thesis

29
Statement of the Problem The study sought answers to the following questions: 1. What is demographic profile of respondents in terms of 1.1 age 1.2 gender 1.3 year level/graduated 2. What are the the advantages of foreign language subject to BSHRM practicumers in terms of 2.1 customer relationship 2.2 communication skills 2.3 interpersonal skills

Upload: jhane-cruz

Post on 31-Dec-2015

63 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Statement of the Problem

The study sought answers to the following

questions:

1. What is demographic profile of respondents

in terms of

1.1 age

1.2 gender

1.3 year level/graduated

2. What are the the advantages of foreign

language subject to BSHRM practicumers in

terms of

2.1 customer relationship

2.2 communication skills

2.3 interpersonal skills

3. Is there any significant difference of

the advantages of foreign language subject

to BSHRM practicumers in terms of

3.1 customer relations

3.2 communication skills

3.3 interpersonal skills

Hypothesis

There is no significant difference with

customer relationship, communication

skills and interpersonal skills on the

knowledge of foreign language.

Significance of the Study

This study will be beneficial to the

following:

For Students

The study will benefit the students for

their future use in their career being

pursued.

For Our Lady of Fatima University

This study would be beneficial to the

students of OLFU, because knowledge of

foreign language will serve as an edge to

different universities.

Scope and Limitations of the Study

The study is focus on BSHRM practicumers who

have knowledge skills and abilities of using

foreign language in their day to day

activities in school and in different

hospitality industries.

Definition of terms:

The following terms are defined

operationally:

Assessment - an evaluation or estimation of

the nature, quality, or ability of someone or

something

Career - An occupation undertaken for a

significant period of a person's life and with

opportunities for progress.

CHIM – College of Hospitality and Institutional

Management

Citizenship - the status of a citizen with

rights and duties

Demographic Profile - a term used in marketing

and broadcasting, to describe a demographic

grouping or a market.

Foreign language - A foreign language is a

language used in a country other than one's

own. It is also a language not spoken in the

native country

Hospitality Industry - is a broad category

of fields within the service industry that

includes lodging, restaurants, event

planning, theme parks, transportation, cruise

line, and additional fields within the tourism

industry. The hospitality industry is a several

billion dollar industry that mostly depends on

the availability of leisure time and disposable

income.

Professor - A teacher of the highest rank in a

college or university.

Students – refers to someone who is studying

in school or university.

Study- The devotion of time and attention to

acquiring knowledge on an academic subject,

especially by means of books and other reading

materials.

Chapter II

REVIEW OF RELATED LITERATURE & STUDIES

Foreign Literature

Literature in Language Education (2005). Geoff

Hall. New York: Palgrave Macmillan. Pp. 278. ISBN

1403943362.

Reviewed by Sam Duncan University of London

UnitedKingdom

There is a debate raging about the use of

literature to teach English as a foreign language

(EFL)—or is there? Kelly and Krishnan (1995),

Gilroy and Parkinson (1997), Belcher and Hirvela

(2000), Hanauer (2001), Yang (2001), Vandrick

(2003), Kim (2004), and Paran (2006) have all

conjured the spectre of this controversy in their

work, before going on to question its existence.

The phantom nature of the debate seems self-

evident: why would anyone argue that literature

should never be used in English language programs?

And who would argue that only literature should be

used? The above studies share a sense that the real

question, of course, is not whether literature

should be used to teach EFL, but how it should be

used.

Geoff Hall begins Literature in Language Education

by stating that his book "offers an account of

existing research and practice, and aims to

stimulate further research [...] in the field of

literature and language teaching, with special but

not exclusive reference to foreign language

studies" (p.1). He then evokes a "historic tension"

between "two distinct fields, 'language' and

'literature'," thus contextualizing the above

debate in a larger, ever evolving academic division

between the "philological" and the "literary

critical" (p. 3). What Hall establishes clearly in

this introduction, and maintains throughout the

book, is a movement (a cinematic zooming in and

out) between the specific—the use of literature in

teaching EFL—and the broad—the relationship between

literature and education.

Often, this zooming is to good effect, linking

issues in the smaller debate with a much larger

cultural arena, but at times it can be confusing or

frustrating. It is sometimes unclear, for example,

whether Hall is discussing second language or first

language education. Perhaps more importantly, this

zooming process raises expectations that are not

met, by creating gaps which are left unfilled,

which are out of the spotlight he uses to

illuminate the landscape but firmly within the

unsatisfied imagination of the reader. Though

arguably most books have something of a zooming

structure, illustrating the broad with specific

examples, Hall seems to have aimed at the reverse:

illustrating a specific English language teaching

debate with a broad overview of issues surrounding

language, literature and education. It is the

relevance of his selection of the broad to shed

light on the specific that I am questioning.

The first chapter of Part 1 ("Language, Literature

and Education"), "Literary Language and Ordinary

Language," could seem a strange starting point,

were it not for the fact that one element of the

literature-in-EFL debate concerns what Hall frames

as, "Does literature have a different language of

its own, perhaps rather unrepresentative of, or

rather different from, ordinary language?" (p. 9).

Hall follows his question with the answer that most

teachers and researchers would give: no, but

literary language could be "particularly

interesting" (p. 9). The rest of the chapter rounds

up the research and theory that supports this

sensible answer, with few surprises.

The strengths of this chapter are the strengths of

the book as a whole: the gathering up and

synthesising of a range of research studies and

theories, from the literary theory of the Russian

formalists to a French proverb about figures of

speech at a Paris market. Literature in Language

Teaching is in this sense a grab bag to dip in and

out of, uniting and displaying cultural gems (and

as with all titles in the Research and Practice in

Applied Linguistics series, edited by Christopher

N. Candlin and David R. Hall, discrete nuggets of

data, quotes, and concepts are set apart from the

main text). Its weaknesses are those of any grab

bag, concerning such questions: What has been left

out? Why grab some things and not others? In this

case what are missing are genuinely varied cultural

references. What at first looks like a wide range

of sources is in fact the usual Anglo-American

cultural canon (and the European theory that has

been appropriated into this canon). Is Literature

in Language Education a collection of Anglo-

American scholarship or an intrepid investigation

into issues of literature and language teaching? If

the latter, which it seems to want to be, why not

look further for some more diverse examples, such

as the relationship between ordinary language and

literary language in Mexico or Algeria?

The second chapter of Part 1, "Literature in

Education," would have been my choice of starting

point, an engaging charting and analysis of the

development of literary studies in Anglo-American

education, from its origins as a "poor man's

classics" (p. 44, quoting Palmer (1965), though

Eagleton (1996) also has much to say on this) to

its present-day shift into cultural studies, and

the class, empire, national identity and assessment

issues at play. Here Hall's zoom lens is at a

distance, looking at the location of literature

within education and at times the link with foreign

language teaching seems forgotten. It returns,

however, to look at how the teaching of modern

languages at grammar schools and universities

across most of Western Europe is based on a

classics tradition and was therefore literary based

before the communicative revolution.

This chapter is a good example of how the zooming

motion can whet appetites it cannot fulfill. I

would have liked to have read more about when

reading literature ceased to be the aim of learning

a foreign language and become a possible vehicle

for learning instead. How many British universities

still ask students to write literary essays in

English about foreign language literature for

foreign language degrees? What about the English

language and literature faculty divide at most

British universities but at few American

universities? What about in other countries? What

is the tradition of teaching literature in Japan?

How is the Japanese language taught in Japan? What

about foreign languages? Expecting a book of this

length to cover so much is unrealistic, of course;

but even a few examples would provide a more

rounded basis for illuminating the specific. If, as

we are told by Hall, quoting Gilroy and Parkinson

(1997), "in South Asia, for example, the English

textbook is sometimes only a collection of literary

texts" (p. 58), we also need an idea of how other

languages, home and foreign, are taught in South

Asia. Within which tradition(s) should a discussion

of the use of literary texts in English language

teaching in South Asia be located?

In the third chapter, "Reading Literature," the

zooming in and out between EFL specificity and

education in general moves the reader from

cognitive psychologists' ideas on reading

literature to action research with teenage Germans

learning the English language by reading plays and

novels about cultural issues of the English-

speaking world (such as the Northern Irish conflict

or ethnic tensions in the United States or Canada).

Once again, what is overlooked by the zoom lens

becomes noteworthy. Although examples are taken

from English language classes in a range of

countries around the world, nothing is said about

how literature is read in other languages, foreign

and native, in these countries.

While Part 1 provides an overview of research and

theory in three areas: literary language and

ordinary language, literature and education, and

reading literature, Part 2 returns to these same

areas, in the same order, this time focussing on

key studies. When Literature in Language Education

is read cover to cover, this structure creates an

eerie sense of déjà vu; but when the book is dipped

into (as is probably the author's intention), this

is an appropriate and useful division. Examples of

particular research studies are expanded upon,

including the studies of Hanauer (2001) and Kim

(2004) mentioned above.

Part 2 leads smoothly to Part 3, where research

methods and methodologies for researching

literature and language education are discussed,

with strengths, weaknesses and examples. This

provides an excellent overview for a beginning

researcher or a language teacher interested in

developing an awareness of how the research

discussed came into being. A more experienced

researcher may find it overly simplistic or

prescriptive. The final section, Part 4, makes more

explicit the intended audience of the book (i.e.,

graduate students or teachers soon to be engaged in

research projects), providing advice and examples

of available resources. The glossary, references,

name index, and subject index are equally useful to

the relative beginner in this field.

Literature in Language Education identifies and

fills a gap. It addresses the use of literature in

EFL teaching and places it on a broader stage,

where the role of literature in education and the

purposes of language education constantly

reconfigure one another. The bringing together, and

teasing out, of these two areas is ambitious and

largely successful, but the zooming between the

specific and the broad highlights the territory

from where its main gap can be observed—the lack of

a genuinely multi-cultural approach. Literature in

Language Education aims its searchlights at a wider

territory than it achieves. However, this does not

mean that it is not largely successful or that it

is not worth reading.

Perhaps the best reason for reading this book is to

understand how close it gets to examining the vast

shift underpinning the current debate around the

use of literature in language teaching: the change

that is occurring in thinking about why, and not

merely how, we learn foreign languages. Anglo-

Americans (to zoom back to the specific) used to

learn languages to read literature and sacred

documents from other cultures, to look inside those

cultures or pillage the secrets of their spiritual

and intellectual worlds. Now, that same literature

is just one of many means to learn languages in

order to travel, work, and communicate with other

cultures. This is a monumental shift in how

learners and teachers can position themselves in

relation to other worlds and in the roles different

cultures play in others' imaginations. This shift

is worth evoking, however incompletely.

Local literature:

According to the article written by Tarra

Quismundo of Philippine Daily Inquirer (2011)

entitled “DepEd steps up foreign-language program”

MANILA, Philippines? Soon, public high-school

graduates would be greeting their teachers a

hearty? good morning? in six languages.

The Department of Education (DepEd) is stepping up

its foreign-language program in the coming school

year, adding two widely spoken Asian languages to a

list that already includes Spanish, French,

Japanese and German.

Arabic and Mandarin, both emerging business

languages, will be introduced to select classes in

public high schools, DepEd said Wednesday.

This is in addition to basic classes in Spanish,

Japanese and French, which all debuted in DepEd

schools in school year 2009-2010, and German

classes that started in the current school year.

Studies have shown that facility in just one

foreign language is now perceived as a disadvantage

in a global market that is culturally and

linguistically diverse, said Lolita Andrada, DepEd

Bureau of Secondary Education chief.

DepEd's foreign language classes are taught in 3rd

and 4th year high school classes with speech

laboratories and where students are already

proficient in English. English has long been

traditionally taught in Philippine schools.

We believe the last two years of high school is the

most appropriate time to learn a second foreign

language because that is the time they are most

ready, Andrada said.

Per DepEd count, some 54 high schools already run

Spanish classes with the help of Instituto

Cervantes. Japanese is in 13 high schools with

assistance from the Japan Foundation Manila.

Alliance Francais helped bring basic French to 12

high schools while the Goethe Institute sponsored

the introduction of German classes to nine high

schools.

DepEd introduced the program amid a noted declining

English proficiency among Philippine students.

Chapter III

RESEARCH METHODOLOGY

Research Design

The descriptive research design was used in

this study to describe the information we have

about the importance of foreign language for HRM

students on assessment.

Locale and Population of the Study

The locale of the study came from BSHRM

practicumers I and II from OLFU.

Data Gathering Procedures

1. The researcher will prepare a request

letter to be signed by the Dean of CHIM

to permit the researcher to undergo

research

2. Once the letter was approved the

questionnaire will be distributed to the

respondents

3. The accomplished questionnaire will be

retrieved

4. All the data gathered will be subjected

to statistical tools for analysing and

interpretation of data.

Instrument of the study

The researchers will use survey questionnaire to

gather precise, reliable and concrete information

for the study

Statistical Treatment

Percentage frequency will be used by the

researcher. Percentage is defined as a method of

standardizing size, which indicates the frequency

of the occurrence of the category for 100 per case.

The formula is as follows:

P=f/nx100

Where: P= percentage

F= frequency

N= number of respondents