

[email protected]

LET’S GET COOKING! ¡A COCINAR!

EXPERIENCED SALESREPRESENTATIVE REQUIRED

English speaking. Excellent commission. Variousareas. Advertising sales experience an advantage.

Tel: Peter on 96 270 8087 or 665 899 903.Alternatively email cv to

[email protected]

why pay more?

Your Local Guide to What‘s On, Offers, Ideas, Shopping, Businesses, Property, Motoring & Classifi eds

Expires / Caduca 31/10/09

FREE

OCTOBEROCTUBREissue / edición

267

¿porqué pagar más?GRATIS

Tu Guía de negocios, compras y ofertas, actividades y cultura, inmobiliaria, clasifi cados, ideas para tu hogar

añadirrociar con su juego durante la cocciónbatirmezclar, combinarhervir, dejar hervircortar, picar (parsley, onion)taparcortarcortar a dadosescurrir, colarfreirrallar (e.g. queso rallado)adobar, dejar en adobopicar (e.g. carne picada)pelarpasar por la batidoraasar (e.g. carne asada, pollo asado)saltearsalpimentarcortar en tirastamizar hervir a fuego lentocortarespolvorearremoverbatir, montar (cream)

Boil 1There are different words for ‘boil’ or ‘boiled’ in Spanish, depending on thetype of food being boiled. Boiled rice, for example is arroz hervido andboiled potatoes would be patatas hervidas. But boiled ham is known asjamón cocido and a boiled egg is un huevo pasado por agua. Hard-boiledegg is known as huevo duro.

Slice 2A similar thing happens with the word ‘slice’. The generic translation intoSpanish is ‘cortar’, but depending on how and what you are slicing, differentwords need to be added to the verb ‘cortar’ to make the meaning clear:

bread - cortar en rebanadasmeat - cortar en tajadascake - cortar en trozoslemon/cucumber - cortar en rodajasham - cortar en lonchas

Phone: 607 289 [email protected]

JASMINA LULL VICENTEENGLISH SWORN TRANSLATOR

Spanish-English-German

Page 29: Think Spain November

29GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087

10.1ITEMS FOR SALE

ARTICULOS EN VENTA

FITNESS MACHINE - JALONDomyos Cross trainer for salegood working order - but needsnew programmer- hence price of75 euros- cost 360 2 years old.Buyer to collect call 680550125Tel. 680550125KARAOKE PLAYER & 1400Songs, plugs into TV & hifi with 2mics and book, ideal for bar.239€, 663440839. E-Mail:[email protected] trailer - LA MARINA.English box trailer 500 e. Tel.659392335Velour Beach Towels For SaleAssorted patterns. 3.50euroseach or three for 10 euros.Tel.646148329/ Email

[email protected] Laptop - Pentium 41800mhz, 512 meg ram, DVD, 14INCH TFT Screen, 40 gig Hdd,Windows XP Pro (english) and MSOffice, Very nice condition. €199.Tel.968136543Ideal for Holiday Let - none3 Piece Suit, King Size WoodenBed & Materace, CD Stero &Speakers, 2 Standing Lamps, 2Wall Mirrors, 3 pictures, 400€o.n.o will sell as SINGLE items.Tel. 690113042/ [email protected] 2002, 87 kms diesel vgcwould like to swap for similar carin automatic due to illness. Tel.646567570Wedding dress Hand made size12-16, Strapless with corset styletie up back very beautifulcrystals. 100 euros. Tel:962500263 BunolMercedes Benz 190e LHDSpanish plates 1993 Petrol 2ltrExcellent runner Automatic. 500Euros Lost Permissio curcularhence price. Tel: Bunol962500263 / 669974802Hoist for invalids, electric,hydrolic with remote control with2 slings. In perfect condition.475€. 600866506Wheelchair, light, folding,hardly used. 175€. Electricmobility scooter, road legal, range40km. up to 15km/ h.incline16%. like new. 500€. 627019403.TV armchair, blue, lifts the backand footer electrical, on 4 casterwheels, very relaxing, because ofrelocation for sale, original pricewas €870, sells for €120. Tel.6 5 8 0 1 8 7 9 4 / E m a i [email protected] Persian rugs, major colourred, similar pattern, size 1,10 x1.50m €30.- another one size2,50 x 1.56m €60. Tel.658018794/ [email protected] Evening dress, long,fashion colour purple,incorporated bustier, tulle skirtwith stole, UK Size 12 (Germany40 - Spain 44). Really a bargainfor €45. Tel. 658018794/[email protected] 8 Film projector, Noris,record 200 SM for Super 8 lovers,€18. Tel. 658018794/ [email protected] boots, Löwa, size 43,very comfortable €20, Ladyski/snowboard suit, size S,orange/black with orange gilet,€15. Tel. 658018794/[email protected] seater sofa for sale excondition beige background smallivy pattern, need the space. 30e u r o s .Tel. 646148329/ [email protected] 360E satellitebroadband internet andtelephone system. Offers. Tel.646701816/ 00 44(0)1212889762. Monserrat areaSharp VC-M330 VHS videorecorder. 12 euros. Rainbow KY-32/A Mobile air conditioner 12000btu/h. Used one season. 200euros. Tel. 646701816/ 00 44(0)1212889762. Monserrat areaA pair of Longway Xtrek 900Mountain bikes. Hardly used. 130euros. Will separate at 75 euroseach. Tel. 646701816/ 00 44(0)1212889762. Monserrat area.Satellite Dish. 1.9 + Twin LNB

Polly is approx 6 years old andis medium sized. She is a nicenatured dog with no hang-ups.She loves to play and gets onvery well with her foster carers'own dog. Polly would make anideal companion dog.

To find out more pleasetelephone P.E.P.A on650304746 or browse ourwebsite www.pepaspain.com

TV & SATELLITE

Free to good home yorkshireterrier castrated male needs ahome that will be loved and playedwith three years old phone649743901Regalo a personas amantes delos animales, gato/perro bieneducados,limpios,cariñosos,debuen caracter,sanos. por causasde traslado. 658800080DIRECCION: Denia, Alicante03700DÉNIA DOG SANCTUARY(APAD) HAS a large selection oflovely animals (and someimmunised puppies) available foradoption now. Foster homes arealso wanted on a short-term basis.We supply food and cover allcosts. We also need volunteers toeither walk dogs, or drive them tothe local vet (transport provided).Tel: 699872157 - Steve Allen -www.denia-apad.euWEIMARANER PUPPIESREADY NOW PRICE negotiableto good homes. Excellentpedigrees. Visits welcome.Telephone 966710306English Bulldog for adoption.they are all vet checked , 12weeks old and have all necessarydocuments. these little puppiesare also friendly with kids andother home pets. contact us viamail through ([email protected]) formore info and pictures. Tel.934867652.5 month old GermanShepherd male dog free to goodfamily home, had all injectionsapart from rabies and microchipwill make a loving pet needs agarden and someone to walk himand love him like he will love youwill be a big dog. Tel. 649743901

REFORMA YCONSTRUCCIONES

OBRA NUEVAREFORMS & CONSTRUCTION

NEW WORK ALSOUNDERTAKEN

WE SPEAK ENGLISH & SPANISHHABLAMOS ESPAÑOL Y INGLÉS

SEBMAL S.L.UTEL: 633 258 [email protected]

Crystal Clear Satellite &Telecommunications Forget TheRest Go To The Best for all yourDigital & TV requirements.Steve 660186505 Ros965584097 [email protected].

MRSKYTV.COM Satelliteinstallations, New white skycards available, SKY+ and SKYHD boxes, Trade prices, friendlyex-uk sky engineer, problemsolving, Famaval Portuguesesatellite dishes. Tel 618 585051

LOCKSMITHSCERRAJEROS

Locksmith Steve Taylor,24/7 Call Out, all types of locksand household security. Call619 131 700.www.locksmithcostablanca.net.

LOCKED OUT LOCKSMITH24H SERVICE Houses & Carsopened. Locks changed orupgraded. Window locks fitted.Safes, alarms and security grillsinstalled. Tel. 965 888 418 /657 890 830

REMOVALS/TRANSPORT

Reliable man and a van.Cheap rates (Denia) but willcover the whole of the CostaBlanca. Tel 966 474 898. Mob627 828 124.

Business

Private

BUILDERS

CARS & MOTORBIKESCOCHES Y MOTOS

Do you want to get rid of yourold, unwanted or smashed car?We are authorised to cancelSpanish paperwork. For furtherinformation call 670 950 297,96 575 1295.

WE BUY classic cars,motorcycles, books etc. Offerme anything. Tel 670 950 297or 96 575 1295.

FWR EURO CARS SPAIN SL.Your friendly English car saleson the Costa Blanca. We havea good selection of left andright hand drive vehicles forsale or exchange. Simply viewour easy to use websitewww.fwreurocars.com or justcall Frank on 600 726221/965658976.

10.3PETS

MASCOTAS

TILERSAZULEJOS

www.theunderwatertiler.comor call Simon 646 259 256.Crack, leaks, tiles, 3d mosaics,robotic fish, pools designed andbuilt.

CLEANING SERVICESSERVICIOS DE LIMPIEZA

INSIDE & OUT - Home andGarden - House Cleaning,Changeovers, Laundry, Poolsand Gardens. In fact all youneed. Family Business estab-lished seven years. North CostaBlanca. Denise 667 298 576

HEALTHSALUD

Weightwatchers meeting inEnglish. Meeting running everyweek in Calpe, Moraira andBenidoleig. Current englishmembers on holiday are wel-come Phone Tracy on696016382.

theClassified Ads

Book your advert now 96 270 8087

BUSINESS ADSUNBEATABLE RATESGET YOUR BUSINESS

NOTICED IN THE GUIDE

+34 96 270 8087+34 665 899 903

[email protected]

SWIMMING POOLSPISCINAS

CBM Placa Mosquera, 2, 03728Alcanali. Tel 902 198 023.www.piscinasdeluxe.com Email:[email protected]

GENERAL POOLS, Pool Con-struction, renovations, jacuzzis.C/Jose Luis Borges, 5, Javea. Tel96 579 62 40.

RESTAURANTS/BARSRESTAURANTES Y BARES

Restaurante Muñoz Cena andShow. Striper o Boy, entranceand disco. 35€. C/GuillermoRoch, 14, La Pobla de Vallbona.Tel 675 50 51 15.

EL MOS, Creative Cuisine. Urb.Edeta, Avd la Contienda 1, Lliria.Tel 96 164 8020.

EDUCATIONCURSOS

Jasmina Lull Vicente Spanish,English, German. Phone 607289 921. [email protected].

+ Galvanized wall bracket idealfor BBC ITV CH4/5. Sky Goodcondition. Tel. 669245147/ [email protected] 12 place settingsDishwasher for sale, excellentcondition 75€ as surplus torequirements could deliver/fitdepending on distance to travel.Tel. 965761110/[email protected] Duty MotorcycleTrailer - TABERNAS, ALMERIAWill carry any size of motorcycle.Recently refurbished. Incl. lights& tie down straps; so ready to go.€250. Tel. 691978746/ [email protected] home bar, withglass rack above, and drinkstorage cupboards behind. nicepiece of furniture. 350 euro''s.Tel. 962856086/ 637902734/Email [email protected] sturdy heavy duty scooter,with 2 big dry gel batteries.lights, indicators, horn andcaptain seat. Cruising range45km/20 miles. One year old. Selldue to repatriation for 500€.600866506. Tel. 60086650614FT TRAMPOLINE with safetynet. Surround. Good Conditions.180 euros. Tel 651413780.

Telescope For Sale - JAVEA. Asnew still in box would make idealpresent 50€. [email protected] Geographicmagazines - JAVEA. 22 NationalGeographic magazines from2005/2006 10€ the lot. [email protected] decorative plates variousdesigns (mostly blue and white)10€ the lot. Also for sale largesalad/fruit bowl and 3 matchingsmaller bowls blue and white 5€.Tel. 637062510/ [email protected] 2 seater sofa yellow withsmall blue flowers 100€

SKIPSALQUILER CONTENED

SKIPS MATA C/RAMONLLIDO, 7, 0370 Javea. 3m2,5m2, 10m3. Mobile 679 440046.

SECURITY/ALARMSSEGURIDAD/ALARMAS

Alarm + Central StationConnection. 25.00 € + ivamonth. Estrella. Tel 96 648 0411. Mob 639 271 804.

WE ACCEPT ALL MAJOR CREDIT CARDS

EASY PAYMENTTERMSAVAILABLE!

FURNITUREMUEBLES

Su Servicio personal deCompra y Montaje demuebles de IKEA. IKEAMADE EASY / SHOP ON-LINE www.flatpaxabia.com,Tel./ Fax: 902 88 11 21email: [email protected]

FOR SALE, WANTED / PERSONAL

ADVERTISEFREE

34 96 270 [email protected]

Items up to500€ in value

CALL NOW

Tel. 637062510/ [email protected] rectangular for salewooden coffee table with metalrivet detailing 50€. Tel.637062510/ [email protected].

ITEMS WANTEDARTICULOS BUSCADOS

Two setees 3 seaters musthave space under for hoover-ing,cash sale. Lliria. [email protected]

Page 30: Think Spain November

ADOR - Townhouse - 104,000 euros.96m², 3 bed, 2 bath. Village house, 2flors, in the center, close to the church,french chimney, office kitchen, naturalstoned walls, parquet floors, views to...Ref TS268-2053aBENISANO - Flat - 250,460 euros.122m², 4 bed, garage. Surface 122 m², 4bedrooms (4 doubles), 2 toilets, kitchen,washroom, dining room, terrace, storageroom, floor, garage, cupboards,... RefTS268-2045aFONT D’EN CARROS (LA) - Villa -199,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool.BARGAIN - Extremely well priced Villafor quick sale. Comprises 4 doublebedrooms, 2 bathrooms, independentkitchen with dining area,... Ref TS268-2006aOLIVA - Townhouse - 480,000 euros.Stunning 600m2 townhouse in superblocation near townhall & all amenities. 5-bed, 4-bath, central heating throughout,garage, designer kitchen & bathrooms,150m2 games room, patio & terrace657883705 Ref TS268-1792OLIVA - Apartment - 198,000 euros.98m², 2 bed, 1 bath, pool, A/C, C/H.Luxurious apartment fully furnished, atTAMARINDO GREEN & BEACH OLIVANOVA BEACH & GOLF RESORT, 700 mto wonderful beach... Ref TS268-2025aOLIVA - Finca/Country House - 50,000euros. A Rustic Plot of Land betweenPego and Oliva of some 3,300m2 with atiny Casita to reform and possiblyextend. For someone looking for achallenging project... Ref TS268-2049aVILLALONGA - Apartment - 160,000euros. 3 bed, 2 bath, pool. Good sized1st floor Apartment (no lift) located inVillalonga and close to all its amenities(including municipal pool). Comprises3... Ref TS268-1988aXATIVA - Apartment - 103,500 euros. 1bed, 1 bath, pool. Brandnew onebedroom apartment in a completlyrefurbished old town Palace, withcommunity swimming pool. Situated inthe heart of the old... Ref TS268-1984a

30 GUIDE / GUIA thinkSSPPAAIINN.com/guideADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087PROPERTY / INMOBILIARIA

terrace, air conditioning, parking and...Ref TS268-2026a

DENIA - Villa - 197,000 euros. 82m²,146m² Plot, 3 bed, 2 bath, 2 WC, pool.Large bungalow over 2 levels on acorner plot situated in a quiet area only3 minutes walk from the beach. The...Ref TS268-2013a

DENIA - Villa - 188,000 euros. 80m²,600m² Plot, 2 bed, 2 bath, garage. Asmall, beautiful and romantic villa inDenia with pretty views over Denia.This is a 1970s house, but it is very...Ref TS268-2065a

DENIA - Penthouse - 181,000 euros. 2bed, 2 bath, pool. This is a brand-newpenthouse apartment (lift access)situated near amenities with easyaccess to the airport and walkingdistance to the... Ref TS268-2047a

DENIA - Apartment - 162,000 euros.115m², 3 bed, 2 bath, 1 WC, pool, A/C.Superb quality modern 3 bedroomtownhouse set on a small developmentwith communal pool and very welllocated only 1km... Ref TS268-1996a

DENIA - Apartment - 159,000 euros.60m², 2 bed, 1 bath, garage, pool.Lovely penthouse less than a km to thecentre of Denia and to the sandybeach. The penthouse is on the 3rdfloor and there... Ref TS268-2021a

DENIA - Las Marinas, independent villawith two bedrooms, two bathrooms,lounge dining room, american kitchenprivate garden and carport. Withaccess to community pool. 50m. to thebeach. 180,000 euros. Tel. 605145380

DENIA - Independent villa with fivebedrooms, three bathrooms, loungedining room, kitchen and much more.Community pool. Price: 280,000 euros.Tel. 605145380

DENIA - Front line Golf, 1 bedroomfurnished air conditioned duplexapartment, parking space, communalpool and gardens. 140,000 euros. Tel.605145380

DENIA - Near hospital, independentvilla with two bedrooms, twobathrooms, lounge dining room,kitchen, pool and mature gardens.280,000 euros. Tel. 605145380

ELCHE - Finca/Country House -319,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool.Extremely light and airy, recentlyrenovated Finca with beautiful gardens,pool and spa tub. This property isimmaculate in its appearance... RefTS268-2056a

GORGA - Villa - 90,000 euros. 60m²,2500m² Plot, 2 bed, 1 bath, pool.Casita of approximately 60m2 in Gorgaconsisting of 2 bedrooms, dining room,kitchen and bathroom. The plot is... RefTS268-1980a

HONDON DE LOS FRAILES - Villa -240,000 euros. 3 bed, 2 bath, pool.immaculate condition, well presented,tastefully decorated, spaciousaccommodation, many specialfeatures, outskirts of town, quiet... RefTS268-2003a

HONDON DE LOS FRAILES -Finca/Country House - 147,000 euros.2 bed, 2 bath. Set in the charmingSpanish town of Hondon de los Frailesare 10 town houses currently underconstruction. There are 4, 3 bedroomed houses and... Ref TS268-2019a

JAVEA - Villa - 560,000 euros. 175m²,1150m² Plot, 3 bed, 2 bath, pool. RefTS268-2042a

JAVEA - Villa - 507,180 euros. 4 bed, 4bath. This superior residentialdevelopment is in an area that deliversthe simple pleasures of life inabundance. Earth, sea sun and air areunited... Ref TS268-2058a

JAVEA - Townhouse - 490,000 euros.167m², 4 bed, 3 bath, pool. Delightful,well maintained and spacious mid-terrace family villa. Located within aunique and prestigious urbanisation inan... Ref TS268-2016a

JAVEA - Villa - 260,000 euros. 130m²,918m² Plot, 3 bed, 2 bath, pool, A/C.SOLD BY BEMAXA charming reformedvilla on a flat plot with easily maintainedgardens and pool. Scope for further...Ref TS268-1981a

JAVEA - Apartment - 185,000 euros. 2bed, 1 bath, pool. Lovely two bedroomapartment in superbly maintained andquiet complex just five minutes walkfrom the port. Full bathroom, fullyfitted... Ref TS268-2066a

MARINA (LA) - Villa - 150,000 euros.72m², 207m² Plot, 3 bed, 1 bath, A/C.An extended 3 bedroom detached villain a quiet cul de sac location.Independent kitchen, living/diningroom. Excellent... Ref TS268-2023a

MIL PALMERAS - Bungalow - 139,950euros. 2 bed, 1 bath, pool. Thisdelightful 2 bedroom, 1 bathroombungalow in Mil Palmeras is only a veryshort stroll to the village centre andfantastic beach. The... Ref TS268-2002a

MONTE PEGO - Villa - 390,000 euros.5 bed, 2 bath, pool. reduced reducedfor quick sale large and many-sidedvilla with pool and wonderfulpanoramic views near deniadescription a house of many... RefTS268-2041a

MONTE PEGO - Villa - 315,000 euros.140m², 1400m² Plot, 4 bed, 2 bath,pool, A/C. 4 bedroom villa, built 2002on a 1400m2 plot. Fantastic views tosea, mountains and valley. The villa ison 2... Ref TS268-2067a

MONTE PEGO - Building Plot -145,000 euros. 1250m² Plot. This plotis located just 1km to the village ofPego, and 5km to the prestigious OlivaNova Golf complex. With exceptionalsea and panoramic... Ref TS268-2037a

MONTESINOS (LOS) - Apartment -89,950 euros. 2 bed, 1 bath, pool, A/C,C/H. THIS PROPERTY HAS NOCOMMISSION EASY BUY SCHEME 2bedroomed first floor apartment atEntre Naranjos. Property consists of2... Ref TS268-2057a

MORAIRA - Apartment - 600,000euros. 200m², 2 bed, 2 bath, pool. RefTS268-2043a

MORAIRA - Villa - 366,600 euros.875m², 145m² Plot, 3 bed, 3 bath, pool.Great villa, located ideally only 3minutes walk to Baladrar beach,restaurants and supermarket.Theproperty is in... Ref TS268-2018a

MORAIRA - Penthouse - 149,000euros. 2 bed, 1 bath, pool. An almostnew penthouse apartment with lovelyvalley views. In pristine condition. 3storey apartment block. Entrance hall,lounge/dining... Ref TS268-2034a

MURLA - Villa - 399,000 euros. 277m²,815m² Plot, 4 bed, 2 bath, pool.Luxurious house on two levels withsplendid separated apartment, locatedin a calm and very sunny urbanizationat the... Ref TS268-1993a

MURLA - Villa - 339,000 euros. 190m²,800m² Plot, 4 bed, 3 bath, pool. Verybeautiful house on two levels withseparate complete apartment, locatedin a small, calm and sunnyurbanization... Ref TS268-1992a

ORBA - Villa - 345,000 euros. 3 bed, 2bath, pool. GREAT REDUCTION INPRICE, down from 430.000 to 345.000,this price still negotiable.Bright andsunny 2 year old Detached Villa closeto... Ref TS268-2063a

ORIHUELA - Villa - 360,000 euros. 4bed, 3 bath, pool. location: in themiddle of the airports murcia andalicante and 30 km from the beaches oftorrevieja*2-family-housethis beautifulhouse is... Ref TS268-2001a

PEDREGUER - Terraced Villa -113,000 euros. 82m², 2 bed, 2 bath,pool. DISTRESSED SALE This is agreat opportunity to own a property inthe picturesque and Spanish area ofPedreguer at a very affordable... RefTS268-2008a

ALICANTE - Villa - 475,000 euros. 5bed, 4 bath. Luxury 5 bed/4 bath villaon a 2000m2 plot ideally located in ElRebolledo, close to Alicante city andbeaches and with fantastic views tothe... Ref TS268-2012a

ALTOS (LOS) - Villa - 210,000 euros. 3bed, 2 bath, pool. location: approx. 50km south o alicante airport, approx. 35km north of murcia airport and approx.1,5 km from the beach *this house is...Ref TS268-2000a

ALTOS (LOS) - Bungalow - 117,300euros. 2 bed, 1 bath, pool.Urbanisation Dream Hills II is situatedin Los Altos, Orihuela Costa, close tothe bustling market town of Torreviejaas well as the beach... Ref TS268-2040a

BALCONES (LOS) - Semi-detachedVilla - 149,000 euros. 65m², 91m² Plot,2 bed, 1 bath, A/C. BEAUTIFUL 2 BED1 BATH SEMI DETACHED BUNGALOWALL ON 1 LEVEL LOCATED IN LOSBALCONES.ALL IN A PRIVATEWALLED PLOT.GARDENS... RefTS268-2028a

BENIDORM - Flat - 159,000 euros.90m², 3 bed, 2 bath. Ref TS268-2014a

BENIDORM - Apartment - 12,000euros. 2 WC. IDEAL BUSINESS FORFIRST TIME BUYERS-EXCELLENTVALUE-2 MINUTES WALK FROM THELEVANTE BEACH EXCELLENTTRADING BUSINESS-EASY TOMANAGE WITH 2 TO 3... Ref TS268-1966

BENIJOFAR - Villa - 279,000 euros.130m², 500m² Plot, 4 bed, 4 bath, pool,A/C. Delightful villa built 2000 withspacious rooms amongst which 4bedrooms, 4 bathroom, 2 lounge/living. This... Ref TS268-2009a

BENIJOFAR - Semi-detached Villa -169,000 euros. 133m², 170m² Plot, 3bed, 2 bath, A/C. This property offers agreat location for people seeking apermanent or non permanent placeunder the sun. Please call... Ref TS268-2038a

BENIMASSOT - Finca/Country House- 150,000 euros. 28000m² Plot, 3 bed,1 bath. This amazing property wouldmake a wonderful countryhouse/guesthouse/rural restaurantonce restored and finished. It sits onthe... Ref TS268-1979a

BENISSA - Finca/Country House -630,000 euros. 220m², 11000m² Plot, 3bed, 2 bath, pool. Partially renovatedspacious Finca in a beautiful andpeaceful countryside location, with farreaching views to... Ref TS268-2017a

BENISSA - Villa - 550,000 euros.234m², 600m² Plot, 3 bed, 4 bath, pool.House with a lot of possibilities. Only 4years old. Excellent place to practice aprofession. Wonderful sea views,... RefTS268-1991a

BENISSA - Villa - 380,000 euros.236m², 868m² Plot, 8 bed, 4 bath, pool.

Large spacious detached villa in anexcellent location 700 metres from thebeach and with wonderful sea andPeñón... Ref TS268-2010a

BENITACHELL - Villa - 275,000 euros.3 bed, 2 bath. reduced inprice!immaculate villa located in thepopular area of calistros with stunningpanoramic views over benitachellvillage, valley and... Ref TS268-2005a

BENITACHELL - Townhouse - 128,000euros. 98m², 2 bed, 2 bath, pool, A/C,C/H. Lovely two level townhouselocated in Cumbre Del Sol, Benitachell.Walking distance to shops andrestaurants. Ideal... Ref TS268-2052a

CALPE - Villa - 480,000 euros. 260m²,1200m² Plot, 4 bed, 3 bath, pool.Modern villa with panoramic sea views.Built 2005, over two floors, within apopular area with easy access toboth... Ref TS268-2064a

CAMPELLO (EL) - Apartment -220,000 euros. 80m², 2 bed, 1 bath,garage, pool, A/C, C/H. This is anideally located 2 bedroom apartmentsituated on the edge of the typicalSpanish town of El Campello.... RefTS268-2020a

CATRAL - Finca/Country House -359,470 euros. 3 bed, 2 bath, pool.Superbly presented property with abeautiful feel on a plot of just under3000m2 with 140m2 build although theproperty feels much... Ref TS268-1990a

CATRAL - Villa - 315,000 euros.195m², 1500m² Plot, 4 bed, 2 bath,pool, A/C, C/H. THIS PROPERTY HASNO COMMISSION EASY BUYSCHEME This beautiful 4yr olddetached villa is located in Catral... RefTS268-2060a

CIUDAD QUESADA - Townhouse -150,000 euros. 2 bed, 2 bath, pool.frontline golf - spacious home at agreat pricewhether you want to live fulltime or gain a good rental income thisproperty is in a... Ref TS268-1999a

DENIA - Villa - 1,250,000 euros.210m², 10000m² Plot, 3 bed, 2 bath.Country style villa in the quiet area ofBeniadla, just 4 km to the town centreand 2 km to the beaches. Located onits... Ref TS268-1987a

DENIA - Villa - 495,000 euros. 200m²,1560m² Plot, 3 bed, 3 bath, garage,pool, A/C, C/H. Beautiful villa,designed with pleasure in a plot in LaSella very broad and flat. In a flat plot,...Ref TS268-1985a

DENIA - Townhouse - 210,000 euros.110m², 3 bed, 2 bath. Super moderntownhouse with large private terrace,located just 1 minute to the centre ofthe village of Els Poblets, 1 km to thesea and... Ref TS268-1982a

DENIA - Flat - 205,000 euros. 87m², 3bed, 2 bath, garage, pool, A/C, C/H.Apartment in front of Mercadona (Plaza Paris ) 3 bedrooms, 2 bathrooms,

PropertyInmobiliaria

12 To enquire about properties with the TS reference code prefi x:Para informarte sobre inmuebles que empiezan con la referencia TS:

thinkSPAIN.com/guide (0034) 902 102 580

Property for SaleValencia 12.1Alicante 12.2Murcia 12.3Property for RentValencia 12.5Alicante 12.6Murcia 12.7Holiday Lets see 5a to 5.6Business/Offices 12.9Property Management 12.10Property Services 12.11Property Wanted 12.12Mobile Home 12.13

Alquiler de propiedadesValencia 12.5Alicante 12.6Murcia 12.7Alquiler vacacional ver 5.5 to 5.8Casa Moviles 12.13Gestión Inmobiliaria 12.10Negocios 12.9Oferta inmobiliaria 12.12Servicios inmobiliarios 12.11Venta de propiedadesValencia 12.1Alicante 12.2Murcia 12.3

Property for SaleVenta de propiedades12.1 VALENCIA

Property for SaleVenta de propiedades

12.2. AlicanteALBIR - Terraced Villa - 225,000 euros.108m², 110m² Plot, 3 bed, 2 bath, pool.Very nice house of recent construction.Situated in a very quiet neighbourhoodof El Albir. Very close to shops, bars...Ref TS268-2004a

Ctra. Moraira-CalpeEdif. Kristal Mar 18F

Moraira-TeuladaTel. 96 649 03 66Fax 96 649 05 24

www.colorvillas.com

Nice villa in perfect conditions with sea views, great oporttu-nity! 744 m2 of plot, 160 m2 house, 6 beds (3+3), 3 baths, heating, living room with chim-ney, pergola, two separate houses, two kitchens, fl at plot, BBQ, water deposit, very quiet and sunny area.

VILLA IN BENISSACOAST

REF. 22637 €275,000

Villa in perfect condition. 120m2 build on 900m2 enclosed plot, various terraces. Lovely gar-den with a number of trees, au-tomatic watering system, BBQ, new pool, outside shower with hot water. Spacious rooms, gas central heating, lounge with fi replace, safe, fi tted kitchen, naya with pvc windows, shut-ters and mosquito blinds. Two-car garage with motorised door. Separate space for caravan or boat. Solarium and many ex-tras…

VILLA IN MORAIRAREF. 23625 €389,000

Apartment with spectacular sea views in the center of Moraira, 1 minute to the beach. 110 m2 of house, 3 beds, 2 baths. Building with elevator. Partially reformed.

ATICO IN MORAIRAREF. 33639 €299.500

Pretty terraced house close to the centre of Moraira. 88m2 of furnished living space with three bedrooms, gas central heating, lounge with fi replace, solarium, storeroom in the basement, communal pool, garage.

BUNGALOW IN MORAIRAREF. 31628 €169,000

* Big or small service* Non-obligation Quotes* Containerised SecureStorage

* Worldwide Shipping* Outside Elevator up to a9th Floor

* Regular UK-Spain-UKService

Carretera Nacional 332, Km 213 Parcela 5 – Polígono Industrial‘El Brosquill’ 46780 Oliva Telephone: 96 296 38 61 Fax: 96 296 38 63 Mobile: 679 910 265 Email:

[email protected]

Page 31: Think Spain November

(Alicante) ALTEA - Restaurant/Bar -66,000 euros. 160m², 160m² Plot, 2 WC,A/C, C/H. Bar/Restaurant/Bistro Largeoperation with terrace for 50 tables. Twoseparate bars of 80 square metres both ofwhich have... Ref TS268-2027a

(Alicante) BENIDORM - Hotel - 200,000euros. 118 bed, 118 bath, 122 WC, pool,A/C. ONLY 5 MINUTES WALKINGDISTANCE TO ONE OF THE LARGESTSANDY BEACHES OF THIS AREA OFBENIDORM.GREAT OPPORTUNITY TO...Ref TS268-1878

(Alicante) BENIDORM - Guesthouse/B &B - 175,000 euros. 13 bed, 8 bath.PAYMENT TERMS AVAILABLE- INITIALPAYMENT OF 100,000 EUROS THEREMAINDER CAN BE PAID ON AMOMTHLY BASIS FOR THE DURATIONOF THE CONTRACT!... Ref TS268-1964

(Alicante) BENIDORM - Guesthouse/B &B - 125,000 euros. 14 Holiday Apartments+ Bar-includes 20,000! DeposIT-ALL 14APTS 2 BUSINESSES-HOLIDAYAPARTMENTS + CAFE BAR FOR THEPRICE OF ONE!! GREAT VALUE FORMONEY AT THE... Ref TS268-1946

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar -35,000 euros. 2 WC. Rent Free For ThreeYears RENT FREE FOR THREE YEARS!!-ONLY AVAILABLE DIRECT FROMLIFESTYLES-APPOINTED BYLANDLORDS 30 Seconds From TheBeach Benidorm... Ref TS268-1965

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar -26,000 euros. SIX MONTHS RENT FREEPERIOD!!! now reduced 30 SECONDSOFF LEVANTE BEACH-TOTALLYR E F O R M E D - N O W

REDUCED!!EXCELLENT VALUE FORMONEY AND INCLUDES A SIX MONTHSRENT... Ref TS268-1955

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar -20,000 euros. 2 WC. ONCE IN A WHILEWE COME ACROSS BUSINESS WHICHRARELY COME ON THE MARKET ANDTHEREFORE ARE A GREATOPPORTUNITY TO PURCHASE -- A SEAFRONT BUSINESS AT SUCH... RefTS268-1956

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar -10,000 euros. 2 WC. DRASTICALLYREDUCED!! APPRX.20 METERS FROMTHE BEACH-THIS BUSY AREA OFLEVANTE BEACH IN BENIDORM DOESWELL THROUGHOUT THE YEAR FROMLOCAL BRITISH... Ref TS268-1929

(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar -2,000 euros. 2 WC. IDEAL STARTERBUYER FOR FIRST TIME BUYERS- 2YEAR RENEWABLE RENTAL CONTRACTCafe Bar Walking Distance To The Beach10,000 REFUNDABLE DEPOSIT NICEALL... Ref TS268-1967

(Alicante) CALPE - Business - 23,000euros. Situated on one of the mostbeautiful, blue flag holiday resorts of theCosta Blanca. This region has a lot ofBritish and people from other European...Ref TS268-1961

(Alicante) MORAIRA - Restaurant/Bar -85,000 euros. 100m², 2 WC, A/C. Bar-restaurant witch is situated on a step fromthe beach and in a road with a lot ofpassage; the place is specialized intypical... Ref TS268-2029a

(Valencia) OLIVA - Business - 60,000euros. 2 bath. Fantastic opportunity to runyour own business on the Costa Blanca.Due to the owners retirement this fullylegal supermarket has become availablefor... Ref TS268-1995a

PEDREGUER - Town centre furnishedapartment with 4 bedrooms, 2bathrooms, lounge dining room, closedkitchen and pantry. 156,000 euros. Tel.605145380

PEDREGUER - Bonito bungalow enPedreguer, 3 dormitorios, bañocompleto, salón con cocina americana,terraza, sótano, jardín y parking.Piscina y jardín comunitario. 155.000euros, urge vender. Tel. 609692678

PEDREGUER - Beautiful bungalow: 3bedrooms, 2 bathrooms, living roomwith American kitchen, terrace, cellar,garden and parking. Community pooland garden. 155,000 euros. Quick sale.Tel. 609692678

PEDREGUER - Front line Golf, 2bedroom furnished air conditionedduplex apartment, parking space,communal pool and gardens. 235,000.euros. Tel. 605145380

PEDREGUER - Town centre garagesand storerooms. New construction.Price: 18,000 euros. Tel. 605145380

PINOSO - Undeveloped Land - 80,000euros. 10,500m2 level Plot withpermission to build either a 200m2single storey or 350m2 double storeyhouse. The plot is in a beautifulelevated location between... RefTS268-2050a

POBLETS (ELS) - Terraced Villa -174,500 euros. 2 bed, 2 bath, pool.

beautiful terraced house at verypopular location near the beach in elspoblets description this propertyimpresses through its... Ref TS268-2039a

POBLETS (ELS) - 3 bedroom, 2bathroom, furnished, air conditionedduplex terraced house with privateparking space, communal pool andgardens . 199,000 euros. Tel.605145380

RAFOL DE ALMUNIA - Townhouse -149,950 euros. 3 bed, 1 bath, pool.This beautiful traditional Spanish villagehouse has been reformed to provide avery welcoming home. Containingmany original features but... RefTS268-1986a

SAGRA - Villa - 324,000 euros. 136m²,4 bed, 2 bath, pool, A/C. Nearlycompleted villa on a small developmentin the village of Sagra. This property of136m2 is on the boundary of the... RefTS268-2030a

SAN BARTOLOME - Finca/CountryHouse - 98,000 euros. 100m², 500m²Plot. Surface 100 m², 500 m² sitesurface, asphalted, water, light. RefTS268-2044a

SAX - Finca/Country House - 202,000euros. 3 bed, 1 bath, pool. Wonderful 3bedroom country house in a greatmountainside location with goodaccess to nearby towns and views todie for. The house is sat... Ref TS268-2032a

SAX - Finca/Country House - 120,000euros. 3 bed, 1 bath, pool. Countryhouse in Sax, consisting of 3bedrooms, 1 bathroom, lounge, kitchenand 27m2 porch. Garden with excellentviews of Sax... Ref TS268-2031a

SELLA (LA) - Bungalow - 225,000

31GUIDE / GUIAthinkSSPPAAIINN.com/guide ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087 PROPERTY / INMOBILIARIA

Visit our website: www.inmomarmoraira.es

INMO MAR MORAIRA

If you are looking for the perfect house or apartment in the Marina Alta area, come to...

€300.000

Ctra. Moraira-Calpe km. 2, 147. Apdo. de correos 419. MORAIRA. Tel. 96 574 7988. Mobile: 605 279 295

Landhouse with seaviews and large nice garden.3 Bedrooms, 2 bathrooms. Supl. constr. 225sqm, plot 3620sqm.Many extras, summer kitchen, A/A, garage, central heating, double glazed windows, etc.

Benitachell Ref: 00139 IMM

Villa with nice open seaviews in a quiet area. 3 bed-rooms and 2 bathrooms.Living dining room with fi replace.Furnished.Glazed and open naya. Pool, nice garden, garage, car park, BBQ,storage rooms. supl. constr. 150 sqm, fl at plot 1300 sqm.

€285.000

Villa in Pedreguer Ref: CH0124 IMM

New villa with 5 bedrooms and 2 bathroomsQuiet sunny area with open views2 large living rooms with fi replaceSupl. constr. 160sqm plot 950sqmPossibility to do independent fl oors.

Villa in Benitachell Ref: FI0136IMM

€495.000

€329.000

New construction in a small village, with 10 bedrooms and 6 bathrooms. 2 living rooms, 2 dining rooms, 2 kitchen, patio. Oil central heating. Supl. constr. 380 sqm. In the moment hotel rural.30 km to the sea, in a nice valley, ideal for trecking tours.

La Carroja Ref: 00137 IMM

Recently completely refurbished to a very high standard,this unique 6 bedroom 4 bathroom detached villa, has

the accommodation on two floors, each self-contained.The Villa is South facing with an elevated pool area and

6 sun-terraces, each with spectacular views along theJalon Valley its Vineyards and Almond groves. Sat on alarge secluded plot, the property also benefits from agarage/workshop and storage areas. This beautifully

presented villa is available for 549,000€ ono

To view please telephone 96 648 2641 or 617 064 480

To enquire about properties with the TS reference code prefi x:Para informarte sobre inmuebles que empiezan con la referencia TS:

thinkSPAIN.com/guide (0034) 902 102 580Property Inmobiliaria

Fliesen - DiscountGB

FLIE

SEN AZULEJOS

TILE

S TEGELS

Wall and floor tiles

GATA de GORGOS, N-332, km 187.5 (In Mármoles Gata building)

Tel. 96 575 76 73 - Fax 96 576 03 63Opening hours Mon-Sat: 9-14 h.

WWholesaleholesale prices prices Big savingsBig savings

Visit our showroom without obligation!Visit our showroom without obligation!

12.9 Businesses Negocios

Spain

euros. 2 bed, 2 bath, pool. bungalow inimmaculate conditions with moderndesign, right next to the la sella golfcoursethe ground floor consists of anentrance area,... Ref TS268-1998a

TEULADA - Bungalow - 199,000 euros.3 bed, 2 bath, pool. End bungalow inquiet cul de sac with spectacular southfacing sea views. Large terrace leads toa lounge dining room and fittedkitchen.... Ref TS268-2054a

TEULADA - Apartment - 167,000euros. 100m², 3 bed, 2 bath. Large, airythree-bedroom, two-bathroom 2005first-floor apartment in the heart ofTeulada. Entrance hall leading to twobedrooms, shower... Ref TS268-2061a

TORREVIEJA - Penthouse - 151,000euros. 70m², 2 bed, 2 bath. Spacious 2bedroom penthouse in Torrevieja, nearthe beach. This 70m² penthouse has 2bedrooms, 2 bathrooms, kitchen and alarge 20m²... Ref TS268-2062a

TORREVIEJA - Apartment - 110,995euros. 3 bed, 1 bath, pool, A/C. THISPROPERTY HAS NO COMMISSIONEASY BUY SCHEME 3 bedroomed firstfloor apartment with 1 bathroom,lounge diner and separate kitchen....Ref TS268-2022a

VILLAMARTIN - Terraced Villa - 94,950euros. 2 bed, 1 bath, pool. A lovelybargain larger than average size 2bedroom terraced townhouse situatedin Florida Golf, Las Filipinas, Villamartin,Costa Blanca.... Ref TS268-1997a

VILLENA - Finca/Country House -381,000 euros. 420m², 5500m² Plot, 6bed, 2 bath, pool, A/C. Situated on theedge of the popular town of Villena,which is only 35 minutes from Alicanteairport, this large... Ref TS268-2024a

c/ MiguelHernandez 1-1TURISTel 96 2527426www.inmobaf.com/inicio.htmEmail - [email protected]

VENTADE SUELO

RESIDENCIALE INDUSTRIAL

TURIS,MONTROY,

UTIEL YCHESTE

Parcelasurbanizadasresidenciales

desde 120 €/mc.

Modo de pagoa convenir

Page 32: Think Spain November

Authorised dealer

902 733 332(Mon-Fri 09.00 - 17.00)

All prices exclude IVA (Spanish VAT).* UK, Ireland, Germany, Austria, Portugal (including the Azores and Madeira), Belgium, Denmark, Finland,France, Italy, Norway, Holland, Sweden and Switzerland.** ADSL packages have a minimum contract period of 18 months. If cancelled within this period a 60 euroscharge will be levied. *** 10 cents/min. to BT, Movistar, Orange & Vodafone mobiles. Other operators charged at 18 cents/min. A 15cents connection charge applies to calls to mobiles.† No connection charge for landline calls. A 15 cents connection charge applies to calls to mobiles.

� Free BT changeover� Keep the same number� No prefix numbers� No call connection charges� Per second billing

� Itemised billing� Business and domesticcustomers

� English speaking supportstaff

Further information (Mon-Fri 09.00 - 17.00) 902 733 [email protected]

+

+

ADSL + Europe + Spanish Calls � Free wireless router� up to 6 MB ADSL Broadband Internet� 400 minutes of Europe* calls(any excess charged at 3.2 cents/min)

� 1000 minutes of Spanish landline calls(any excess charged at 3 cents/min)

39.90 €/month **

ADSL + Spanish Calls� Free wireless router� Up to 6 MB ADSL Broadband Internet� 2000 minutes of Spanish landline calls(any excess charged at 3 cents/min)

36.50 €/month **

BT Voice + Line Rental� Europe * & USA calls at 3.2 cents per minute� Spanish landline calls at 3 cents per minute� Calls to Spanish mobiles 10 cents per minute ***

13.97€/month

No need to contact Telefónica. We will handle the transfer for you

BT can take over your line rental and ADSL from Telefonicawith one all-inclusive bill

No more Telefónica!

[email protected]

SPECIAL

INTRODUCTORY

OFFER

32.80€/month**

for first 6 months